Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,500 --> 00:01:05,583
Thanks to his friend Zhou,
the wounded lp Man and his wife
2
00:01:05,708 --> 00:01:07,917
escaped from his occupied
hometown of Foshan.
3
00:02:47,583 --> 00:02:49,667
Hong Kong, 1950
Here we are, Brother lp.
4
00:02:49,792 --> 00:02:52,000
Sorry for all the hassle.
5
00:02:52,125 --> 00:02:54,250
Not at all. We're from the same village.
6
00:02:54,375 --> 00:02:56,083
It's only been empty for a few months.
7
00:02:56,208 --> 00:02:59,667
I talked to the neighbors.
They're very nice.
8
00:02:59,792 --> 00:03:01,500
Thanks so much, Kan.
9
00:03:03,292 --> 00:03:05,458
Let's see if it's suitable
for your martial arts club.
10
00:03:12,208 --> 00:03:14,625
It's pretty spacious. Is it big enough?
11
00:03:14,750 --> 00:03:16,417
Oh, yes.
12
00:03:18,000 --> 00:03:19,708
It's very spacious.
13
00:03:20,875 --> 00:03:24,500
Day 8
14
00:03:34,708 --> 00:03:36,083
Master lp.
15
00:03:36,625 --> 00:03:38,750
You haven't recruited any pupils today?
16
00:03:41,958 --> 00:03:43,250
What's the matter, Auntie?
17
00:03:43,375 --> 00:03:45,125
You've got so much space.
18
00:03:45,250 --> 00:03:47,792
Can I dry my clothes here?
19
00:03:48,250 --> 00:03:49,458
Please go ahead.
20
00:04:34,875 --> 00:04:36,167
Wing Sing!
21
00:04:36,792 --> 00:04:40,292
I told you to leave
the heavy stuff to me!
22
00:04:40,417 --> 00:04:43,583
You're pregnant! You shouldn't do that!
23
00:04:44,167 --> 00:04:47,125
There'd be no more water
if I'd waited for you.
24
00:04:47,250 --> 00:04:50,500
Next time I'll come sooner, all right?
25
00:04:52,583 --> 00:04:55,333
I told you not to exhaust yourself.
26
00:04:56,000 --> 00:04:58,500
Are you all right? Feeling better?
27
00:05:00,667 --> 00:05:03,500
Mom, I need to pay my school fees
in two days.
28
00:05:03,625 --> 00:05:05,125
Wait.
29
00:05:12,583 --> 00:05:13,833
Who is it?
30
00:05:13,958 --> 00:05:15,875
Time to pay your rent! Mr. Ip! Mrs. Ip!
31
00:05:16,000 --> 00:05:18,833
I don't have the cash.
Don't open the door!
32
00:05:19,708 --> 00:05:22,750
Mr. Ip! Mrs. lp!
33
00:05:35,958 --> 00:05:41,792
Day 9
34
00:05:59,708 --> 00:06:02,750
No pupils yet today, Master lp?
35
00:06:04,167 --> 00:06:05,792
I'll dry my clothes then.
36
00:06:07,958 --> 00:06:09,083
Auntie.
37
00:06:10,667 --> 00:06:11,917
Let me help you.
38
00:06:12,333 --> 00:06:13,208
You help me?
39
00:06:13,333 --> 00:06:14,708
It's no big deal.
40
00:06:15,042 --> 00:06:16,292
Thanks.
41
00:06:39,583 --> 00:06:40,792
Hello!
42
00:06:40,917 --> 00:06:42,667
You teach Wing Chun?
43
00:06:46,625 --> 00:06:49,833
Master!
Someone wants to learn martial arts!
44
00:06:55,125 --> 00:06:56,375
You want to learn martial arts?
45
00:06:56,500 --> 00:06:57,625
Maybe. Just checking it out.
46
00:06:57,750 --> 00:06:59,708
I don't know what Wing Chun is.
47
00:07:00,208 --> 00:07:01,375
Let me give you an introduction.
48
00:07:01,500 --> 00:07:02,792
As a matter of fact, Wing Chun...
49
00:07:02,917 --> 00:07:04,542
is a close combat style
from the South...
50
00:07:04,667 --> 00:07:06,208
No need to tell me all this.
51
00:07:06,333 --> 00:07:09,667
Let's just fight.
I'll pay you school fees if I lose.
52
00:07:13,667 --> 00:07:14,875
OK.
53
00:07:27,583 --> 00:07:30,042
I'm Ip Man of Wing Chun.
54
00:07:47,417 --> 00:07:48,583
So?
55
00:07:49,458 --> 00:07:51,250
You haven't beaten me yet.
56
00:08:18,167 --> 00:08:19,333
Are you ready to accept defeat?
57
00:08:19,458 --> 00:08:20,792
Ready for what?
58
00:08:21,042 --> 00:08:23,250
I've no idea what you're doing.
59
00:08:34,833 --> 00:08:36,125
Do you have an idea now?
60
00:08:45,167 --> 00:08:48,625
Master lp,
I never knew you were so good!
61
00:08:48,750 --> 00:08:50,458
Incredible!
62
00:08:50,833 --> 00:08:55,083
Young man,
hurry and accept him as your master!
63
00:08:56,750 --> 00:08:59,500
You can pay me
the school fees now, right?
64
00:09:06,000 --> 00:09:08,500
Why are you leaving, young man?
65
00:09:08,625 --> 00:09:11,625
What to do now, Master Ip?
66
00:09:11,750 --> 00:09:15,000
You finally get a potential pupil,
67
00:09:15,125 --> 00:09:16,917
and now he's gone!
68
00:09:35,750 --> 00:09:37,083
That's him.
69
00:09:38,083 --> 00:09:40,083
Can this old man be any good
at martial arts?
70
00:09:40,208 --> 00:09:41,458
Are you kidding me?
71
00:09:41,583 --> 00:09:44,250
He looks totally harmless.
72
00:09:44,375 --> 00:09:47,708
He actually resembles a laundry man.
73
00:09:48,208 --> 00:09:50,250
You're not really here
to learn martial arts.
74
00:09:51,458 --> 00:09:52,833
Go away!
75
00:09:54,625 --> 00:09:58,208
OK! We're challenging you to a fight!
76
00:09:58,417 --> 00:10:00,000
No need to take those off.
77
00:10:00,083 --> 00:10:01,458
What are you talking about?
78
00:10:02,000 --> 00:10:03,250
Nothing.
79
00:10:06,083 --> 00:10:07,417
"Asking Hand."
80
00:10:30,542 --> 00:10:32,458
I told you not to take your clothes off.
81
00:10:32,583 --> 00:10:33,917
Master!
82
00:10:34,208 --> 00:10:37,042
Please accept me,
Wong Leung, as your pupil!
83
00:10:48,458 --> 00:10:48,958
In that case...
84
00:10:49,042 --> 00:10:49,792
Master!
85
00:10:49,917 --> 00:10:50,667
I'm Tsui Sai-cheung.
86
00:10:50,792 --> 00:10:52,042
Ngai Kwok-hing.
Wong Kwun.
87
00:10:52,167 --> 00:10:54,083
Please accept us as your pupils!
88
00:10:55,208 --> 00:10:58,000
I'm his first pupil.
You call me Big Bro.
89
00:10:58,458 --> 00:11:00,167
Pour some tea for the Master.
90
00:11:00,500 --> 00:11:02,208
Forget the ceremony!
91
00:11:03,750 --> 00:11:05,708
Pay your school fees first.
92
00:11:05,833 --> 00:11:07,500
Pay your school fees first.
93
00:11:12,042 --> 00:11:15,375
Wing Chun combines defense and attack.
94
00:11:16,125 --> 00:11:18,000
You attack and fight
95
00:11:18,083 --> 00:11:21,250
to beat your opponent
as quickly as possible.
96
00:11:21,375 --> 00:11:23,125
Look! This is "Dispersing Hand."
97
00:11:24,500 --> 00:11:25,458
"Dispersing Hand."
98
00:11:25,583 --> 00:11:28,667
Simultaneous defense and attack.
99
00:11:30,000 --> 00:11:31,708
Got it?
100
00:11:35,792 --> 00:11:37,375
Who is Master Ip?
101
00:11:39,292 --> 00:11:39,458
Master!
102
00:11:39,583 --> 00:11:41,292
Master!
103
00:11:42,750 --> 00:11:46,083
Leung! Did you get them to come?
104
00:12:08,125 --> 00:12:12,125
Master, can you beat ten men
at the same time?
105
00:12:15,375 --> 00:12:17,208
It's better not to fight.
106
00:12:17,708 --> 00:12:18,958
Continue your practice.
107
00:12:19,042 --> 00:12:21,833
But what if ten men come with weapons?
108
00:12:24,042 --> 00:12:25,542
Run.
109
00:12:31,208 --> 00:12:33,542
You should collect school fees
from them.
110
00:12:33,667 --> 00:12:35,250
I know.
111
00:12:37,208 --> 00:12:39,083
You always say that.
112
00:12:40,042 --> 00:12:42,125
I'll collect from them later.
113
00:12:42,250 --> 00:12:45,250
Everyone, stop for a minute.
114
00:12:45,750 --> 00:12:46,542
What's the matter?
115
00:12:46,667 --> 00:12:47,917
Master.
116
00:12:48,000 --> 00:12:50,625
It's time to pay your school fees.
117
00:12:51,667 --> 00:12:52,667
What is it?
118
00:12:52,792 --> 00:12:54,542
Time to pay your school fees.
119
00:12:54,667 --> 00:12:56,917
Whoever has cash can pay me first.
120
00:12:57,833 --> 00:12:58,542
Master...
121
00:12:58,667 --> 00:13:00,000
Master...
122
00:13:01,583 --> 00:13:03,417
Master, I can only pay 2 dollars today.
123
00:13:03,542 --> 00:13:05,250
My mom is... short of cash.
124
00:13:05,375 --> 00:13:07,458
I'll pay the rest next time.
125
00:13:07,583 --> 00:13:09,500
Next time, then...
126
00:13:09,625 --> 00:13:10,958
Master, I don't have enough.
127
00:13:11,042 --> 00:13:12,833
Next time, then!
128
00:13:13,125 --> 00:13:14,750
Go home and eat!
129
00:13:15,292 --> 00:13:17,333
Thank you, Master!
130
00:13:19,458 --> 00:13:23,208
There's so little! What should we do?
131
00:13:23,333 --> 00:13:24,958
I can't help it.
132
00:13:25,042 --> 00:13:27,875
You know the economy is bad.
133
00:13:28,000 --> 00:13:29,250
When my pupils ask me to help out,
134
00:13:29,375 --> 00:13:32,250
as their master, I can only agree.
135
00:13:33,000 --> 00:13:35,292
We'd better ask the landlady
to give us more time.
136
00:13:35,417 --> 00:13:37,000
Sure, ask her for more time.
137
00:13:37,125 --> 00:13:38,333
I accommodate you, you accommodate me.
138
00:13:38,458 --> 00:13:41,708
Everything will be 0k.
139
00:13:42,750 --> 00:13:45,333
Excuse me, two pieces of cake, please.
140
00:13:46,875 --> 00:13:48,500
You want an egg tart?
141
00:13:49,208 --> 00:13:49,750
No thanks.
142
00:13:49,875 --> 00:13:51,458
Don't run!
143
00:13:52,042 --> 00:13:52,708
Stop!
144
00:13:52,833 --> 00:13:53,792
Don't run!
145
00:13:53,917 --> 00:13:55,000
Stop!
146
00:13:55,083 --> 00:13:56,333
You dare to steal a roast duck?
147
00:13:56,458 --> 00:13:57,875
You asshole!
148
00:13:58,542 --> 00:13:59,917
Stop eating! Give it back to me!
149
00:14:00,000 --> 00:14:01,333
Stop beating him...
150
00:14:01,458 --> 00:14:02,208
Pay UP!
151
00:14:02,333 --> 00:14:03,458
I don't have the money.
152
00:14:03,583 --> 00:14:05,917
I'll call the cops if you don't pay up.
153
00:14:06,000 --> 00:14:07,750
No, please let him go.
154
00:14:07,875 --> 00:14:09,875
Give me! No!
155
00:14:10,000 --> 00:14:11,208
Stop it! Stop it!
156
00:14:11,333 --> 00:14:13,875
Stop beating him! What's the matter?
157
00:14:14,125 --> 00:14:15,542
He stole our roast duck!
158
00:14:15,667 --> 00:14:16,708
I'll pay for it!
159
00:14:16,833 --> 00:14:18,750
Give it back!
I'll pay for it.
160
00:14:20,625 --> 00:14:21,417
Let's go.
161
00:14:21,542 --> 00:14:22,542
Quan?
162
00:14:22,667 --> 00:14:24,250
Uncle Man, I know where he's going.
163
00:14:24,375 --> 00:14:25,917
Take me to him!
164
00:14:35,792 --> 00:14:37,250
He's here.
165
00:14:53,000 --> 00:14:53,708
Quan.
166
00:14:53,833 --> 00:14:57,208
He doesn't remember you, Uncle Man.
167
00:14:57,333 --> 00:15:00,000
The Japanese put a bullet in his head.
168
00:15:00,083 --> 00:15:02,125
He can't recognize who you are.
169
00:15:10,500 --> 00:15:11,792
Quan.
170
00:15:13,375 --> 00:15:15,625
Quan, I'm lp Man.
171
00:15:18,375 --> 00:15:18,500
Quan?
172
00:15:18,625 --> 00:15:19,625
Scram, you Jap!
Quan...
173
00:15:19,750 --> 00:15:21,833
Scram, you Jap! Scram!
Quan, I'm lp Man!
174
00:15:21,958 --> 00:15:24,125
Scram! Scram!
175
00:15:45,917 --> 00:15:48,667
Let's go, Uncle Man.
176
00:15:53,833 --> 00:15:55,875
This is my fault.
177
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
It's not your fault, Uncle Man.
It's my fault.
178
00:16:04,833 --> 00:16:06,292
Let's go.
179
00:16:08,208 --> 00:16:11,333
He'd rather be homeless
than come with me.
180
00:16:12,208 --> 00:16:14,208
So I stay here to keep him company.
181
00:16:16,417 --> 00:16:20,458
When I can find some work
at a restaurant,
182
00:16:21,167 --> 00:16:23,583
I bring him leftovers to eat.
183
00:16:23,958 --> 00:16:27,208
Otherwise, he would go hungry.
184
00:16:32,167 --> 00:16:35,042
Don't worry, Yau.
185
00:16:36,208 --> 00:16:39,000
We'll take care of your dad together.
186
00:16:41,042 --> 00:16:44,125
I'll employ anyone recommended by lp.
187
00:16:44,250 --> 00:16:46,000
If you'll write for me
for half normal wages,
188
00:16:46,083 --> 00:16:47,208
you can start right away.
189
00:16:47,333 --> 00:16:48,083
No problem.
190
00:16:48,208 --> 00:16:51,000
Sit. I'll find someone
to give you some work.
191
00:16:51,125 --> 00:16:52,500
Please stay, lp.
192
00:16:52,625 --> 00:16:54,167
Let's have some tea.
193
00:16:54,583 --> 00:16:55,042
Thank you!
194
00:16:55,167 --> 00:16:57,625
You're welcome. Take a seat.
195
00:16:58,292 --> 00:16:59,542
All right.
196
00:16:59,917 --> 00:17:01,208
Thank you, Uncle Man.
197
00:17:01,333 --> 00:17:04,583
You'd better work hard, Yau!
198
00:17:04,708 --> 00:17:05,625
I Will.
199
00:17:05,750 --> 00:17:08,000
"World Boxing Championship Tournament
in Hong Kong"
200
00:17:08,125 --> 00:17:10,417
"Learn Wing Chun Kung Fu"
201
00:17:16,000 --> 00:17:18,542
Wanna learn Wing Chun?
I'll take you there later.
202
00:17:18,667 --> 00:17:19,708
I practice Hung Kuen style!
203
00:17:19,833 --> 00:17:21,625
Learn? From you?
204
00:17:26,917 --> 00:17:30,292
Then why did you tear down my sign?
205
00:17:30,417 --> 00:17:32,333
I don't care who you are.
206
00:17:32,833 --> 00:17:35,792
Your sign was on top of my poster.
207
00:17:39,792 --> 00:17:42,000
Want to know what Wing Chun is?
208
00:17:42,333 --> 00:17:43,792
You want me to beat you up?
209
00:17:50,375 --> 00:17:52,750
One on one. I'm not going to bully you.
210
00:17:52,875 --> 00:17:53,792
You guys don't interfere.
211
00:17:53,917 --> 00:17:54,625
OK!
212
00:17:54,750 --> 00:17:56,042
And no eyes or throat!
213
00:17:56,167 --> 00:17:58,792
Cut the bullshit. I'm in a hurry.
214
00:18:48,000 --> 00:18:48,667
Do you accept defeat?
215
00:18:48,792 --> 00:18:49,417
No!
216
00:18:49,542 --> 00:18:51,000
No?
217
00:18:51,083 --> 00:18:52,667
Do you accept defeat?
218
00:18:59,125 --> 00:19:02,292
The Dipersing Hands should stay
in the center.
219
00:19:02,792 --> 00:19:03,875
Relax.
220
00:19:04,667 --> 00:19:06,208
Relax more.
221
00:19:11,500 --> 00:19:12,833
Who is lp Man?
222
00:19:13,292 --> 00:19:14,458
What's the matter?
223
00:19:15,292 --> 00:19:17,125
Your pupil Wong Leung
has injured our man.
224
00:19:17,250 --> 00:19:18,250
He's in our hands.
225
00:19:18,375 --> 00:19:20,750
Go pay your ransom at the fish market,
Lee Hung Kee.
226
00:19:21,833 --> 00:19:23,167
Let's gm!
227
00:20:36,542 --> 00:20:40,625
LEE HUNG KEE
228
00:20:53,792 --> 00:20:55,250
Kei!
229
00:21:04,458 --> 00:21:06,000
You are his master?
230
00:21:06,292 --> 00:21:07,458
Correct.
231
00:21:10,792 --> 00:21:12,458
Mr...
232
00:21:12,583 --> 00:21:15,292
I'm sure this is just
a misunderstanding.
233
00:21:15,417 --> 00:21:17,042
Let's talk.
234
00:21:17,250 --> 00:21:19,125
Can you release my pupil first?
235
00:21:19,708 --> 00:21:21,250
Release him!
236
00:21:30,583 --> 00:21:33,000
Leung, are you all right?
237
00:21:34,792 --> 00:21:35,875
I'm fine.
238
00:21:36,000 --> 00:21:37,750
Why did you injure him?
239
00:21:38,458 --> 00:21:40,000
He wanted to fight,
but wasn't as good as me.
240
00:21:40,125 --> 00:21:41,583
I couldn't really help it, could I?
241
00:21:41,708 --> 00:21:43,458
What did you say?
I'm not as good as you?
242
00:21:43,583 --> 00:21:45,167
Take it easy!
243
00:21:45,958 --> 00:21:47,708
You're both young men.
244
00:21:48,125 --> 00:21:51,333
Injuries are inevitable
in friendly fights.
245
00:21:51,458 --> 00:21:55,375
I'll visit your master
and explain to him.
246
00:21:55,500 --> 00:21:56,667
May I know who your master is?
247
00:21:56,792 --> 00:22:00,167
Doesn't matter.
He's better than you anyway.
248
00:22:01,792 --> 00:22:04,458
By the way, did you bring the ransom?
249
00:22:05,542 --> 00:22:06,625
No.
250
00:22:10,500 --> 00:22:12,167
Take it easy.
251
00:22:14,250 --> 00:22:15,500
Beat him up!
252
00:22:23,417 --> 00:22:24,792
Master! Watch your back!
253
00:22:40,167 --> 00:22:41,542
Take him down!
254
00:23:34,333 --> 00:23:34,792
Master!
255
00:23:34,917 --> 00:23:36,333
Come!
256
00:24:33,250 --> 00:24:34,417
Leung!
257
00:24:34,542 --> 00:24:36,458
Master! I'm here!
258
00:24:48,417 --> 00:24:52,000
You really can fight ten men at once.
259
00:24:53,583 --> 00:24:55,250
Wait till we have escaped first.
260
00:25:03,792 --> 00:25:05,667
Follow me closely.
261
00:25:09,167 --> 00:25:10,583
Follow me closely!
262
00:25:47,708 --> 00:25:49,375
Leung, let's go.
263
00:25:49,958 --> 00:25:51,083
Go!
264
00:25:57,708 --> 00:25:59,250
Jin Shanzhau?
265
00:26:11,583 --> 00:26:13,500
Don't move!
266
00:26:14,292 --> 00:26:15,542
What are you doing?
267
00:26:20,917 --> 00:26:22,000
Master lp,
268
00:26:22,375 --> 00:26:23,542
you guys go!
269
00:26:31,833 --> 00:26:33,167
Thank you!
270
00:26:35,000 --> 00:26:36,542
Screw you!
271
00:26:37,750 --> 00:26:39,167
What's going on?
272
00:26:49,375 --> 00:26:50,625
Master!
273
00:26:55,500 --> 00:26:56,750
Are you causing trouble again?
274
00:26:56,875 --> 00:26:58,208
No, Master!
275
00:26:58,458 --> 00:26:59,958
We were fighting...
276
00:27:00,042 --> 00:27:01,667
and he brought his Master.
277
00:27:05,375 --> 00:27:06,708
Jin Shanzhau!
278
00:27:07,833 --> 00:27:09,042
You think you're in charge here?
279
00:27:09,167 --> 00:27:10,417
Not at all.
280
00:27:10,542 --> 00:27:14,042
Mr. Hung, let's talk.
281
00:27:14,750 --> 00:27:16,542
You're armed and you want to talk?
282
00:27:16,667 --> 00:27:18,083
It's not that.
283
00:27:18,208 --> 00:27:20,417
This asshole stirred things up
on my turf.
284
00:27:20,542 --> 00:27:22,125
That's why I...
285
00:27:22,792 --> 00:27:24,458
What turf?
286
00:27:24,583 --> 00:27:27,833
This road is mine,
so is that piece of dump.
287
00:27:27,958 --> 00:27:29,625
Come, say it again.
288
00:27:29,750 --> 00:27:32,000
Whose turf is this?
289
00:27:34,292 --> 00:27:36,625
It's all Mr. Hung's!
290
00:27:36,750 --> 00:27:39,208
Get lost! You have no business here!
291
00:27:54,500 --> 00:27:56,083
Which school are you from?
292
00:27:57,417 --> 00:27:59,083
How are you, Mr. Hung?
293
00:27:59,208 --> 00:28:00,583
I'm Ip Man...
294
00:28:00,708 --> 00:28:02,542
from Foshan Wing Chun.
295
00:28:03,000 --> 00:28:05,167
Here's what happened.
296
00:28:05,292 --> 00:28:07,500
Your pupil and mine
had a friendly fight.
297
00:28:07,625 --> 00:28:10,333
My pupil was too strong
and injured yours,
298
00:28:10,458 --> 00:28:11,208
but he...
299
00:28:11,333 --> 00:28:12,750
You mean Wing Chun is better
than Hung Kuen?
300
00:28:12,875 --> 00:28:15,833
I didn't mean that, Master Hung.
I didn't mean that, Master Hung.
301
00:28:15,958 --> 00:28:17,625
Who permitted you to teach martial arts?
302
00:28:17,750 --> 00:28:18,958
Do you know the rules?
303
00:28:19,042 --> 00:28:20,458
I really don't know the rules.
304
00:28:20,583 --> 00:28:23,417
You don't know? Let me tell you then.
305
00:28:23,750 --> 00:28:26,708
You are to be open
to anyone's challenge.
306
00:28:26,833 --> 00:28:28,917
If you aren't beaten
when the incense burns out,
307
00:28:29,000 --> 00:28:31,083
then you are qualified to teach.
308
00:28:35,792 --> 00:28:38,375
These are the rules of
the martial arts clubs.
309
00:28:38,708 --> 00:28:40,125
You got it now?
310
00:28:47,083 --> 00:28:49,000
Cut the speech.
311
00:28:49,917 --> 00:28:53,708
Martial clubs have rules,
so do police stations.
312
00:28:53,833 --> 00:28:55,083
I'm arresting you for inflicting
injuries to others.
313
00:28:55,208 --> 00:28:56,333
One, two.
314
00:28:56,458 --> 00:28:58,333
Cuff these two bums and take them back.
315
00:28:58,458 --> 00:29:00,208
I have another pair here. Take him too.
316
00:29:00,333 --> 00:29:01,208
Me?
317
00:29:01,333 --> 00:29:02,000
Master!
318
00:29:02,083 --> 00:29:03,917
Go!
319
00:29:05,875 --> 00:29:07,542
Go!
320
00:29:08,667 --> 00:29:12,208
Get your stuff,
the foreigner is waiting.
321
00:29:21,375 --> 00:29:22,875
Sir!
322
00:29:44,042 --> 00:29:46,000
We've sold a lot of ticket.
323
00:29:46,125 --> 00:29:47,667
It's selling very well, no problem.
324
00:29:53,208 --> 00:29:56,208
He wants to know about manpower
and security.
325
00:29:56,792 --> 00:29:59,167
All taken care of. No problem.
326
00:30:01,042 --> 00:30:04,625
What will be my cut
from this competition?
327
00:30:07,750 --> 00:30:09,833
Leave us, please.
328
00:30:12,208 --> 00:30:15,083
Let me handle it.
I know how to negotiate.
329
00:30:23,292 --> 00:30:25,333
How much should we give him, boss?
330
00:30:25,458 --> 00:30:27,250
You tell me. I'll tell Master Hung.
331
00:30:43,250 --> 00:30:47,167
Don't worry.
The cops are just showing off.
332
00:30:47,833 --> 00:30:50,208
Everything will be fine once
we make bail.
333
00:30:52,625 --> 00:30:56,583
Master Jin,
so sorry to have involved you today.
334
00:30:58,083 --> 00:30:59,625
So sorry to have involved you today.
335
00:30:59,750 --> 00:31:00,667
Wait.
336
00:31:00,792 --> 00:31:03,292
This ear has been deaf
since you hit it last year.
337
00:31:03,417 --> 00:31:04,000
What did you say?
338
00:31:04,083 --> 00:31:07,792
I said, so sorry
to have involved you today.
339
00:31:07,917 --> 00:31:09,125
That's all right.
340
00:31:09,250 --> 00:31:12,875
If you hadn't hit me with a rod
at the cotton mill that year,
341
00:31:13,000 --> 00:31:15,167
who knows what I'd be doing now.
342
00:31:17,000 --> 00:31:19,375
Police! Open up!
343
00:31:21,167 --> 00:31:22,333
Open up!
344
00:31:24,917 --> 00:31:26,042
What's the matter?
345
00:31:26,167 --> 00:31:27,375
May I speak to Ip Man's family?
346
00:31:27,500 --> 00:31:29,000
I am his wife.
347
00:31:29,083 --> 00:31:31,917
Your husband's been arrested
for injuring others.
348
00:31:32,000 --> 00:31:34,125
Please bail him out as soon as possible.
349
00:31:41,542 --> 00:31:43,000
Mr. Leung?
350
00:31:43,667 --> 00:31:45,292
Mr. Leung!
351
00:31:46,417 --> 00:31:47,458
Mr. Leung!
352
00:31:47,583 --> 00:31:48,708
What is it?
353
00:31:48,833 --> 00:31:50,542
You have to save my husband.
354
00:31:50,667 --> 00:31:54,958
I don't have the cash to bail him out.
355
00:31:56,167 --> 00:31:57,625
Wait for me.
356
00:31:58,792 --> 00:32:01,792
It's a pain in the ass
to open a martial arts club here!
357
00:32:02,708 --> 00:32:06,500
Too many schools, masters, and rules.
358
00:32:06,625 --> 00:32:08,042
And then there's this Mr. Hung.
359
00:32:08,167 --> 00:32:11,375
He has too many men and too much money!
360
00:32:11,875 --> 00:32:14,792
So what? You wait and see.
361
00:32:15,542 --> 00:32:17,083
I'll have my revenge.
362
00:32:17,583 --> 00:32:19,917
When I'm out, I'll smash his fish stalls
363
00:32:20,000 --> 00:32:21,958
and poison all his fish.
364
00:32:23,083 --> 00:32:24,708
Don't you see...
365
00:32:24,833 --> 00:32:26,583
you sound exactly like them?
366
00:32:26,708 --> 00:32:27,875
Kid!
367
00:32:28,875 --> 00:32:32,000
You were quite fierce when you fought.
368
00:32:32,333 --> 00:32:34,083
Who's the kid?
369
00:32:34,208 --> 00:32:35,708
What make you think I'm a kid?
Leung!
370
00:32:35,833 --> 00:32:37,500
Watch your attitude!
371
00:32:37,625 --> 00:32:38,708
Master Jin is your senior.
372
00:32:38,833 --> 00:32:41,458
That's OK. He's a young man after all.
373
00:32:41,833 --> 00:32:45,000
Look at him.
He's just like me in the old days.
374
00:32:45,333 --> 00:32:48,042
If you want him to be good,
find him a wife.
375
00:32:48,167 --> 00:32:49,667
Like me,
376
00:32:49,792 --> 00:32:51,917
a family, with wife and kids
377
00:32:52,000 --> 00:32:53,750
will make one down to earth.
378
00:33:00,750 --> 00:33:02,542
I want to bail my husband out.
379
00:33:02,667 --> 00:33:03,833
Who's your husband?
380
00:33:03,958 --> 00:33:05,167
Ip Man.
381
00:33:05,708 --> 00:33:07,042
Do you have the money with you?
382
00:33:07,167 --> 00:33:08,500
Yes.
383
00:33:10,375 --> 00:33:11,583
Ip Man.
384
00:33:12,708 --> 00:33:14,125
You can go now.
385
00:33:19,583 --> 00:33:21,208
Hurry UP!
386
00:33:39,792 --> 00:33:41,292
I'm here to bail out Jin Shanzhau.
387
00:33:41,417 --> 00:33:42,708
Honey!
388
00:33:42,917 --> 00:33:45,167
Brother, open the door for me, please.
389
00:33:45,292 --> 00:33:46,583
Hurry UP!
390
00:33:49,500 --> 00:33:50,625
My wife.
391
00:33:59,375 --> 00:34:00,708
Leung,
392
00:34:01,542 --> 00:34:03,458
is someone going to bail you out?
393
00:34:05,500 --> 00:34:07,000
No.
394
00:34:12,417 --> 00:34:15,208
Don't worry, Master.
395
00:34:15,333 --> 00:34:17,833
They'll release me in a few days.
396
00:34:18,125 --> 00:34:19,917
Go first. Go.
397
00:34:21,000 --> 00:34:22,750
I won't see you off.
398
00:34:34,667 --> 00:34:36,125
Kan,
399
00:34:36,417 --> 00:34:38,000
I need to bother you again.
400
00:34:38,125 --> 00:34:40,250
I want to bail my pupil out.
401
00:34:41,417 --> 00:34:43,083
Is that all right with you?
402
00:34:44,667 --> 00:34:47,417
Brother Man,
I... don't have enough money.
403
00:34:48,125 --> 00:34:49,250
Master lp!
404
00:34:49,875 --> 00:34:52,042
Wait, Master Ip!
405
00:34:53,000 --> 00:34:54,917
Honey, do you have cash?
406
00:34:55,375 --> 00:34:57,000
What do you need cash for?
407
00:34:57,500 --> 00:34:59,083
It's an emergency.
408
00:34:59,208 --> 00:35:01,125
You always say that. No!
409
00:35:01,792 --> 00:35:03,792
Help me, Honey!
410
00:35:04,875 --> 00:35:05,542
Come on...
411
00:35:05,667 --> 00:35:07,000
Last time!
412
00:35:07,500 --> 00:35:09,125
You're the best, Mommy...
413
00:35:09,667 --> 00:35:12,250
Take the cash, Master lp.
414
00:35:13,042 --> 00:35:15,042
I'll pay you back as soon as I can.
Thank you.
415
00:35:15,167 --> 00:35:16,542
Don't worry!
416
00:35:26,708 --> 00:35:28,750
It's such a pain to
open a martial arts club here,
417
00:35:28,875 --> 00:35:30,625
let's forget about it.
418
00:35:38,333 --> 00:35:41,042
I'm just going to visit
the other masters.
419
00:35:41,167 --> 00:35:43,042
No big deal.
420
00:35:44,625 --> 00:35:49,042
I don't want to worry about you,
like before.
421
00:35:56,292 --> 00:35:59,292
We went through so much during the war.
422
00:35:59,583 --> 00:36:02,667
There's nothing else to worry about,
right?
423
00:36:03,917 --> 00:36:05,042
So don't worry.
424
00:36:05,167 --> 00:36:07,208
You had a hard day.
425
00:36:08,583 --> 00:36:10,542
Go to bed now.
426
00:36:27,000 --> 00:36:30,083
I've fought in similar arenas
many times before.
427
00:36:30,208 --> 00:36:31,667
But it wasn't stools underneath.
428
00:36:31,792 --> 00:36:34,208
It was all knives!
429
00:36:34,333 --> 00:36:36,042
Ip Man.
430
00:36:36,167 --> 00:36:37,750
Have you heard of him before?
431
00:36:37,875 --> 00:36:39,958
The name sounds so lame.
432
00:36:40,042 --> 00:36:41,625
No, I haven't.
433
00:36:41,750 --> 00:36:45,625
Who can be better than Master Law?
434
00:36:45,750 --> 00:36:48,000
You're being modest, Master Cheng.
435
00:36:48,875 --> 00:36:50,083
Are you going to go up?
436
00:36:50,208 --> 00:36:52,167
If you'll go, I'll go.
437
00:36:52,292 --> 00:36:53,417
Let's stop talking
438
00:36:53,542 --> 00:36:54,542
and have some tea.
439
00:36:54,667 --> 00:36:55,292
Thanks.
440
00:36:55,417 --> 00:36:56,542
Thanks.
441
00:37:01,792 --> 00:37:03,083
Master.
442
00:37:08,708 --> 00:37:10,208
He has arrived.
443
00:37:16,375 --> 00:37:17,792
Masters...
444
00:37:18,708 --> 00:37:20,583
this is lp Man.
445
00:37:21,375 --> 00:37:24,167
He wants to teach martial arts
in Hong Kong.
446
00:37:24,333 --> 00:37:29,458
So here he is,
to welcome your challenge.
447
00:37:29,583 --> 00:37:31,083
Ip Man.
448
00:37:31,625 --> 00:37:35,042
If you surrender or fall off the desk,
you lose.
449
00:37:35,167 --> 00:37:39,083
If you can stay put
until the incense burns out,
450
00:37:39,208 --> 00:37:41,667
I'll call you Master lp.
451
00:37:41,792 --> 00:37:44,583
If there are no questions, let's start.
452
00:37:58,583 --> 00:38:01,000
No way, walking up like that?
453
00:38:02,625 --> 00:38:04,208
No style at all.
454
00:38:19,000 --> 00:38:22,000
Hello, masters! I'm lp Man...
455
00:38:22,125 --> 00:38:25,083
of Foshan Wing Chun,
pupil of Chen Huashun.
456
00:38:25,208 --> 00:38:27,667
I'm honored to meet you!
457
00:38:27,792 --> 00:38:30,542
Which master wants to play?
458
00:38:30,667 --> 00:38:33,875
Master Law, what are you waiting for?
459
00:38:34,417 --> 00:38:36,667
Let's see who wants to go first.
460
00:38:45,708 --> 00:38:49,167
OK, I'll go first.
461
00:39:09,500 --> 00:39:10,583
Please!
462
00:39:11,167 --> 00:39:12,125
Please!
463
00:39:15,000 --> 00:39:18,000
Be careful, brother!
464
00:40:06,708 --> 00:40:09,167
Master Law, are you all right?
465
00:40:09,542 --> 00:40:09,958
I'm fine.
466
00:40:10,042 --> 00:40:11,292
Master...
467
00:40:11,417 --> 00:40:14,833
If it were knives,
it would have been death.
468
00:40:14,958 --> 00:40:16,917
One shouldn't fight like that.
469
00:40:17,000 --> 00:40:18,250
Go away!
470
00:40:18,375 --> 00:40:19,875
That desk is very slippery.
471
00:40:21,208 --> 00:40:22,417
Thank you for letting me win!
472
00:40:22,542 --> 00:40:24,625
Come on! Don't let it stop!
473
00:40:24,750 --> 00:40:27,625
Master Cheng, your turn.
474
00:40:29,542 --> 00:40:30,125
Please!
475
00:40:30,250 --> 00:40:32,125
Master Cheng, going up.
476
00:40:32,250 --> 00:40:33,542
Go.
477
00:40:41,500 --> 00:40:45,708
Master Cheng, the desk is very slippery.
478
00:40:53,792 --> 00:40:55,000
Please!
479
00:40:56,250 --> 00:40:57,792
Please!
480
00:42:09,250 --> 00:42:10,667
Good!
481
00:42:20,417 --> 00:42:21,583
Thanks for sparing me.
482
00:42:22,042 --> 00:42:23,708
Thanks for letting me win.
483
00:42:24,833 --> 00:42:27,083
Who else is interested?
484
00:43:15,833 --> 00:43:16,917
Please!
485
00:43:18,000 --> 00:43:19,250
Please!
486
00:45:15,458 --> 00:45:16,708
Master lp!
487
00:45:17,375 --> 00:45:18,667
Master Hung!
488
00:45:20,333 --> 00:45:22,875
Welcome to the martial arts society.
489
00:45:23,000 --> 00:45:25,583
Don't forget to pay your monthly fees.
490
00:45:26,125 --> 00:45:27,333
What monthly fees?
491
00:45:27,458 --> 00:45:30,083
It's a rule. Everyone has to pay.
492
00:45:30,208 --> 00:45:33,792
$100 a month.
It saves all sorts of trouble.
493
00:45:39,375 --> 00:45:42,458
If anyone still thinks
I'm not qualified,
494
00:45:43,500 --> 00:45:45,667
I'm ready to accept more challenges.
495
00:45:46,250 --> 00:45:49,375
But if it's only to satisfy
your personal gain,
496
00:45:49,708 --> 00:45:51,625
I cannot accept it.
497
00:45:53,042 --> 00:45:54,500
It's up to you.
498
00:45:55,042 --> 00:45:57,833
Don't look me up when you have trouble.
499
00:45:58,917 --> 00:46:00,583
You can leave now.
500
00:46:14,750 --> 00:46:15,875
Medicine.
501
00:46:23,042 --> 00:46:25,458
Master, medicine.
502
00:46:36,292 --> 00:46:39,542
You wanna die? Drawing on my newspaper?
503
00:46:39,667 --> 00:46:42,417
I just want the readers to know
the content better.
504
00:46:42,542 --> 00:46:43,917
Has the response been bad?
505
00:46:45,833 --> 00:46:48,667
Everyone in Hong Kong is talking
about Wing Chun vs Hung Kuen
506
00:46:49,250 --> 00:46:50,333
That's awesome!
507
00:46:50,458 --> 00:46:52,667
Keep writing in this style.
508
00:46:52,792 --> 00:46:54,417
My paper depends on you.
509
00:46:54,625 --> 00:46:55,833
Get to work.
510
00:46:55,958 --> 00:46:57,833
Awesome, Yau!
511
00:46:57,958 --> 00:46:59,375
Incredible!
512
00:47:01,417 --> 00:47:05,500
WING CHUN VS HUNG KUEN: NO CLEAR WINNER
513
00:47:10,250 --> 00:47:12,875
Don't do your homework. Eat first.
514
00:47:13,625 --> 00:47:14,625
Let's eat.
515
00:47:14,750 --> 00:47:16,667
Please give me some congee, Honey.
516
00:47:17,583 --> 00:47:22,667
You've been eating less lately.
Come and eat.
517
00:47:22,792 --> 00:47:24,000
Eat.
518
00:47:25,333 --> 00:47:26,250
Where are you going?
519
00:47:26,375 --> 00:47:27,708
Can't you see?
520
00:47:27,833 --> 00:47:29,958
I'm going upstairs to wash
the tablecloth.
521
00:47:30,042 --> 00:47:31,917
You're really going to
wash the tablecloth?
522
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
Of course, why else this big bowl?
523
00:47:34,083 --> 00:47:35,542
You think I'm washing my hair?
524
00:47:35,667 --> 00:47:37,500
151;A152...
525
00:47:37,625 --> 00:47:39,167
Where are you going?
526
00:47:39,292 --> 00:47:40,417
To learn Wing Chun.
527
00:47:40,542 --> 00:47:43,042
Wing Chun? There's nothing here!
528
00:47:43,167 --> 00:47:44,167
Not according to the newspaper.
529
00:47:44,292 --> 00:47:46,333
Nothing! Scram!
530
00:47:46,458 --> 00:47:48,125
You better learn Hung Kuen.
531
00:47:49,625 --> 00:47:51,500
These scumbags won't let others
learn Wing Chun!
532
00:47:51,625 --> 00:47:53,958
I dare you to come down!
533
00:47:54,042 --> 00:47:55,750
What are you doing?
534
00:47:55,875 --> 00:47:57,625
Didn't you hear? Come down!
535
00:47:57,750 --> 00:47:59,583
Come down if you have guts!
536
00:48:01,500 --> 00:48:03,250
Come down if you dare!
537
00:48:11,375 --> 00:48:12,375
Are you crazy?
538
00:48:12,500 --> 00:48:13,292
You wanna die?
539
00:48:13,417 --> 00:48:14,750
No guts?
540
00:48:15,875 --> 00:48:16,750
They want to learn Wing Chun.
541
00:48:16,875 --> 00:48:17,542
What are you doing?
542
00:48:17,667 --> 00:48:18,875
Beat him up!
543
00:48:22,917 --> 00:48:23,583
They're coming down!
544
00:48:23,708 --> 00:48:24,667
Get your weapons. Hurry up!
545
00:48:24,792 --> 00:48:25,792
Come out!
546
00:49:13,667 --> 00:49:16,833
This has badly affected
the neighborhood.
547
00:49:16,958 --> 00:49:17,375
I understand.
548
00:49:17,500 --> 00:49:20,167
We've decided to cancel your lease.
549
00:49:20,292 --> 00:49:20,750
I understand.
550
00:49:20,875 --> 00:49:22,042
I'm sorry.
551
00:49:22,167 --> 00:49:24,875
Sorry, but I have to go.
552
00:49:28,958 --> 00:49:30,000
Farewell.
553
00:49:30,083 --> 00:49:31,750
Bye, Kan.
554
00:49:59,958 --> 00:50:01,250
Master.
555
00:50:03,458 --> 00:50:04,708
Master.
556
00:50:11,042 --> 00:50:13,000
I guess you know already?
557
00:50:16,167 --> 00:50:18,542
We can't practice here anymore.
558
00:50:19,083 --> 00:50:20,792
Master, it's not our fault.
559
00:50:20,917 --> 00:50:22,083
They started it!
560
00:50:22,208 --> 00:50:24,292
They provoked us to go down.
561
00:50:24,417 --> 00:50:25,625
Let's go and reason with the landlord!
562
00:50:25,750 --> 00:50:26,750
Good!
563
00:50:28,542 --> 00:50:29,750
Master...
564
00:50:29,875 --> 00:50:32,000
Tidy up the place before you go.
565
00:50:32,083 --> 00:50:34,000
Move the wooden stakes to my apartment.
566
00:50:34,208 --> 00:50:35,333
Master...
567
00:50:35,458 --> 00:50:37,000
Master...
568
00:50:53,417 --> 00:50:54,500
Kei.
569
00:50:56,125 --> 00:50:58,208
Everyone's been working hard
for the boxing match.
570
00:50:58,583 --> 00:50:59,542
Share this with everyone.
571
00:50:59,667 --> 00:51:01,000
Thank you, Master!
572
00:51:04,333 --> 00:51:04,917
For you.
573
00:51:05,000 --> 00:51:06,000
Thanks.
574
00:51:06,375 --> 00:51:07,500
Thanks for your hard work.
575
00:51:09,542 --> 00:51:10,875
How dare you come here?
576
00:51:18,542 --> 00:51:20,250
I'm here for your master.
577
00:51:20,375 --> 00:51:21,667
Kei.
578
00:51:22,667 --> 00:51:24,250
Take a break.
579
00:51:35,042 --> 00:51:36,292
What is it?
580
00:51:37,000 --> 00:51:38,833
Trouble at the martial arts club?
581
00:51:39,542 --> 00:51:42,875
I'm here to tell you
though I've lost my club,
582
00:51:43,000 --> 00:51:45,000
I will continue to teach martial arts.
583
00:51:45,125 --> 00:51:47,000
And I'm not going to pay a penny to you!
584
00:51:47,500 --> 00:51:48,667
Don't harass my pupils
585
00:51:48,792 --> 00:51:50,833
or cause anymore trouble!
586
00:51:50,958 --> 00:51:52,917
It's you who's causing me trouble now!
587
00:51:53,000 --> 00:51:55,042
You don't follow the rules!
588
00:51:55,167 --> 00:51:58,667
Without me as the go-between
with the foreigners,
589
00:51:58,792 --> 00:52:00,500
how can martial arts clubs exist here
in peace?
590
00:52:00,625 --> 00:52:03,083
You chose to compromise
with the foreigners!
591
00:52:03,208 --> 00:52:04,583
Ip Man,
592
00:52:04,708 --> 00:52:06,792
you only care about yourself.
593
00:52:07,167 --> 00:52:09,250
You don't have 200 men to feed.
594
00:52:09,375 --> 00:52:13,500
You can ignore the foreigners
and play noble!
595
00:52:16,792 --> 00:52:18,208
I know how you feel.
596
00:52:18,333 --> 00:52:20,000
We're all trying to survive.
597
00:52:20,083 --> 00:52:25,333
But as masters, we should teach
our pupils well.
598
00:52:26,625 --> 00:52:28,833
My conscience is clear!
599
00:52:28,958 --> 00:52:31,000
At any rate...
600
00:52:31,083 --> 00:52:33,875
if you have a problem,
come to me directly!
601
00:52:34,000 --> 00:52:34,583
So long!
602
00:52:34,708 --> 00:52:36,000
Stand there!
603
00:52:36,417 --> 00:52:38,417
You think you can leave just like this?
604
00:52:38,542 --> 00:52:39,958
Well, what do you want?
605
00:52:40,042 --> 00:52:43,000
We were not done last time.
Let's carry on.
606
00:52:53,875 --> 00:52:55,292
Be careful!
607
00:53:00,542 --> 00:53:03,292
Honey, we've been waiting here
quite a while.
608
00:53:03,417 --> 00:53:04,708
The kids are hungry.
609
00:53:04,833 --> 00:53:06,917
Are you guys done with your discussion?
610
00:53:20,875 --> 00:53:22,292
Master Hung,
611
00:53:22,542 --> 00:53:24,708
is it more important to win
612
00:53:25,208 --> 00:53:27,833
than to have dinner with your family?
613
00:53:32,875 --> 00:53:34,042
What do you want to eat?
614
00:53:34,167 --> 00:53:36,417
We want ice cream!
615
00:53:36,542 --> 00:53:38,667
I'll buy you ice cream after dinner.
616
00:53:44,333 --> 00:53:46,708
I won't keep you anymore, Master Hung.
617
00:53:49,500 --> 00:53:51,042
Farewell.
618
00:54:11,000 --> 00:54:11,958
Master.
619
00:54:12,042 --> 00:54:13,208
Come in.
620
00:54:13,708 --> 00:54:14,833
Come in.
621
00:54:16,167 --> 00:54:17,500
Put them there.
622
00:54:18,458 --> 00:54:19,708
Come, put them there.
623
00:54:19,833 --> 00:54:21,750
Why did you bring the wooden
stakes back?
624
00:54:23,250 --> 00:54:26,333
They've rented the rooftop
to someone else.
625
00:54:26,458 --> 00:54:29,000
So I'm storing them here
for the time being.
626
00:54:35,583 --> 00:54:38,792
OK, go home and rest.
627
00:54:38,917 --> 00:54:41,000
Come here to practice tomorrow morning.
628
00:54:41,083 --> 00:54:42,000
Come here to practice?
629
00:54:42,125 --> 00:54:44,667
Yes! Come earlier tomorrow.
630
00:54:45,000 --> 00:54:48,583
Goodbye, Master.
631
00:54:57,250 --> 00:54:58,417
Master,
632
00:54:58,917 --> 00:55:00,750
can I have a word with you?
633
00:55:08,708 --> 00:55:11,083
Leung, have a cup of tea first.
634
00:55:11,958 --> 00:55:13,292
Come.
635
00:55:17,000 --> 00:55:18,542
Have a seat.
636
00:55:24,708 --> 00:55:27,417
Master, my impulsiveness
637
00:55:27,542 --> 00:55:29,042
has cost you your club.
638
00:55:29,167 --> 00:55:30,292
I'm sorry.
639
00:55:30,417 --> 00:55:31,667
Come.
640
00:55:31,917 --> 00:55:33,750
Get up. Come.
641
00:55:34,292 --> 00:55:35,667
Get up.
642
00:55:36,833 --> 00:55:39,000
Sit down and we'll talk. Come.
643
00:55:47,917 --> 00:55:49,125
Leung,
644
00:55:49,833 --> 00:55:51,708
how is my kung fu?
645
00:55:52,708 --> 00:55:54,417
It's great, of course.
646
00:55:54,542 --> 00:55:55,458
You can beat so many people
all by yourself.
647
00:55:55,583 --> 00:55:57,542
What about twenty years later?
648
00:55:59,500 --> 00:56:02,167
In twenty years, you'll beat me easily.
649
00:56:04,292 --> 00:56:06,333
Everyone gets old.
650
00:56:06,583 --> 00:56:09,292
No one can be #1 forever.
651
00:56:11,000 --> 00:56:13,208
Leung, you have great potential
652
00:56:13,333 --> 00:56:15,083
for martial arts.
653
00:56:16,000 --> 00:56:20,375
But you only focus on... techniques.
654
00:56:21,167 --> 00:56:23,875
I want you to learn
Chinese martial arts,
655
00:56:24,500 --> 00:56:28,167
because they incorporate
the Chinese spirit
656
00:56:28,292 --> 00:56:29,958
as well as self-cultivation.
657
00:56:32,000 --> 00:56:35,667
It's important to be neutral,
striving not to strive.
658
00:56:42,500 --> 00:56:44,125
Do you understand?
659
00:56:47,542 --> 00:56:49,375
I'm thinking.
660
00:56:54,083 --> 00:56:56,125
You want to hear a story?
661
00:56:58,833 --> 00:57:02,083
The guy from the fish market,
Master Jin?
662
00:57:02,208 --> 00:57:03,875
Once upon a time...
663
00:57:04,000 --> 00:57:07,250
I whipped his ass with a broomstick.
664
00:57:08,333 --> 00:57:11,792
He came to my house in Foshan
to challenge me to a duel.
665
00:57:11,917 --> 00:57:15,667
And he started breaking everything,
making my wife really mad.
666
00:57:32,500 --> 00:57:34,333
Look, martial arts!
667
00:57:34,458 --> 00:57:36,000
Yes.
668
00:57:37,458 --> 00:57:39,458
Go play over there, kids.
669
00:57:40,083 --> 00:57:41,750
Let's go.
670
00:57:54,292 --> 00:57:55,750
Master!
671
00:58:00,250 --> 00:58:01,708
Carry on!
672
00:58:11,083 --> 00:58:12,375
What a coincidence.
673
00:58:13,583 --> 00:58:15,167
I just happened to pass by.
674
00:58:16,958 --> 00:58:19,083
What do you want, Master Hung?
675
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
I have extra tickets.
676
00:58:23,292 --> 00:58:25,125
You want to go?
677
00:58:25,458 --> 00:58:27,083
It's western boxing.
678
00:58:33,000 --> 00:58:34,375
Goodbye.
679
00:58:35,417 --> 00:58:36,833
Master Hung.
680
00:58:38,875 --> 00:58:41,542
Your eyes are red.. Are you OK?
681
00:58:42,083 --> 00:58:44,125
They've been like that since I woke up.
682
00:58:44,250 --> 00:58:47,500
Perhaps it's the heat.
I'll drink some cool tea.
683
00:58:48,167 --> 00:58:50,625
This isn't a bad place
to teach martial arts.
684
00:59:00,625 --> 00:59:02,375
Move them over here in three rows.
685
00:59:02,750 --> 00:59:04,167
And three rows over there as well.
686
00:59:04,292 --> 00:59:05,625
Hurry UP-
687
00:59:14,500 --> 00:59:16,792
Master Hung, come say hi.
688
00:59:16,917 --> 00:59:18,667
I'll introduce you
to the boxing champion.
689
00:59:18,792 --> 00:59:20,250
Mr. Twister.
690
00:59:20,708 --> 00:59:23,125
He's Chinese kung-fu master,
Master Hung.
691
00:59:23,458 --> 00:59:24,500
How are you?
692
00:59:27,875 --> 00:59:30,375
The foreigner is throwing things.
Ignore him.
693
00:59:32,583 --> 00:59:34,333
How was your talk with the foreigner?
694
00:59:34,458 --> 00:59:36,292
When are we getting our money?
695
00:59:37,125 --> 00:59:39,792
He glared whenever I mentioned money.
696
00:59:39,917 --> 00:59:41,708
It isn't going anywhere.
697
00:59:42,000 --> 00:59:43,750
He wants you to work for free this time.
698
00:59:43,875 --> 00:59:45,000
For free?
699
00:59:45,125 --> 00:59:48,083
We closed our fish stalls to work here.
700
00:59:48,208 --> 00:59:48,917
Don't get mad.
701
00:59:49,000 --> 00:59:50,458
We can't afford to piss him off.
702
00:59:50,583 --> 00:59:52,792
Just treat this as a diet
and lose some weight.
703
00:59:56,000 --> 00:59:57,667
This isn't the first time.
704
00:59:58,000 --> 00:59:59,250
Master Hung.
705
01:00:01,708 --> 01:00:02,875
Sir.
706
01:00:03,792 --> 01:00:04,708
I've heard your request,
707
01:00:04,833 --> 01:00:07,208
but my men need to eat,
so you better pay.
708
01:00:07,333 --> 01:00:09,917
Don't discuss money with me now.
709
01:00:10,000 --> 01:00:11,917
What else can I discuss with you? Love?
710
01:00:19,958 --> 01:00:21,042
Come!
711
01:00:24,958 --> 01:00:26,750
Stop it.
The foreigner devil is pissed off.
712
01:00:26,875 --> 01:00:28,583
If he doesn't pay, we'll just quit!
713
01:00:36,250 --> 01:00:37,917
If you quit, he'll take away
your fish stalls.
714
01:00:38,000 --> 01:00:38,750
Just be quiet.
715
01:00:38,875 --> 01:00:39,583
No way!
716
01:00:39,708 --> 01:00:41,292
I've tolerated him for too long!
717
01:00:47,000 --> 01:00:48,750
Are you speaking the Devil's tongue?
718
01:00:55,083 --> 01:00:58,458
I can't hear the Devil's squeal.
Let's go!
719
01:00:58,750 --> 01:00:59,875
We're quitting. Let's go.
720
01:01:00,000 --> 01:01:00,958
Let's gm!
721
01:01:01,042 --> 01:01:02,500
Wait!
722
01:01:03,458 --> 01:01:06,208
Look, many men depend on you.
723
01:01:09,375 --> 01:01:10,875
Stay and work.
724
01:01:18,958 --> 01:01:21,000
Come, let's go!
725
01:01:22,583 --> 01:01:24,833
Don't be mad. Let's wait and see
726
01:01:24,958 --> 01:01:26,792
how that asshole ends up.
727
01:01:54,042 --> 01:01:55,208
Master lp.
Master Hung.
728
01:01:55,333 --> 01:01:56,583
Thank you for the tickets.
729
01:01:56,708 --> 01:01:59,708
All the schools
are doing demonstrations.
730
01:01:59,833 --> 01:02:02,083
Ask your pupils to demonstrate
their kung fu
731
01:02:02,208 --> 01:02:05,083
so more people will know
about Wing Chun.
732
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
Sure.
733
01:02:07,833 --> 01:02:09,250
I won't keep you.
734
01:02:25,000 --> 01:02:26,667
Go get ready.
735
01:02:27,083 --> 01:02:27,958
You go too, both of you.
736
01:02:31,042 --> 01:02:32,792
Go up and demonstrate "Shaking Hands."
737
01:02:33,500 --> 01:02:34,708
Together.
738
01:02:36,125 --> 01:02:37,500
It all works out.
739
01:02:37,625 --> 01:02:40,667
Suffer some losses
to publicize martial arts.
740
01:03:27,542 --> 01:03:31,125
Western Boxing versus Chinese Kung Fu!
741
01:03:38,792 --> 01:03:42,250
Thank you! Thank you...
742
01:04:41,000 --> 01:04:42,458
Bloody Foreign Devil!
743
01:04:59,958 --> 01:05:02,000
The Champion said Chinese Kung-fu
was useless.
744
01:05:02,083 --> 01:05:03,958
Go back to dancing.
745
01:05:46,500 --> 01:05:48,333
Stop beating him! Stop it!
746
01:05:49,333 --> 01:05:50,875
Carry him out!
747
01:05:51,000 --> 01:05:51,958
Stop fighting!
748
01:05:52,042 --> 01:05:53,917
Stop fighting! Stop it!
749
01:05:55,792 --> 01:05:57,083
What should we do?
750
01:05:57,417 --> 01:06:00,875
Relax Fatso! Enjoy the show!
751
01:06:03,750 --> 01:06:05,500
Stop fighting! Stop it!
752
01:06:11,917 --> 01:06:13,083
Stop fighting!
753
01:06:14,708 --> 01:06:15,375
Back off!
754
01:06:15,500 --> 01:06:17,167
Everybody, stop it!
755
01:06:18,583 --> 01:06:21,542
Stop it! Stop fighting!
756
01:06:30,542 --> 01:06:31,917
Leung“.
757
01:06:32,000 --> 01:06:32,792
Master
758
01:06:32,917 --> 01:06:34,292
Carry him down first.
759
01:06:34,417 --> 01:06:36,042
Help me, Cham.
760
01:06:36,500 --> 01:06:37,500
Slowly. . .slowly...
761
01:06:37,625 --> 01:06:38,333
Excuse me...
762
01:06:38,458 --> 01:06:39,167
Slowly!
763
01:06:41,292 --> 01:06:42,625
Let us pass!
764
01:06:49,667 --> 01:06:51,333
Master of Ceremony! Come here!
765
01:06:54,667 --> 01:06:56,167
We were demonstrating
Chinese martial arts.
766
01:06:56,292 --> 01:06:58,375
If you didn't like it,
you could have left.
767
01:06:58,500 --> 01:07:01,375
But you should apologize
for insulting us!
768
01:07:30,833 --> 01:07:33,292
He said, if Master Hung can beat him,
769
01:07:33,417 --> 01:07:34,958
then he'll apologize.
770
01:07:35,042 --> 01:07:36,375
Let me fight with him!
771
01:07:36,667 --> 01:07:38,500
I'll beat him till he apologizes to me!
772
01:07:38,625 --> 01:07:40,000
Slay that foreign devil!
773
01:07:40,125 --> 01:07:43,708
Masters, let me handle this.
774
01:07:44,833 --> 01:07:47,000
Please get down for the moment.
775
01:07:47,375 --> 01:07:50,042
OK! Let's go!
776
01:08:10,292 --> 01:08:11,542
Fight!
777
01:08:32,708 --> 01:08:35,250
Good!
778
01:08:41,000 --> 01:08:43,458
Right! Fight like that!
779
01:09:15,208 --> 01:09:17,958
Master lp. Leung is all right.
He's resting inside.
780
01:09:18,042 --> 01:09:19,667
Thanks!
781
01:09:24,917 --> 01:09:27,583
Master Hung!...
782
01:09:27,708 --> 01:09:29,292
Are you all right?
783
01:09:30,458 --> 01:09:31,708
I'm fine.
784
01:09:33,667 --> 01:09:35,375
In the next round, Master Hung,
785
01:09:35,500 --> 01:09:38,542
instead of trading punches,
test his ribcage.
786
01:09:42,000 --> 01:09:43,583
It's not that easy.
787
01:10:03,083 --> 01:10:04,875
Kick the foreign devil down!
788
01:11:39,042 --> 01:11:41,583
Shit! Master is out of breath.
789
01:12:08,625 --> 01:12:10,417
Master, sit down and rest a bit.
790
01:12:24,208 --> 01:12:25,792
Stop fighting, Master Hung!
791
01:12:28,542 --> 01:12:30,958
I can't let that foreign
devil insult us.
792
01:12:31,042 --> 01:12:33,208
Don't get hurt for your ego!
793
01:12:33,750 --> 01:12:36,000
I can abide in order to survive,
794
01:12:36,125 --> 01:12:38,417
but I won't let him insult Chinese
martial arts!
795
01:13:06,542 --> 01:13:08,542
Master! Master...
796
01:13:23,875 --> 01:13:26,208
Master!
797
01:13:27,000 --> 01:13:28,583
Master!
798
01:14:26,250 --> 01:14:29,000
Master... Let go!
799
01:14:31,875 --> 01:14:33,083
Master...
800
01:16:50,500 --> 01:16:52,000
Master Hung,
801
01:16:54,333 --> 01:16:58,208
you're my most respected master.
802
01:17:22,667 --> 01:17:24,792
HUNG KUEN GRANDMASTER DIES
IN WESTERN BOXING MATCH
803
01:17:25,083 --> 01:17:27,000
GRANDMASTER HUNG DIED FOR HIS COUNTRY
804
01:17:27,125 --> 01:17:28,958
WESTERN BOXING CHAMPION WAS A BULLY
805
01:18:02,208 --> 01:18:03,500
Sit tight!
806
01:18:05,292 --> 01:18:07,542
None of your business. Sit down.
807
01:18:14,542 --> 01:18:16,375
Who's the editor-in-chief?
808
01:18:19,083 --> 01:18:19,833
What's the matter?
809
01:18:19,958 --> 01:18:21,208
Take him in.
810
01:18:42,875 --> 01:18:45,042
No...
811
01:18:50,583 --> 01:18:52,208
Sir...
812
01:18:52,375 --> 01:18:53,875
Sir...
813
01:18:56,458 --> 01:18:57,917
It's not wise to beat him like that.
814
01:18:58,000 --> 01:18:59,833
He will write a scathing report on us.
815
01:19:00,625 --> 01:19:02,125
We need to get rid of him.
816
01:19:02,250 --> 01:19:04,417
I know what to do. Let me handle it.
817
01:19:04,833 --> 01:19:08,667
Fatso! You take care of him!
818
01:19:08,792 --> 01:19:09,750
OK.
819
01:21:54,542 --> 01:21:57,083
We don't burn incense just to keep time.
820
01:22:02,542 --> 01:22:04,542
What's really important
821
01:22:04,667 --> 01:22:07,292
about the Chinese tradition
of incense burning
822
01:22:08,083 --> 01:22:10,250
is that it represents the modesty
823
01:22:10,583 --> 01:22:12,667
which is inherent
to the Chinese culture.
824
01:22:15,292 --> 01:22:17,167
Mr. Miller
825
01:22:18,500 --> 01:22:20,417
I'm challenging you to a fight!
826
01:22:56,833 --> 01:22:58,125
Zhun, hurry up.
827
01:22:58,250 --> 01:23:00,250
Don't let the landlady wait too long.
828
01:23:01,708 --> 01:23:03,458
I'll take you there in a moment.
829
01:23:27,042 --> 01:23:31,000
Mom, why are we staying
with the landlady?
830
01:23:31,458 --> 01:23:34,125
Dad's practice will affect
your new brother.
831
01:23:39,042 --> 01:23:39,542
Please, let me.
832
01:23:39,667 --> 01:23:41,042
I'm so sorry for the hassle, landlady.
833
01:23:41,167 --> 01:23:42,625
Don't worry. Come.
Thanks.
834
01:23:42,750 --> 01:23:44,167
Let Zhun carry the small one.
835
01:23:44,292 --> 01:23:45,583
Zhun.
Let Zhun carry this.
836
01:23:45,708 --> 01:23:48,208
Mr. lp, you must defeat
the foreign devil.
837
01:23:48,792 --> 01:23:50,500
I'll carry it up first.
838
01:24:07,917 --> 01:24:10,750
Don't worry and practice well.
839
01:24:11,750 --> 01:24:13,458
But don't practice too late.
840
01:24:13,750 --> 01:24:15,292
You have to win.
841
01:24:21,667 --> 01:24:23,458
We have to go.
842
01:24:24,458 --> 01:24:26,000
Go back.
843
01:24:39,458 --> 01:24:41,000
I live by myself.
844
01:24:41,125 --> 01:24:43,042
Make yourselves at home.
845
01:24:44,167 --> 01:24:45,750
You can sleep here.
846
01:25:01,875 --> 01:25:03,500
Don't be scared. Keep writing.
847
01:25:04,750 --> 01:25:07,250
Keep writing!
I'll still publish it tomorrow!
848
01:25:13,500 --> 01:25:14,792
What's the matter?
849
01:25:15,083 --> 01:25:16,208
999$.!
850
01:25:18,750 --> 01:25:20,500
What are you writing?
851
01:25:20,750 --> 01:25:22,000
Still writing?
852
01:25:22,458 --> 01:25:24,000
You're not afraid to die?
853
01:25:27,250 --> 01:25:29,333
"Undaunted by Western Boxer,
Wing Chun Expert
854
01:25:29,458 --> 01:25:31,083
Enters Chinese-Western Boxing
Competition!"
855
01:25:31,208 --> 01:25:32,458
Is that all?
856
01:25:33,500 --> 01:25:35,875
Why not
"Western Dog Will be Demolished"?
857
01:25:42,083 --> 01:25:45,583
"Defend news with blood,
expose truth with conscience."
858
01:25:45,708 --> 01:25:47,542
You have conscience,
but do you have the truth?
859
01:25:47,667 --> 01:25:49,000
I do!
860
01:25:50,875 --> 01:25:52,583
You got the guts?
I'll tell you everything!
861
01:25:52,708 --> 01:25:54,125
We'll ruin him!
862
01:25:54,833 --> 01:25:56,083
Good! -Come.
863
01:25:56,708 --> 01:25:58,250
This foreign devil
864
01:25:58,375 --> 01:26:00,458
detests and despises the Chinese.
865
01:26:00,917 --> 01:26:02,208
I'll give you the goods,
you report them.
866
01:26:02,333 --> 01:26:04,000
I guarantee he'll be done for.
867
01:26:30,208 --> 01:26:30,875
What's the matter?
868
01:26:31,000 --> 01:26:32,292
Mrs. lp, what's the matter?
869
01:26:32,417 --> 01:26:33,417
You're in labor!
870
01:26:33,542 --> 01:26:34,833
Zhun, call your dad right away!
871
01:26:34,958 --> 01:26:36,042
Wait, Zhun!
872
01:26:36,167 --> 01:26:37,417
Don't distract him.
873
01:26:37,542 --> 01:26:39,417
I'll ask the midwife to come, then.
874
01:26:39,542 --> 01:26:41,125
Zhun, watch over your morn.
875
01:27:09,458 --> 01:27:12,333
The Chinese-Western Boxing Match
is about to commence!
876
01:27:12,458 --> 01:27:14,500
The hall is packed with locals
and expats.
877
01:27:14,625 --> 01:27:16,667
It's bustling with excitement.
878
01:27:16,792 --> 01:27:19,958
There are both
Chinese and Western umpires.
879
01:27:20,042 --> 01:27:23,375
I believe the match will be fair,
just and open.
880
01:27:23,500 --> 01:27:25,458
Ladies and gentlemen,
do not leave your radio!
881
01:27:25,583 --> 01:27:27,667
Ip Man, knock him down in 3 punches.
882
01:27:27,792 --> 01:27:30,375
No, knock the foreign devil down
in 2 punches!
883
01:27:31,208 --> 01:27:33,375
Master lp,
your opponent is a boxing champion.
884
01:27:33,500 --> 01:27:35,417
Are you convinced your Wing Chun
will prevail?
885
01:27:35,542 --> 01:27:38,500
Master lp, all Hong Kong citizens
are behind you.
886
01:27:38,625 --> 01:27:40,458
Master lp,
are you fighting for yourself...
887
01:27:40,583 --> 01:27:41,458
or in defense of Chinese martial arts?
888
01:27:41,583 --> 01:27:43,083
Ladies and gentlemen...
889
01:27:43,208 --> 01:27:46,125
The long-awaited Chinese-Western
boxing match
890
01:27:46,250 --> 01:27:49,000
is about to begin!
891
01:28:05,083 --> 01:28:10,542
Let's welcome the boxing champion,
Twister!
892
01:28:10,667 --> 01:28:13,208
Twister has come on stage.
893
01:29:17,042 --> 01:29:19,625
Ip Man is eager to knock him down.
894
01:29:24,250 --> 01:29:25,333
Master.
895
01:29:39,583 --> 01:29:41,083
I want a clean fight.
896
01:29:42,542 --> 01:29:43,792
When I say "fight", fight.
897
01:29:45,167 --> 01:29:46,625
When I say "break", break.
898
01:29:49,667 --> 01:29:52,250
You have to follow my instructions
at all time, is that clear?
899
01:30:23,292 --> 01:30:26,792
Master lp,
punch him like you punched me!
900
01:30:27,125 --> 01:30:28,167
It's too easy to punch you.
901
01:30:28,292 --> 01:30:29,750
What did you say?
902
01:30:33,167 --> 01:30:35,375
They keep testing each other.
903
01:31:32,208 --> 01:31:32,917
Master!
904
01:31:33,000 --> 01:31:35,542
Master lp was knocked down!
The umpire's counting!
905
01:31:35,667 --> 01:31:36,958
Master!
906
01:31:38,250 --> 01:31:39,750
Get up! Master lp!
907
01:31:39,875 --> 01:31:43,000
Looks like this punch was too strong.
Can Master Ip stand up?
908
01:31:54,000 --> 01:31:55,458
Master lp is ok! He's up!
909
01:31:55,583 --> 01:31:56,917
Good!
910
01:32:30,333 --> 01:32:33,292
Master lp has knocked Twister down!
911
01:33:35,583 --> 01:33:36,833
Master! Good fight!
912
01:33:36,958 --> 01:33:38,083
The foreign devil has stamina.
913
01:33:38,208 --> 01:33:40,750
He's endured many
of the Master's punches.
914
01:34:03,917 --> 01:34:06,083
Master lp is attacking
with a volley of punches!
915
01:34:06,542 --> 01:34:10,417
Master Ip! Master lp...
916
01:34:42,250 --> 01:34:42,708
Master!
917
01:34:42,833 --> 01:34:44,750
Foreign devil!
Still hitting after the bell?
918
01:34:47,292 --> 01:34:50,083
That's unfair!
He hit after time was up!
919
01:34:55,708 --> 01:34:58,125
Master! Master...
920
01:35:47,958 --> 01:35:49,417
According to the decision by the judges,
921
01:35:49,542 --> 01:35:51,292
kicking is prohibited in this match.
922
01:35:57,250 --> 01:35:59,458
If you don't agree,
you forfeit the match.
923
01:35:59,583 --> 01:36:01,583
And Twister will be
announced the winner.
924
01:36:01,708 --> 01:36:03,167
Is that clear?
925
01:36:43,958 --> 01:36:44,833
Are you kidding? No kicking?
926
01:36:44,958 --> 01:36:47,375
Master lp was felled
by Twister's right punch!
927
01:36:49,708 --> 01:36:51,042
Master!
928
01:36:51,750 --> 01:36:55,083
Get up! Get up! Get up!
929
01:36:55,208 --> 01:36:56,792
Stand up! Master!
930
01:36:57,542 --> 01:37:00,625
I can't let that foreign devil
insult us.
931
01:37:01,167 --> 01:37:03,500
I can abide in order to survive,
932
01:37:03,625 --> 01:37:06,000
but I won't tolerate insults
to Chinese martial arts!
933
01:37:07,042 --> 01:37:09,000
Master!
934
01:37:33,583 --> 01:37:35,708
Instead of trading punches with him,
935
01:37:35,833 --> 01:37:37,083
test his ribcage.
936
01:37:37,208 --> 01:37:38,667
It's not that easy.
937
01:39:14,958 --> 01:39:16,500
Dad won! Dad won!
938
01:39:16,625 --> 01:39:17,917
Fantastic!
939
01:39:52,792 --> 01:39:54,042
I know Master Ip!
940
01:39:54,167 --> 01:39:55,542
Who doesn't here?
941
01:39:55,667 --> 01:39:58,250
Fok Yuen Kap, Wong Fei Hung,
lp Man and I!
942
01:39:58,375 --> 01:39:59,958
We're the Four Dragons of Foshan!
943
01:40:08,875 --> 01:40:10,250
Stop.
944
01:40:12,667 --> 01:40:15,042
Fatso has told me everything.
945
01:40:38,083 --> 01:40:39,417
Hello!
946
01:40:44,750 --> 01:40:46,542
By fighting this match,
947
01:40:48,208 --> 01:40:51,542
I'm not trying to prove
Chinese martial arts
948
01:40:51,667 --> 01:40:54,000
is better than Western boxing.
949
01:40:57,125 --> 01:40:58,833
What I really want to say is...
950
01:41:00,792 --> 01:41:05,167
though people may have different status
in life,
951
01:41:08,000 --> 01:41:13,167
everybody's dignity is the same.
952
01:41:15,125 --> 01:41:20,000
I hope that from this moment on,
953
01:41:21,583 --> 01:41:26,000
we can start to respect each other.
954
01:41:50,625 --> 01:41:53,167
That's all. Thank you.
955
01:42:14,917 --> 01:42:16,583
Master Ip! Master lp...
956
01:42:17,792 --> 01:42:19,917
What would you want to do
most right now?
957
01:42:22,292 --> 01:42:24,417
I want to go home.
958
01:43:08,708 --> 01:43:10,125
He takes after you.
959
01:43:12,917 --> 01:43:14,458
Name him.
960
01:43:14,708 --> 01:43:16,708
How about lp Ching?
961
01:43:16,833 --> 01:43:18,958
I want him to become a righteous man.
962
01:43:19,042 --> 01:43:20,333
Good!
963
01:43:20,833 --> 01:43:22,542
He looks just like you!
964
01:43:31,500 --> 01:43:34,125
Congratulations, Master lp! You won!
965
01:43:51,000 --> 01:43:53,167
Uncle Man, I just made a new friend.
966
01:43:53,292 --> 01:43:56,083
He wants to learn kung fu,
so I brought him.
967
01:43:56,417 --> 01:43:57,667
Come in.
968
01:44:02,667 --> 01:44:04,958
How much to learn martial arts from you?
969
01:44:14,167 --> 01:44:15,083
What's your name?
970
01:44:15,208 --> 01:44:16,625
Bruce Lee!
971
01:44:18,625 --> 01:44:20,333
Why do you want to learn martial arts?
972
01:44:20,458 --> 01:44:23,375
I wanna beat up people I don't like!
973
01:44:25,417 --> 01:44:26,708
How presumptuous.
974
01:44:29,417 --> 01:44:32,500
Come back when you've grown up.
975
01:44:49,208 --> 01:44:50,625
In 1956
976
01:44:50,750 --> 01:44:54,708
16 year-old Bruce Lee
became lp Man's pupil.
977
01:44:55,750 --> 01:44:57,875
Bruce Lee was deeply inspired
by Master lp
978
01:44:58,000 --> 01:45:01,333
and based his martial arts
on Wing Chun theories.
979
01:45:02,542 --> 01:45:08,542
In 22 years' time, lp Man
had spread Wing Chun all over the world,
980
01:45:10,375 --> 01:45:15,167
helping Chinese martial arts
to flourish everywhere.
64222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.