All language subtitles for Galaxy.Of.Terror.aka.Mindwarp.An.Infinity.of.Terror.1981.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,280 --> 00:01:50,614 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 2 00:01:50,656 --> 00:01:51,782 (PANTING) 3 00:02:09,466 --> 00:02:10,593 (SCREAMS) 4 00:02:15,472 --> 00:02:16,640 (BREATHING HEAVILY) 5 00:02:27,318 --> 00:02:28,736 (SHUDDERING) 6 00:02:28,778 --> 00:02:29,778 (ROARING) 7 00:02:32,823 --> 00:02:33,991 (ALARM BEEPING RAPIDLY) 8 00:02:45,128 --> 00:02:46,462 MITRI: Xerces. 9 00:02:47,922 --> 00:02:51,342 A small world on the fringes of occupied space. 10 00:02:54,553 --> 00:02:56,931 I am Mitri. 11 00:02:56,973 --> 00:02:58,933 The interpreter of the signs. 12 00:02:58,975 --> 00:03:01,727 The oracle of the Game. 13 00:03:01,769 --> 00:03:05,356 I play at the bidding of the All Powerful One, 14 00:03:05,397 --> 00:03:09,152 Planet Master of Xerces. 15 00:03:09,193 --> 00:03:12,071 Master, we have lost all contact with the Remus. 16 00:03:12,113 --> 00:03:14,991 First the hyper-wave and now even the bioscans show nothing. 17 00:03:15,032 --> 00:03:17,243 - Location? - Morganthus. 18 00:03:17,285 --> 00:03:18,911 We do not know why they landed there. 19 00:03:18,953 --> 00:03:21,497 Morganthus, at last. 20 00:03:30,714 --> 00:03:34,093 You would do that? Such risk. 21 00:03:34,135 --> 00:03:36,804 It's been too long. I'm tired of the waiting. 22 00:03:36,846 --> 00:03:38,722 Death will surround you. 23 00:03:39,431 --> 00:03:41,225 It is the only way. 24 00:03:41,934 --> 00:03:43,727 A terrible way. 25 00:03:44,561 --> 00:03:45,813 But sure. 26 00:03:46,647 --> 00:03:47,731 (BEEPING) 27 00:03:49,566 --> 00:03:52,486 Yes, Master? -Put together a class-three ship 28 00:03:52,528 --> 00:03:54,697 with the normal exploratory and defense equipment. 29 00:03:54,738 --> 00:03:56,490 You will command the rescue mission. 30 00:03:56,532 --> 00:03:59,160 I will personally select the crew. 31 00:03:59,202 --> 00:04:00,995 They are not to be informed of this. 32 00:04:01,037 --> 00:04:02,246 Yes, Master. 33 00:04:03,580 --> 00:04:07,251 Now, old woman, leave me. The waiting is over. 34 00:04:08,294 --> 00:04:09,628 I play alone. 35 00:04:13,883 --> 00:04:15,243 (MEN TALKING INDISTINCTLY ON RADIO) 36 00:04:26,645 --> 00:04:27,645 (COMPUTER BEEPS) 37 00:04:46,332 --> 00:04:48,625 Who are you? 38 00:04:48,667 --> 00:04:51,545 And what are you doing at my station? I'm flying this scrap heap. 39 00:04:51,587 --> 00:04:54,006 Ilvar, mission Commander. Welcome, Captain. 40 00:04:58,010 --> 00:05:00,263 - Ancillary systems checked? - Yes, I just... 41 00:05:00,304 --> 00:05:03,182 Fine. Seconds wasted here could be costing lives on Morganthus. 42 00:05:03,224 --> 00:05:05,142 - (BEEPS) - Tech check. 43 00:05:05,184 --> 00:05:07,478 Tech check complete. Main hatches closed. 44 00:05:08,229 --> 00:05:09,939 Give me full standby. 45 00:05:09,980 --> 00:05:11,648 Full standby, Captain. 46 00:05:11,690 --> 00:05:15,027 All crew, this is Trantor. Liftoff in 30 seconds. 47 00:05:15,069 --> 00:05:17,405 And, mark. 48 00:05:17,447 --> 00:05:19,207 - But Captain, no one's prepared. - (BEEPING) 49 00:05:19,234 --> 00:05:21,445 They've got 30 seconds to get prepared. 50 00:05:31,168 --> 00:05:32,836 - Ranger, glad you're with us. - Cabren. 51 00:05:36,757 --> 00:05:38,175 Cabren. 52 00:05:39,051 --> 00:05:40,386 Wonderful. Just what we need. 53 00:05:41,762 --> 00:05:43,473 Still the same kindly old Baelon. 54 00:05:46,225 --> 00:05:47,518 (BEEPING CONTINUES) 55 00:05:58,572 --> 00:06:01,252 I don't know what in Master's name you're doing back in active duty. 56 00:06:01,279 --> 00:06:03,993 But I'm second in command this time. You take orders from me. 57 00:06:04,034 --> 00:06:05,434 It's nice to see you too, old buddy. 58 00:06:16,172 --> 00:06:18,715 - Here, here, quick. - We've got a live one. 59 00:06:23,679 --> 00:06:24,805 Liftoff. 60 00:07:03,635 --> 00:07:05,596 - Tech Second? - Yeah. 61 00:07:05,637 --> 00:07:06,972 Oh, Tech Chief? 62 00:07:09,892 --> 00:07:12,102 Sure gets the gears stowed in a hurry. 63 00:07:16,399 --> 00:07:18,108 Everyone in there all right? 64 00:07:18,150 --> 00:07:20,190 - I think so, Commander. - What's going on in there? 65 00:07:22,530 --> 00:07:24,698 Dameia, are you okay? 66 00:07:24,740 --> 00:07:26,950 A little out of breath, Commander. All systems stable. 67 00:07:30,580 --> 00:07:33,181 Bit long in the tooth for this kind of job, aren't you, Commander? 68 00:07:34,208 --> 00:07:38,170 I haven't been on an active mission for some time. 69 00:07:38,212 --> 00:07:42,091 Yeah, but you've been on the go now for, what, nearly 25 years? 70 00:07:42,132 --> 00:07:44,801 - Since the Hesperus, if I'm not mistaken. - Hesperus... 71 00:07:46,095 --> 00:07:49,056 Yes, everyone's forgotten now. 72 00:07:53,519 --> 00:07:57,731 Yeah, if I hadn't kept on the move after that, 73 00:07:57,773 --> 00:08:00,526 I'd be an oxer in a breather bar by now. 74 00:08:00,568 --> 00:08:02,945 Let me see your hyper-jump coords, Commander. 75 00:08:04,447 --> 00:08:05,697 (BEEPING RHYTHMICALLY) 76 00:08:10,035 --> 00:08:12,622 Captain, those were pre-sets. 77 00:08:12,663 --> 00:08:15,416 If we have to get there at all, we might as well get there fast. 78 00:08:15,458 --> 00:08:16,750 (ALARM BEEPS RAPIDLY) 79 00:08:18,628 --> 00:08:21,631 - This is insanity. - Who is this, Trantor? 80 00:08:21,672 --> 00:08:25,426 The only survivor of the Hesperus massacre. She flew the ship back alone. 81 00:08:25,468 --> 00:08:26,948 It's good to know we're in safe hands. 82 00:08:29,555 --> 00:08:30,640 Come on, baby. 83 00:08:36,687 --> 00:08:37,896 - (BUZZES LOUDLY) - Jump it. 84 00:09:18,979 --> 00:09:20,063 (BEEPS) 85 00:09:38,165 --> 00:09:39,416 Morganthus! 86 00:09:50,886 --> 00:09:52,054 (RUMBLING) 87 00:09:54,557 --> 00:09:55,807 (ALARM BUZZES RAPIDLY) 88 00:09:57,100 --> 00:09:58,477 Full manual override. Quick! 89 00:10:15,869 --> 00:10:19,122 Tech control. When I call it. 90 00:10:19,164 --> 00:10:23,043 I want a five-second null on the gyros and all the reverse thrust the boosters have. 91 00:10:23,085 --> 00:10:24,645 I'm going to try to spin us out of this. 92 00:10:29,883 --> 00:10:32,886 Master knows what's got us, but this is going to be some ride. 93 00:10:38,475 --> 00:10:40,686 If I live through this, she better stay out of my way. 94 00:10:40,728 --> 00:10:42,888 If you live through this, you'll be bringing her roses. 95 00:10:44,481 --> 00:10:47,192 Come on, baby. Give me more. 96 00:10:47,234 --> 00:10:49,861 That's it, Captain. On full. 97 00:10:49,903 --> 00:10:51,530 - Pox. - (BEEPING RAPIDLY) 98 00:10:54,866 --> 00:10:56,243 We nearly had it! 99 00:10:59,455 --> 00:11:00,455 There's nothing I can do. 100 00:11:11,216 --> 00:11:14,010 - What about the landing jets? - Are you crazy? At this speed? 101 00:11:15,805 --> 00:11:18,974 Hey, wait a minute. We're going down, only not so fast. 102 00:11:20,350 --> 00:11:21,560 Give me landing jets. 103 00:11:24,855 --> 00:11:27,691 Gyros. Thrusters. Hit 'em... Now. 104 00:11:30,486 --> 00:11:31,695 (BUZZING RHYTHMICALLY) 105 00:11:46,877 --> 00:11:48,003 (INAUDIBLE) 106 00:11:55,135 --> 00:11:57,387 Hang on to your shorts. We're gonna dump. 107 00:12:23,622 --> 00:12:25,123 Son of a cyborg! 108 00:12:28,126 --> 00:12:29,127 (RETCHES) 109 00:12:33,382 --> 00:12:34,884 (BEEPS RHYTHMICALLY) 110 00:12:43,350 --> 00:12:45,519 - (BREATHES HEAVILY) - Take a deep breath. 111 00:12:45,561 --> 00:12:48,647 Hold it. Okay. Relax, relax. 112 00:12:50,900 --> 00:12:54,236 It's never easy the first time. But it gets easier. 113 00:12:54,277 --> 00:12:57,364 ILVAR: Exploratory team prepare for surface deployment to Remus. 114 00:12:57,406 --> 00:13:01,368 And confirm bioscan and atmosphere checks before departure. 115 00:13:01,410 --> 00:13:04,170 It doesn't look friendly out there, but you should be able to breathe. 116 00:13:06,164 --> 00:13:09,292 Well, Commander, I got you here. 117 00:13:10,085 --> 00:13:11,294 The rest is up to you. 118 00:13:16,592 --> 00:13:18,677 RANGER: Remus team entering airlock, Commander. 119 00:13:18,719 --> 00:13:21,638 Atmosphere reading within 5% safety. 120 00:13:21,680 --> 00:13:25,475 Remus position confirmed to 5.3 kilolat, but all bioscans read negative. 121 00:13:28,311 --> 00:13:29,646 (AIR WHOOSHING) 122 00:14:04,598 --> 00:14:06,600 CABREN: Alluma, are you sensing anything? 123 00:14:07,977 --> 00:14:10,228 Absolutely nothing. 124 00:14:10,270 --> 00:14:13,148 If there's anything to be found, Cabren, I'll find it myself. 125 00:14:13,189 --> 00:14:17,360 Baelon, I'm psi-sensitive. The subtle energies do exist. 126 00:14:17,402 --> 00:14:19,696 They even pay me to sense them. All right? 127 00:15:40,986 --> 00:15:42,195 (RETCHES) 128 00:15:42,738 --> 00:15:43,864 Get back! 129 00:15:51,287 --> 00:15:54,416 Cabren and Quuhod, Alpha deck and Comm room. 130 00:15:54,457 --> 00:15:57,086 BAELON: Alluma, with me. Cos, main control. 131 00:16:00,130 --> 00:16:01,331 I can go with Cos if you want. 132 00:16:01,924 --> 00:16:02,966 I'm in command here. 133 00:16:30,744 --> 00:16:33,371 Death trace, there may be survivors. 134 00:16:45,467 --> 00:16:47,010 - (CLATTERING) - (GASPS) 135 00:16:48,845 --> 00:16:49,846 (SHUDDERS) 136 00:16:53,224 --> 00:16:54,434 (SCREAMING) 137 00:16:56,436 --> 00:16:57,687 (BREATHING HEAVILY) 138 00:17:34,850 --> 00:17:36,018 (ALARM BUZZING LOUDLY) 139 00:18:24,733 --> 00:18:26,735 - (CRACKLING) - (SCREAMS) 140 00:18:26,776 --> 00:18:27,861 (PANTING) 141 00:18:41,750 --> 00:18:42,750 Wait, Baelon. 142 00:19:37,931 --> 00:19:38,974 (GRUNTS) 143 00:19:40,267 --> 00:19:41,268 BAELON: Anything? 144 00:19:42,852 --> 00:19:43,852 Anything? 145 00:19:45,314 --> 00:19:46,356 Baelon! 146 00:19:47,065 --> 00:19:48,733 What is this? 147 00:19:48,775 --> 00:19:50,443 What is it, Cos? What is it? 148 00:19:50,485 --> 00:19:51,527 (MUMBLING) 149 00:19:54,364 --> 00:19:57,033 - What's that? - A Remus crew member. 150 00:19:57,075 --> 00:20:00,787 Anything else? -One death trace, one burned one. 151 00:20:00,829 --> 00:20:02,872 Let's get back to the ship. I want that analyzed. 152 00:20:07,252 --> 00:20:08,252 (EXHALES DEEPLY) 153 00:20:11,089 --> 00:20:13,450 If I didn't know better, I would say it was coming from Cos. 154 00:20:17,846 --> 00:20:19,472 Come on, kid, let's go. 155 00:20:25,561 --> 00:20:27,189 Cos, come on! 156 00:20:32,986 --> 00:20:34,237 (CLATTERING) 157 00:21:01,723 --> 00:21:02,765 (SIGHS) 158 00:21:12,817 --> 00:21:14,152 (SCREAMING) 159 00:21:31,461 --> 00:21:33,963 If it weren't so gruesome, it would be fascinating. 160 00:21:34,005 --> 00:21:37,175 Yes. The human mind is still as dark as Morganthus, isn't it, Sir? 161 00:21:40,803 --> 00:21:42,638 What do you mean, it just disappeared? 162 00:21:42,680 --> 00:21:45,934 - How can a life scan just disappear? - It did. 163 00:21:45,975 --> 00:21:48,603 I sensed something around Cos. 164 00:21:48,644 --> 00:21:50,772 Then when he died, it just vanished. Gone. 165 00:21:52,815 --> 00:21:56,486 Those are the facts, Baelon, I don't guess. 166 00:21:56,527 --> 00:21:59,030 What I can't understand is how it disappeared so quickly. 167 00:21:59,072 --> 00:22:02,325 We were all there. -That's how it was on Hesperus. 168 00:22:02,367 --> 00:22:04,607 At first you don't see them, but then they're everywhere. 169 00:22:05,245 --> 00:22:07,163 The other one you brought back, 170 00:22:07,205 --> 00:22:10,125 he'd sealed himself into a room and still something got him? 171 00:22:14,421 --> 00:22:16,965 - Dameia, anything? - (SIGHS) 172 00:22:17,006 --> 00:22:20,302 Sorry, nothing useful at all yet. 173 00:22:20,343 --> 00:22:23,096 Cos died of a massive hemorrhage from the puncture wounds. 174 00:22:23,138 --> 00:22:26,224 Just as it looked. -Nothing revealing on the other one, either. 175 00:22:26,266 --> 00:22:29,227 What was left was such a mess, the cause of death is uncertain. 176 00:22:32,357 --> 00:22:35,038 The fact of the matter is, we don't know anymore now than we started 177 00:22:35,065 --> 00:22:37,152 except that the Remus wasn't safe, neither were we. 178 00:22:37,193 --> 00:22:38,794 We're not even doing the repairs we need. 179 00:22:38,821 --> 00:22:39,821 Baelon! 180 00:22:41,614 --> 00:22:45,201 This is a rescue mission specifically ordered by the Master. 181 00:22:45,243 --> 00:22:47,412 We are required to do everything within our means 182 00:22:47,454 --> 00:22:50,415 - to locate and assist survivors. - There are no survivors! 183 00:22:50,457 --> 00:22:53,376 We know of five certain deaths, so there are still four unaccounted for. 184 00:22:56,379 --> 00:22:57,379 Look at this. 185 00:22:59,549 --> 00:23:00,883 (BEEPS) 186 00:23:05,263 --> 00:23:06,556 Here it comes. 187 00:23:09,225 --> 00:23:10,852 - Scan malfunction? - No. 188 00:23:10,893 --> 00:23:11,893 Once again. 189 00:23:13,313 --> 00:23:14,564 (PROCESSING) 190 00:23:26,117 --> 00:23:28,786 There's something along 4-1-9 that so overloads the instruments, 191 00:23:28,828 --> 00:23:30,148 we can't even get a reading on it. 192 00:23:31,914 --> 00:23:35,126 Whatever sucked us into this slag heap pulled from a single point. 193 00:23:37,712 --> 00:23:40,465 A point I'm afraid we have no option but to investigate. 194 00:23:45,261 --> 00:23:46,429 (AIR WHOOSHING) 195 00:24:24,800 --> 00:24:26,302 I don't sense life. 196 00:24:27,762 --> 00:24:29,639 I feel absolutely nothing at all. 197 00:24:30,848 --> 00:24:34,227 I've never felt anything so empty, so dead. 198 00:24:37,063 --> 00:24:38,481 (BEEPS RHYTHMICALLY) 199 00:24:41,859 --> 00:24:43,736 I'm not getting any surface movement, 200 00:24:43,778 --> 00:24:46,138 but I'm getting a neg density reading in the center well up. 201 00:24:47,365 --> 00:24:48,991 BAELON: What do you say, Commander? 202 00:24:49,492 --> 00:24:50,493 Uh... 203 00:24:51,494 --> 00:24:53,871 Yeah, I suppose. 204 00:24:54,497 --> 00:24:55,497 Well? 205 00:25:00,169 --> 00:25:01,588 All right, Baelon. 206 00:25:02,464 --> 00:25:03,965 You take Alluma, Quuhod. 207 00:25:05,007 --> 00:25:07,510 Dameia and Cabren, come with me. 208 00:25:10,096 --> 00:25:12,807 We'll check the perimeter before joining you. 209 00:25:14,850 --> 00:25:16,018 Let's get out of here. 210 00:25:17,145 --> 00:25:19,230 - Be careful. - You be careful. 211 00:25:26,279 --> 00:25:27,530 Commander? 212 00:25:29,282 --> 00:25:30,325 Shall we go, sir? 213 00:25:31,993 --> 00:25:33,161 Of course. 214 00:26:06,068 --> 00:26:08,904 I wonder why the Master put me in command of this mission. 215 00:26:41,229 --> 00:26:43,314 I'm getting old. 216 00:26:43,356 --> 00:26:46,609 I'm tired. I'm tired of giving orders. And I much prefer home. 217 00:26:47,610 --> 00:26:49,320 You're not old, Commander. 218 00:26:52,448 --> 00:26:54,116 Not when I'm looking at you, I'm not. 219 00:27:05,754 --> 00:27:07,672 - (COMMANDER YELLS) - Commander! 220 00:27:09,340 --> 00:27:10,633 Commander. 221 00:27:12,968 --> 00:27:15,471 What's the matter, Commander? What's the matter? 222 00:27:18,266 --> 00:27:21,269 I'm sorry. I must have lost my grip. 223 00:27:53,426 --> 00:27:57,346 Doubt is brother demon to despair. 224 00:28:02,143 --> 00:28:06,021 The demons tail, doubt withers those who dare not dare. 225 00:28:09,984 --> 00:28:11,193 Commander? 226 00:28:12,403 --> 00:28:13,696 Shouldn't we be moving on? 227 00:28:17,116 --> 00:28:19,535 I... I don't know. 228 00:28:21,370 --> 00:28:22,872 Maybe it's just my nerves. 229 00:28:33,758 --> 00:28:35,802 Commander, you don't need to do that. 230 00:28:35,844 --> 00:28:38,137 If there is something down there we all should go down. 231 00:28:40,640 --> 00:28:44,059 Commander, why take the chance when we could? 232 00:28:45,394 --> 00:28:47,313 I give the orders here, Cabren. 233 00:28:50,191 --> 00:28:53,027 I'm a tri-crom rated climber, why not let me? 234 00:29:01,452 --> 00:29:03,120 You and Dameia cover me. 235 00:29:14,089 --> 00:29:17,426 Nothing so far. I'm going down another four lat. 236 00:29:31,524 --> 00:29:32,942 Cabren, the line! 237 00:29:46,121 --> 00:29:48,624 Your piton slipped, Commander, we've got you now. 238 00:29:50,000 --> 00:29:52,420 DAMEIA: How much more? Commander! 239 00:29:52,921 --> 00:29:53,921 Three lats. 240 00:30:23,659 --> 00:30:25,327 Anything down there yet? 241 00:30:25,912 --> 00:30:27,329 Not yet. 242 00:30:29,164 --> 00:30:30,164 (SCREAMS) 243 00:30:30,833 --> 00:30:32,084 (SHUDDERING) 244 00:30:41,552 --> 00:30:42,678 (GRUNTS) 245 00:30:43,596 --> 00:30:44,596 Pull! 246 00:30:48,267 --> 00:30:49,267 Ahhh! 247 00:31:06,327 --> 00:31:07,327 Belay me. 248 00:31:12,667 --> 00:31:13,709 Okay. 249 00:31:42,363 --> 00:31:46,617 RANGER: Quest calling Commander Ilvar. Scan please. Quest... 250 00:31:46,659 --> 00:31:49,620 Ranger, why don't you get your butt down here and eat, boy. 251 00:31:49,662 --> 00:31:52,581 They're too busy being heroes out there to talk to us. 252 00:31:53,833 --> 00:31:56,418 Fame is the food that dead men eat. 253 00:31:56,460 --> 00:31:58,671 - That's very good, Captain. - Yes. 254 00:31:59,881 --> 00:32:02,008 You know what they say, Cook? 255 00:32:02,050 --> 00:32:04,426 The master sends meat, but the devil sends cooks. 256 00:32:08,597 --> 00:32:10,757 Did the Master send you to keep an eye on this mission? 257 00:32:13,019 --> 00:32:15,063 Joining the crew, are we, Kore? 258 00:32:18,273 --> 00:32:20,943 I tried calling you, Captain, but you had your key off. 259 00:32:20,985 --> 00:32:23,071 - I know. - Okay. 260 00:32:24,405 --> 00:32:25,990 Sit down and eat, boy. 261 00:32:27,157 --> 00:32:29,952 This cook is almost as good as a machine. 262 00:32:33,706 --> 00:32:35,124 (SIGHS) 263 00:32:35,165 --> 00:32:37,126 So, there we were, 264 00:32:38,836 --> 00:32:40,462 wide open when they hit us. 265 00:32:40,504 --> 00:32:42,506 So I gotta move fast. 266 00:32:42,548 --> 00:32:44,717 Take her down to 3015 and scoot her through. 267 00:32:44,759 --> 00:32:47,469 Is this Hesperus? -No, it's not Hesperus. Hesperus was... 268 00:32:50,556 --> 00:32:52,016 They're out there. 269 00:32:56,437 --> 00:32:57,939 This time I'm ready. 270 00:33:19,168 --> 00:33:22,713 - What was that? How? - One of the others. 271 00:33:22,755 --> 00:33:25,382 Who knows. It looked like his face had been torn off. 272 00:33:25,424 --> 00:33:28,305 Baelon, we're trying to figure this out. You can't just fry off evidence. 273 00:33:43,651 --> 00:33:46,171 - Quuhod, out the way, out of the way! - Will the crystals hold? 274 00:33:49,364 --> 00:33:52,076 - Wait, the others are coming! - Cabren, there! Dameia, over there! 275 00:33:53,828 --> 00:33:55,579 We lost the Commander. 276 00:33:55,621 --> 00:33:58,302 He was no fighter. He had no business being here in the first place. 277 00:33:58,332 --> 00:34:01,127 There was nothing around. Nothing at all! 278 00:34:01,169 --> 00:34:03,629 Except these damn worm holes. 279 00:34:04,755 --> 00:34:05,923 I hate worms! 280 00:34:27,319 --> 00:34:28,319 Quuhod! 281 00:35:06,067 --> 00:35:08,443 - Anything? - I'm not sure. 282 00:35:09,904 --> 00:35:10,988 Quuhod. 283 00:35:11,739 --> 00:35:12,990 Guard the entrance! 284 00:35:17,619 --> 00:35:20,372 I live and I die by the crystals. 285 00:35:21,957 --> 00:35:22,957 Use it! 286 00:35:28,923 --> 00:35:31,803 We'll take that one. I want you each to follow me at 10-second intervals. 287 00:36:06,877 --> 00:36:08,879 - You a little tight? - I hate it. 288 00:36:10,798 --> 00:36:14,718 I must have gotten stuck coming out of the womb. 289 00:36:14,760 --> 00:36:17,972 I'd rather dance on top of this damned thing than have to squeeze through it. 290 00:36:29,233 --> 00:36:32,486 - Let's get out of here! - Wait. Wait a minute. 291 00:36:32,527 --> 00:36:33,695 It's like when Cos... -I said, let's get out of here. 292 00:36:33,737 --> 00:36:35,197 - Enough, Baelon. - Enough? 293 00:36:35,239 --> 00:36:37,519 What do you know of enough? When have you ever had enough? 294 00:36:41,203 --> 00:36:42,537 Just follow me. 295 00:36:47,835 --> 00:36:51,755 Okay. We're with you. Can you get a fix on it? 296 00:36:51,797 --> 00:36:54,175 - Place anything? - No, but it's not far away. 297 00:36:56,177 --> 00:36:58,470 - Quuhod? - I said follow me! 298 00:37:01,307 --> 00:37:04,393 Why don't I go and check on Quuhod? 299 00:37:04,434 --> 00:37:06,436 - When you get there, stay together. - Mmm-hmm. 300 00:37:06,478 --> 00:37:08,856 With pleasure. I'll do anything to get out of this place. 301 00:37:12,401 --> 00:37:14,987 Sometimes I wish I was like Baelon, see 'em and shoot 'em. 302 00:37:27,791 --> 00:37:28,792 (GRUNTS) 303 00:37:31,212 --> 00:37:32,380 You! 304 00:37:32,421 --> 00:37:33,422 (SCREAMS) 305 00:37:43,015 --> 00:37:44,016 (GRUNTING) 306 00:37:47,019 --> 00:37:48,020 (GROANS) 307 00:38:02,701 --> 00:38:03,744 (CHUCKLES) 308 00:38:20,886 --> 00:38:21,886 Ahhh! 309 00:38:43,575 --> 00:38:44,575 (SHUDDERS) 310 00:38:45,869 --> 00:38:46,995 (SCREAMS) 311 00:38:52,126 --> 00:38:53,210 (SOBS) 312 00:39:01,760 --> 00:39:02,844 (GASPS) 313 00:39:05,680 --> 00:39:07,475 (SCREAMS) 314 00:39:15,816 --> 00:39:17,318 (SIGHS) 315 00:39:17,359 --> 00:39:19,736 Kore. Listen, have you seen the Captain? 316 00:39:21,155 --> 00:39:22,197 What's that? 317 00:39:23,657 --> 00:39:24,741 A book. 318 00:39:26,576 --> 00:39:28,662 - A real book? - Here. Yeah. 319 00:39:29,497 --> 00:39:31,581 Uh... No, no, that's okay. 320 00:39:34,543 --> 00:39:36,044 Oh, yeah. Have you seen the captain? 321 00:39:39,965 --> 00:39:42,843 Funny. She doesn't answer on the comm either. I can't find her anywhere. 322 00:39:46,472 --> 00:39:49,057 - This place rattles me. - Don't let it. 323 00:39:49,099 --> 00:39:51,352 - Huh? - I said don't let it. 324 00:39:51,393 --> 00:39:53,521 Come on. We'll locate the good Captain. 325 00:40:06,116 --> 00:40:07,242 Quuhod? 326 00:40:16,001 --> 00:40:17,378 (BREATHING HEAVILY) 327 00:40:20,047 --> 00:40:21,089 Ahhh! 328 00:40:25,177 --> 00:40:26,303 (GASPING) 329 00:40:53,830 --> 00:40:55,249 - Same room. - Cabren. 330 00:40:55,290 --> 00:40:57,125 Now, don't start up with that again. 331 00:41:05,133 --> 00:41:08,637 This is Dameia calling the Quest. Dameia calling the Quest. 332 00:41:09,179 --> 00:41:10,931 Come in, please. 333 00:41:11,973 --> 00:41:13,350 Captain Trantor. 334 00:41:14,684 --> 00:41:17,938 Are you there? Dameia, calling the Quest! 335 00:41:20,482 --> 00:41:21,567 Please be there. 336 00:41:22,192 --> 00:41:23,318 (GROWLS) 337 00:41:25,487 --> 00:41:27,906 Kore? Ranger? 338 00:41:29,533 --> 00:41:31,368 Dameia, calling the Quest. 339 00:41:33,120 --> 00:41:34,413 Ranger? 340 00:41:49,219 --> 00:41:50,304 (BREATHING HEAVILY) 341 00:42:09,197 --> 00:42:10,324 (GRUNTS) 342 00:42:15,329 --> 00:42:16,371 Ah! 343 00:42:35,765 --> 00:42:37,058 (SCREAMS) 344 00:42:45,609 --> 00:42:46,985 (WAILING) 345 00:43:07,214 --> 00:43:08,507 (GASPING) 346 00:43:38,579 --> 00:43:40,622 Hey, wait a minute here. All the overrides are... 347 00:43:40,664 --> 00:43:41,831 (CANON FIRING) 348 00:43:43,751 --> 00:43:45,502 That's one of the retro-cannons. 349 00:43:45,544 --> 00:43:48,380 Retros? You can't fire those cannons planet side. 350 00:43:48,422 --> 00:43:50,215 It's a space-only weapon. They'll destroy us. 351 00:43:50,257 --> 00:43:51,257 (BEEPS) 352 00:43:52,426 --> 00:43:55,053 Our good Captain has us on emergency manual. 353 00:43:55,095 --> 00:43:56,930 It's a last-ditch fail-safe. 354 00:43:58,807 --> 00:44:01,309 Listen, Kore, maybe we could... 355 00:44:02,477 --> 00:44:03,520 Kore? 356 00:44:05,063 --> 00:44:06,063 Kore? 357 00:44:19,911 --> 00:44:22,664 Come on, you Hesperian bastards. Fry! 358 00:44:23,707 --> 00:44:24,708 Fry! 359 00:44:25,917 --> 00:44:27,669 Trantor! Stop! 360 00:44:28,712 --> 00:44:31,298 Stop! 361 00:44:31,339 --> 00:44:35,176 Flight Officer Second Class Trantor, Second Hesperus Expeditionary Force. 362 00:44:35,218 --> 00:44:36,699 Best Holo-shuttle player of the fleet. 363 00:44:38,221 --> 00:44:41,266 - How do you know that? - I am Eremun. 364 00:44:41,308 --> 00:44:44,018 Weapons System Coordinator on the Romulus. Do you remember? 365 00:44:47,188 --> 00:44:48,565 Cook. (CHUCKLES) 366 00:44:48,607 --> 00:44:50,567 A spy! 367 00:44:50,609 --> 00:44:54,028 - You spy for them, Cook. - You were just a kid. 368 00:44:54,070 --> 00:44:55,781 But you were the hero that day, Trantor. 369 00:44:55,823 --> 00:44:57,407 You were magnificent. 370 00:44:57,449 --> 00:44:58,867 You saved my life. 371 00:44:59,326 --> 00:45:00,327 You lie. 372 00:45:01,995 --> 00:45:05,248 I was the only one, the only... (SOBS) 373 00:45:07,793 --> 00:45:10,545 What? Where is it? Where is it? 374 00:45:10,587 --> 00:45:13,548 The screen does not lie, Trantor. Listen to me. 375 00:45:13,590 --> 00:45:15,175 There is no attack. 376 00:45:16,635 --> 00:45:18,887 Listen to me, Trantor. There is no attack. 377 00:45:19,805 --> 00:45:21,306 There is no attack. 378 00:45:22,140 --> 00:45:23,391 Trust me. 379 00:45:25,393 --> 00:45:26,520 Oh. (SIGHS) 380 00:45:28,062 --> 00:45:29,147 No. 381 00:45:30,231 --> 00:45:31,358 No. 382 00:45:35,069 --> 00:45:38,615 You see. You see, the screen does not lie. 383 00:45:54,548 --> 00:45:57,634 Kore! You okay? Somebody hit me outside of main control. 384 00:45:58,426 --> 00:46:00,011 I haven't seen anyone. 385 00:46:05,266 --> 00:46:06,266 (BEEPS) 386 00:46:09,479 --> 00:46:10,479 Where's the Captain? 387 00:46:11,189 --> 00:46:12,189 (TRANTOR SCREAMING) 388 00:46:13,775 --> 00:46:14,984 (ALARM BEEPING RAPIDLY) 389 00:46:16,403 --> 00:46:17,738 The airlock. 390 00:46:44,305 --> 00:46:45,807 - (MOANS) - (SCREAMS) 391 00:47:25,054 --> 00:47:26,681 Vapor locks are sealed. 392 00:47:28,141 --> 00:47:29,810 Security scans all clear. 393 00:47:29,851 --> 00:47:32,020 So, maybe we're safe. I don't know. 394 00:47:33,688 --> 00:47:35,231 They're like snipers. 395 00:47:35,273 --> 00:47:38,443 Picking us off, one by one. 396 00:47:38,485 --> 00:47:39,694 The way they're appearing 397 00:47:39,695 --> 00:47:41,155 and disappearing, they could be 398 00:47:41,156 --> 00:47:42,572 moving through dimensions. 399 00:47:42,614 --> 00:47:44,658 But there's no sign of dimensional distort. 400 00:47:44,699 --> 00:47:48,411 Well, it's obvious there are no survivors from the Remus. 401 00:47:48,453 --> 00:47:50,789 Let's fix the ship and go home. 402 00:47:50,831 --> 00:47:52,415 You forget the field that pulled us down here. 403 00:47:52,457 --> 00:47:54,138 What makes you think we can lift out of it? 404 00:47:54,165 --> 00:47:55,791 I won't go back into that thing. 405 00:47:56,503 --> 00:47:58,839 I don't run out on fights. 406 00:47:58,880 --> 00:48:00,521 We've got to find the source of the field. 407 00:48:02,509 --> 00:48:05,012 Baelon, will you quit? You are driving me crazy. 408 00:48:06,429 --> 00:48:09,223 When you do go back, I'd like to join you. 409 00:48:09,265 --> 00:48:10,809 (SIGHS) It's no place for a cook. 410 00:48:12,519 --> 00:48:14,270 Can you handle a weapon, Kore? 411 00:48:15,605 --> 00:48:16,898 I can take care of myself. 412 00:48:16,940 --> 00:48:18,066 Cabren. 413 00:48:19,108 --> 00:48:20,193 Baelon? 414 00:48:23,530 --> 00:48:25,073 You're a fool, Cabren. 415 00:48:28,994 --> 00:48:31,245 I'll be damned if I'm staying here alone. 416 00:48:35,625 --> 00:48:37,044 (AIR WHOOSHING) 417 00:49:03,820 --> 00:49:05,279 There is something. 418 00:49:06,489 --> 00:49:08,282 Like whispers, nothing formed. 419 00:49:16,583 --> 00:49:18,292 (SOFTLY) Where's Kore? 420 00:49:18,334 --> 00:49:20,378 Ranger, why are you so concerned with Kore? 421 00:49:20,420 --> 00:49:22,589 - I don't trust him. - Why not? 422 00:49:22,630 --> 00:49:24,716 At the ship, when Trantor disappeared... 423 00:49:29,137 --> 00:49:30,931 Well? 424 00:49:30,972 --> 00:49:32,807 The corridor does appear to remain open. 425 00:49:35,143 --> 00:49:36,227 Let's get out of here. 426 00:49:48,156 --> 00:49:50,366 You do what you want to. I don't want Kore behind me. 427 00:50:19,980 --> 00:50:21,355 (WIND HOWLING) 428 00:50:46,173 --> 00:50:48,716 I'm not going down in there, Cabren. It's too tight. 429 00:50:53,180 --> 00:50:55,140 It's definitely getting stronger. 430 00:50:55,182 --> 00:50:56,599 I can't take in anymore. 431 00:50:57,892 --> 00:50:59,393 I'll burn out if I do. 432 00:51:02,647 --> 00:51:03,773 Aren't you afraid? 433 00:51:05,441 --> 00:51:06,567 Too scared to be. 434 00:51:07,777 --> 00:51:08,820 Well... 435 00:51:10,947 --> 00:51:13,033 What are the odds of us getting out of here? 436 00:51:21,415 --> 00:51:22,876 If we play the odds... 437 00:51:25,712 --> 00:51:26,921 We'll lose. 438 00:51:31,259 --> 00:51:32,719 Come on, Baelon. 439 00:51:36,639 --> 00:51:38,016 Baelon. 440 00:51:38,058 --> 00:51:39,350 (MONSTER GROWLS) 441 00:51:42,187 --> 00:51:43,187 ALLUMA: Baelon! 442 00:51:44,231 --> 00:51:45,606 RANGER: Baelon! Stop it! 443 00:51:46,733 --> 00:51:48,693 - What is it? - (BREATHES HEAVILY) 444 00:51:48,735 --> 00:51:51,238 I don't know. I thought I saw something. 445 00:51:51,279 --> 00:51:52,947 This idiot here starts firing. 446 00:52:05,919 --> 00:52:06,920 Baelon. 447 00:52:09,547 --> 00:52:10,673 I'll go first. 448 00:52:22,977 --> 00:52:25,105 CABREN: It's gonna be tight, Alluma. But don't worry. 449 00:53:32,213 --> 00:53:34,966 - He nearly got me. He nearly got me. - (SHUSHING) 450 00:53:47,187 --> 00:53:49,063 What a magnificent piece of work. 451 00:53:51,774 --> 00:53:53,609 It's still here. 452 00:53:53,651 --> 00:53:55,069 (BREATHING HEAVILY) 453 00:54:01,201 --> 00:54:02,994 Baelon. The pack. 454 00:54:23,139 --> 00:54:24,391 (MONSTER SNARLS) 455 00:54:50,375 --> 00:54:51,584 (MONSTER SQUEALS) 456 00:55:07,475 --> 00:55:09,310 Baelon. You should stay close. 457 00:55:36,796 --> 00:55:37,838 (BOTH SCREAMING) 458 00:55:39,048 --> 00:55:40,174 (BREATHING HEAVILY) 459 00:55:41,717 --> 00:55:43,636 What are you doing, Baelon? 460 00:55:43,677 --> 00:55:45,096 It's the second time you nearly killed me, you... 461 00:55:45,138 --> 00:55:46,473 Shut up, Ranger! Shut up! 462 00:55:46,514 --> 00:55:47,515 CABREN: Baelon! 463 00:55:51,227 --> 00:55:52,312 Baelon? 464 00:56:07,160 --> 00:56:09,036 (SOFTLY) Stupid son of a Caleban bitch. 465 00:56:16,127 --> 00:56:17,211 Go ahead, I'll catch up. 466 00:56:47,074 --> 00:56:48,659 It seems to be activated by this. 467 00:56:52,330 --> 00:56:53,330 Cabren! 468 00:56:55,583 --> 00:56:57,293 Kore, move the door again. 469 00:56:58,127 --> 00:56:59,253 Not all the way. 470 00:57:04,175 --> 00:57:05,175 See? 471 00:57:06,135 --> 00:57:07,595 If we could complete the form... 472 00:57:09,222 --> 00:57:10,502 Kore, close the door all the way. 473 00:57:11,265 --> 00:57:12,350 No, wait! 474 00:57:12,392 --> 00:57:13,392 Hey! 475 00:57:22,651 --> 00:57:24,070 Baelon! 476 00:57:24,111 --> 00:57:25,111 Kore, open the door! 477 00:57:25,530 --> 00:57:26,780 The other way, Kore. 478 00:57:39,502 --> 00:57:40,711 (RATTLING) 479 00:58:05,445 --> 00:58:06,613 (ROARS) 480 00:58:21,502 --> 00:58:23,337 - Baelon! Baelon! - There's another one! 481 00:58:30,595 --> 00:58:32,012 Come on. Come on, open the door! 482 00:58:32,513 --> 00:58:33,513 Yes! 483 00:58:45,067 --> 00:58:46,319 (ROARS) 484 00:58:57,497 --> 00:58:58,831 Ahhh! 485 00:59:08,549 --> 00:59:10,050 He did this. 486 00:59:10,092 --> 00:59:11,552 Kore! 487 00:59:11,594 --> 00:59:13,137 It's not Kore, he's just an old man. 488 00:59:13,179 --> 00:59:15,348 Oh, yeah? Well, where is he? 489 00:59:15,389 --> 00:59:18,017 There's nowhere to go. I hate this place. 490 00:59:18,058 --> 00:59:20,687 - I hate it. I hate it! - Alluma. Alluma. 491 00:59:20,728 --> 00:59:22,355 Where the hell is he? 492 00:59:22,396 --> 00:59:24,398 I don't know where he is. Forget Kore! 493 00:59:45,127 --> 00:59:46,379 Ranger? 494 00:59:47,380 --> 00:59:49,423 - Ranger? - What is it? 495 00:59:50,299 --> 00:59:51,467 Nothing. 496 00:59:52,760 --> 00:59:54,470 I keep seeing something... 497 00:59:56,013 --> 00:59:57,306 And then nothing. 498 01:00:01,769 --> 01:00:04,104 Stay close. We can't afford to be separated. 499 01:00:06,190 --> 01:00:08,442 Damned if you do and damned if you don't. 500 01:00:21,080 --> 01:00:22,831 Ranger. 501 01:00:22,873 --> 01:00:25,251 In future, you see something, you call us. 502 01:00:25,292 --> 01:00:27,652 Quit lording it over me like you were still the patron saint 503 01:00:27,670 --> 01:00:29,589 of the Academy, Cabren. 504 01:00:29,630 --> 01:00:31,424 Believe me, those days are long past. 505 01:00:31,465 --> 01:00:33,300 What? 506 01:00:33,342 --> 01:00:36,303 I said quit playing the Master with your friends, Cabren. 507 01:00:36,345 --> 01:00:37,513 Old buddy! 508 01:00:38,723 --> 01:00:40,683 'Cause I'm done crawling after you! 509 01:00:40,725 --> 01:00:43,185 Do you know that, buddy? 510 01:00:43,227 --> 01:00:46,028 I'm shredding myself with my own bloody fingernails. Did you know that? 511 01:00:46,055 --> 01:00:47,390 Do you even care? 512 01:00:48,357 --> 01:00:50,317 Whether you care or not, 513 01:00:51,611 --> 01:00:54,029 you're gonna pay for all this. 514 01:00:54,071 --> 01:00:56,115 'Cause I'm gonna stop your sniping at me. 515 01:00:56,156 --> 01:00:57,575 I'm gonna stop you, Cabren. 516 01:00:58,618 --> 01:01:00,369 I'm gonna! 517 01:01:00,411 --> 01:01:01,829 - I'll stop you now! - Ranger! 518 01:01:03,497 --> 01:01:04,582 Ranger! 519 01:01:32,443 --> 01:01:33,861 (ENERGY PULSATING) 520 01:01:51,504 --> 01:01:52,797 CABREN: Alluma? 521 01:01:54,965 --> 01:01:56,175 Alluma? 522 01:03:03,116 --> 01:03:04,117 (GRUNTS) 523 01:03:22,845 --> 01:03:24,263 (INAUDIBLE) 524 01:03:52,458 --> 01:03:53,709 Ah! 525 01:03:53,751 --> 01:03:54,835 (GRUNTS) 526 01:04:12,603 --> 01:04:13,729 (GRUNTING) 527 01:04:29,369 --> 01:04:30,663 (WIND HOWLING) 528 01:05:20,504 --> 01:05:21,672 (PANTING) 529 01:05:36,269 --> 01:05:37,646 Blood, no guts. 530 01:05:42,026 --> 01:05:43,360 Can't be real. 531 01:05:44,695 --> 01:05:45,946 (CHUCKLES) 532 01:05:51,159 --> 01:05:53,120 (CHUCKLES) I'm fighting myself. 533 01:06:02,088 --> 01:06:03,338 Cabren! 534 01:06:04,548 --> 01:06:05,799 Cabren! 535 01:06:38,832 --> 01:06:40,167 (SCREAMS) 536 01:06:40,208 --> 01:06:41,334 Cabren! 537 01:06:45,631 --> 01:06:46,715 Cabren! 538 01:06:49,969 --> 01:06:51,011 No! No! 539 01:06:52,096 --> 01:06:53,221 Cabren! 540 01:06:53,847 --> 01:06:55,015 Get off of me! 541 01:06:55,682 --> 01:06:56,683 No! 542 01:06:58,144 --> 01:06:59,478 Stop! 543 01:06:59,519 --> 01:07:00,562 Get off of me! 544 01:07:01,480 --> 01:07:02,940 Stop! Ahhh! 545 01:07:34,346 --> 01:07:35,764 RANGER: Cabren! 546 01:07:44,982 --> 01:07:46,066 Well... 547 01:07:52,739 --> 01:07:53,824 Cabren. 548 01:08:16,722 --> 01:08:17,848 (SIGHS) 549 01:08:20,684 --> 01:08:23,062 It was my own fear that attacked me. 550 01:08:23,103 --> 01:08:24,771 Brought to life, somehow, by... 551 01:08:25,814 --> 01:08:27,066 By this place. 552 01:08:29,818 --> 01:08:31,737 I knew that when I saw Alluma. 553 01:08:36,909 --> 01:08:38,952 There's no horror here we don't create ourselves. 554 01:08:44,499 --> 01:08:46,252 If that's true, it's finished. 555 01:08:47,002 --> 01:08:48,628 KORE: Finished, Cabren? 556 01:08:51,339 --> 01:08:53,300 There has hardly been a beginning. 557 01:08:54,260 --> 01:08:55,343 I knew it! 558 01:08:56,053 --> 01:08:57,096 Where is he? 559 01:08:57,679 --> 01:08:59,431 Damn you, Kore! 560 01:09:27,251 --> 01:09:28,668 You watch out for him. 561 01:10:24,099 --> 01:10:25,142 Kore? 562 01:10:58,175 --> 01:10:59,218 You... 563 01:11:03,180 --> 01:11:04,723 You know this place. 564 01:11:06,850 --> 01:11:07,850 Yes. 565 01:11:09,311 --> 01:11:12,647 And you watched while we died? 566 01:11:14,774 --> 01:11:16,276 And you said nothing. 567 01:11:34,878 --> 01:11:38,548 I will find a way to kill you for what you've done. 568 01:11:40,967 --> 01:11:42,761 Perhaps you will. 569 01:11:42,802 --> 01:11:44,596 But enough, Cabren. 570 01:11:44,637 --> 01:11:46,806 Why let your emotions rule now, 571 01:11:46,848 --> 01:11:49,726 after showing such admirable control of your fear? 572 01:11:49,768 --> 01:11:51,144 You already won the game. 573 01:11:55,232 --> 01:11:56,733 A game. 574 01:11:56,775 --> 01:11:59,194 A children's game, Cabren. 575 01:11:59,236 --> 01:12:02,406 This pyramid is an ancient toy. 576 01:12:02,448 --> 01:12:06,285 A brilliant initiatory toy for the children of a vanished race, 577 01:12:06,326 --> 01:12:08,036 to see their deepest fears 578 01:12:08,870 --> 01:12:10,414 and to learn to control them. 579 01:12:11,790 --> 01:12:13,417 How can you know this? 580 01:12:14,251 --> 01:12:16,503 This is where I became Master. 581 01:12:21,216 --> 01:12:23,510 Why did she have to die? 582 01:12:23,551 --> 01:12:25,429 Why did they all have to die? 583 01:12:26,305 --> 01:12:27,680 Damn you, why? 584 01:12:28,723 --> 01:12:30,517 They could've lived, Cabren. 585 01:12:32,102 --> 01:12:34,354 They could have chosen as you have chosen. 586 01:12:37,065 --> 01:12:38,233 Until now. 587 01:12:41,778 --> 01:12:43,029 (ENERGY PULSATING) 588 01:12:54,291 --> 01:12:55,501 (ROARING) 589 01:13:01,340 --> 01:13:02,382 (GRUNTS) 590 01:13:52,391 --> 01:13:53,392 (GRUNTS) 591 01:14:37,561 --> 01:14:38,645 Dameia? 592 01:14:43,316 --> 01:14:44,316 Quuhod! 593 01:15:20,437 --> 01:15:21,563 (YELLS) 594 01:15:22,522 --> 01:15:23,565 (GRUNTING) 595 01:15:44,377 --> 01:15:45,545 (ALL GROWLING) 596 01:15:46,754 --> 01:15:48,131 (ALL CHUCKLING) 597 01:15:51,510 --> 01:15:52,760 ALLUMA: Cabren. 598 01:15:54,762 --> 01:15:55,888 Cabren. 599 01:15:57,765 --> 01:15:58,891 Cabren. 600 01:16:00,852 --> 01:16:01,894 Cabren. 601 01:16:05,190 --> 01:16:06,358 Cabren. 602 01:16:12,905 --> 01:16:14,115 Cabren. 603 01:16:19,871 --> 01:16:20,913 Cabren. 604 01:16:43,228 --> 01:16:44,396 (GASPING) 605 01:17:13,550 --> 01:17:14,593 Now. 606 01:17:20,724 --> 01:17:22,141 It's just you and me. 607 01:17:23,685 --> 01:17:26,854 But now, you cannot find the rage that made you want to kill me. 608 01:17:27,980 --> 01:17:30,275 Yet I am the same man I was before. 609 01:17:51,588 --> 01:17:52,839 It is done. 610 01:17:54,841 --> 01:17:57,176 You wanted me to kill you, and I have. 611 01:18:01,306 --> 01:18:02,515 I've killed the Master. 612 01:18:03,600 --> 01:18:04,600 No. 613 01:18:05,518 --> 01:18:06,936 Only an old man. 614 01:18:08,855 --> 01:18:11,232 You cannot kill the power that is a Master. 615 01:18:17,322 --> 01:18:19,532 I will never do what you have done. 616 01:18:19,574 --> 01:18:20,742 Too late. 617 01:18:21,451 --> 01:18:22,744 You are the Master. 618 01:18:25,831 --> 01:18:27,081 I can leave. 619 01:18:28,583 --> 01:18:30,709 Refuse, and allow your planet 620 01:18:30,710 --> 01:18:33,004 to plunge into chaos? 621 01:18:34,547 --> 01:18:36,800 That, too, would be the effect of your power. 622 01:18:37,967 --> 01:18:39,886 But you would still be Master. 623 01:18:41,304 --> 01:18:42,848 That is who you are. 624 01:18:43,640 --> 01:18:45,099 You are the Master. 42416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.