All language subtitles for Escobar.Paradise.Lost.2014.720p.BluRay.x264.DTS-RARBG
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,126 --> 00:01:28,501
We're ready, boss.
2
00:01:30,751 --> 00:01:32,043
You can go.
3
00:01:34,709 --> 00:01:36,709
Move, let's move the cars.
4
00:01:38,376 --> 00:01:39,751
Let's go.
5
00:01:40,418 --> 00:01:43,126
Move, let's move the cars.
Let's go!
6
00:01:46,793 --> 00:01:48,459
- Mum?
- Hello!
7
00:01:48,626 --> 00:01:50,668
- Can you hear me?
- Is it you, my son?
8
00:01:50,876 --> 00:01:53,168
- Yes, it's me!
- I can't hear you.
9
00:01:53,334 --> 00:01:56,168
- Now you hear me?
- Yes, yes! Now it's better.
10
00:01:57,918 --> 00:01:59,918
I want to pray with you.
11
00:02:00,084 --> 00:02:01,918
You do the introduction.
12
00:02:05,959 --> 00:02:11,168
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit. Amen.
13
00:02:13,084 --> 00:02:15,168
Tomorrow I'll go to jail
14
00:02:16,376 --> 00:02:19,376
and I'm scared
you'll abandon me, my Lord.
15
00:02:20,668 --> 00:02:23,668
And that you might not understand
my actions.
16
00:02:25,876 --> 00:02:28,543
I just want to remind you
that everything I do,
17
00:02:30,084 --> 00:02:32,376
I do out of love of my family,
18
00:02:33,209 --> 00:02:36,251
to protect them
from all evil and danger.
19
00:02:37,959 --> 00:02:41,376
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
20
00:02:41,543 --> 00:02:44,334
now, and in the hour of our death.
Amen.
21
00:02:47,084 --> 00:02:50,168
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
22
00:02:50,334 --> 00:02:53,168
now, and in the hour of our death.
Amen.
23
00:02:54,334 --> 00:02:57,251
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
24
00:02:57,418 --> 00:02:59,959
now, and in the hour of our death.
Amen.
25
00:03:49,084 --> 00:03:50,876
Put every thing under the bed.
26
00:03:52,168 --> 00:03:53,168
Hurry.
27
00:03:55,543 --> 00:03:56,543
Hurry up-
28
00:04:01,084 --> 00:04:03,793
Hi Nick. Get ready.
Pablo wants to see you.
29
00:04:12,584 --> 00:04:14,001
What now?
30
00:04:17,043 --> 00:04:19,376
Tell my brother
to push the tickets one day. ok?
31
00:04:20,043 --> 00:04:21,626
- Ok.
- Ok.
32
00:04:23,334 --> 00:04:24,626
Don't worry.
33
00:05:05,626 --> 00:05:06,626
Follow me.
34
00:05:59,126 --> 00:06:02,001
- Good evening.
- Good evening, Pablo.
35
00:06:05,084 --> 00:06:07,293
We are all family, right?
36
00:06:07,459 --> 00:06:09,126
Have a seat.
37
00:06:15,209 --> 00:06:17,334
Nico, sit over there.
38
00:06:30,668 --> 00:06:32,501
Well...
39
00:06:32,709 --> 00:06:35,959
I've made a deal with the Government.
40
00:06:37,668 --> 00:06:40,251
Tomorrow,
I'll surrender to the authorities.
41
00:06:41,751 --> 00:06:45,251
I'll be in jail... for a while.
42
00:06:45,418 --> 00:06:47,626
Till things get quiet again.
43
00:06:50,001 --> 00:06:53,793
I've called you all in person
because I need the help...
44
00:06:55,626 --> 00:06:58,626
of the people I trust the most.
45
00:07:00,418 --> 00:07:04,084
Our job is to hide our economic power
46
00:07:04,251 --> 00:07:05,918
from our enemies.
47
00:07:07,459 --> 00:07:11,084
And this treasure is the life
48
00:07:11,251 --> 00:07:14,376
and the future
of our families and children.
49
00:07:14,584 --> 00:07:17,084
And we'll be the only ones to know
50
00:07:17,251 --> 00:07:18,751
where it's hidden.
51
00:07:21,543 --> 00:07:22,793
So...
52
00:07:23,834 --> 00:07:25,709
the question is:
53
00:07:27,126 --> 00:07:30,168
are you ready to help me?
54
00:07:30,834 --> 00:07:33,209
- I am, Pablo.
- We're family.
55
00:07:33,376 --> 00:07:36,876
- Till death, patron.
- Whatever may come.
56
00:07:40,543 --> 00:07:41,959
And you, Nico?
57
00:07:44,209 --> 00:07:46,376
Me too.
58
00:07:48,501 --> 00:07:49,709
Very good.
59
00:07:50,668 --> 00:07:53,126
Reach hands.
60
00:07:59,001 --> 00:08:01,918
One, two, three! Let's do!
61
00:08:03,209 --> 00:08:04,209
Lights!
62
00:08:05,293 --> 00:08:08,043
Heavy metal, the workers can come out.
63
00:08:08,209 --> 00:08:10,251
Come on, people!
64
00:08:10,418 --> 00:08:13,126
Pepito,
you're gonna be in the first car.
65
00:08:13,293 --> 00:08:16,418
Alfonso,
you're gonna be in the second car.
66
00:08:16,626 --> 00:08:18,626
Nico, the third one.
67
00:08:19,709 --> 00:08:21,584
Ricardo, in the fourth.
68
00:08:21,751 --> 00:08:24,043
Felipe, you're in the fifth.
And Juan, in the sixth.
69
00:08:24,209 --> 00:08:26,793
Group One,
load the trucks as fast as possible.
70
00:09:00,584 --> 00:09:04,084
- Take these. Water too.
- Thank you
71
00:09:04,251 --> 00:09:07,168
Boy, take care.
72
00:09:07,334 --> 00:09:09,043
May God be with you.
73
00:09:21,751 --> 00:09:23,834
I see you've got two sandwiches.
74
00:09:24,126 --> 00:09:25,251
Yes.
75
00:09:30,876 --> 00:09:31,876
You're ok?
76
00:09:32,418 --> 00:09:33,418
Yes.
77
00:09:34,668 --> 00:09:35,668
Nick,
78
00:09:36,959 --> 00:09:40,543
I need you to go
to the town of ltuango.
79
00:09:45,293 --> 00:09:46,543
We're right here.
80
00:09:47,876 --> 00:09:51,334
You take the fifteen,
come around here...
81
00:09:51,834 --> 00:09:55,168
and this is the town right here.
Ituango.
82
00:09:56,251 --> 00:10:00,459
When you get to the main square,
park in front of the church.
83
00:10:01,959 --> 00:10:04,584
A local campesino will come to you.
84
00:10:04,751 --> 00:10:06,084
He's your guide.
85
00:10:06,668 --> 00:10:09,126
He will ask you: what's the number?
86
00:10:10,334 --> 00:10:12,543
And you will say setenta
y dos.
87
00:10:13,501 --> 00:10:14,626
Setenta y dos...
88
00:10:14,793 --> 00:10:16,043
Seventy-two.
89
00:10:16,251 --> 00:10:17,584
Don't forget this number.
90
00:10:18,584 --> 00:10:20,709
Then he will take you to the cave
91
00:10:20,876 --> 00:10:23,834
and you will put everything inside.
In that cave.
92
00:10:24,668 --> 00:10:27,168
Once everything is secure,
93
00:10:27,334 --> 00:10:29,376
the campesino
will blow up the entrance.
94
00:10:29,543 --> 00:10:31,209
When the cave is sealed,
95
00:10:31,376 --> 00:10:34,209
then you can drive back
down the mountain.
96
00:10:37,834 --> 00:10:42,543
When you see the town of ltuango and
you know you can get back on your own,
97
00:10:43,251 --> 00:10:46,918
you're gonna stop the car
and you're gonna tell the campesino
98
00:10:47,084 --> 00:10:49,459
you're having problems with the wheel.
99
00:10:49,626 --> 00:10:51,584
Ask him to get out of the car
100
00:10:51,751 --> 00:10:54,626
and then you're gonna walk up to him
101
00:10:54,793 --> 00:10:56,713
and you're gonna shoot him
in the head with this.
102
00:11:00,959 --> 00:11:02,543
This is a 9mm.
103
00:11:03,334 --> 00:11:04,334
He is loaded, ok?
104
00:11:08,293 --> 00:11:10,959
The safety is on. Off, on.
105
00:11:11,126 --> 00:11:14,709
Off, on. Off, on.
106
00:11:17,084 --> 00:11:20,334
Now, let me put this
right under your thigh.
107
00:11:21,126 --> 00:11:22,209
That
108
00:11:22,459 --> 00:11:26,084
That way you can always get to it.
109
00:11:26,251 --> 00:11:29,043
Then you're gonna drive back
to the main square.
110
00:11:29,793 --> 00:11:32,918
In front of the church
there is a restaurant.
111
00:11:33,084 --> 00:11:35,709
Inside that restaurant
there is a phone.
112
00:11:36,459 --> 00:11:40,293
I want you to call me on this number
113
00:11:40,918 --> 00:11:43,084
to confirm that everything went well.
114
00:11:45,168 --> 00:11:47,918
When you shot the campesino
make sure you put that gun
115
00:11:48,084 --> 00:11:50,709
as close as you can to his head. ok?
116
00:11:55,376 --> 00:11:57,334
Now Nick, listen.
117
00:11:58,584 --> 00:12:02,084
It will be easy to kill him
if you don't know anything about him.
118
00:12:03,834 --> 00:12:06,126
So don't engage a conversation.
119
00:12:14,584 --> 00:12:15,584
You're ok?
120
00:12:18,876 --> 00:12:21,126
I've never done anything
like this before.
121
00:12:25,209 --> 00:12:27,334
We're all making sacrifices, Nico,
122
00:12:29,959 --> 00:12:31,543
and I'm very proud of you.
123
00:12:35,251 --> 00:12:36,709
You're like a son to me.
124
00:12:41,251 --> 00:12:41,918
Good luck.
125
00:12:42,084 --> 00:12:43,876
It's gonna be over quick.
126
00:14:08,168 --> 00:14:11,543
- That's for all:
- 20,000 pesos for transport.
127
00:14:11,709 --> 00:14:13,709
Transporte... We never talked about
any money for transport.
128
00:14:13,876 --> 00:14:15,084
What are you talking about?
129
00:14:16,584 --> 00:14:18,001
In this car.
130
00:14:21,043 --> 00:14:23,834
Guys, when I will tell you,
131
00:14:24,001 --> 00:14:26,168
pull at the same time.
132
00:14:26,959 --> 00:14:28,126
This is all I have.
133
00:14:28,293 --> 00:14:29,793
Nick! Hold up.
134
00:14:29,959 --> 00:14:31,834
This guy is trying to cheat us.
135
00:14:32,001 --> 00:14:34,043
He wants more money for transport.
136
00:14:34,209 --> 00:14:37,084
Ok, this is all we have, ok?
137
00:14:38,418 --> 00:14:39,418
Take this.
138
00:14:39,584 --> 00:14:40,709
The truck don't go.
139
00:14:43,459 --> 00:14:44,584
Good, Ricardo.
140
00:14:46,626 --> 00:14:49,668
Eso. That's good.
141
00:14:52,959 --> 00:14:53,959
Excuse me.
142
00:14:56,084 --> 00:14:57,668
- Do you speak English?
- Yes.
143
00:14:58,959 --> 00:14:59,959
Great.
144
00:15:01,126 --> 00:15:03,543
I was wondering
if we could rent your truck?
145
00:15:04,834 --> 00:15:05,543
Rent?
146
00:15:05,834 --> 00:15:09,126
Yes. To help us transport our wood.
147
00:15:11,043 --> 00:15:12,793
For how much?
148
00:15:12,959 --> 00:15:15,501
I could give you
surf lessons in exchange?
149
00:15:21,209 --> 00:15:23,709
Are you planning to import
more Yankees around here?
150
00:15:24,251 --> 00:15:25,376
Junkies?
151
00:15:25,751 --> 00:15:29,251
Yankees! Yeah... Maybe.
152
00:15:30,168 --> 00:15:32,459
Seriously. I don't rent my truck.
153
00:15:33,751 --> 00:15:35,043
You can have it for free.
154
00:15:35,959 --> 00:15:36,626
Manuel.
155
00:15:36,793 --> 00:15:38,126
Are you serious?
156
00:15:38,293 --> 00:15:38,959
Go with him.
157
00:15:39,126 --> 00:15:41,459
That's amazing. Thank you!
That's gonna help us so much.
158
00:15:41,626 --> 00:15:45,001
By the way: we're not Yankees,
159
00:15:45,876 --> 00:15:47,959
we're Canadians.
It does make a difference.
160
00:15:48,126 --> 00:15:49,126
Does it?
161
00:15:50,959 --> 00:15:52,001
Thank you.
162
00:15:52,168 --> 00:15:53,626
Let it down!
163
00:17:07,584 --> 00:17:09,251
Take that shit down.
164
00:17:17,251 --> 00:17:19,626
Wake up! Get up!
165
00:17:20,543 --> 00:17:23,834
- Get up, get up, get up! Everybody up!
- Get up.
166
00:17:24,168 --> 00:17:27,293
Wake up! Wake up!
167
00:17:29,709 --> 00:17:31,751
What the hell are you doing!
Don't do that!
168
00:17:33,709 --> 00:17:34,751
Let's speak.
169
00:17:34,918 --> 00:17:36,709
- Let's speak.
- You are the boss?
170
00:17:37,751 --> 00:17:40,084
Yeah! Yeah, I'm the boss.
171
00:17:40,959 --> 00:17:42,459
Come here.
172
00:17:42,793 --> 00:17:44,084
Come here.
173
00:17:45,251 --> 00:17:47,543
Nothing's gonna happen to you.
174
00:17:48,376 --> 00:17:50,334
You think you can come to my woods
175
00:17:50,501 --> 00:17:52,084
and do as you like, or what?
176
00:17:52,251 --> 00:17:53,251
Ok.
177
00:17:53,584 --> 00:17:56,334
They told me
178
00:17:56,501 --> 00:17:59,459
that this doesn't belong to anyone.
179
00:17:59,834 --> 00:18:00,834
What?
180
00:18:03,126 --> 00:18:04,418
This place is mine.
181
00:18:06,251 --> 00:18:08,376
Everything around here is mine.
182
00:18:10,126 --> 00:18:11,918
If you want to do something here...
183
00:18:12,084 --> 00:18:14,543
Business... You have to pay.
184
00:18:24,959 --> 00:18:26,168
Come to the village.
185
00:18:27,043 --> 00:18:29,251
Ask for the Rolando brothers.
186
00:18:30,459 --> 00:18:33,584
Everyone knows who we are.
187
00:18:35,709 --> 00:18:36,793
All right.
188
00:18:37,959 --> 00:18:38,959
All right.
189
00:18:40,126 --> 00:18:42,334
Move forward, sissy!
190
00:18:44,793 --> 00:18:45,918
Let's
191
00:18:54,876 --> 00:18:55,959
What was that, Dylan?
192
00:18:56,126 --> 00:18:57,293
What do they want?
193
00:18:57,459 --> 00:18:58,579
What do you think they want?
194
00:18:58,709 --> 00:19:00,126
They want money.
195
00:19:00,959 --> 00:19:03,876
So guys, we just met the local thugs.
196
00:19:05,501 --> 00:19:08,543
Don't worry, brother.
They'll forget about us.
197
00:19:35,959 --> 00:19:37,668
Are you looking for someone?
198
00:19:38,584 --> 00:19:39,584
Yeah.
199
00:19:41,918 --> 00:19:43,376
I was looking for you.
200
00:19:45,959 --> 00:19:48,709
Yeah, the truck really helped. Here.
201
00:19:48,876 --> 00:19:50,584
- Thank you.
- Thank you.
202
00:19:51,001 --> 00:19:52,459
Flowers! Thank you.
203
00:19:53,043 --> 00:19:54,876
I'm Nick Brady by the way.
204
00:19:55,418 --> 00:19:56,418
Maria.
205
00:19:57,418 --> 00:19:59,834
Maria, that's a beautiful name.
206
00:20:00,918 --> 00:20:02,376
Thank you.
207
00:20:02,793 --> 00:20:04,376
Is this your house?
208
00:20:04,543 --> 00:20:07,918
Yes.
Well, until the clinic is finished.
209
00:20:08,084 --> 00:20:10,709
We do charity work
for poor communities.
210
00:20:10,876 --> 00:20:11,876
That's great!
211
00:20:12,501 --> 00:20:14,459
- Who is "we"?
- My uncle.
212
00:20:14,751 --> 00:20:15,751
I work for him.
213
00:20:18,334 --> 00:20:20,751
Oh! Uncle Pablo!
214
00:20:21,168 --> 00:20:22,168
Yes.
215
00:20:25,668 --> 00:20:27,251
Can I have a glass of water?
216
00:20:29,793 --> 00:20:31,418
I'm really thirsty.
217
00:20:37,376 --> 00:20:41,334
So what is it that you have
against yankees?
218
00:20:41,918 --> 00:20:44,918
I'm so sorry, I was rude.
219
00:20:45,084 --> 00:20:47,209
Yeah. You were very rude.
You were like...
220
00:20:48,084 --> 00:20:51,834
"Are you going to import more
"jankees" around here?"
221
00:20:55,834 --> 00:20:57,751
It's just that all of you foreigners
222
00:20:57,918 --> 00:21:00,834
come here and think
you found paradise.
223
00:21:02,751 --> 00:21:04,418
All I see is what is wrong with it.
224
00:21:05,668 --> 00:21:09,209
Malnutrition, illiteracy, poverty...
225
00:21:10,376 --> 00:21:13,001
A lot of people need help around here.
226
00:21:17,376 --> 00:21:21,293
You could find more fulfilling ways
to live here if you wanted.
227
00:21:22,126 --> 00:21:23,209
What do you mean?
228
00:21:24,876 --> 00:21:25,876
I don't know...
229
00:21:27,126 --> 00:21:31,751
I mean that surfing
is not the only option.
230
00:21:32,876 --> 00:21:34,876
Who said I came here to surf?
231
00:21:43,168 --> 00:21:47,668
You know my brother...
He lost his ability to surf.
232
00:21:50,668 --> 00:21:52,334
But he always had this dream
233
00:21:53,084 --> 00:21:55,293
of coming back and living here.
234
00:22:01,709 --> 00:22:04,001
I just want to see him happy again.
235
00:22:16,876 --> 00:22:18,209
Well...
236
00:22:20,251 --> 00:22:22,418
I have to get up at five tomorrow.
237
00:22:23,334 --> 00:22:24,751
That's early.
238
00:22:29,959 --> 00:22:30,959
Thank you.
239
00:22:31,709 --> 00:22:34,584
That was a great glass of water.
240
00:22:36,876 --> 00:22:37,876
Goodnight.
241
00:22:39,501 --> 00:22:40,501
Goodnight.
242
00:23:09,084 --> 00:23:13,459
You know it's a... It's kind
of a long walk back in the dark.
243
00:23:16,543 --> 00:23:19,959
You're a big boy. You can do it.
244
00:24:49,751 --> 00:24:52,793
Maria! You almost had it!
245
00:24:53,459 --> 00:24:55,793
No Nick. I don't want to do this, ok?
246
00:24:55,959 --> 00:24:58,751
I hate surfing, really,
you are a bad teacher.
247
00:24:58,918 --> 00:25:00,959
I'm not a bad teacher, come on!
You're so close!
248
00:25:01,126 --> 00:25:02,126
You almost had it.
249
00:25:02,251 --> 00:25:03,709
I have to go! ok?
250
00:25:03,876 --> 00:25:05,626
Oh you're killing me.
You're killing me.
251
00:25:05,959 --> 00:25:06,959
Will you come?
252
00:25:07,918 --> 00:25:09,251
- I don't know.
- Please say yes.
253
00:25:09,418 --> 00:25:10,793
- Maybe.
- Yes.
254
00:25:10,959 --> 00:25:12,751
- Yes, maybe.
- Yes or maybe?
255
00:25:12,918 --> 00:25:14,793
- Yes, maybe. That's it!
- Ok.
256
00:25:16,126 --> 00:25:17,126
Off you go.
257
00:25:17,168 --> 00:25:17,959
I kill you.
258
00:25:18,126 --> 00:25:19,126
You're gonna kill me?
259
00:25:19,209 --> 00:25:21,584
Yes. You have to be there.
260
00:25:22,334 --> 00:25:24,709
Special greeting
261
00:25:24,876 --> 00:25:28,668
for the young people of this town.
262
00:25:29,751 --> 00:25:32,126
I'm thankful
263
00:25:32,293 --> 00:25:34,376
to all the people
264
00:25:34,584 --> 00:25:37,251
who have helped
265
00:25:37,459 --> 00:25:39,876
renovating this clinic.
266
00:25:49,543 --> 00:25:51,126
This hospital...
267
00:25:51,293 --> 00:25:53,001
This hospital
268
00:25:53,168 --> 00:25:55,876
is but one small step
269
00:25:56,043 --> 00:25:59,459
towards the life you deserve.
270
00:26:05,959 --> 00:26:08,001
I'm proud
271
00:26:08,168 --> 00:26:10,251
of my humble origins.
272
00:26:10,459 --> 00:26:13,959
My family never had great means.
273
00:26:14,709 --> 00:26:15,918
And we experienced
274
00:26:16,084 --> 00:26:19,293
the same problems most Colombian
families are faced with daily.
275
00:26:23,709 --> 00:26:25,293
I promise you...
276
00:26:25,501 --> 00:26:29,293
I promise you
that if I can do anything
277
00:26:29,501 --> 00:26:32,876
I'll keep fighting for your rights.
278
00:26:34,959 --> 00:26:38,793
Civismo en marcha
will provide you with a shield
279
00:26:38,959 --> 00:26:41,668
that will protect you from all evil.
280
00:26:43,126 --> 00:26:44,543
Thank you very much!
281
00:26:50,793 --> 00:26:53,543
People from Turbo,
282
00:26:53,709 --> 00:26:56,251
once more let's thank
283
00:26:56,459 --> 00:26:58,376
Pablo Escobar Gaviria.
284
00:27:27,418 --> 00:27:28,959
Come on!
285
00:27:31,084 --> 00:27:32,668
Why didn't you come over?
286
00:27:32,834 --> 00:27:34,043
Why didn't you come over?
287
00:27:35,626 --> 00:27:37,293
Not in my shorts, you know...
288
00:27:37,459 --> 00:27:40,459
Ok. You might be right.
He's kind of old style.
289
00:27:41,209 --> 00:27:42,918
He really wants to meet you.
290
00:27:43,084 --> 00:27:44,334
That's nice.
291
00:27:46,334 --> 00:27:47,376
What is it?
292
00:27:53,293 --> 00:27:55,251
I'm not ready for you to leave here.
293
00:27:58,251 --> 00:28:00,751
Everything is going to be find for us.
294
00:28:00,918 --> 00:28:01,918
I know.
295
00:28:18,043 --> 00:28:20,834
This jacket... with these pants.
296
00:28:22,418 --> 00:28:25,668
- If it fits big, I'll fix it.
- Thank you.
297
00:28:35,376 --> 00:28:37,376
Can I help you, Sir?
298
00:28:39,709 --> 00:28:40,959
No, you can't.
299
00:28:44,793 --> 00:28:45,793
Gringo,
300
00:28:47,376 --> 00:28:48,376
get out.
301
00:28:55,751 --> 00:28:57,543
Come here.
302
00:29:19,126 --> 00:29:20,126
Come on.
303
00:29:29,334 --> 00:29:30,626
Come on, man.
304
00:29:33,251 --> 00:29:36,418
Stop it! Please stop it,
it's going to kill him!
305
00:29:39,709 --> 00:29:43,376
Stop it, it's going to kill him!
Stop it, it's going to kill him!
306
00:30:17,251 --> 00:30:19,126
- It's beautiful, no?
- Very beautiful.
307
00:30:20,751 --> 00:30:22,584
- Hi!
- What's up, bonita?
308
00:30:23,626 --> 00:30:25,959
Juanita! Your dress is beautiful!
309
00:30:26,168 --> 00:30:27,584
This is Nick.
310
00:30:27,751 --> 00:30:30,793
Nice meeting you.
Maria's spoken so much about you.
311
00:30:31,459 --> 00:30:33,418
I really want you to meet him.
312
00:30:35,418 --> 00:30:36,918
So nice to see you!
313
00:30:37,418 --> 00:30:39,543
- You're so elegant!
- How are you?
314
00:30:39,709 --> 00:30:43,001
Now I need your attention.
This is my boyfriend Nick.
315
00:30:44,084 --> 00:30:46,293
He's my uncle, the doctor Prieto.
316
00:30:46,459 --> 00:30:48,668
His wife. And all my cousins.
317
00:30:55,751 --> 00:30:57,334
See you later.
318
00:30:58,501 --> 00:30:59,501
Aunt!
319
00:31:00,126 --> 00:31:02,959
- Aunt!
- I was looking for you.
320
00:31:03,168 --> 00:31:06,876
- This is Nick.
- Nice meeting you. You've had lunch?
321
00:31:07,043 --> 00:31:09,626
- Yes. Where is Pablo?
- Over here, in the water.
322
00:31:11,834 --> 00:31:13,001
Can we go say hi?
323
00:31:13,501 --> 00:31:16,168
I'll ask him. I'll be right back.
324
00:31:16,543 --> 00:31:18,293
- She's going to ask Pablo.
- Ok.
325
00:31:23,584 --> 00:31:25,376
Pablo, go get dressed.
326
00:31:25,543 --> 00:31:29,084
Maria wants to introduce
her boyfriend to you.
327
00:31:30,376 --> 00:31:31,793
Come over, Maria love, come!
328
00:31:42,543 --> 00:31:44,751
- Hi Maria!
- Hi prince, how are you?
329
00:31:44,918 --> 00:31:45,668
OK.
330
00:31:45,834 --> 00:31:47,793
- Did you have a good flight?
- Very good.
331
00:31:47,959 --> 00:31:51,043
- Happy birthday, uncle Pablo!
- Thank you.
332
00:31:54,293 --> 00:31:57,334
At last, Pablo, this is Nick.
333
00:31:59,501 --> 00:32:01,918
- Hi. Welcome, Nick.
- Thank you.
334
00:32:04,043 --> 00:32:06,918
- Does he speak Colombian?
- No. No, English.
335
00:32:07,876 --> 00:32:10,126
Well,
Maria says very good things about you.
336
00:32:11,209 --> 00:32:13,709
Thank you. Happy birthday, Mr Escobar!
337
00:32:14,084 --> 00:32:15,084
Call me Pablo.
338
00:32:15,126 --> 00:32:17,251
Maria, show him around the house
339
00:32:17,418 --> 00:32:20,376
and introduce him to Grandma.
340
00:32:22,959 --> 00:32:25,751
- Go, go see Grandma.
- We're going to now, Pablo.
341
00:32:34,168 --> 00:32:38,168
We are so proud that Maria
opened up a clinic for the poor.
342
00:32:38,751 --> 00:32:40,459
She's adorable.
343
00:32:43,584 --> 00:32:46,543
My uncle has an obsession with gold.
344
00:32:48,709 --> 00:32:50,209
That's an expensive obsession.
345
00:33:11,501 --> 00:33:16,293
Happy birthday.
346
00:33:16,459 --> 00:33:20,418
Happy birthday to you,
347
00:33:47,084 --> 00:33:49,543
Hey to Pablo!
348
00:33:56,668 --> 00:33:58,418
A Speech!
349
00:34:12,709 --> 00:34:14,709
In the sky
350
00:34:14,876 --> 00:34:17,376
fly the clouds
351
00:34:17,709 --> 00:34:21,876
going toward the sea.
352
00:34:27,251 --> 00:34:30,668
God, how I love you.
353
00:34:31,709 --> 00:34:35,168
I cannot...
354
00:34:39,043 --> 00:34:42,751
embrace...
355
00:34:44,459 --> 00:34:48,209
so much happiness,
356
00:35:01,084 --> 00:35:03,501
How did he make all his money?
357
00:35:06,209 --> 00:35:07,418
Cocaine.
358
00:35:13,459 --> 00:35:14,959
People here in Colombia
359
00:35:15,126 --> 00:35:18,793
have been chewing coca leaves since
the beginning of time.
360
00:35:19,084 --> 00:35:23,209
Pablo is just exporting
a national product.
361
00:35:24,043 --> 00:35:27,126
Most of the money he makes
goes to the poor.
362
00:35:27,834 --> 00:35:31,168
You go to any of the barrios
and ask the people there:
363
00:35:32,793 --> 00:35:34,084
they love him.
364
00:35:36,251 --> 00:35:39,126
Come on. Dance with me.
365
00:36:01,126 --> 00:36:03,084
I'm sorry Nick, did I wake you?
366
00:36:03,376 --> 00:36:04,584
It's ok.
367
00:36:08,668 --> 00:36:11,001
Maria wanted us to talk.
368
00:36:11,751 --> 00:36:15,793
She's been going:
"Tio Pablo. Nick this, Nick that."
369
00:36:15,959 --> 00:36:17,459
"Nick, Nick, Nick..."
370
00:36:18,959 --> 00:36:20,876
"Nick this, Nick that."
371
00:36:25,543 --> 00:36:27,543
ls everything ok? ls your room ok?
372
00:36:27,709 --> 00:36:29,584
Yeah. Yeah it's great. Thank you.
373
00:36:31,293 --> 00:36:34,459
So Maria tells me that your brother
lives at the beach?
374
00:36:34,626 --> 00:36:36,209
And what does he do there?
375
00:36:36,376 --> 00:36:38,626
He has a small business,
376
00:36:39,751 --> 00:36:41,126
they serve food and drinks,
377
00:36:41,293 --> 00:36:44,709
and I give surfing lessons.
It's like a surf camp, sort of.
378
00:36:45,126 --> 00:36:46,209
- Ah, it's nice.
- Yeah...
379
00:36:47,959 --> 00:36:49,168
That's nice.
380
00:36:50,501 --> 00:36:51,501
That's nice.
381
00:36:54,459 --> 00:36:57,001
Nick? Do you believe in God?
382
00:36:58,168 --> 00:37:00,084
Yes.
383
00:37:00,543 --> 00:37:01,793
That's good.
384
00:37:02,626 --> 00:37:04,501
Do you take drugs?
385
00:37:05,293 --> 00:37:08,834
No. No I mean, it's not really for me.
386
00:37:09,793 --> 00:37:10,834
That's good.
387
00:37:12,209 --> 00:37:16,334
I've seen drugs eat the souls
of many great men.
388
00:37:20,543 --> 00:37:21,584
Well, listen, Nick.
389
00:37:22,959 --> 00:37:27,084
I just wanted to say that Maria
is like a daughter to me
390
00:37:28,501 --> 00:37:31,043
and we're very happy
if she's found a good match.
391
00:37:31,918 --> 00:37:33,168
Good.
392
00:37:33,626 --> 00:37:34,793
That's good.
393
00:37:37,709 --> 00:37:39,084
Are you serious about her?
394
00:37:39,834 --> 00:37:41,209
Yeah, absolutely.
395
00:37:42,668 --> 00:37:44,084
Do you love her?
396
00:37:45,376 --> 00:37:47,668
- Yeah. More than anything.
- Good.
397
00:37:49,751 --> 00:37:51,001
True love.
398
00:37:52,251 --> 00:37:53,334
True love.
399
00:37:53,793 --> 00:37:54,876
That's the best.
400
00:37:55,626 --> 00:37:57,543
True love.
401
00:38:00,793 --> 00:38:03,959
Good.
So what happened to your arm?
402
00:38:05,709 --> 00:38:07,293
I got attacked by a dog.
403
00:38:11,126 --> 00:38:12,793
That's a big dog.
404
00:38:12,959 --> 00:38:14,293
What happened?
405
00:38:14,626 --> 00:38:17,709
Just some locals... They wanted us
to pay to be on the beach
406
00:38:17,876 --> 00:38:19,793
and we didn't give in.
407
00:38:22,168 --> 00:38:24,043
- And that was their dog?
- Yeah.
408
00:38:28,543 --> 00:38:31,001
Nick, did you like this song
I sang to my wife tonight?
409
00:38:32,709 --> 00:38:35,001
Yeah, that was great.
410
00:38:35,168 --> 00:38:37,543
I didn't understand all of it,
but it was beautiful.
411
00:38:38,876 --> 00:38:41,376
- I'll get a translation.
- Perfect.
412
00:38:43,418 --> 00:38:45,876
Maybe one day you'll sing it to Maria?
413
00:38:46,543 --> 00:38:48,126
In front of all your friends.
414
00:38:49,334 --> 00:38:50,584
Maybe.
415
00:38:51,459 --> 00:38:53,043
We had a good talk.
416
00:38:53,209 --> 00:38:54,209
Yeah.
417
00:38:55,043 --> 00:38:56,334
Get some rest.
418
00:38:56,876 --> 00:38:58,501
I'll see you in the morning.
419
00:39:03,959 --> 00:39:07,084
- Good night.
- Good night.
420
00:39:14,126 --> 00:39:17,668
Light, camera, action!
421
00:39:38,834 --> 00:39:40,751
Kiss again.
422
00:39:52,001 --> 00:39:55,126
Nick and Maria will soon be married
423
00:39:55,293 --> 00:39:59,293
and they will give
many babies to their family.
424
00:39:59,918 --> 00:40:01,584
Right, Nick?
425
00:40:01,751 --> 00:40:03,751
Yep. Yep. Hopefully.
426
00:40:05,501 --> 00:40:06,501
You'd better be fast
427
00:40:06,668 --> 00:40:09,501
or we'll extradite you back to Canada.
428
00:40:10,876 --> 00:40:13,959
Now a big round of applause
429
00:40:14,418 --> 00:40:18,084
to the new member
of the Escobar Gaviria family.
430
00:40:18,251 --> 00:40:20,168
Come on.
431
00:40:42,251 --> 00:40:44,543
Did you tell Escobar
432
00:40:44,709 --> 00:40:46,293
anything about the Roldano Brothers?
433
00:40:47,959 --> 00:40:50,209
They were killed. Two days ago.
434
00:40:50,376 --> 00:40:52,668
They were hung upside down
and burned alive.
435
00:40:53,959 --> 00:40:57,834
Everyone in town is saying
that Escobar and his men did it.
436
00:41:05,709 --> 00:41:07,126
It's not true, brother.
437
00:41:09,126 --> 00:41:11,334
He would never do something like that.
438
00:41:12,459 --> 00:41:14,709
He offered me a job at the Hacienda.
439
00:41:14,876 --> 00:41:16,209
Wait, he did what?
440
00:41:16,918 --> 00:41:19,001
I want you to be happy for me, ok?
441
00:41:20,209 --> 00:41:21,209
Nick.
442
00:41:21,834 --> 00:41:24,959
Nick, you've gotta listen to me
on this one...
443
00:41:26,209 --> 00:41:27,209
Nick!
444
00:41:33,376 --> 00:41:35,668
- Good morning, Carmen.
- Good morning, Nick.
445
00:41:35,834 --> 00:41:38,084
- Daniela.
- Good morning, Nick.
446
00:41:59,751 --> 00:42:01,334
Good morning.
447
00:42:14,168 --> 00:42:16,168
Keep going. Keep going.
448
00:42:17,876 --> 00:42:18,918
- Are you tired?
- Yes.
449
00:42:19,084 --> 00:42:19,834
- Yes?
- Yes.
450
00:42:20,001 --> 00:42:21,251
Nico, come!
451
00:42:21,418 --> 00:42:24,709
- No, buddy. I can't.
- Look at his face.
452
00:42:24,876 --> 00:42:26,126
He's dead, Luis.
453
00:42:26,293 --> 00:42:27,293
There you go.
454
00:42:27,793 --> 00:42:28,834
- Yeah.
- I don't want to.
455
00:42:29,001 --> 00:42:30,293
It's your turn.
456
00:42:31,084 --> 00:42:32,418
Okay.
457
00:42:32,918 --> 00:42:34,251
Luis, get ready!
458
00:42:44,793 --> 00:42:46,168
What are you doing? It's sunday.
459
00:42:46,543 --> 00:42:48,793
That's ok,
I'm just grabbing the pony for Luis.
460
00:42:48,959 --> 00:42:50,479
Nick,
there's no one there to help you!
461
00:42:50,543 --> 00:42:51,876
It's ok, I can do it.
462
00:43:22,751 --> 00:43:23,918
Watch out!
463
00:43:25,834 --> 00:43:28,584
- Who's that?
- Nick. Maria's boyfriend.
464
00:43:38,168 --> 00:43:39,459
Finish it off.
465
00:43:56,751 --> 00:43:59,334
At last we meet, Nick.
It's a pleasure.
466
00:44:01,376 --> 00:44:03,001
My name is Drago Gutierrez,
467
00:44:03,168 --> 00:44:04,751
I work for
el patron too.
468
00:44:05,876 --> 00:44:07,709
I know Maria
since she was a little kid.
469
00:44:11,876 --> 00:44:13,043
Everything okay?
470
00:44:14,084 --> 00:44:15,918
Yeah. Yeah, I'm fine.
471
00:44:16,501 --> 00:44:17,501
Look at me.
472
00:44:28,251 --> 00:44:31,959
Bambi, get me the boss.
We have a problem.
473
00:44:45,418 --> 00:44:47,251
You know who died in this car?
474
00:44:48,126 --> 00:44:49,918
Clyde Barrow.
475
00:44:50,084 --> 00:44:51,293
Who?
476
00:44:51,459 --> 00:44:54,376
- Clyde Barrow and Bonnie Parker...
- Oh, yeah, yeah.
477
00:44:54,543 --> 00:44:55,751
Bonnie and Clyde.
478
00:44:56,793 --> 00:44:57,793
Get in.
479
00:44:58,793 --> 00:45:00,084
No fear, Nico, no fear.
480
00:45:13,584 --> 00:45:16,376
Bonnie Parker died
right where you're sitting.
481
00:45:17,501 --> 00:45:21,376
She had fifty bullet holes
in her body.
482
00:45:22,334 --> 00:45:25,959
Someone close to them betrayed them
and they fell into a trap.
483
00:45:31,834 --> 00:45:34,918
If I fall into a trap
like Bonnie and Clyde,
484
00:45:36,668 --> 00:45:37,709
that's no good.
485
00:45:39,876 --> 00:45:41,709
That's why I have to trust
486
00:45:41,876 --> 00:45:44,084
everyone near me.
487
00:45:46,459 --> 00:45:49,459
So, if you see anything strange
around here,
488
00:45:49,626 --> 00:45:51,334
you come and tell me, ok?
489
00:45:52,501 --> 00:45:54,668
Not a word to anyone.
490
00:45:54,834 --> 00:45:56,543
Not even Maria.
491
00:46:00,834 --> 00:46:02,543
Understand?
492
00:46:07,459 --> 00:46:09,334
I understand.
493
00:46:11,084 --> 00:46:13,251
Feind hiort mit.
494
00:46:14,293 --> 00:46:15,543
The enemy's listening.
495
00:47:17,001 --> 00:47:18,043
Hi.
496
00:47:26,334 --> 00:47:28,126
You didn't sleep all night.
497
00:47:28,793 --> 00:47:29,918
Everything's ok?
498
00:47:35,626 --> 00:47:37,459
Let's go back to the beach.
499
00:47:39,501 --> 00:47:43,126
Please. I miss that life, Maria.
500
00:47:44,418 --> 00:47:45,793
Trust me, let's go back there.
501
00:47:47,001 --> 00:47:49,084
I thought you loved it here.
502
00:47:49,251 --> 00:47:53,043
It's just so different.
Go with me, please.
503
00:47:57,418 --> 00:47:58,959
This is my family, Nick.
504
00:48:06,834 --> 00:48:08,334
What is it, Nick?
505
00:48:11,168 --> 00:48:12,418
You are not happy with me?
506
00:48:13,876 --> 00:48:15,001
You want to leave me?
507
00:48:15,168 --> 00:48:16,168
No.
508
00:48:17,293 --> 00:48:20,876
Maria, I can't even imagine
a life without you.
509
00:48:21,043 --> 00:48:22,376
Then what is it?
510
00:48:24,001 --> 00:48:25,709
Everybody loves you here.
511
00:48:30,834 --> 00:48:32,459
You're part of my family.
512
00:48:50,918 --> 00:48:53,793
Nico.
Come and sit next to your fiancée.
513
00:49:30,209 --> 00:49:32,959
Please be careful with those frames,
put them here.
514
00:49:33,126 --> 00:49:35,751
It's the biggest corruption scandal
in the history of Congress.
515
00:49:35,918 --> 00:49:38,251
Senator Pablo Escobar has been found
516
00:49:38,418 --> 00:49:41,001
to have a criminal record
as a drug dealer.
517
00:49:41,168 --> 00:49:42,584
This operation
518
00:49:42,751 --> 00:49:45,293
is having significant results
519
00:49:45,459 --> 00:49:49,043
so we need to have the national
public and armed forces support it.
520
00:49:50,376 --> 00:49:53,126
This will give you
an idea of the magnitude
521
00:49:53,918 --> 00:49:56,751
of the narco trafficking problem
we have in this country.
522
00:50:04,043 --> 00:50:07,376
First, the Minister of Justice
lied when he said that...
523
00:50:07,543 --> 00:50:11,126
Pablo Escobar had a criminal record
in the United States.
524
00:50:11,293 --> 00:50:13,626
- Hello, Nick.
- Hello.
525
00:50:13,793 --> 00:50:14,918
Hello, Nico.
526
00:50:16,334 --> 00:50:19,668
As you can see we're moving everyone
out of the Hacienda.
527
00:50:19,834 --> 00:50:23,168
For a little while. You and Maria
will go to your brother's
528
00:50:23,334 --> 00:50:25,459
until we find you a place in Medellin.
529
00:50:29,043 --> 00:50:32,376
Drago will show you how to use
everything inside this bag.
530
00:50:54,501 --> 00:50:55,543
What is this?
531
00:50:59,709 --> 00:51:02,543
- It's for self defense, Dylan.
- Are you shitting me?
532
00:51:03,709 --> 00:51:05,334
I don't want a gun in my house!
533
00:51:08,084 --> 00:51:09,418
What is it?
534
00:51:10,168 --> 00:51:12,293
Is it the money? ls it?
535
00:51:14,293 --> 00:51:16,626
Is it really worth it
to become like them?
536
00:51:17,376 --> 00:51:18,584
I'm not like them.
537
00:51:20,751 --> 00:51:22,709
You're breaking my heart, man.
538
00:51:25,126 --> 00:51:28,293
I don't want Anne
to know anything about this.
539
00:51:28,668 --> 00:51:32,501
So, you make something up,
you pack your bags and you leave.
540
00:51:33,543 --> 00:51:35,001
Don't make a scene.
541
00:51:35,459 --> 00:51:37,668
Guys! Come to the radio!
542
00:51:37,834 --> 00:51:39,876
The Minister of Justice
has been killed.
543
00:51:50,501 --> 00:51:52,293
They say it was Pablo.
544
00:51:55,001 --> 00:51:58,209
They say that
he's declared war on the government.
545
00:52:37,459 --> 00:52:38,876
This is your bedroom.
546
00:52:40,001 --> 00:52:41,001
Nice.
547
00:52:41,959 --> 00:52:43,334
This is the kitchen,
548
00:52:44,668 --> 00:52:47,543
and this is Pablo's bedroom
and Pablo's bathroom.
549
00:52:47,709 --> 00:52:50,043
And this is Pablo's money.
You don't touch it.
550
00:52:50,209 --> 00:52:52,709
He needs to keep moving
around these days.
551
00:52:52,876 --> 00:52:55,584
But don't worry,
this war will soon be over.
552
00:52:55,918 --> 00:52:58,126
- Are you done with the cash?
- lt's all done boss.
553
00:52:58,293 --> 00:53:01,001
Let's
go! Let's
go, chiquitin!
554
00:53:03,584 --> 00:53:04,668
Keys.
555
00:53:05,043 --> 00:53:05,709
Have fun.
556
00:53:05,876 --> 00:53:08,876
The assassination of the Minister
of Justice, Rodrigo Lara Bonilia
557
00:53:09,043 --> 00:53:11,751
has Colombia
on the verge of a civil war.
558
00:53:11,918 --> 00:53:14,318
These are chilling words
from Pablo Escobar's last interview.
559
00:53:14,459 --> 00:53:17,668
The Minister of Justice
lied to the country six times.
560
00:53:17,876 --> 00:53:21,126
He said he wasn't going to resign.
561
00:53:21,293 --> 00:53:23,543
Let's see what happens
in the next few days.
562
00:53:25,876 --> 00:53:27,918
Everyone who opposes Pablo Escobar
563
00:53:28,084 --> 00:53:30,376
is a potential target
of his assassins.
564
00:53:30,543 --> 00:53:32,834
The epidemic of violence
is unprecedented.
565
00:53:33,001 --> 00:53:34,834
Innocent people
566
00:53:35,001 --> 00:53:37,043
are getting caught
in the crossfire.
567
00:53:37,251 --> 00:53:40,709
American forces have now joined
the biggest manhunt
568
00:53:40,918 --> 00:53:44,209
in Colombia's history
for the drug Lord.
569
00:53:45,376 --> 00:53:47,501
Escobar,
confronting this new threat,
570
00:53:47,668 --> 00:53:49,793
responds with
a brutal wave of terror.
571
00:53:50,084 --> 00:53:53,418
The cartel will soon pay
for their crimes.
572
00:53:53,584 --> 00:53:56,418
Escobar and his allies
are an enemy of the state.
573
00:54:42,084 --> 00:54:43,126
Dad!
574
00:55:23,084 --> 00:55:26,751
Boys, try these delicious beans
that Maria made for patron.
575
00:55:30,793 --> 00:55:31,918
It's Ramirez.
576
00:55:35,293 --> 00:55:37,459
Dursi, how are you?
577
00:55:39,751 --> 00:55:40,751
All set.
578
00:55:41,126 --> 00:55:42,751
Boys, we have to get going.
579
00:55:50,834 --> 00:55:52,001
I'll call you later.
580
00:56:26,876 --> 00:56:29,084
This son of a bitch.
581
00:56:36,418 --> 00:56:40,043
Nico. I'm just gonna watch the game
and then I go.
582
00:56:41,793 --> 00:56:43,459
Have a beer, have a beer, here.
583
00:56:46,251 --> 00:56:47,709
How's Maria feeling?
584
00:56:50,334 --> 00:56:51,376
She's fine.
585
00:56:53,584 --> 00:56:54,584
Just fine?
586
00:56:56,376 --> 00:56:57,709
Yeah, she's ok.
587
00:56:59,251 --> 00:57:00,668
Maybe she's pregnant.
588
00:57:02,501 --> 00:57:04,001
No. Definitely not.
589
00:57:04,168 --> 00:57:05,501
What are you waiting for, Nico?
590
00:57:06,084 --> 00:57:08,751
Attack. Attack, Nico, attack.
591
00:57:08,918 --> 00:57:10,251
We're working on it.
592
00:57:11,668 --> 00:57:13,793
He's working on it.
593
00:57:14,376 --> 00:57:17,626
Shouldn't be work,
Nick, shouldn't be work...
594
00:57:21,501 --> 00:57:23,918
Your brother has a kid, hum?
595
00:57:24,251 --> 00:57:26,709
Yeah.
And they're expecting another one.
596
00:57:27,251 --> 00:57:28,668
You can do it.
597
00:57:31,376 --> 00:57:32,626
They're actually
598
00:57:33,418 --> 00:57:35,418
thinking about going back to Canada.
599
00:57:36,876 --> 00:57:40,209
She's kind of homesick
and wants to go back there.
600
00:57:43,626 --> 00:57:45,584
I want to ask you,
601
00:57:45,793 --> 00:57:48,834
I think that it might be good
for me and Maria to go back too.
602
00:57:50,084 --> 00:57:52,709
At least for a little while,
until things cool off around here.
603
00:57:53,376 --> 00:57:56,043
That's not a good idea, Nico. Not now.
604
00:58:00,001 --> 00:58:01,334
Does Maria know about it?
605
00:58:02,501 --> 00:58:04,959
Yeah, we talked about it.
606
00:58:09,334 --> 00:58:12,251
It's because
they're hitting like goats.
607
00:58:19,709 --> 00:58:22,501
Why does your brother wanna go back?
608
00:58:22,668 --> 00:58:24,584
Has he been having trouble
at the beach?
609
00:58:24,751 --> 00:58:27,834
No, that's all over, thank God.
610
00:58:28,918 --> 00:58:29,959
Thank God?
611
00:58:32,959 --> 00:58:34,251
What do you mean thank God?
612
00:58:36,626 --> 00:58:39,209
Nothing. Just a figure of speech.
613
00:58:40,793 --> 00:58:42,168
Ok.
614
00:58:46,543 --> 00:58:48,418
'Cause God has done
nothing to do with it.
615
00:58:50,501 --> 00:58:52,584
It was you, Nick.
616
00:58:55,959 --> 00:58:58,876
It was your intervention
that got those people killed.
617
00:59:01,626 --> 00:59:03,626
You're as guilty as I am.
618
00:59:13,293 --> 00:59:15,584
Camillo,
can you come help me with this?
619
00:59:15,751 --> 00:59:16,793
Sure.
620
00:59:17,876 --> 00:59:19,793
Nick, we forgot the salt.
621
00:59:33,959 --> 00:59:35,751
Thanks so much for doing this.
It's been impossible to get away.
622
00:59:35,918 --> 00:59:37,959
- How are you getting to the airport?
- Just don't worry about it.
623
00:59:38,126 --> 00:59:40,626
Just buy us tickets for Friday, ok?
We'll meet you guys there.
624
00:59:41,668 --> 00:59:43,334
I'm glad to have you back, brother.
625
00:59:43,501 --> 00:59:46,168
- I love you, Dylan.
- I love you too. Get out of here.
626
00:59:46,334 --> 00:59:47,834
Bye bye.
627
01:00:07,876 --> 01:00:09,043
Hi, Nick.
628
01:00:20,751 --> 01:00:24,959
It will be easy to kill him
if you don't know anything about him.
629
01:00:29,043 --> 01:00:31,376
We're all making sacrifices, Nico.
630
01:00:32,168 --> 01:00:34,251
And I'm very proud of you.
631
01:00:37,459 --> 01:00:39,209
You're like a son to me.
632
01:01:43,918 --> 01:01:45,959
You want melons?
633
01:01:46,459 --> 01:01:47,918
- Take some.
- No, thank you.
634
01:01:48,084 --> 01:01:51,751
Two for 80 pesos.
Take them, they're delicious.
635
01:01:51,918 --> 01:01:53,084
Take them.
636
01:01:56,626 --> 01:01:58,543
Take them, take them. Take them.
637
01:02:10,543 --> 01:02:11,703
Take them. They're delicious.
638
01:02:11,793 --> 01:02:14,043
No, no, no, thank you.
639
01:02:14,251 --> 01:02:16,084
Ok then.
640
01:02:26,543 --> 01:02:28,168
Melons!
641
01:02:36,959 --> 01:02:40,334
Let's go! Come on! Start the car.
642
01:02:40,959 --> 01:02:43,418
Start the car, brother.
What are you waiting for?
643
01:02:44,418 --> 01:02:45,418
Who are you?
644
01:02:48,418 --> 01:02:49,751
I'm Martin.
645
01:02:52,168 --> 01:02:53,168
Broke leg.
646
01:02:53,293 --> 01:02:54,376
No come.
647
01:02:54,543 --> 01:02:56,084
He can't come. I'm Martin.
648
01:02:56,251 --> 01:02:57,334
I take you.
649
01:03:04,168 --> 01:03:06,751
I'll take you.
650
01:03:08,751 --> 01:03:10,043
What's the number?
651
01:03:33,918 --> 01:03:35,959
Don't look. Don't look!
652
01:03:43,959 --> 01:03:46,084
Don't move, understand?
653
01:04:08,959 --> 01:04:10,334
It's not working.
654
01:04:11,043 --> 01:04:12,959
This phone never worked.
655
01:04:13,168 --> 01:04:15,709
If you have another one,
it's very important.
656
01:04:20,168 --> 01:04:21,668
Follow me. It's here.
657
01:04:27,626 --> 01:04:29,251
- This way.
- Thank you.
658
01:04:30,668 --> 01:04:31,668
Hello.
659
01:04:46,584 --> 01:04:49,001
I need to speak to the man
that gave me this number.
660
01:04:50,793 --> 01:04:53,209
Nico, tell me.
661
01:04:53,376 --> 01:04:55,209
I'm here at the church.
662
01:04:55,376 --> 01:04:58,584
The campesino couldn't come cause
he broke his leg so he sent his son.
663
01:04:58,751 --> 01:05:00,543
He seems to know
how everything goes but...
664
01:05:02,376 --> 01:05:03,626
he's just a kid.
665
01:05:05,709 --> 01:05:07,501
Am I supposed
to do everything the same
666
01:05:09,834 --> 01:05:11,043
until the end?
667
01:05:12,834 --> 01:05:14,584
Call me when it's all over.
668
01:05:29,376 --> 01:05:30,584
Everything okay?
669
01:05:36,918 --> 01:05:38,751
The number is 72.
670
01:05:41,584 --> 01:05:44,126
We have to go this way. 72. That's it.
671
01:05:46,751 --> 01:05:48,293
Let's go.
672
01:07:24,168 --> 01:07:27,668
If I had been driving, we would have
been here like an hour ago.
673
01:07:27,834 --> 01:07:30,459
But you're driving
like you're scared or something.
674
01:07:30,626 --> 01:07:32,376
Well whatever, there's your cave.
675
01:07:32,543 --> 01:07:35,293
But I know these mountains
like the back of my hand
676
01:07:35,459 --> 01:07:39,209
and you're driving like one or two
kilometers per hour, you feel me?
677
01:07:39,376 --> 01:07:42,209
Hey, here it is, 72.
678
01:07:57,709 --> 01:08:00,001
It's nicely done.
679
01:08:09,709 --> 01:08:11,959
Brother, it's almost time to eat.
680
01:08:12,126 --> 01:08:13,501
Es que hay hungry.
681
01:08:14,668 --> 01:08:17,376
My wife prepare very good food.
682
01:08:20,293 --> 01:08:21,459
You have a wife?
683
01:08:22,918 --> 01:08:23,918
Yes, of course.
684
01:08:24,459 --> 01:08:26,293
Of course, brother.
685
01:08:27,584 --> 01:08:30,959
This is my wife, Estrella.
686
01:08:31,918 --> 01:08:33,668
And my son, Martin Junior.
687
01:08:33,834 --> 01:08:35,334
This is my son.
688
01:08:38,084 --> 01:08:39,126
How old are you?
689
01:08:40,084 --> 01:08:41,459
Fifteen.
690
01:08:45,168 --> 01:08:46,959
We have to work, we'll eat later.
691
01:09:28,459 --> 01:09:30,959
They're heavy, no?
692
01:09:33,126 --> 01:09:34,376
What's inside?
693
01:09:36,501 --> 01:09:38,001
Just go wait for me outside.
694
01:09:39,501 --> 01:09:40,168
Go.
695
01:09:40,334 --> 01:09:44,084
All right.
I'm going to set the dynamite
696
01:09:44,251 --> 01:09:46,251
and the cable.
697
01:11:23,001 --> 01:11:24,043
Good job.
698
01:11:27,584 --> 01:11:30,043
- Do you want I drive?
- No, I'll drive.
699
01:11:53,584 --> 01:11:54,959
You ok, Nick?
700
01:11:55,668 --> 01:11:56,709
I'm fine.
701
01:12:27,543 --> 01:12:29,459
Come on, let's go.
702
01:12:30,959 --> 01:12:32,876
Come on, let's go.
703
01:12:45,084 --> 01:12:46,418
Get back in the car.
704
01:12:51,209 --> 01:12:51,918
Come here.
705
01:12:52,084 --> 01:12:53,084
Come here.
706
01:13:01,043 --> 01:13:02,709
You need to listen to me.
707
01:13:03,751 --> 01:13:05,418
It's very important.
708
01:13:06,709 --> 01:13:09,043
Your life is in danger.
709
01:13:10,459 --> 01:13:11,584
Okay?
710
01:13:16,084 --> 01:13:17,959
I will take you to your house.
711
01:13:18,584 --> 01:13:21,584
You'll have five minutes
to get your family
712
01:13:21,751 --> 01:13:24,293
and leave ltuango.
713
01:13:24,459 --> 01:13:25,918
Leave ltuango.
714
01:13:30,501 --> 01:13:32,293
Why?
715
01:13:32,501 --> 01:13:33,543
Look.
716
01:13:38,918 --> 01:13:41,834
This... is a lot of money.
717
01:13:42,751 --> 01:13:44,418
A lot of money for you
and your family.
718
01:13:44,584 --> 01:13:46,584
But you have to leave, Martin!
719
01:13:47,168 --> 01:13:48,501
You have to leave right now!
720
01:13:50,168 --> 01:13:52,043
I knew it, brother.
721
01:13:53,376 --> 01:13:56,418
There's treasure in those boxes, huh?
722
01:13:56,584 --> 01:13:58,626
No, no, no. You have to forget.
723
01:14:00,209 --> 01:14:02,289
How am I supposed to forget this?
This is a treasure.
724
01:14:02,793 --> 01:14:04,709
Listen to me, Martin!
725
01:14:04,876 --> 01:14:07,084
You have to leave ltuango now!
726
01:14:08,959 --> 01:14:11,168
Please, understand me, Martin!
727
01:14:12,543 --> 01:14:13,876
Please, listen to me!
728
01:14:27,959 --> 01:14:29,959
Why do you want me to leave ltuango?
729
01:14:31,126 --> 01:14:33,209
I don't want to leave ltuango.
730
01:14:33,876 --> 01:14:35,293
I have family.
731
01:14:36,209 --> 01:14:38,168
I have friends.
732
01:14:38,334 --> 01:14:39,668
I work.
733
01:14:39,918 --> 01:14:41,334
No, I can't leave here.
734
01:14:42,168 --> 01:14:43,959
I can't leave ltuango.
735
01:14:46,209 --> 01:14:49,959
Thanks, but there's no way.
736
01:14:50,626 --> 01:14:51,751
Keep them.
737
01:14:54,876 --> 01:14:56,834
Thank you.
738
01:14:58,668 --> 01:15:00,751
With this,
739
01:15:01,793 --> 01:15:03,043
I'll buy my son
740
01:15:03,209 --> 01:15:05,959
some really nice clothes.
741
01:15:07,793 --> 01:15:11,251
And for my wife,
I'm going to buy her a huge bed.
742
01:15:11,418 --> 01:15:13,543
So she'll feel like a princess.
743
01:15:15,918 --> 01:15:17,001
Thank you.
744
01:15:19,376 --> 01:15:20,668
Do you wanna drive?
745
01:15:22,501 --> 01:15:23,584
You sure?
746
01:15:25,543 --> 01:15:28,584
Yeah. Just go around the car.
747
01:15:29,293 --> 01:15:30,376
Alright.
748
01:15:32,626 --> 01:15:34,584
Finally I'm going to drive.
749
01:15:39,543 --> 01:15:43,543
With this,
I'll even get myself a gift.
750
01:15:44,293 --> 01:15:46,293
Maybe even buy myself a car one day.
751
01:16:15,709 --> 01:16:18,709
Stop! I'm trying to help you!
I'm trying to help you!
752
01:16:25,459 --> 01:16:26,459
You have to leave!
753
01:16:26,626 --> 01:16:29,959
You have to take your family
and leave!
754
01:16:30,418 --> 01:16:31,543
Do you understand me?
755
01:16:31,709 --> 01:16:34,084
I will kill you!
I swear to God, I will kill you!
756
01:16:34,626 --> 01:16:35,918
Do you understand me?
757
01:17:16,293 --> 01:17:17,501
Which way?
758
01:17:17,668 --> 01:17:18,876
Which way?
759
01:17:19,043 --> 01:17:20,334
Left.
760
01:17:26,376 --> 01:17:27,376
Let's
761
01:17:43,793 --> 01:17:44,834
I need another way.
762
01:17:47,043 --> 01:17:48,043
Right.
763
01:17:50,209 --> 01:17:52,584
You have five minutes
o get your family and get out.
764
01:17:53,168 --> 01:17:53,834
Do you understand?
765
01:17:54,001 --> 01:17:55,001
Yes.
766
01:18:02,543 --> 01:18:05,668
- Where is your house?
- This is my house.
767
01:18:07,334 --> 01:18:10,001
- Do you have a phone?
- No, but there's one in the hotel.
768
01:18:10,293 --> 01:18:13,084
You go up and start.
I'll be there in five minutes. Go!
769
01:18:13,251 --> 01:18:15,251
Don't be stupid, I'm watching you.
770
01:18:15,918 --> 01:18:16,918
Go!
771
01:18:21,834 --> 01:18:24,084
Yeah, I found him on the street
772
01:18:24,293 --> 01:18:27,626
and you know
how his wife is really sick.
773
01:18:28,959 --> 01:18:32,043
Yeah, his wife is real sick
and he's real sad.
774
01:18:32,334 --> 01:18:33,334
Yes.
775
01:18:34,418 --> 01:18:37,209
- Yes, please.
- Well then, I'll call you later.
776
01:18:38,668 --> 01:18:40,084
You can use the phone.
777
01:18:40,626 --> 01:18:41,626
Thank you.
778
01:18:55,376 --> 01:18:56,376
- Nick?
Maria.
779
01:18:56,543 --> 01:18:58,584
Listen I think I'm in trouble, ok.
I couldn't...
780
01:18:58,751 --> 01:18:59,751
Oh, my God.
781
01:19:00,043 --> 01:19:03,501
I'm so happy to hear your voice!
782
01:19:05,293 --> 01:19:07,168
Calm down. What's going on?
783
01:19:07,834 --> 01:19:09,751
Everybody was shot today.
784
01:19:10,834 --> 01:19:13,543
Juanita's father called
her and told her
785
01:19:13,709 --> 01:19:17,293
that you were with him
and Felipe and Juan...
786
01:19:17,751 --> 01:19:21,626
And now they are all dead, Nick!
I thought you were dead!
787
01:19:23,293 --> 01:19:25,334
I thought you were dead, Nick!
788
01:19:58,168 --> 01:19:59,543
Maria,
789
01:19:59,709 --> 01:20:02,418
I need you to listen to me
and don't think I'm crazy, ok?
790
01:20:04,209 --> 01:20:06,251
I think that Pablo
is trying to kill me.
791
01:20:06,501 --> 01:20:09,043
- What are you talking about?
- I don't have time to explain.
792
01:20:09,209 --> 01:20:10,376
You need to get out
of the house right now.
793
01:20:10,626 --> 01:20:12,876
It's not safe.
794
01:20:33,293 --> 01:20:35,584
Martin de la Pena Vasquez.
795
01:20:36,543 --> 01:20:38,709
At last we meet. A pleasure.
796
01:20:47,418 --> 01:20:48,834
Where's the gringo?
797
01:20:49,876 --> 01:20:51,959
If you tell me, I'll let you live.
798
01:20:52,126 --> 01:20:54,293
So you can give your family
a decent funeral.
799
01:20:55,334 --> 01:20:57,001
If you don't, I'll kill you.
800
01:20:58,418 --> 01:20:59,751
Let's meet in Bogota.
801
01:20:59,918 --> 01:21:02,459
Tomorrow morning at 9 AM
in front of the Canadian Embassy.
802
01:21:02,626 --> 01:21:06,043
There's a Church across from
the embassy, let's meet there at 9 AM.
803
01:21:06,626 --> 01:21:08,418
I'll be there, I promise.
804
01:21:10,043 --> 01:21:11,543
I'm scared, Nick.
805
01:21:12,584 --> 01:21:13,584
Me too.
806
01:21:14,793 --> 01:21:16,376
I love you so much.
807
01:21:17,834 --> 01:21:19,084
I love you too.
808
01:21:26,709 --> 01:21:30,543
"They decided to take Mowgli
to the men immediately.
809
01:21:31,293 --> 01:21:35,293
From here on out,
you'll take care of yourself.
810
01:21:35,459 --> 01:21:37,834
As Mowgli got up
and left the jungle..."
811
01:21:44,876 --> 01:21:45,876
Hello. Who's there?
812
01:21:46,251 --> 01:21:47,501
I wanna speak to him.
813
01:21:48,543 --> 01:21:50,334
Speak to me. Where are you?
814
01:21:50,501 --> 01:21:52,084
I wanna speak to him now.
815
01:21:52,251 --> 01:21:54,626
I wanna know why all the men
that left with me are dead.
816
01:21:54,793 --> 01:21:56,473
Why aren't you calling
from the restaurant?
817
01:22:01,084 --> 01:22:03,668
How do you know I'm not calling
from the restaurant?
818
01:22:05,376 --> 01:22:07,959
Because no one has called you
to confirm they've killed me yet.
819
01:22:09,126 --> 01:22:10,209
Is that it?
820
01:22:12,543 --> 01:22:14,668
- Are you
still there?
- I thought you said it.
821
01:22:14,834 --> 01:22:17,584
I didn't say shit. Put Pablo Escobar
on the phone right now.
822
01:22:17,751 --> 01:22:19,793
You can tell him
his treasure's in danger.
823
01:22:19,959 --> 01:22:22,459
"When Mowgli stopped to rest,
824
01:22:22,626 --> 01:22:25,876
a happy bear wandered over,
825
01:22:26,043 --> 01:22:27,126
named Baloo.
826
01:22:27,501 --> 01:22:29,876
Baloo figured that the elephant
827
01:22:30,043 --> 01:22:32,126
- had much to learn..."
- Excuse me, patron.
828
01:22:35,584 --> 01:22:38,543
There's a little problem
with the Canadian.
829
01:22:38,709 --> 01:22:40,584
He never made it to the restaurant.
830
01:23:01,209 --> 01:23:02,834
Darling, you know who's calling?
831
01:23:03,543 --> 01:23:06,793
Nick, Maria's boyfriend.
Do you want to talk to him?
832
01:23:06,959 --> 01:23:09,084
Ask him where he is. And tell him
833
01:23:09,251 --> 01:23:12,543
we thought we lost him in the jungle,
like Mowgli.
834
01:23:15,001 --> 01:23:15,668
Nick,
835
01:23:15,834 --> 01:23:19,334
where are you? You got lost
in the jungle lost like Mowgli?
836
01:23:19,501 --> 01:23:22,334
No. I'm not lost.
Can I speak with your dad, please?
837
01:23:22,501 --> 01:23:24,709
We're drawing
the animal from the hacienda
838
01:23:24,876 --> 01:23:25,876
I know, I know.
839
01:23:26,001 --> 01:23:28,793
And I'm going to draw you too.
840
01:23:28,959 --> 01:23:30,584
I need to speak
to your daddy right now.
841
01:23:35,293 --> 01:23:37,209
What's up, Nico? Everything good?
842
01:23:38,459 --> 01:23:39,709
You want me dead?
843
01:23:44,209 --> 01:23:45,584
Where are you, man?
844
01:23:45,959 --> 01:23:48,501
Pablo, the man that answered
the phone made a mistake.
845
01:23:48,668 --> 01:23:51,459
How could he know
I wasn't calling from the restaurant?
846
01:23:52,001 --> 01:23:53,626
Who's over there waiting for me?
847
01:23:54,084 --> 01:23:55,251
Answer me.
848
01:23:55,876 --> 01:24:00,168
Nick, when you was a kid,
did you read The Jungle Book?
849
01:24:00,334 --> 01:24:02,834
- Stop this bullshit and answer me!
- I am answering you,
Nick.
850
01:24:03,001 --> 01:24:04,501
Just listen.
851
01:24:05,251 --> 01:24:09,459
Remember the end? When he leaves
his friends in the jungle
852
01:24:10,293 --> 01:24:12,626
and goes to the village
where the humans are?
853
01:24:13,501 --> 01:24:15,876
Well, today I am Mowgli.
854
01:24:16,834 --> 01:24:18,293
Unfortunately...
855
01:24:18,918 --> 01:24:21,959
you're one of those friends
that I have to leave behind.
856
01:24:25,293 --> 01:24:27,501
You said I was like a son to you.
857
01:24:27,918 --> 01:24:31,876
Nick, there are laws of nature
and once they take control,
858
01:24:32,501 --> 01:24:34,376
you have to accept them.
859
01:24:47,959 --> 01:24:48,626
Yes.
860
01:24:48,793 --> 01:24:50,793
The man is not coming
to the restaurant.
861
01:24:50,959 --> 01:24:52,959
He's somewhere outside.
862
01:24:53,418 --> 01:24:54,418
Cap y, Drago.
863
01:25:02,418 --> 01:25:04,168
Get out of there and come over here.
864
01:25:13,251 --> 01:25:14,251
I see Drago.
865
01:25:14,459 --> 01:25:17,168
Just say hello.
866
01:25:18,043 --> 01:25:20,043
Nick, Maria is gonna be fine.
867
01:25:27,001 --> 01:25:28,543
- Please, help me.
- The way out is back there.
868
01:25:28,709 --> 01:25:29,834
I know, I know, please.
869
01:25:31,168 --> 01:25:32,001
Please.
870
01:25:32,168 --> 01:25:34,751
- Open.
- The exit is back there.
871
01:25:34,959 --> 01:25:36,126
Please, please.
872
01:25:41,709 --> 01:25:43,043
It's a different key.
873
01:25:48,959 --> 01:25:50,959
Where the hell are you going?
There's no exit over there.
874
01:25:51,126 --> 01:25:52,543
Hey, what's wrong with you?
875
01:26:39,501 --> 01:26:41,001
- Have you seen the gringo?
- Yes.
876
01:26:41,168 --> 01:26:43,293
- How long ago?
- He left this way a minute ago.
877
01:26:44,168 --> 01:26:45,584
Sit down and don't move.
878
01:27:49,418 --> 01:27:53,126
The man is nearby.
Go check the houses over there.
879
01:27:57,043 --> 01:27:59,418
Allo? Patron.
880
01:28:00,918 --> 01:28:03,251
He escaped
when I was about to catch him.
881
01:28:06,376 --> 01:28:08,834
I'm going to ask the police for help.
882
01:28:13,626 --> 01:28:17,168
Don't worry, patron. Trust us.
He's not going to escape us.
883
01:28:26,168 --> 01:28:27,168
Don't worry.
884
01:28:34,084 --> 01:28:36,001
I've already checked the car.
885
01:28:36,168 --> 01:28:38,584
Go check the hotel,
the houses on the block.
886
01:28:42,251 --> 01:28:43,251
Get going!
887
01:28:47,834 --> 01:28:50,251
Captain, this is Drago Gutierrez.
888
01:28:50,418 --> 01:28:53,293
I need a few men here
to close a perimeter around ltuango.
889
01:28:54,959 --> 01:28:58,751
Send quite a few men. To return
the favor to the boss, is that clear?
890
01:29:03,001 --> 01:29:04,584
We're looking for a gringo!
891
01:29:06,043 --> 01:29:07,209
He's dangerous!
892
01:29:08,918 --> 01:29:11,668
This gringo is an enemy
of Pablo Escobar!
893
01:29:14,168 --> 01:29:15,459
Don't hide him!
894
01:29:18,043 --> 01:29:19,709
Don't help the gringo!
895
01:29:21,876 --> 01:29:24,334
If he gets into your house,
get him out.
896
01:29:25,918 --> 01:29:29,376
This gringo is an enemy
of Pablo Escobar!
897
01:30:27,209 --> 01:30:29,459
Come on, let's go!
898
01:31:04,293 --> 01:31:05,751
Good afternoon, captain.
899
01:31:07,084 --> 01:31:08,959
He's hiding out somewhere around here.
900
01:31:09,126 --> 01:31:10,626
We'll look for him.
901
01:31:10,918 --> 01:31:14,459
- We have to find him, and kill him.
- Ok, we'll kill him.
902
01:31:15,043 --> 01:31:17,126
Look in that house over there.
903
01:31:17,293 --> 01:31:20,418
Over here, and up there.
Hurry before he escapes.
904
01:31:27,793 --> 01:31:30,043
You are the man of the family.
905
01:31:30,209 --> 01:31:32,584
Your priority is to take care
of your mom
906
01:31:32,751 --> 01:31:36,334
- and your little sister.
- Yes, sir.
907
01:31:38,918 --> 01:31:40,168
For you, Papa-
908
01:31:45,251 --> 01:31:49,043
Take care of yourself.
You know that we need you.
909
01:31:49,209 --> 01:31:51,584
Don't worry, my love.
910
01:31:51,751 --> 01:31:53,751
The hard part is over.
911
01:31:55,501 --> 01:31:57,626
I'll be safe, don't worry.
912
01:31:58,793 --> 01:32:00,334
You look nice in that.
913
01:32:15,334 --> 01:32:17,293
I'll call you when I'm inside.
914
01:32:19,584 --> 01:32:20,793
Please do.
915
01:32:57,084 --> 01:32:59,418
Chiquitin. Come.
916
01:33:00,751 --> 01:33:02,418
What is it, patron?
917
01:33:02,584 --> 01:33:04,834
What happened to Bambi
when he crossed the street?
918
01:33:05,001 --> 01:33:07,793
- He got run over.
- Affirmative.
919
01:33:11,251 --> 01:33:12,584
Let's go.
920
01:33:18,959 --> 01:33:19,959
Go and get it.
921
01:33:22,459 --> 01:33:23,626
Go, go.
922
01:34:41,001 --> 01:34:43,001
Colombia News.
923
01:34:43,168 --> 01:34:46,168
Greetings to our audience
from Colombia News.
924
01:34:46,376 --> 01:34:47,793
The whole country is on hold.
925
01:34:47,959 --> 01:34:50,001
The top drug trafficking capo
in Colombia
926
01:34:50,168 --> 01:34:52,209
and boss of the dangerous
Medellin cartel,
927
01:34:52,418 --> 01:34:54,001
Pablo Emilio Escobar Gaviria,
928
01:34:54,168 --> 01:34:57,793
should surrender to the authorities
on a soccer field in Envigado
929
01:34:57,959 --> 01:35:01,084
ending a war that has brought
the country to its knees.
930
01:35:01,668 --> 01:35:05,543
A huge crowd have already gathered
here, calling out his name.
931
01:35:05,709 --> 01:35:07,918
This confirms the controversy
about this criminal
932
01:35:08,084 --> 01:35:10,334
who is loved and feared
in equal proportion.
933
01:35:10,501 --> 01:35:12,543
Today is a great day for Colombia,
934
01:35:12,709 --> 01:35:15,584
because Pablo Escobar
935
01:35:15,751 --> 01:35:17,626
agreed to put an end
to this violence
936
01:35:17,793 --> 01:35:19,543
which had spread
all over the country.
937
01:35:20,001 --> 01:35:21,751
Don't move or I'll shoot you!
938
01:35:22,043 --> 01:35:24,334
Don't kill me. Please, don't kill me.
939
01:35:29,043 --> 01:35:30,543
Handcuff yourself.
940
01:35:32,168 --> 01:35:33,418
Hurry up, hurry up!
941
01:35:34,543 --> 01:35:36,876
Get in the back!
942
01:36:46,918 --> 01:36:48,376
Attention.
943
01:36:48,543 --> 01:36:51,418
We are looking for a white male
944
01:36:51,584 --> 01:36:53,584
from the age of 25 to 30.
945
01:36:53,751 --> 01:36:57,751
Suspect may be impersonating
a police officer.
946
01:36:58,376 --> 01:37:01,084
Suspect is wanted in connection
with the slaying of a family
947
01:37:01,293 --> 01:37:03,959
of five in ltuango,
948
01:37:04,168 --> 01:37:06,834
including a five month old baby.
949
01:37:08,293 --> 01:37:10,334
He is armed and very dangerous.
950
01:37:13,084 --> 01:37:16,001
To all units in the ltuago area:
951
01:37:16,584 --> 01:37:18,084
I didn't kill anybody.
952
01:37:18,251 --> 01:37:20,501
The subject has a police officer
as hostage.
953
01:37:20,668 --> 01:37:22,251
I didn't kill anybody.
954
01:38:00,543 --> 01:38:01,543
Get out!
955
01:38:01,834 --> 01:38:02,918
Get in the front.
956
01:38:09,209 --> 01:38:10,793
Handcuff yourself
to the steering wheel.
957
01:38:12,709 --> 01:38:14,168
Come on, quickly, quickly.
958
01:38:18,126 --> 01:38:20,166
If I don't come back for you,
someone will find you.
959
01:38:22,251 --> 01:38:24,251
Today is a very important day
for Colombia.
960
01:38:24,418 --> 01:38:27,168
Pablo Escobar has turned himself
in to the demand of Justice
961
01:38:27,334 --> 01:38:31,001
in a deal that will end the violence
that has gripped the country.
962
01:38:31,209 --> 01:38:33,751
The authorities
who will escort him to prison
963
01:38:33,918 --> 01:38:37,126
will rendezvous with Escobar
at the Evigado soccer field,
964
01:38:37,293 --> 01:38:38,959
where thousands of his supporters
965
01:38:39,168 --> 01:38:41,334
are waiting for his arrival...
966
01:38:49,584 --> 01:38:50,293
Hello?
967
01:38:50,459 --> 01:38:52,709
- Anne, it's Nick.
- Hi, Nick.
968
01:38:52,876 --> 01:38:55,668
- I need to talk to Dylan, right now.
- He
can't come to the phone
right now.
969
01:38:55,834 --> 01:38:58,626
I need you to go get him, ok?
It's very important.
970
01:38:59,918 --> 01:39:00,918
Where are you?
971
01:39:01,043 --> 01:39:03,363
Anne, are you listening to me?
I need to talk to Dylan now!
972
01:39:03,501 --> 01:39:05,918
Sorry, Nick. He's not here.
973
01:39:07,126 --> 01:39:10,293
You need to take the baby, get my brother
and get out there, ok? It's not safe!
974
01:39:10,459 --> 01:39:12,376
Your lives are in danger!
Do you understand me?
975
01:39:13,668 --> 01:39:14,751
Are you listening to me?
976
01:39:18,334 --> 01:39:19,418
Please, do what I say.
977
01:39:19,668 --> 01:39:22,293
Nick, where are you?
978
01:39:22,459 --> 01:39:25,793
I need to know where you are, please.
Just tell me.
979
01:39:25,959 --> 01:39:27,334
Tell me where you are.
980
01:39:32,043 --> 01:39:34,334
I need you to tell me something.
981
01:39:35,376 --> 01:39:36,418
Are you alone?
982
01:39:39,834 --> 01:39:41,793
No, no.
983
01:39:45,751 --> 01:39:47,418
Is my brother okay?
984
01:39:49,876 --> 01:39:51,001
No.
985
01:39:52,834 --> 01:39:54,501
Anne, please, talk to me.
986
01:39:55,168 --> 01:39:57,248
Do you know what's happen to Dylan?
Come on, tell me.
987
01:40:00,543 --> 01:40:01,751
I'm sorry.
988
01:40:03,209 --> 01:40:04,584
Anne talk to me. What's going on?
989
01:40:04,751 --> 01:40:05,834
I can't.
990
01:40:06,543 --> 01:40:09,251
You need to tell me
what's happening.
991
01:40:10,459 --> 01:40:12,584
Tell me what's going on.
992
01:40:13,918 --> 01:40:16,376
What's the matter with Dylan?
Where is he?
993
01:40:17,459 --> 01:40:19,334
Anne... Anne!
994
01:40:20,001 --> 01:40:21,501
Anne, talk to me! Please!
995
01:40:22,084 --> 01:40:23,959
Anne, listen to me! Where is Dylan?
996
01:40:25,709 --> 01:40:26,709
God!
997
01:41:18,459 --> 01:41:21,709
Make sure everyone
gets a little bit of money.
998
01:41:23,876 --> 01:41:24,543
Come on.
999
01:41:24,709 --> 01:41:27,209
Make sure everyone
gets a little bit of money.
1000
01:41:49,793 --> 01:41:51,501
Why?
1001
01:41:53,418 --> 01:41:56,834
- Tell me, patron.
- Get Maria out of here.
1002
01:41:57,001 --> 01:41:58,959
- Why?
- Get her out here.
1003
01:42:00,834 --> 01:42:03,084
Where is she? I don't see her.
1004
01:44:59,418 --> 01:45:01,501
Where do you think you're going, Nico?
1005
01:45:04,084 --> 01:45:06,084
No one escapes Pablo Escobar.
1006
01:45:12,043 --> 01:45:13,334
I will kill you,
1007
01:45:15,751 --> 01:45:17,376
as we killed your brother.
1008
01:46:37,834 --> 01:46:39,626
Drago, what happened with Nico?
1009
01:46:43,251 --> 01:46:44,751
I'm still alive.
1010
01:46:48,251 --> 01:46:49,251
Nick?
1011
01:46:52,709 --> 01:46:53,834
Nico?
1012
01:47:10,459 --> 01:47:13,501
Pablo, it's time to go.
1013
01:47:16,584 --> 01:47:19,668
You made a deal, Pablo.
You have to go.
1014
01:47:23,168 --> 01:47:24,584
Did you want the blessing?
1015
01:47:35,668 --> 01:47:36,959
Affirmative.
1016
01:47:38,793 --> 01:47:42,793
May the strength of God Almighty
and the Holy Spirit guide you
1017
01:47:43,168 --> 01:47:45,293
in the decision you made.
1018
01:47:53,293 --> 01:47:56,209
I will ask the Lord
to keep an eye on you.
1019
01:48:10,626 --> 01:48:13,834
When you talk to God,
1020
01:48:14,001 --> 01:48:15,709
the Almighty,
1021
01:48:17,209 --> 01:48:19,876
remind Him how much I do
for His church...
1022
01:48:20,918 --> 01:48:23,418
and for the poor of Medellin.
1023
01:48:23,626 --> 01:48:25,251
And tell Him
1024
01:48:26,043 --> 01:48:29,543
that today I saw my family
for the first time
1025
01:48:29,709 --> 01:48:32,709
after months of solitude and distress.
1026
01:48:33,793 --> 01:48:36,418
And I probably won't see them
for a long time.
1027
01:48:40,959 --> 01:48:43,793
He seems a bit distracted lately.
1028
01:48:53,001 --> 01:48:56,126
You tell Him, Father,
1029
01:48:56,293 --> 01:49:00,293
that I'll have a powerful telescope...
1030
01:49:02,459 --> 01:49:04,793
pointed to the sky.
1031
01:49:06,126 --> 01:49:08,001
And from time to time,
1032
01:49:08,168 --> 01:49:10,959
when I'll remember His existence,
1033
01:49:12,209 --> 01:49:17,126
I, Pablo Emilio Escobar Gaviria,
1034
01:49:17,293 --> 01:49:19,376
will keep my eye on Him.
1035
01:49:22,834 --> 01:49:25,418
Forgive me, Father.
1036
01:49:28,876 --> 01:49:30,501
And God bless you.
1037
01:50:37,543 --> 01:50:39,168
What happened?
1038
01:50:49,751 --> 01:50:51,334
No. Please.
1039
01:50:52,168 --> 01:50:53,584
No! Please!
1040
01:50:58,793 --> 01:51:00,001
Please! Nick!
1041
01:51:02,043 --> 01:51:04,668
- Stay, stay.
- No, I'll be back.
1042
01:51:04,959 --> 01:51:05,959
I'll be back.
1043
01:51:06,459 --> 01:51:07,668
Please!
1044
01:51:11,543 --> 01:51:12,918
Help!
1045
01:51:18,751 --> 01:51:20,668
Help, please!
1046
01:51:20,834 --> 01:51:23,043
There is wounded man!
1047
01:51:37,834 --> 01:51:38,834
Nick!
1048
01:51:39,251 --> 01:51:40,251
Nick, run!
1049
01:51:41,959 --> 01:51:43,834
Nick, run!
1050
01:52:50,251 --> 01:52:52,168
This is something, huh?
73005