Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,126 --> 00:01:28,501
We're ready, boss.
2
00:01:30,751 --> 00:01:32,043
You can go.
3
00:01:34,709 --> 00:01:36,709
Move, let's move the cars.
4
00:01:38,376 --> 00:01:39,751
Let's go.
5
00:01:40,418 --> 00:01:43,126
Move, let's move the cars.
Let's go!
6
00:01:46,793 --> 00:01:48,459
- Mum?
- Hello!
7
00:01:48,626 --> 00:01:50,668
- Can you hear me?
- Is it you, my son?
8
00:01:50,876 --> 00:01:53,168
- Yes, it's me!
- I can't hear you.
9
00:01:53,334 --> 00:01:56,168
- Now you hear me?
- Yes, yes! Now it's better.
10
00:01:57,918 --> 00:01:59,918
I want to pray with you.
11
00:02:00,084 --> 00:02:01,918
You do the introduction.
12
00:02:05,959 --> 00:02:11,168
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit. Amen.
13
00:02:13,084 --> 00:02:15,168
Tomorrow I'll go to jail
14
00:02:16,376 --> 00:02:19,376
and I'm scared
you'll abandon me, my Lord.
15
00:02:20,668 --> 00:02:23,668
And that you might not understand
my actions.
16
00:02:25,876 --> 00:02:28,543
I just want to remind you
that everything I do,
17
00:02:30,084 --> 00:02:32,376
I do out of love of my family,
18
00:02:33,209 --> 00:02:36,251
to protect them
from all evil and danger.
19
00:02:37,959 --> 00:02:41,376
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
20
00:02:41,543 --> 00:02:44,334
now, and in the hour of our death.
Amen.
21
00:02:47,084 --> 00:02:50,168
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
22
00:02:50,334 --> 00:02:53,168
now, and in the hour of our death.
Amen.
23
00:02:54,334 --> 00:02:57,251
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
24
00:02:57,418 --> 00:02:59,959
now, and in the hour of our death.
Amen.
25
00:03:49,084 --> 00:03:50,876
Put every thing under the bed.
26
00:03:52,168 --> 00:03:53,168
Hurry.
27
00:03:55,543 --> 00:03:56,543
Hurry up-
28
00:04:01,084 --> 00:04:03,793
Hi Nick. Get ready.
Pablo wants to see you.
29
00:04:12,584 --> 00:04:14,001
What now?
30
00:04:17,043 --> 00:04:19,376
Tell my brother
to push the tickets one day. ok?
31
00:04:20,043 --> 00:04:21,626
- Ok.
- Ok.
32
00:04:23,334 --> 00:04:24,626
Don't worry.
33
00:05:05,626 --> 00:05:06,626
Follow me.
34
00:05:59,126 --> 00:06:02,001
- Good evening.
- Good evening, Pablo.
35
00:06:05,084 --> 00:06:07,293
We are all family, right?
36
00:06:07,459 --> 00:06:09,126
Have a seat.
37
00:06:15,209 --> 00:06:17,334
Nico, sit over there.
38
00:06:30,668 --> 00:06:32,501
Well...
39
00:06:32,709 --> 00:06:35,959
I've made a deal with the Government.
40
00:06:37,668 --> 00:06:40,251
Tomorrow,
I'll surrender to the authorities.
41
00:06:41,751 --> 00:06:45,251
I'll be in jail... for a while.
42
00:06:45,418 --> 00:06:47,626
Till things get quiet again.
43
00:06:50,001 --> 00:06:53,793
I've called you all in person
because I need the help...
44
00:06:55,626 --> 00:06:58,626
of the people I trust the most.
45
00:07:00,418 --> 00:07:04,084
Our job is to hide our economic power
46
00:07:04,251 --> 00:07:05,918
from our enemies.
47
00:07:07,459 --> 00:07:11,084
And this treasure is the life
48
00:07:11,251 --> 00:07:14,376
and the future
of our families and children.
49
00:07:14,584 --> 00:07:17,084
And we'll be the only ones to know
50
00:07:17,251 --> 00:07:18,751
where it's hidden.
51
00:07:21,543 --> 00:07:22,793
So...
52
00:07:23,834 --> 00:07:25,709
the question is:
53
00:07:27,126 --> 00:07:30,168
are you ready to help me?
54
00:07:30,834 --> 00:07:33,209
- I am, Pablo.
- We're family.
55
00:07:33,376 --> 00:07:36,876
- Till death, patron.
- Whatever may come.
56
00:07:40,543 --> 00:07:41,959
And you, Nico?
57
00:07:44,209 --> 00:07:46,376
Me too.
58
00:07:48,501 --> 00:07:49,709
Very good.
59
00:07:50,668 --> 00:07:53,126
Reach hands.
60
00:07:59,001 --> 00:08:01,918
One, two, three! Let's do!
61
00:08:03,209 --> 00:08:04,209
Lights!
62
00:08:05,293 --> 00:08:08,043
Heavy metal, the workers can come out.
63
00:08:08,209 --> 00:08:10,251
Come on, people!
64
00:08:10,418 --> 00:08:13,126
Pepito,
you're gonna be in the first car.
65
00:08:13,293 --> 00:08:16,418
Alfonso,
you're gonna be in the second car.
66
00:08:16,626 --> 00:08:18,626
Nico, the third one.
67
00:08:19,709 --> 00:08:21,584
Ricardo, in the fourth.
68
00:08:21,751 --> 00:08:24,043
Felipe, you're in the fifth.
And Juan, in the sixth.
69
00:08:24,209 --> 00:08:26,793
Group One,
load the trucks as fast as possible.
70
00:09:00,584 --> 00:09:04,084
- Take these. Water too.
- Thank you
71
00:09:04,251 --> 00:09:07,168
Boy, take care.
72
00:09:07,334 --> 00:09:09,043
May God be with you.
73
00:09:21,751 --> 00:09:23,834
I see you've got two sandwiches.
74
00:09:24,126 --> 00:09:25,251
Yes.
75
00:09:30,876 --> 00:09:31,876
You're ok?
76
00:09:32,418 --> 00:09:33,418
Yes.
77
00:09:34,668 --> 00:09:35,668
Nick,
78
00:09:36,959 --> 00:09:40,543
I need you to go
to the town of ltuango.
79
00:09:45,293 --> 00:09:46,543
We're right here.
80
00:09:47,876 --> 00:09:51,334
You take the fifteen,
come around here...
81
00:09:51,834 --> 00:09:55,168
and this is the town right here.
Ituango.
82
00:09:56,251 --> 00:10:00,459
When you get to the main square,
park in front of the church.
83
00:10:01,959 --> 00:10:04,584
A local campesino will come to you.
84
00:10:04,751 --> 00:10:06,084
He's your guide.
85
00:10:06,668 --> 00:10:09,126
He will ask you: what's the number?
86
00:10:10,334 --> 00:10:12,543
And you will say setenta y dos.
87
00:10:13,501 --> 00:10:14,626
Setenta y dos...
88
00:10:14,793 --> 00:10:16,043
Seventy-two.
89
00:10:16,251 --> 00:10:17,584
Don't forget this number.
90
00:10:18,584 --> 00:10:20,709
Then he will take you to the cave
91
00:10:20,876 --> 00:10:23,834
and you will put everything inside.
In that cave.
92
00:10:24,668 --> 00:10:27,168
Once everything is secure,
93
00:10:27,334 --> 00:10:29,376
the campesino
will blow up the entrance.
94
00:10:29,543 --> 00:10:31,209
When the cave is sealed,
95
00:10:31,376 --> 00:10:34,209
then you can drive back
down the mountain.
96
00:10:37,834 --> 00:10:42,543
When you see the town of ltuango and
you know you can get back on your own,
97
00:10:43,251 --> 00:10:46,918
you're gonna stop the car
and you're gonna tell the campesino
98
00:10:47,084 --> 00:10:49,459
you're having problems with the wheel.
99
00:10:49,626 --> 00:10:51,584
Ask him to get out of the car
100
00:10:51,751 --> 00:10:54,626
and then you're gonna walk up to him
101
00:10:54,793 --> 00:10:56,713
and you're gonna shoot him
in the head with this.
102
00:11:00,959 --> 00:11:02,543
This is a 9mm.
103
00:11:03,334 --> 00:11:04,334
He is loaded, ok?
104
00:11:08,293 --> 00:11:10,959
The safety is on. Off, on.
105
00:11:11,126 --> 00:11:14,709
Off, on. Off, on.
106
00:11:17,084 --> 00:11:20,334
Now, let me put this
right under your thigh.
107
00:11:21,126 --> 00:11:22,209
That
108
00:11:22,459 --> 00:11:26,084
That way you can always get to it.
109
00:11:26,251 --> 00:11:29,043
Then you're gonna drive back
to the main square.
110
00:11:29,793 --> 00:11:32,918
In front of the church
there is a restaurant.
111
00:11:33,084 --> 00:11:35,709
Inside that restaurant
there is a phone.
112
00:11:36,459 --> 00:11:40,293
I want you to call me on this number
113
00:11:40,918 --> 00:11:43,084
to confirm that everything went well.
114
00:11:45,168 --> 00:11:47,918
When you shot the campesino
make sure you put that gun
115
00:11:48,084 --> 00:11:50,709
as close as you can to his head. ok?
116
00:11:55,376 --> 00:11:57,334
Now Nick, listen.
117
00:11:58,584 --> 00:12:02,084
It will be easy to kill him
if you don't know anything about him.
118
00:12:03,834 --> 00:12:06,126
So don't engage a conversation.
119
00:12:14,584 --> 00:12:15,584
You're ok?
120
00:12:18,876 --> 00:12:21,126
I've never done anything
like this before.
121
00:12:25,209 --> 00:12:27,334
We're all making sacrifices, Nico,
122
00:12:29,959 --> 00:12:31,543
and I'm very proud of you.
123
00:12:35,251 --> 00:12:36,709
You're like a son to me.
124
00:12:41,251 --> 00:12:41,918
Good luck.
125
00:12:42,084 --> 00:12:43,876
It's gonna be over quick.
126
00:14:08,168 --> 00:14:11,543
- That's for all:
- 20,000 pesos for transport.
127
00:14:11,709 --> 00:14:13,709
Transporte... We never talked about
any money for transport.
128
00:14:13,876 --> 00:14:15,084
What are you talking about?
129
00:14:16,584 --> 00:14:18,001
In this car.
130
00:14:21,043 --> 00:14:23,834
Guys, when I will tell you,
131
00:14:24,001 --> 00:14:26,168
pull at the same time.
132
00:14:26,959 --> 00:14:28,126
This is all I have.
133
00:14:28,293 --> 00:14:29,793
Nick! Hold up.
134
00:14:29,959 --> 00:14:31,834
This guy is trying to cheat us.
135
00:14:32,001 --> 00:14:34,043
He wants more money for transport.
136
00:14:34,209 --> 00:14:37,084
Ok, this is all we have, ok?
137
00:14:38,418 --> 00:14:39,418
Take this.
138
00:14:39,584 --> 00:14:40,709
The truck don't go.
139
00:14:43,459 --> 00:14:44,584
Good, Ricardo.
140
00:14:46,626 --> 00:14:49,668
Eso. That's good.
141
00:14:52,959 --> 00:14:53,959
Excuse me.
142
00:14:56,084 --> 00:14:57,668
- Do you speak English?
- Yes.
143
00:14:58,959 --> 00:14:59,959
Great.
144
00:15:01,126 --> 00:15:03,543
I was wondering
if we could rent your truck?
145
00:15:04,834 --> 00:15:05,543
Rent?
146
00:15:05,834 --> 00:15:09,126
Yes. To help us transport our wood.
147
00:15:11,043 --> 00:15:12,793
For how much?
148
00:15:12,959 --> 00:15:15,501
I could give you
surf lessons in exchange?
149
00:15:21,209 --> 00:15:23,709
Are you planning to import
more Yankees around here?
150
00:15:24,251 --> 00:15:25,376
Junkies?
151
00:15:25,751 --> 00:15:29,251
Yankees! Yeah... Maybe.
152
00:15:30,168 --> 00:15:32,459
Seriously. I don't rent my truck.
153
00:15:33,751 --> 00:15:35,043
You can have it for free.
154
00:15:35,959 --> 00:15:36,626
Manuel.
155
00:15:36,793 --> 00:15:38,126
Are you serious?
156
00:15:38,293 --> 00:15:38,959
Go with him.
157
00:15:39,126 --> 00:15:41,459
That's amazing. Thank you!
That's gonna help us so much.
158
00:15:41,626 --> 00:15:45,001
By the way: we're not Yankees,
159
00:15:45,876 --> 00:15:47,959
we're Canadians.
It does make a difference.
160
00:15:48,126 --> 00:15:49,126
Does it?
161
00:15:50,959 --> 00:15:52,001
Thank you.
162
00:15:52,168 --> 00:15:53,626
Let it down!
163
00:17:07,584 --> 00:17:09,251
Take that shit down.
164
00:17:17,251 --> 00:17:19,626
Wake up! Get up!
165
00:17:20,543 --> 00:17:23,834
- Get up, get up, get up! Everybody up!
- Get up.
166
00:17:24,168 --> 00:17:27,293
Wake up! Wake up!
167
00:17:29,709 --> 00:17:31,751
What the hell are you doing!
Don't do that!
168
00:17:33,709 --> 00:17:34,751
Let's speak.
169
00:17:34,918 --> 00:17:36,709
- Let's speak.
- You are the boss?
170
00:17:37,751 --> 00:17:40,084
Yeah! Yeah, I'm the boss.
171
00:17:40,959 --> 00:17:42,459
Come here.
172
00:17:42,793 --> 00:17:44,084
Come here.
173
00:17:45,251 --> 00:17:47,543
Nothing's gonna happen to you.
174
00:17:48,376 --> 00:17:50,334
You think you can come to my woods
175
00:17:50,501 --> 00:17:52,084
and do as you like, or what?
176
00:17:52,251 --> 00:17:53,251
Ok.
177
00:17:53,584 --> 00:17:56,334
They told me
178
00:17:56,501 --> 00:17:59,459
that this doesn't belong to anyone.
179
00:17:59,834 --> 00:18:00,834
What?
180
00:18:03,126 --> 00:18:04,418
This place is mine.
181
00:18:06,251 --> 00:18:08,376
Everything around here is mine.
182
00:18:10,126 --> 00:18:11,918
If you want to do something here...
183
00:18:12,084 --> 00:18:14,543
Business... You have to pay.
184
00:18:24,959 --> 00:18:26,168
Come to the village.
185
00:18:27,043 --> 00:18:29,251
Ask for the Rolando brothers.
186
00:18:30,459 --> 00:18:33,584
Everyone knows who we are.
187
00:18:35,709 --> 00:18:36,793
All right.
188
00:18:37,959 --> 00:18:38,959
All right.
189
00:18:40,126 --> 00:18:42,334
Move forward, sissy!
190
00:18:44,793 --> 00:18:45,918
Let's
191
00:18:54,876 --> 00:18:55,959
What was that, Dylan?
192
00:18:56,126 --> 00:18:57,293
What do they want?
193
00:18:57,459 --> 00:18:58,579
What do you think they want?
194
00:18:58,709 --> 00:19:00,126
They want money.
195
00:19:00,959 --> 00:19:03,876
So guys, we just met the local thugs.
196
00:19:05,501 --> 00:19:08,543
Don't worry, brother.
They'll forget about us.
197
00:19:35,959 --> 00:19:37,668
Are you looking for someone?
198
00:19:38,584 --> 00:19:39,584
Yeah.
199
00:19:41,918 --> 00:19:43,376
I was looking for you.
200
00:19:45,959 --> 00:19:48,709
Yeah, the truck really helped. Here.
201
00:19:48,876 --> 00:19:50,584
- Thank you.
- Thank you.
202
00:19:51,001 --> 00:19:52,459
Flowers! Thank you.
203
00:19:53,043 --> 00:19:54,876
I'm Nick Brady by the way.
204
00:19:55,418 --> 00:19:56,418
Maria.
205
00:19:57,418 --> 00:19:59,834
Maria, that's a beautiful name.
206
00:20:00,918 --> 00:20:02,376
Thank you.
207
00:20:02,793 --> 00:20:04,376
Is this your house?
208
00:20:04,543 --> 00:20:07,918
Yes.
Well, until the clinic is finished.
209
00:20:08,084 --> 00:20:10,709
We do charity work
for poor communities.
210
00:20:10,876 --> 00:20:11,876
That's great!
211
00:20:12,501 --> 00:20:14,459
- Who is "we"?
- My uncle.
212
00:20:14,751 --> 00:20:15,751
I work for him.
213
00:20:18,334 --> 00:20:20,751
Oh! Uncle Pablo!
214
00:20:21,168 --> 00:20:22,168
Yes.
215
00:20:25,668 --> 00:20:27,251
Can I have a glass of water?
216
00:20:29,793 --> 00:20:31,418
I'm really thirsty.
217
00:20:37,376 --> 00:20:41,334
So what is it that you have
against yankees?
218
00:20:41,918 --> 00:20:44,918
I'm so sorry, I was rude.
219
00:20:45,084 --> 00:20:47,209
Yeah. You were very rude.
You were like...
220
00:20:48,084 --> 00:20:51,834
"Are you going to import more
"jankees" around here?"
221
00:20:55,834 --> 00:20:57,751
It's just that all of you foreigners
222
00:20:57,918 --> 00:21:00,834
come here and think
you found paradise.
223
00:21:02,751 --> 00:21:04,418
All I see is what is wrong with it.
224
00:21:05,668 --> 00:21:09,209
Malnutrition, illiteracy, poverty...
225
00:21:10,376 --> 00:21:13,001
A lot of people need help around here.
226
00:21:17,376 --> 00:21:21,293
You could find more fulfilling ways
to live here if you wanted.
227
00:21:22,126 --> 00:21:23,209
What do you mean?
228
00:21:24,876 --> 00:21:25,876
I don't know...
229
00:21:27,126 --> 00:21:31,751
I mean that surfing
is not the only option.
230
00:21:32,876 --> 00:21:34,876
Who said I came here to surf?
231
00:21:43,168 --> 00:21:47,668
You know my brother...
He lost his ability to surf.
232
00:21:50,668 --> 00:21:52,334
But he always had this dream
233
00:21:53,084 --> 00:21:55,293
of coming back and living here.
234
00:22:01,709 --> 00:22:04,001
I just want to see him happy again.
235
00:22:16,876 --> 00:22:18,209
Well...
236
00:22:20,251 --> 00:22:22,418
I have to get up at five tomorrow.
237
00:22:23,334 --> 00:22:24,751
That's early.
238
00:22:29,959 --> 00:22:30,959
Thank you.
239
00:22:31,709 --> 00:22:34,584
That was a great glass of water.
240
00:22:36,876 --> 00:22:37,876
Goodnight.
241
00:22:39,501 --> 00:22:40,501
Goodnight.
242
00:23:09,084 --> 00:23:13,459
You know it's a... It's kind
of a long walk back in the dark.
243
00:23:16,543 --> 00:23:19,959
You're a big boy. You can do it.
244
00:24:49,751 --> 00:24:52,793
Maria! You almost had it!
245
00:24:53,459 --> 00:24:55,793
No Nick. I don't want to do this, ok?
246
00:24:55,959 --> 00:24:58,751
I hate surfing, really,
you are a bad teacher.
247
00:24:58,918 --> 00:25:00,959
I'm not a bad teacher, come on!
You're so close!
248
00:25:01,126 --> 00:25:02,126
You almost had it.
249
00:25:02,251 --> 00:25:03,709
I have to go! ok?
250
00:25:03,876 --> 00:25:05,626
Oh you're killing me.
You're killing me.
251
00:25:05,959 --> 00:25:06,959
Will you come?
252
00:25:07,918 --> 00:25:09,251
- I don't know.
- Please say yes.
253
00:25:09,418 --> 00:25:10,793
- Maybe.
- Yes.
254
00:25:10,959 --> 00:25:12,751
- Yes, maybe.
- Yes or maybe?
255
00:25:12,918 --> 00:25:14,793
- Yes, maybe. That's it!
- Ok.
256
00:25:16,126 --> 00:25:17,126
Off you go.
257
00:25:17,168 --> 00:25:17,959
I kill you.
258
00:25:18,126 --> 00:25:19,126
You're gonna kill me?
259
00:25:19,209 --> 00:25:21,584
Yes. You have to be there.
260
00:25:22,334 --> 00:25:24,709
Special greeting
261
00:25:24,876 --> 00:25:28,668
for the young people of this town.
262
00:25:29,751 --> 00:25:32,126
I'm thankful
263
00:25:32,293 --> 00:25:34,376
to all the people
264
00:25:34,584 --> 00:25:37,251
who have helped
265
00:25:37,459 --> 00:25:39,876
renovating this clinic.
266
00:25:49,543 --> 00:25:51,126
This hospital...
267
00:25:51,293 --> 00:25:53,001
This hospital
268
00:25:53,168 --> 00:25:55,876
is but one small step
269
00:25:56,043 --> 00:25:59,459
towards the life you deserve.
270
00:26:05,959 --> 00:26:08,001
I'm proud
271
00:26:08,168 --> 00:26:10,251
of my humble origins.
272
00:26:10,459 --> 00:26:13,959
My family never had great means.
273
00:26:14,709 --> 00:26:15,918
And we experienced
274
00:26:16,084 --> 00:26:19,293
the same problems most Colombian
families are faced with daily.
275
00:26:23,709 --> 00:26:25,293
I promise you...
276
00:26:25,501 --> 00:26:29,293
I promise you
that if I can do anything
277
00:26:29,501 --> 00:26:32,876
I'll keep fighting for your rights.
278
00:26:34,959 --> 00:26:38,793
Civismo en marcha
will provide you with a shield
279
00:26:38,959 --> 00:26:41,668
that will protect you from all evil.
280
00:26:43,126 --> 00:26:44,543
Thank you very much!
281
00:26:50,793 --> 00:26:53,543
People from Turbo,
282
00:26:53,709 --> 00:26:56,251
once more let's thank
283
00:26:56,459 --> 00:26:58,376
Pablo Escobar Gaviria.
284
00:27:27,418 --> 00:27:28,959
Come on!
285
00:27:31,084 --> 00:27:32,668
Why didn't you come over?
286
00:27:32,834 --> 00:27:34,043
Why didn't you come over?
287
00:27:35,626 --> 00:27:37,293
Not in my shorts, you know...
288
00:27:37,459 --> 00:27:40,459
Ok. You might be right.
He's kind of old style.
289
00:27:41,209 --> 00:27:42,918
He really wants to meet you.
290
00:27:43,084 --> 00:27:44,334
That's nice.
291
00:27:46,334 --> 00:27:47,376
What is it?
292
00:27:53,293 --> 00:27:55,251
I'm not ready for you to leave here.
293
00:27:58,251 --> 00:28:00,751
Everything is going to be find for us.
294
00:28:00,918 --> 00:28:01,918
I know.
295
00:28:18,043 --> 00:28:20,834
This jacket... with these pants.
296
00:28:22,418 --> 00:28:25,668
- If it fits big, I'll fix it.
- Thank you.
297
00:28:35,376 --> 00:28:37,376
Can I help you, Sir?
298
00:28:39,709 --> 00:28:40,959
No, you can't.
299
00:28:44,793 --> 00:28:45,793
Gringo,
300
00:28:47,376 --> 00:28:48,376
get out.
301
00:28:55,751 --> 00:28:57,543
Come here.
302
00:29:19,126 --> 00:29:20,126
Come on.
303
00:29:29,334 --> 00:29:30,626
Come on, man.
304
00:29:33,251 --> 00:29:36,418
Stop it! Please stop it,
it's going to kill him!
305
00:29:39,709 --> 00:29:43,376
Stop it, it's going to kill him!
Stop it, it's going to kill him!
306
00:30:17,251 --> 00:30:19,126
- It's beautiful, no?
- Very beautiful.
307
00:30:20,751 --> 00:30:22,584
- Hi!
- What's up, bonita?
308
00:30:23,626 --> 00:30:25,959
Juanita! Your dress is beautiful!
309
00:30:26,168 --> 00:30:27,584
This is Nick.
310
00:30:27,751 --> 00:30:30,793
Nice meeting you.
Maria's spoken so much about you.
311
00:30:31,459 --> 00:30:33,418
I really want you to meet him.
312
00:30:35,418 --> 00:30:36,918
So nice to see you!
313
00:30:37,418 --> 00:30:39,543
- You're so elegant!
- How are you?
314
00:30:39,709 --> 00:30:43,001
Now I need your attention.
This is my boyfriend Nick.
315
00:30:44,084 --> 00:30:46,293
He's my uncle, the doctor Prieto.
316
00:30:46,459 --> 00:30:48,668
His wife. And all my cousins.
317
00:30:55,751 --> 00:30:57,334
See you later.
318
00:30:58,501 --> 00:30:59,501
Aunt!
319
00:31:00,126 --> 00:31:02,959
- Aunt!
- I was looking for you.
320
00:31:03,168 --> 00:31:06,876
- This is Nick.
- Nice meeting you. You've had lunch?
321
00:31:07,043 --> 00:31:09,626
- Yes. Where is Pablo?
- Over here, in the water.
322
00:31:11,834 --> 00:31:13,001
Can we go say hi?
323
00:31:13,501 --> 00:31:16,168
I'll ask him. I'll be right back.
324
00:31:16,543 --> 00:31:18,293
- She's going to ask Pablo.
- Ok.
325
00:31:23,584 --> 00:31:25,376
Pablo, go get dressed.
326
00:31:25,543 --> 00:31:29,084
Maria wants to introduce
her boyfriend to you.
327
00:31:30,376 --> 00:31:31,793
Come over, Maria love, come!
328
00:31:42,543 --> 00:31:44,751
- Hi Maria!
- Hi prince, how are you?
329
00:31:44,918 --> 00:31:45,668
OK.
330
00:31:45,834 --> 00:31:47,793
- Did you have a good flight?
- Very good.
331
00:31:47,959 --> 00:31:51,043
- Happy birthday, uncle Pablo!
- Thank you.
332
00:31:54,293 --> 00:31:57,334
At last, Pablo, this is Nick.
333
00:31:59,501 --> 00:32:01,918
- Hi. Welcome, Nick.
- Thank you.
334
00:32:04,043 --> 00:32:06,918
- Does he speak Colombian?
- No. No, English.
335
00:32:07,876 --> 00:32:10,126
Well,
Maria says very good things about you.
336
00:32:11,209 --> 00:32:13,709
Thank you. Happy birthday, Mr Escobar!
337
00:32:14,084 --> 00:32:15,084
Call me Pablo.
338
00:32:15,126 --> 00:32:17,251
Maria, show him around the house
339
00:32:17,418 --> 00:32:20,376
and introduce him to Grandma.
340
00:32:22,959 --> 00:32:25,751
- Go, go see Grandma.
- We're going to now, Pablo.
341
00:32:34,168 --> 00:32:38,168
We are so proud that Maria
opened up a clinic for the poor.
342
00:32:38,751 --> 00:32:40,459
She's adorable.
343
00:32:43,584 --> 00:32:46,543
My uncle has an obsession with gold.
344
00:32:48,709 --> 00:32:50,209
That's an expensive obsession.
345
00:33:11,501 --> 00:33:16,293
Happy birthday.
346
00:33:16,459 --> 00:33:20,418
Happy birthday to you,
347
00:33:47,084 --> 00:33:49,543
Hey to Pablo!
348
00:33:56,668 --> 00:33:58,418
A Speech!
349
00:34:12,709 --> 00:34:14,709
In the sky
350
00:34:14,876 --> 00:34:17,376
fly the clouds
351
00:34:17,709 --> 00:34:21,876
going toward the sea.
352
00:34:27,251 --> 00:34:30,668
God, how I love you.
353
00:34:31,709 --> 00:34:35,168
I cannot...
354
00:34:39,043 --> 00:34:42,751
embrace...
355
00:34:44,459 --> 00:34:48,209
so much happiness,
356
00:35:01,084 --> 00:35:03,501
How did he make all his money?
357
00:35:06,209 --> 00:35:07,418
Cocaine.
358
00:35:13,459 --> 00:35:14,959
People here in Colombia
359
00:35:15,126 --> 00:35:18,793
have been chewing coca leaves since
the beginning of time.
360
00:35:19,084 --> 00:35:23,209
Pablo is just exporting
a national product.
361
00:35:24,043 --> 00:35:27,126
Most of the money he makes
goes to the poor.
362
00:35:27,834 --> 00:35:31,168
You go to any of the barrios
and ask the people there:
363
00:35:32,793 --> 00:35:34,084
they love him.
364
00:35:36,251 --> 00:35:39,126
Come on. Dance with me.
365
00:36:01,126 --> 00:36:03,084
I'm sorry Nick, did I wake you?
366
00:36:03,376 --> 00:36:04,584
It's ok.
367
00:36:08,668 --> 00:36:11,001
Maria wanted us to talk.
368
00:36:11,751 --> 00:36:15,793
She's been going:
"Tio Pablo. Nick this, Nick that."
369
00:36:15,959 --> 00:36:17,459
"Nick, Nick, Nick..."
370
00:36:18,959 --> 00:36:20,876
"Nick this, Nick that."
371
00:36:25,543 --> 00:36:27,543
ls everything ok? ls your room ok?
372
00:36:27,709 --> 00:36:29,584
Yeah. Yeah it's great. Thank you.
373
00:36:31,293 --> 00:36:34,459
So Maria tells me that your brother
lives at the beach?
374
00:36:34,626 --> 00:36:36,209
And what does he do there?
375
00:36:36,376 --> 00:36:38,626
He has a small business,
376
00:36:39,751 --> 00:36:41,126
they serve food and drinks,
377
00:36:41,293 --> 00:36:44,709
and I give surfing lessons.
It's like a surf camp, sort of.
378
00:36:45,126 --> 00:36:46,209
- Ah, it's nice.
- Yeah...
379
00:36:47,959 --> 00:36:49,168
That's nice.
380
00:36:50,501 --> 00:36:51,501
That's nice.
381
00:36:54,459 --> 00:36:57,001
Nick? Do you believe in God?
382
00:36:58,168 --> 00:37:00,084
Yes.
383
00:37:00,543 --> 00:37:01,793
That's good.
384
00:37:02,626 --> 00:37:04,501
Do you take drugs?
385
00:37:05,293 --> 00:37:08,834
No. No I mean, it's not really for me.
386
00:37:09,793 --> 00:37:10,834
That's good.
387
00:37:12,209 --> 00:37:16,334
I've seen drugs eat the souls
of many great men.
388
00:37:20,543 --> 00:37:21,584
Well, listen, Nick.
389
00:37:22,959 --> 00:37:27,084
I just wanted to say that Maria
is like a daughter to me
390
00:37:28,501 --> 00:37:31,043
and we're very happy
if she's found a good match.
391
00:37:31,918 --> 00:37:33,168
Good.
392
00:37:33,626 --> 00:37:34,793
That's good.
393
00:37:37,709 --> 00:37:39,084
Are you serious about her?
394
00:37:39,834 --> 00:37:41,209
Yeah, absolutely.
395
00:37:42,668 --> 00:37:44,084
Do you love her?
396
00:37:45,376 --> 00:37:47,668
- Yeah. More than anything.
- Good.
397
00:37:49,751 --> 00:37:51,001
True love.
398
00:37:52,251 --> 00:37:53,334
True love.
399
00:37:53,793 --> 00:37:54,876
That's the best.
400
00:37:55,626 --> 00:37:57,543
True love.
401
00:38:00,793 --> 00:38:03,959
Good.
So what happened to your arm?
402
00:38:05,709 --> 00:38:07,293
I got attacked by a dog.
403
00:38:11,126 --> 00:38:12,793
That's a big dog.
404
00:38:12,959 --> 00:38:14,293
What happened?
405
00:38:14,626 --> 00:38:17,709
Just some locals... They wanted us
to pay to be on the beach
406
00:38:17,876 --> 00:38:19,793
and we didn't give in.
407
00:38:22,168 --> 00:38:24,043
- And that was their dog?
- Yeah.
408
00:38:28,543 --> 00:38:31,001
Nick, did you like this song
I sang to my wife tonight?
409
00:38:32,709 --> 00:38:35,001
Yeah, that was great.
410
00:38:35,168 --> 00:38:37,543
I didn't understand all of it,
but it was beautiful.
411
00:38:38,876 --> 00:38:41,376
- I'll get a translation.
- Perfect.
412
00:38:43,418 --> 00:38:45,876
Maybe one day you'll sing it to Maria?
413
00:38:46,543 --> 00:38:48,126
In front of all your friends.
414
00:38:49,334 --> 00:38:50,584
Maybe.
415
00:38:51,459 --> 00:38:53,043
We had a good talk.
416
00:38:53,209 --> 00:38:54,209
Yeah.
417
00:38:55,043 --> 00:38:56,334
Get some rest.
418
00:38:56,876 --> 00:38:58,501
I'll see you in the morning.
419
00:39:03,959 --> 00:39:07,084
- Good night.
- Good night.
420
00:39:14,126 --> 00:39:17,668
Light, camera, action!
421
00:39:38,834 --> 00:39:40,751
Kiss again.
422
00:39:52,001 --> 00:39:55,126
Nick and Maria will soon be married
423
00:39:55,293 --> 00:39:59,293
and they will give
many babies to their family.
424
00:39:59,918 --> 00:40:01,584
Right, Nick?
425
00:40:01,751 --> 00:40:03,751
Yep. Yep. Hopefully.
426
00:40:05,501 --> 00:40:06,501
You'd better be fast
427
00:40:06,668 --> 00:40:09,501
or we'll extradite you back to Canada.
428
00:40:10,876 --> 00:40:13,959
Now a big round of applause
429
00:40:14,418 --> 00:40:18,084
to the new member
of the Escobar Gaviria family.
430
00:40:18,251 --> 00:40:20,168
Come on.
431
00:40:42,251 --> 00:40:44,543
Did you tell Escobar
432
00:40:44,709 --> 00:40:46,293
anything about the Roldano Brothers?
433
00:40:47,959 --> 00:40:50,209
They were killed. Two days ago.
434
00:40:50,376 --> 00:40:52,668
They were hung upside down
and burned alive.
435
00:40:53,959 --> 00:40:57,834
Everyone in town is saying
that Escobar and his men did it.
436
00:41:05,709 --> 00:41:07,126
It's not true, brother.
437
00:41:09,126 --> 00:41:11,334
He would never do something like that.
438
00:41:12,459 --> 00:41:14,709
He offered me a job at the Hacienda.
439
00:41:14,876 --> 00:41:16,209
Wait, he did what?
440
00:41:16,918 --> 00:41:19,001
I want you to be happy for me, ok?
441
00:41:20,209 --> 00:41:21,209
Nick.
442
00:41:21,834 --> 00:41:24,959
Nick, you've gotta listen to me
on this one...
443
00:41:26,209 --> 00:41:27,209
Nick!
444
00:41:33,376 --> 00:41:35,668
- Good morning, Carmen.
- Good morning, Nick.
445
00:41:35,834 --> 00:41:38,084
- Daniela.
- Good morning, Nick.
446
00:41:59,751 --> 00:42:01,334
Good morning.
447
00:42:14,168 --> 00:42:16,168
Keep going. Keep going.
448
00:42:17,876 --> 00:42:18,918
- Are you tired?
- Yes.
449
00:42:19,084 --> 00:42:19,834
- Yes?
- Yes.
450
00:42:20,001 --> 00:42:21,251
Nico, come!
451
00:42:21,418 --> 00:42:24,709
- No, buddy. I can't.
- Look at his face.
452
00:42:24,876 --> 00:42:26,126
He's dead, Luis.
453
00:42:26,293 --> 00:42:27,293
There you go.
454
00:42:27,793 --> 00:42:28,834
- Yeah.
- I don't want to.
455
00:42:29,001 --> 00:42:30,293
It's your turn.
456
00:42:31,084 --> 00:42:32,418
Okay.
457
00:42:32,918 --> 00:42:34,251
Luis, get ready!
458
00:42:44,793 --> 00:42:46,168
What are you doing? It's sunday.
459
00:42:46,543 --> 00:42:48,793
That's ok,
I'm just grabbing the pony for Luis.
460
00:42:48,959 --> 00:42:50,479
Nick,
there's no one there to help you!
461
00:42:50,543 --> 00:42:51,876
It's ok, I can do it.
462
00:43:22,751 --> 00:43:23,918
Watch out!
463
00:43:25,834 --> 00:43:28,584
- Who's that?
- Nick. Maria's boyfriend.
464
00:43:38,168 --> 00:43:39,459
Finish it off.
465
00:43:56,751 --> 00:43:59,334
At last we meet, Nick.
It's a pleasure.
466
00:44:01,376 --> 00:44:03,001
My name is Drago Gutierrez,
467
00:44:03,168 --> 00:44:04,751
I work for el patron too.
468
00:44:05,876 --> 00:44:07,709
I know Maria
since she was a little kid.
469
00:44:11,876 --> 00:44:13,043
Everything okay?
470
00:44:14,084 --> 00:44:15,918
Yeah. Yeah, I'm fine.
471
00:44:16,501 --> 00:44:17,501
Look at me.
472
00:44:28,251 --> 00:44:31,959
Bambi, get me the boss.
We have a problem.
473
00:44:45,418 --> 00:44:47,251
You know who died in this car?
474
00:44:48,126 --> 00:44:49,918
Clyde Barrow.
475
00:44:50,084 --> 00:44:51,293
Who?
476
00:44:51,459 --> 00:44:54,376
- Clyde Barrow and Bonnie Parker...
- Oh, yeah, yeah.
477
00:44:54,543 --> 00:44:55,751
Bonnie and Clyde.
478
00:44:56,793 --> 00:44:57,793
Get in.
479
00:44:58,793 --> 00:45:00,084
No fear, Nico, no fear.
480
00:45:13,584 --> 00:45:16,376
Bonnie Parker died
right where you're sitting.
481
00:45:17,501 --> 00:45:21,376
She had fifty bullet holes
in her body.
482
00:45:22,334 --> 00:45:25,959
Someone close to them betrayed them
and they fell into a trap.
483
00:45:31,834 --> 00:45:34,918
If I fall into a trap
like Bonnie and Clyde,
484
00:45:36,668 --> 00:45:37,709
that's no good.
485
00:45:39,876 --> 00:45:41,709
That's why I have to trust
486
00:45:41,876 --> 00:45:44,084
everyone near me.
487
00:45:46,459 --> 00:45:49,459
So, if you see anything strange
around here,
488
00:45:49,626 --> 00:45:51,334
you come and tell me, ok?
489
00:45:52,501 --> 00:45:54,668
Not a word to anyone.
490
00:45:54,834 --> 00:45:56,543
Not even Maria.
491
00:46:00,834 --> 00:46:02,543
Understand?
492
00:46:07,459 --> 00:46:09,334
I understand.
493
00:46:11,084 --> 00:46:13,251
Feind hiort mit.
494
00:46:14,293 --> 00:46:15,543
The enemy's listening.
495
00:47:17,001 --> 00:47:18,043
Hi.
496
00:47:26,334 --> 00:47:28,126
You didn't sleep all night.
497
00:47:28,793 --> 00:47:29,918
Everything's ok?
498
00:47:35,626 --> 00:47:37,459
Let's go back to the beach.
499
00:47:39,501 --> 00:47:43,126
Please. I miss that life, Maria.
500
00:47:44,418 --> 00:47:45,793
Trust me, let's go back there.
501
00:47:47,001 --> 00:47:49,084
I thought you loved it here.
502
00:47:49,251 --> 00:47:53,043
It's just so different.
Go with me, please.
503
00:47:57,418 --> 00:47:58,959
This is my family, Nick.
504
00:48:06,834 --> 00:48:08,334
What is it, Nick?
505
00:48:11,168 --> 00:48:12,418
You are not happy with me?
506
00:48:13,876 --> 00:48:15,001
You want to leave me?
507
00:48:15,168 --> 00:48:16,168
No.
508
00:48:17,293 --> 00:48:20,876
Maria, I can't even imagine
a life without you.
509
00:48:21,043 --> 00:48:22,376
Then what is it?
510
00:48:24,001 --> 00:48:25,709
Everybody loves you here.
511
00:48:30,834 --> 00:48:32,459
You're part of my family.
512
00:48:50,918 --> 00:48:53,793
Nico.
Come and sit next to your fiancรฉe.
513
00:49:30,209 --> 00:49:32,959
Please be careful with those frames,
put them here.
514
00:49:33,126 --> 00:49:35,751
It's the biggest corruption scandal
in the history of Congress.
515
00:49:35,918 --> 00:49:38,251
Senator Pablo Escobar has been found
516
00:49:38,418 --> 00:49:41,001
to have a criminal record
as a drug dealer.
517
00:49:41,168 --> 00:49:42,584
This operation
518
00:49:42,751 --> 00:49:45,293
is having significant results
519
00:49:45,459 --> 00:49:49,043
so we need to have the national
public and armed forces support it.
520
00:49:50,376 --> 00:49:53,126
This will give you
an idea of the magnitude
521
00:49:53,918 --> 00:49:56,751
of the narco trafficking problem
we have in this country.
522
00:50:04,043 --> 00:50:07,376
First, the Minister of Justice
lied when he said that...
523
00:50:07,543 --> 00:50:11,126
Pablo Escobar had a criminal record
in the United States.
524
00:50:11,293 --> 00:50:13,626
- Hello, Nick.
- Hello.
525
00:50:13,793 --> 00:50:14,918
Hello, Nico.
526
00:50:16,334 --> 00:50:19,668
As you can see we're moving everyone
out of the Hacienda.
527
00:50:19,834 --> 00:50:23,168
For a little while. You and Maria
will go to your brother's
528
00:50:23,334 --> 00:50:25,459
until we find you a place in Medellin.
529
00:50:29,043 --> 00:50:32,376
Drago will show you how to use
everything inside this bag.
530
00:50:54,501 --> 00:50:55,543
What is this?
531
00:50:59,709 --> 00:51:02,543
- It's for self defense, Dylan.
- Are you shitting me?
532
00:51:03,709 --> 00:51:05,334
I don't want a gun in my house!
533
00:51:08,084 --> 00:51:09,418
What is it?
534
00:51:10,168 --> 00:51:12,293
Is it the money? ls it?
535
00:51:14,293 --> 00:51:16,626
Is it really worth it
to become like them?
536
00:51:17,376 --> 00:51:18,584
I'm not like them.
537
00:51:20,751 --> 00:51:22,709
You're breaking my heart, man.
538
00:51:25,126 --> 00:51:28,293
I don't want Anne
to know anything about this.
539
00:51:28,668 --> 00:51:32,501
So, you make something up,
you pack your bags and you leave.
540
00:51:33,543 --> 00:51:35,001
Don't make a scene.
541
00:51:35,459 --> 00:51:37,668
Guys! Come to the radio!
542
00:51:37,834 --> 00:51:39,876
The Minister of Justice
has been killed.
543
00:51:50,501 --> 00:51:52,293
They say it was Pablo.
544
00:51:55,001 --> 00:51:58,209
They say that
he's declared war on the government.
545
00:52:37,459 --> 00:52:38,876
This is your bedroom.
546
00:52:40,001 --> 00:52:41,001
Nice.
547
00:52:41,959 --> 00:52:43,334
This is the kitchen,
548
00:52:44,668 --> 00:52:47,543
and this is Pablo's bedroom
and Pablo's bathroom.
549
00:52:47,709 --> 00:52:50,043
And this is Pablo's money.
You don't touch it.
550
00:52:50,209 --> 00:52:52,709
He needs to keep moving
around these days.
551
00:52:52,876 --> 00:52:55,584
But don't worry,
this war will soon be over.
552
00:52:55,918 --> 00:52:58,126
- Are you done with the cash?
- lt's all done boss.
553
00:52:58,293 --> 00:53:01,001
Let's go! Let's go, chiquitin!
554
00:53:03,584 --> 00:53:04,668
Keys.
555
00:53:05,043 --> 00:53:05,709
Have fun.
556
00:53:05,876 --> 00:53:08,876
The assassination of the Minister
of Justice, Rodrigo Lara Bonilia
557
00:53:09,043 --> 00:53:11,751
has Colombia
on the verge of a civil war.
558
00:53:11,918 --> 00:53:14,318
These are chilling words
from Pablo Escobar's last interview.
559
00:53:14,459 --> 00:53:17,668
The Minister of Justice
lied to the country six times.
560
00:53:17,876 --> 00:53:21,126
He said he wasn't going to resign.
561
00:53:21,293 --> 00:53:23,543
Let's see what happens
in the next few days.
562
00:53:25,876 --> 00:53:27,918
Everyone who opposes Pablo Escobar
563
00:53:28,084 --> 00:53:30,376
is a potential target
of his assassins.
564
00:53:30,543 --> 00:53:32,834
The epidemic of violence
is unprecedented.
565
00:53:33,001 --> 00:53:34,834
Innocent people
566
00:53:35,001 --> 00:53:37,043
are getting caught
in the crossfire.
567
00:53:37,251 --> 00:53:40,709
American forces have now joined
the biggest manhunt
568
00:53:40,918 --> 00:53:44,209
in Colombia's history
for the drug Lord.
569
00:53:45,376 --> 00:53:47,501
Escobar,
confronting this new threat,
570
00:53:47,668 --> 00:53:49,793
responds with
a brutal wave of terror.
571
00:53:50,084 --> 00:53:53,418
The cartel will soon pay
for their crimes.
572
00:53:53,584 --> 00:53:56,418
Escobar and his allies
are an enemy of the state.
573
00:54:42,084 --> 00:54:43,126
Dad!
574
00:55:23,084 --> 00:55:26,751
Boys, try these delicious beans
that Maria made for patron.
575
00:55:30,793 --> 00:55:31,918
It's Ramirez.
576
00:55:35,293 --> 00:55:37,459
Dursi, how are you?
577
00:55:39,751 --> 00:55:40,751
All set.
578
00:55:41,126 --> 00:55:42,751
Boys, we have to get going.
579
00:55:50,834 --> 00:55:52,001
I'll call you later.
580
00:56:26,876 --> 00:56:29,084
This son of a bitch.
581
00:56:36,418 --> 00:56:40,043
Nico. I'm just gonna watch the game
and then I go.
582
00:56:41,793 --> 00:56:43,459
Have a beer, have a beer, here.
583
00:56:46,251 --> 00:56:47,709
How's Maria feeling?
584
00:56:50,334 --> 00:56:51,376
She's fine.
585
00:56:53,584 --> 00:56:54,584
Just fine?
586
00:56:56,376 --> 00:56:57,709
Yeah, she's ok.
587
00:56:59,251 --> 00:57:00,668
Maybe she's pregnant.
588
00:57:02,501 --> 00:57:04,001
No. Definitely not.
589
00:57:04,168 --> 00:57:05,501
What are you waiting for, Nico?
590
00:57:06,084 --> 00:57:08,751
Attack. Attack, Nico, attack.
591
00:57:08,918 --> 00:57:10,251
We're working on it.
592
00:57:11,668 --> 00:57:13,793
He's working on it.
593
00:57:14,376 --> 00:57:17,626
Shouldn't be work,
Nick, shouldn't be work...
594
00:57:21,501 --> 00:57:23,918
Your brother has a kid, hum?
595
00:57:24,251 --> 00:57:26,709
Yeah.
And they're expecting another one.
596
00:57:27,251 --> 00:57:28,668
You can do it.
597
00:57:31,376 --> 00:57:32,626
They're actually
598
00:57:33,418 --> 00:57:35,418
thinking about going back to Canada.
599
00:57:36,876 --> 00:57:40,209
She's kind of homesick
and wants to go back there.
600
00:57:43,626 --> 00:57:45,584
I want to ask you,
601
00:57:45,793 --> 00:57:48,834
I think that it might be good
for me and Maria to go back too.
602
00:57:50,084 --> 00:57:52,709
At least for a little while,
until things cool off around here.
603
00:57:53,376 --> 00:57:56,043
That's not a good idea, Nico. Not now.
604
00:58:00,001 --> 00:58:01,334
Does Maria know about it?
605
00:58:02,501 --> 00:58:04,959
Yeah, we talked about it.
606
00:58:09,334 --> 00:58:12,251
It's because
they're hitting like goats.
607
00:58:19,709 --> 00:58:22,501
Why does your brother wanna go back?
608
00:58:22,668 --> 00:58:24,584
Has he been having trouble
at the beach?
609
00:58:24,751 --> 00:58:27,834
No, that's all over, thank God.
610
00:58:28,918 --> 00:58:29,959
Thank God?
611
00:58:32,959 --> 00:58:34,251
What do you mean thank God?
612
00:58:36,626 --> 00:58:39,209
Nothing. Just a figure of speech.
613
00:58:40,793 --> 00:58:42,168
Ok.
614
00:58:46,543 --> 00:58:48,418
'Cause God has done
nothing to do with it.
615
00:58:50,501 --> 00:58:52,584
It was you, Nick.
616
00:58:55,959 --> 00:58:58,876
It was your intervention
that got those people killed.
617
00:59:01,626 --> 00:59:03,626
You're as guilty as I am.
618
00:59:13,293 --> 00:59:15,584
Camillo,
can you come help me with this?
619
00:59:15,751 --> 00:59:16,793
Sure.
620
00:59:17,876 --> 00:59:19,793
Nick, we forgot the salt.
621
00:59:33,959 --> 00:59:35,751
Thanks so much for doing this.
It's been impossible to get away.
622
00:59:35,918 --> 00:59:37,959
- How are you getting to the airport?
- Just don't worry about it.
623
00:59:38,126 --> 00:59:40,626
Just buy us tickets for Friday, ok?
We'll meet you guys there.
624
00:59:41,668 --> 00:59:43,334
I'm glad to have you back, brother.
625
00:59:43,501 --> 00:59:46,168
- I love you, Dylan.
- I love you too. Get out of here.
626
00:59:46,334 --> 00:59:47,834
Bye bye.
627
01:00:07,876 --> 01:00:09,043
Hi, Nick.
628
01:00:20,751 --> 01:00:24,959
It will be easy to kill him
if you don't know anything about him.
629
01:00:29,043 --> 01:00:31,376
We're all making sacrifices, Nico.
630
01:00:32,168 --> 01:00:34,251
And I'm very proud of you.
631
01:00:37,459 --> 01:00:39,209
You're like a son to me.
632
01:01:43,918 --> 01:01:45,959
You want melons?
633
01:01:46,459 --> 01:01:47,918
- Take some.
- No, thank you.
634
01:01:48,084 --> 01:01:51,751
Two for 80 pesos.
Take them, they're delicious.
635
01:01:51,918 --> 01:01:53,084
Take them.
636
01:01:56,626 --> 01:01:58,543
Take them, take them. Take them.
637
01:02:10,543 --> 01:02:11,703
Take them. They're delicious.
638
01:02:11,793 --> 01:02:14,043
No, no, no, thank you.
639
01:02:14,251 --> 01:02:16,084
Ok then.
640
01:02:26,543 --> 01:02:28,168
Melons!
641
01:02:36,959 --> 01:02:40,334
Let's go! Come on! Start the car.
642
01:02:40,959 --> 01:02:43,418
Start the car, brother.
What are you waiting for?
643
01:02:44,418 --> 01:02:45,418
Who are you?
644
01:02:48,418 --> 01:02:49,751
I'm Martin.
645
01:02:52,168 --> 01:02:53,168
Broke leg.
646
01:02:53,293 --> 01:02:54,376
No come.
647
01:02:54,543 --> 01:02:56,084
He can't come. I'm Martin.
648
01:02:56,251 --> 01:02:57,334
I take you.
649
01:03:04,168 --> 01:03:06,751
I'll take you.
650
01:03:08,751 --> 01:03:10,043
What's the number?
651
01:03:33,918 --> 01:03:35,959
Don't look. Don't look!
652
01:03:43,959 --> 01:03:46,084
Don't move, understand?
653
01:04:08,959 --> 01:04:10,334
It's not working.
654
01:04:11,043 --> 01:04:12,959
This phone never worked.
655
01:04:13,168 --> 01:04:15,709
If you have another one,
it's very important.
656
01:04:20,168 --> 01:04:21,668
Follow me. It's here.
657
01:04:27,626 --> 01:04:29,251
- This way.
- Thank you.
658
01:04:30,668 --> 01:04:31,668
Hello.
659
01:04:46,584 --> 01:04:49,001
I need to speak to the man
that gave me this number.
660
01:04:50,793 --> 01:04:53,209
Nico, tell me.
661
01:04:53,376 --> 01:04:55,209
I'm here at the church.
662
01:04:55,376 --> 01:04:58,584
The campesino couldn't come cause
he broke his leg so he sent his son.
663
01:04:58,751 --> 01:05:00,543
He seems to know
how everything goes but...
664
01:05:02,376 --> 01:05:03,626
he's just a kid.
665
01:05:05,709 --> 01:05:07,501
Am I supposed
to do everything the same
666
01:05:09,834 --> 01:05:11,043
until the end?
667
01:05:12,834 --> 01:05:14,584
Call me when it's all over.
668
01:05:29,376 --> 01:05:30,584
Everything okay?
669
01:05:36,918 --> 01:05:38,751
The number is 72.
670
01:05:41,584 --> 01:05:44,126
We have to go this way. 72. That's it.
671
01:05:46,751 --> 01:05:48,293
Let's go.
672
01:07:24,168 --> 01:07:27,668
If I had been driving, we would have
been here like an hour ago.
673
01:07:27,834 --> 01:07:30,459
But you're driving
like you're scared or something.
674
01:07:30,626 --> 01:07:32,376
Well whatever, there's your cave.
675
01:07:32,543 --> 01:07:35,293
But I know these mountains
like the back of my hand
676
01:07:35,459 --> 01:07:39,209
and you're driving like one or two
kilometers per hour, you feel me?
677
01:07:39,376 --> 01:07:42,209
Hey, here it is, 72.
678
01:07:57,709 --> 01:08:00,001
It's nicely done.
679
01:08:09,709 --> 01:08:11,959
Brother, it's almost time to eat.
680
01:08:12,126 --> 01:08:13,501
Es que hay hungry.
681
01:08:14,668 --> 01:08:17,376
My wife prepare very good food.
682
01:08:20,293 --> 01:08:21,459
You have a wife?
683
01:08:22,918 --> 01:08:23,918
Yes, of course.
684
01:08:24,459 --> 01:08:26,293
Of course, brother.
685
01:08:27,584 --> 01:08:30,959
This is my wife, Estrella.
686
01:08:31,918 --> 01:08:33,668
And my son, Martin Junior.
687
01:08:33,834 --> 01:08:35,334
This is my son.
688
01:08:38,084 --> 01:08:39,126
How old are you?
689
01:08:40,084 --> 01:08:41,459
Fifteen.
690
01:08:45,168 --> 01:08:46,959
We have to work, we'll eat later.
691
01:09:28,459 --> 01:09:30,959
They're heavy, no?
692
01:09:33,126 --> 01:09:34,376
What's inside?
693
01:09:36,501 --> 01:09:38,001
Just go wait for me outside.
694
01:09:39,501 --> 01:09:40,168
Go.
695
01:09:40,334 --> 01:09:44,084
All right.
I'm going to set the dynamite
696
01:09:44,251 --> 01:09:46,251
and the cable.
697
01:11:23,001 --> 01:11:24,043
Good job.
698
01:11:27,584 --> 01:11:30,043
- Do you want I drive?
- No, I'll drive.
699
01:11:53,584 --> 01:11:54,959
You ok, Nick?
700
01:11:55,668 --> 01:11:56,709
I'm fine.
701
01:12:27,543 --> 01:12:29,459
Come on, let's go.
702
01:12:30,959 --> 01:12:32,876
Come on, let's go.
703
01:12:45,084 --> 01:12:46,418
Get back in the car.
704
01:12:51,209 --> 01:12:51,918
Come here.
705
01:12:52,084 --> 01:12:53,084
Come here.
706
01:13:01,043 --> 01:13:02,709
You need to listen to me.
707
01:13:03,751 --> 01:13:05,418
It's very important.
708
01:13:06,709 --> 01:13:09,043
Your life is in danger.
709
01:13:10,459 --> 01:13:11,584
Okay?
710
01:13:16,084 --> 01:13:17,959
I will take you to your house.
711
01:13:18,584 --> 01:13:21,584
You'll have five minutes
to get your family
712
01:13:21,751 --> 01:13:24,293
and leave ltuango.
713
01:13:24,459 --> 01:13:25,918
Leave ltuango.
714
01:13:30,501 --> 01:13:32,293
Why?
715
01:13:32,501 --> 01:13:33,543
Look.
716
01:13:38,918 --> 01:13:41,834
This... is a lot of money.
717
01:13:42,751 --> 01:13:44,418
A lot of money for you
and your family.
718
01:13:44,584 --> 01:13:46,584
But you have to leave, Martin!
719
01:13:47,168 --> 01:13:48,501
You have to leave right now!
720
01:13:50,168 --> 01:13:52,043
I knew it, brother.
721
01:13:53,376 --> 01:13:56,418
There's treasure in those boxes, huh?
722
01:13:56,584 --> 01:13:58,626
No, no, no. You have to forget.
723
01:14:00,209 --> 01:14:02,289
How am I supposed to forget this?
This is a treasure.
724
01:14:02,793 --> 01:14:04,709
Listen to me, Martin!
725
01:14:04,876 --> 01:14:07,084
You have to leave ltuango now!
726
01:14:08,959 --> 01:14:11,168
Please, understand me, Martin!
727
01:14:12,543 --> 01:14:13,876
Please, listen to me!
728
01:14:27,959 --> 01:14:29,959
Why do you want me to leave ltuango?
729
01:14:31,126 --> 01:14:33,209
I don't want to leave ltuango.
730
01:14:33,876 --> 01:14:35,293
I have family.
731
01:14:36,209 --> 01:14:38,168
I have friends.
732
01:14:38,334 --> 01:14:39,668
I work.
733
01:14:39,918 --> 01:14:41,334
No, I can't leave here.
734
01:14:42,168 --> 01:14:43,959
I can't leave ltuango.
735
01:14:46,209 --> 01:14:49,959
Thanks, but there's no way.
736
01:14:50,626 --> 01:14:51,751
Keep them.
737
01:14:54,876 --> 01:14:56,834
Thank you.
738
01:14:58,668 --> 01:15:00,751
With this,
739
01:15:01,793 --> 01:15:03,043
I'll buy my son
740
01:15:03,209 --> 01:15:05,959
some really nice clothes.
741
01:15:07,793 --> 01:15:11,251
And for my wife,
I'm going to buy her a huge bed.
742
01:15:11,418 --> 01:15:13,543
So she'll feel like a princess.
743
01:15:15,918 --> 01:15:17,001
Thank you.
744
01:15:19,376 --> 01:15:20,668
Do you wanna drive?
745
01:15:22,501 --> 01:15:23,584
You sure?
746
01:15:25,543 --> 01:15:28,584
Yeah. Just go around the car.
747
01:15:29,293 --> 01:15:30,376
Alright.
748
01:15:32,626 --> 01:15:34,584
Finally I'm going to drive.
749
01:15:39,543 --> 01:15:43,543
With this,
I'll even get myself a gift.
750
01:15:44,293 --> 01:15:46,293
Maybe even buy myself a car one day.
751
01:16:15,709 --> 01:16:18,709
Stop! I'm trying to help you!
I'm trying to help you!
752
01:16:25,459 --> 01:16:26,459
You have to leave!
753
01:16:26,626 --> 01:16:29,959
You have to take your family
and leave!
754
01:16:30,418 --> 01:16:31,543
Do you understand me?
755
01:16:31,709 --> 01:16:34,084
I will kill you!
I swear to God, I will kill you!
756
01:16:34,626 --> 01:16:35,918
Do you understand me?
757
01:17:16,293 --> 01:17:17,501
Which way?
758
01:17:17,668 --> 01:17:18,876
Which way?
759
01:17:19,043 --> 01:17:20,334
Left.
760
01:17:26,376 --> 01:17:27,376
Let's
761
01:17:43,793 --> 01:17:44,834
I need another way.
762
01:17:47,043 --> 01:17:48,043
Right.
763
01:17:50,209 --> 01:17:52,584
You have five minutes
o get your family and get out.
764
01:17:53,168 --> 01:17:53,834
Do you understand?
765
01:17:54,001 --> 01:17:55,001
Yes.
766
01:18:02,543 --> 01:18:05,668
- Where is your house?
- This is my house.
767
01:18:07,334 --> 01:18:10,001
- Do you have a phone?
- No, but there's one in the hotel.
768
01:18:10,293 --> 01:18:13,084
You go up and start.
I'll be there in five minutes. Go!
769
01:18:13,251 --> 01:18:15,251
Don't be stupid, I'm watching you.
770
01:18:15,918 --> 01:18:16,918
Go!
771
01:18:21,834 --> 01:18:24,084
Yeah, I found him on the street
772
01:18:24,293 --> 01:18:27,626
and you know
how his wife is really sick.
773
01:18:28,959 --> 01:18:32,043
Yeah, his wife is real sick
and he's real sad.
774
01:18:32,334 --> 01:18:33,334
Yes.
775
01:18:34,418 --> 01:18:37,209
- Yes, please.
- Well then, I'll call you later.
776
01:18:38,668 --> 01:18:40,084
You can use the phone.
777
01:18:40,626 --> 01:18:41,626
Thank you.
778
01:18:55,376 --> 01:18:56,376
- Nick?
Maria.
779
01:18:56,543 --> 01:18:58,584
Listen I think I'm in trouble, ok.
I couldn't...
780
01:18:58,751 --> 01:18:59,751
Oh, my God.
781
01:19:00,043 --> 01:19:03,501
I'm so happy to hear your voice!
782
01:19:05,293 --> 01:19:07,168
Calm down. What's going on?
783
01:19:07,834 --> 01:19:09,751
Everybody was shot today.
784
01:19:10,834 --> 01:19:13,543
Juanita's father called
her and told her
785
01:19:13,709 --> 01:19:17,293
that you were with him
and Felipe and Juan...
786
01:19:17,751 --> 01:19:21,626
And now they are all dead, Nick!
I thought you were dead!
787
01:19:23,293 --> 01:19:25,334
I thought you were dead, Nick!
788
01:19:58,168 --> 01:19:59,543
Maria,
789
01:19:59,709 --> 01:20:02,418
I need you to listen to me
and don't think I'm crazy, ok?
790
01:20:04,209 --> 01:20:06,251
I think that Pablo
is trying to kill me.
791
01:20:06,501 --> 01:20:09,043
- What are you talking about?
- I don't have time to explain.
792
01:20:09,209 --> 01:20:10,376
You need to get out
of the house right now.
793
01:20:10,626 --> 01:20:12,876
It's not safe.
794
01:20:33,293 --> 01:20:35,584
Martin de la Pena Vasquez.
795
01:20:36,543 --> 01:20:38,709
At last we meet. A pleasure.
796
01:20:47,418 --> 01:20:48,834
Where's the gringo?
797
01:20:49,876 --> 01:20:51,959
If you tell me, I'll let you live.
798
01:20:52,126 --> 01:20:54,293
So you can give your family
a decent funeral.
799
01:20:55,334 --> 01:20:57,001
If you don't, I'll kill you.
800
01:20:58,418 --> 01:20:59,751
Let's meet in Bogota.
801
01:20:59,918 --> 01:21:02,459
Tomorrow morning at 9 AM
in front of the Canadian Embassy.
802
01:21:02,626 --> 01:21:06,043
There's a Church across from
the embassy, let's meet there at 9 AM.
803
01:21:06,626 --> 01:21:08,418
I'll be there, I promise.
804
01:21:10,043 --> 01:21:11,543
I'm scared, Nick.
805
01:21:12,584 --> 01:21:13,584
Me too.
806
01:21:14,793 --> 01:21:16,376
I love you so much.
807
01:21:17,834 --> 01:21:19,084
I love you too.
808
01:21:26,709 --> 01:21:30,543
"They decided to take Mowgli
to the men immediately.
809
01:21:31,293 --> 01:21:35,293
From here on out,
you'll take care of yourself.
810
01:21:35,459 --> 01:21:37,834
As Mowgli got up
and left the jungle..."
811
01:21:44,876 --> 01:21:45,876
Hello. Who's there?
812
01:21:46,251 --> 01:21:47,501
I wanna speak to him.
813
01:21:48,543 --> 01:21:50,334
Speak to me. Where are you?
814
01:21:50,501 --> 01:21:52,084
I wanna speak to him now.
815
01:21:52,251 --> 01:21:54,626
I wanna know why all the men
that left with me are dead.
816
01:21:54,793 --> 01:21:56,473
Why aren't you calling
from the restaurant?
817
01:22:01,084 --> 01:22:03,668
How do you know I'm not calling
from the restaurant?
818
01:22:05,376 --> 01:22:07,959
Because no one has called you
to confirm they've killed me yet.
819
01:22:09,126 --> 01:22:10,209
Is that it?
820
01:22:12,543 --> 01:22:14,668
- Are you still there?
- I thought you said it.
821
01:22:14,834 --> 01:22:17,584
I didn't say shit. Put Pablo Escobar
on the phone right now.
822
01:22:17,751 --> 01:22:19,793
You can tell him
his treasure's in danger.
823
01:22:19,959 --> 01:22:22,459
"When Mowgli stopped to rest,
824
01:22:22,626 --> 01:22:25,876
a happy bear wandered over,
825
01:22:26,043 --> 01:22:27,126
named Baloo.
826
01:22:27,501 --> 01:22:29,876
Baloo figured that the elephant
827
01:22:30,043 --> 01:22:32,126
- had much to learn..."
- Excuse me, patron.
828
01:22:35,584 --> 01:22:38,543
There's a little problem
with the Canadian.
829
01:22:38,709 --> 01:22:40,584
He never made it to the restaurant.
830
01:23:01,209 --> 01:23:02,834
Darling, you know who's calling?
831
01:23:03,543 --> 01:23:06,793
Nick, Maria's boyfriend.
Do you want to talk to him?
832
01:23:06,959 --> 01:23:09,084
Ask him where he is. And tell him
833
01:23:09,251 --> 01:23:12,543
we thought we lost him in the jungle,
like Mowgli.
834
01:23:15,001 --> 01:23:15,668
Nick,
835
01:23:15,834 --> 01:23:19,334
where are you? You got lost
in the jungle lost like Mowgli?
836
01:23:19,501 --> 01:23:22,334
No. I'm not lost.
Can I speak with your dad, please?
837
01:23:22,501 --> 01:23:24,709
We're drawing
the animal from the hacienda
838
01:23:24,876 --> 01:23:25,876
I know, I know.
839
01:23:26,001 --> 01:23:28,793
And I'm going to draw you too.
840
01:23:28,959 --> 01:23:30,584
I need to speak
to your daddy right now.
841
01:23:35,293 --> 01:23:37,209
What's up, Nico? Everything good?
842
01:23:38,459 --> 01:23:39,709
You want me dead?
843
01:23:44,209 --> 01:23:45,584
Where are you, man?
844
01:23:45,959 --> 01:23:48,501
Pablo, the man that answered
the phone made a mistake.
845
01:23:48,668 --> 01:23:51,459
How could he know
I wasn't calling from the restaurant?
846
01:23:52,001 --> 01:23:53,626
Who's over there waiting for me?
847
01:23:54,084 --> 01:23:55,251
Answer me.
848
01:23:55,876 --> 01:24:00,168
Nick, when you was a kid,
did you read The Jungle Book?
849
01:24:00,334 --> 01:24:02,834
- Stop this bullshit and answer me!
- I am answering you, Nick.
850
01:24:03,001 --> 01:24:04,501
Just listen.
851
01:24:05,251 --> 01:24:09,459
Remember the end? When he leaves
his friends in the jungle
852
01:24:10,293 --> 01:24:12,626
and goes to the village
where the humans are?
853
01:24:13,501 --> 01:24:15,876
Well, today I am Mowgli.
854
01:24:16,834 --> 01:24:18,293
Unfortunately...
855
01:24:18,918 --> 01:24:21,959
you're one of those friends
that I have to leave behind.
856
01:24:25,293 --> 01:24:27,501
You said I was like a son to you.
857
01:24:27,918 --> 01:24:31,876
Nick, there are laws of nature
and once they take control,
858
01:24:32,501 --> 01:24:34,376
you have to accept them.
859
01:24:47,959 --> 01:24:48,626
Yes.
860
01:24:48,793 --> 01:24:50,793
The man is not coming
to the restaurant.
861
01:24:50,959 --> 01:24:52,959
He's somewhere outside.
862
01:24:53,418 --> 01:24:54,418
Cap y, Drago.
863
01:25:02,418 --> 01:25:04,168
Get out of there and come over here.
864
01:25:13,251 --> 01:25:14,251
I see Drago.
865
01:25:14,459 --> 01:25:17,168
Just say hello.
866
01:25:18,043 --> 01:25:20,043
Nick, Maria is gonna be fine.
867
01:25:27,001 --> 01:25:28,543
- Please, help me.
- The way out is back there.
868
01:25:28,709 --> 01:25:29,834
I know, I know, please.
869
01:25:31,168 --> 01:25:32,001
Please.
870
01:25:32,168 --> 01:25:34,751
- Open.
- The exit is back there.
871
01:25:34,959 --> 01:25:36,126
Please, please.
872
01:25:41,709 --> 01:25:43,043
It's a different key.
873
01:25:48,959 --> 01:25:50,959
Where the hell are you going?
There's no exit over there.
874
01:25:51,126 --> 01:25:52,543
Hey, what's wrong with you?
875
01:26:39,501 --> 01:26:41,001
- Have you seen the gringo?
- Yes.
876
01:26:41,168 --> 01:26:43,293
- How long ago?
- He left this way a minute ago.
877
01:26:44,168 --> 01:26:45,584
Sit down and don't move.
878
01:27:49,418 --> 01:27:53,126
The man is nearby.
Go check the houses over there.
879
01:27:57,043 --> 01:27:59,418
Allo? Patron.
880
01:28:00,918 --> 01:28:03,251
He escaped
when I was about to catch him.
881
01:28:06,376 --> 01:28:08,834
I'm going to ask the police for help.
882
01:28:13,626 --> 01:28:17,168
Don't worry, patron. Trust us.
He's not going to escape us.
883
01:28:26,168 --> 01:28:27,168
Don't worry.
884
01:28:34,084 --> 01:28:36,001
I've already checked the car.
885
01:28:36,168 --> 01:28:38,584
Go check the hotel,
the houses on the block.
886
01:28:42,251 --> 01:28:43,251
Get going!
887
01:28:47,834 --> 01:28:50,251
Captain, this is Drago Gutierrez.
888
01:28:50,418 --> 01:28:53,293
I need a few men here
to close a perimeter around ltuango.
889
01:28:54,959 --> 01:28:58,751
Send quite a few men. To return
the favor to the boss, is that clear?
890
01:29:03,001 --> 01:29:04,584
We're looking for a gringo!
891
01:29:06,043 --> 01:29:07,209
He's dangerous!
892
01:29:08,918 --> 01:29:11,668
This gringo is an enemy
of Pablo Escobar!
893
01:29:14,168 --> 01:29:15,459
Don't hide him!
894
01:29:18,043 --> 01:29:19,709
Don't help the gringo!
895
01:29:21,876 --> 01:29:24,334
If he gets into your house,
get him out.
896
01:29:25,918 --> 01:29:29,376
This gringo is an enemy
of Pablo Escobar!
897
01:30:27,209 --> 01:30:29,459
Come on, let's go!
898
01:31:04,293 --> 01:31:05,751
Good afternoon, captain.
899
01:31:07,084 --> 01:31:08,959
He's hiding out somewhere around here.
900
01:31:09,126 --> 01:31:10,626
We'll look for him.
901
01:31:10,918 --> 01:31:14,459
- We have to find him, and kill him.
- Ok, we'll kill him.
902
01:31:15,043 --> 01:31:17,126
Look in that house over there.
903
01:31:17,293 --> 01:31:20,418
Over here, and up there.
Hurry before he escapes.
904
01:31:27,793 --> 01:31:30,043
You are the man of the family.
905
01:31:30,209 --> 01:31:32,584
Your priority is to take care
of your mom
906
01:31:32,751 --> 01:31:36,334
- and your little sister.
- Yes, sir.
907
01:31:38,918 --> 01:31:40,168
For you, Papa-
908
01:31:45,251 --> 01:31:49,043
Take care of yourself.
You know that we need you.
909
01:31:49,209 --> 01:31:51,584
Don't worry, my love.
910
01:31:51,751 --> 01:31:53,751
The hard part is over.
911
01:31:55,501 --> 01:31:57,626
I'll be safe, don't worry.
912
01:31:58,793 --> 01:32:00,334
You look nice in that.
913
01:32:15,334 --> 01:32:17,293
I'll call you when I'm inside.
914
01:32:19,584 --> 01:32:20,793
Please do.
915
01:32:57,084 --> 01:32:59,418
Chiquitin. Come.
916
01:33:00,751 --> 01:33:02,418
What is it, patron?
917
01:33:02,584 --> 01:33:04,834
What happened to Bambi
when he crossed the street?
918
01:33:05,001 --> 01:33:07,793
- He got run over.
- Affirmative.
919
01:33:11,251 --> 01:33:12,584
Let's go.
920
01:33:18,959 --> 01:33:19,959
Go and get it.
921
01:33:22,459 --> 01:33:23,626
Go, go.
922
01:34:41,001 --> 01:34:43,001
Colombia News.
923
01:34:43,168 --> 01:34:46,168
Greetings to our audience
from Colombia News.
924
01:34:46,376 --> 01:34:47,793
The whole country is on hold.
925
01:34:47,959 --> 01:34:50,001
The top drug trafficking capo
in Colombia
926
01:34:50,168 --> 01:34:52,209
and boss of the dangerous
Medellin cartel,
927
01:34:52,418 --> 01:34:54,001
Pablo Emilio Escobar Gaviria,
928
01:34:54,168 --> 01:34:57,793
should surrender to the authorities
on a soccer field in Envigado
929
01:34:57,959 --> 01:35:01,084
ending a war that has brought
the country to its knees.
930
01:35:01,668 --> 01:35:05,543
A huge crowd have already gathered
here, calling out his name.
931
01:35:05,709 --> 01:35:07,918
This confirms the controversy
about this criminal
932
01:35:08,084 --> 01:35:10,334
who is loved and feared
in equal proportion.
933
01:35:10,501 --> 01:35:12,543
Today is a great day for Colombia,
934
01:35:12,709 --> 01:35:15,584
because Pablo Escobar
935
01:35:15,751 --> 01:35:17,626
agreed to put an end
to this violence
936
01:35:17,793 --> 01:35:19,543
which had spread
all over the country.
937
01:35:20,001 --> 01:35:21,751
Don't move or I'll shoot you!
938
01:35:22,043 --> 01:35:24,334
Don't kill me. Please, don't kill me.
939
01:35:29,043 --> 01:35:30,543
Handcuff yourself.
940
01:35:32,168 --> 01:35:33,418
Hurry up, hurry up!
941
01:35:34,543 --> 01:35:36,876
Get in the back!
942
01:36:46,918 --> 01:36:48,376
Attention.
943
01:36:48,543 --> 01:36:51,418
We are looking for a white male
944
01:36:51,584 --> 01:36:53,584
from the age of 25 to 30.
945
01:36:53,751 --> 01:36:57,751
Suspect may be impersonating
a police officer.
946
01:36:58,376 --> 01:37:01,084
Suspect is wanted in connection
with the slaying of a family
947
01:37:01,293 --> 01:37:03,959
of five in ltuango,
948
01:37:04,168 --> 01:37:06,834
including a five month old baby.
949
01:37:08,293 --> 01:37:10,334
He is armed and very dangerous.
950
01:37:13,084 --> 01:37:16,001
To all units in the ltuago area:
951
01:37:16,584 --> 01:37:18,084
I didn't kill anybody.
952
01:37:18,251 --> 01:37:20,501
The subject has a police officer
as hostage.
953
01:37:20,668 --> 01:37:22,251
I didn't kill anybody.
954
01:38:00,543 --> 01:38:01,543
Get out!
955
01:38:01,834 --> 01:38:02,918
Get in the front.
956
01:38:09,209 --> 01:38:10,793
Handcuff yourself
to the steering wheel.
957
01:38:12,709 --> 01:38:14,168
Come on, quickly, quickly.
958
01:38:18,126 --> 01:38:20,166
If I don't come back for you,
someone will find you.
959
01:38:22,251 --> 01:38:24,251
Today is a very important day
for Colombia.
960
01:38:24,418 --> 01:38:27,168
Pablo Escobar has turned himself
in to the demand of Justice
961
01:38:27,334 --> 01:38:31,001
in a deal that will end the violence
that has gripped the country.
962
01:38:31,209 --> 01:38:33,751
The authorities
who will escort him to prison
963
01:38:33,918 --> 01:38:37,126
will rendezvous with Escobar
at the Evigado soccer field,
964
01:38:37,293 --> 01:38:38,959
where thousands of his supporters
965
01:38:39,168 --> 01:38:41,334
are waiting for his arrival...
966
01:38:49,584 --> 01:38:50,293
Hello?
967
01:38:50,459 --> 01:38:52,709
- Anne, it's Nick.
- Hi, Nick.
968
01:38:52,876 --> 01:38:55,668
- I need to talk to Dylan, right now.
- He can't come to the phone right now.
969
01:38:55,834 --> 01:38:58,626
I need you to go get him, ok?
It's very important.
970
01:38:59,918 --> 01:39:00,918
Where are you?
971
01:39:01,043 --> 01:39:03,363
Anne, are you listening to me?
I need to talk to Dylan now!
972
01:39:03,501 --> 01:39:05,918
Sorry, Nick. He's not here.
973
01:39:07,126 --> 01:39:10,293
You need to take the baby, get my brother
and get out there, ok? It's not safe!
974
01:39:10,459 --> 01:39:12,376
Your lives are in danger!
Do you understand me?
975
01:39:13,668 --> 01:39:14,751
Are you listening to me?
976
01:39:18,334 --> 01:39:19,418
Please, do what I say.
977
01:39:19,668 --> 01:39:22,293
Nick, where are you?
978
01:39:22,459 --> 01:39:25,793
I need to know where you are, please.
Just tell me.
979
01:39:25,959 --> 01:39:27,334
Tell me where you are.
980
01:39:32,043 --> 01:39:34,334
I need you to tell me something.
981
01:39:35,376 --> 01:39:36,418
Are you alone?
982
01:39:39,834 --> 01:39:41,793
No, no.
983
01:39:45,751 --> 01:39:47,418
Is my brother okay?
984
01:39:49,876 --> 01:39:51,001
No.
985
01:39:52,834 --> 01:39:54,501
Anne, please, talk to me.
986
01:39:55,168 --> 01:39:57,248
Do you know what's happen to Dylan?
Come on, tell me.
987
01:40:00,543 --> 01:40:01,751
I'm sorry.
988
01:40:03,209 --> 01:40:04,584
Anne talk to me. What's going on?
989
01:40:04,751 --> 01:40:05,834
I can't.
990
01:40:06,543 --> 01:40:09,251
You need to tell me
what's happening.
991
01:40:10,459 --> 01:40:12,584
Tell me what's going on.
992
01:40:13,918 --> 01:40:16,376
What's the matter with Dylan?
Where is he?
993
01:40:17,459 --> 01:40:19,334
Anne... Anne!
994
01:40:20,001 --> 01:40:21,501
Anne, talk to me! Please!
995
01:40:22,084 --> 01:40:23,959
Anne, listen to me! Where is Dylan?
996
01:40:25,709 --> 01:40:26,709
God!
997
01:41:18,459 --> 01:41:21,709
Make sure everyone
gets a little bit of money.
998
01:41:23,876 --> 01:41:24,543
Come on.
999
01:41:24,709 --> 01:41:27,209
Make sure everyone
gets a little bit of money.
1000
01:41:49,793 --> 01:41:51,501
Why?
1001
01:41:53,418 --> 01:41:56,834
- Tell me, patron.
- Get Maria out of here.
1002
01:41:57,001 --> 01:41:58,959
- Why?
- Get her out here.
1003
01:42:00,834 --> 01:42:03,084
Where is she? I don't see her.
1004
01:44:59,418 --> 01:45:01,501
Where do you think you're going, Nico?
1005
01:45:04,084 --> 01:45:06,084
No one escapes Pablo Escobar.
1006
01:45:12,043 --> 01:45:13,334
I will kill you,
1007
01:45:15,751 --> 01:45:17,376
as we killed your brother.
1008
01:46:37,834 --> 01:46:39,626
Drago, what happened with Nico?
1009
01:46:43,251 --> 01:46:44,751
I'm still alive.
1010
01:46:48,251 --> 01:46:49,251
Nick?
1011
01:46:52,709 --> 01:46:53,834
Nico?
1012
01:47:10,459 --> 01:47:13,501
Pablo, it's time to go.
1013
01:47:16,584 --> 01:47:19,668
You made a deal, Pablo.
You have to go.
1014
01:47:23,168 --> 01:47:24,584
Did you want the blessing?
1015
01:47:35,668 --> 01:47:36,959
Affirmative.
1016
01:47:38,793 --> 01:47:42,793
May the strength of God Almighty
and the Holy Spirit guide you
1017
01:47:43,168 --> 01:47:45,293
in the decision you made.
1018
01:47:53,293 --> 01:47:56,209
I will ask the Lord
to keep an eye on you.
1019
01:48:10,626 --> 01:48:13,834
When you talk to God,
1020
01:48:14,001 --> 01:48:15,709
the Almighty,
1021
01:48:17,209 --> 01:48:19,876
remind Him how much I do
for His church...
1022
01:48:20,918 --> 01:48:23,418
and for the poor of Medellin.
1023
01:48:23,626 --> 01:48:25,251
And tell Him
1024
01:48:26,043 --> 01:48:29,543
that today I saw my family
for the first time
1025
01:48:29,709 --> 01:48:32,709
after months of solitude and distress.
1026
01:48:33,793 --> 01:48:36,418
And I probably won't see them
for a long time.
1027
01:48:40,959 --> 01:48:43,793
He seems a bit distracted lately.
1028
01:48:53,001 --> 01:48:56,126
You tell Him, Father,
1029
01:48:56,293 --> 01:49:00,293
that I'll have a powerful telescope...
1030
01:49:02,459 --> 01:49:04,793
pointed to the sky.
1031
01:49:06,126 --> 01:49:08,001
And from time to time,
1032
01:49:08,168 --> 01:49:10,959
when I'll remember His existence,
1033
01:49:12,209 --> 01:49:17,126
I, Pablo Emilio Escobar Gaviria,
1034
01:49:17,293 --> 01:49:19,376
will keep my eye on Him.
1035
01:49:22,834 --> 01:49:25,418
Forgive me, Father.
1036
01:49:28,876 --> 01:49:30,501
And God bless you.
1037
01:50:37,543 --> 01:50:39,168
What happened?
1038
01:50:49,751 --> 01:50:51,334
No. Please.
1039
01:50:52,168 --> 01:50:53,584
No! Please!
1040
01:50:58,793 --> 01:51:00,001
Please! Nick!
1041
01:51:02,043 --> 01:51:04,668
- Stay, stay.
- No, I'll be back.
1042
01:51:04,959 --> 01:51:05,959
I'll be back.
1043
01:51:06,459 --> 01:51:07,668
Please!
1044
01:51:11,543 --> 01:51:12,918
Help!
1045
01:51:18,751 --> 01:51:20,668
Help, please!
1046
01:51:20,834 --> 01:51:23,043
There is wounded man!
1047
01:51:37,834 --> 01:51:38,834
Nick!
1048
01:51:39,251 --> 01:51:40,251
Nick, run!
1049
01:51:41,959 --> 01:51:43,834
Nick, run!
1050
01:52:50,251 --> 01:52:52,168
This is something, huh?
73005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.