All language subtitles for Escape.Plan.2013.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,211 --> 00:01:28,045 -Yo, are you up? -Yeah. 2 00:01:28,672 --> 00:01:30,298 Jax has got the jump on you tomorrow. 3 00:01:31,300 --> 00:01:32,842 Two bell. 4 00:01:35,387 --> 00:01:36,637 I figure I owe you. 5 00:01:40,142 --> 00:01:42,310 Yo. Did you hear what I said? 6 00:01:44,146 --> 00:01:45,188 I heard. 7 00:01:50,110 --> 00:01:51,903 Thanks. 8 00:02:12,132 --> 00:02:15,593 Everybody down now! On the ground! 9 00:02:16,512 --> 00:02:18,596 You! Inmate! On the ground! 10 00:02:19,973 --> 00:02:21,265 Down! 11 00:02:22,351 --> 00:02:24,560 -Get down! -You heard him! 12 00:02:24,645 --> 00:02:26,771 On the fucking ground! 13 00:02:51,880 --> 00:02:53,089 You're up. 14 00:02:55,676 --> 00:02:57,093 To your left. 15 00:03:00,055 --> 00:03:01,556 On the line. 16 00:03:09,481 --> 00:03:10,565 All right... 17 00:03:10,899 --> 00:03:12,733 Step to the right. 18 00:03:24,746 --> 00:03:26,414 Let's go. 19 00:03:34,256 --> 00:03:35,506 Hands. 20 00:03:40,846 --> 00:03:42,013 Enjoy. 21 00:04:48,997 --> 00:04:50,414 Against the wall. 22 00:04:54,169 --> 00:04:55,336 Let's go. 23 00:05:31,540 --> 00:05:34,166 Lunchtime, inmate. Eat your veggies. 24 00:05:42,801 --> 00:05:44,343 There you go. 25 00:05:46,388 --> 00:05:47,763 Hey, Roag! 26 00:05:48,557 --> 00:05:49,598 Yeah? 27 00:05:49,975 --> 00:05:50,975 Got the time? 28 00:05:51,059 --> 00:05:53,144 Fuck you care? You got a date? 29 00:05:53,228 --> 00:05:54,311 No. 30 00:05:54,646 --> 00:05:57,273 Maybe you got a sister or a cousin? 31 00:05:58,400 --> 00:06:00,651 Wanna get your head smashed? 32 00:06:00,736 --> 00:06:02,069 No, not really. 33 00:06:04,239 --> 00:06:05,322 It's five to 4:00. 34 00:06:07,325 --> 00:06:08,743 Wise ass. 35 00:06:14,166 --> 00:06:16,459 Hey, Fruitcake! Let's go. 36 00:06:18,879 --> 00:06:22,840 Two... Three... Four... 37 00:06:24,259 --> 00:06:27,386 Five... Six... Seven... 38 00:06:28,221 --> 00:06:29,263 Eight... 39 00:06:30,599 --> 00:06:31,599 Nine... 40 00:06:32,184 --> 00:06:33,559 Ten... 41 00:06:39,691 --> 00:06:42,693 290... 291... 42 00:06:43,403 --> 00:06:46,280 292... 293... 43 00:06:47,532 --> 00:06:48,949 294... 44 00:06:49,534 --> 00:06:52,453 295... 296... 45 00:06:53,121 --> 00:06:55,790 297... 298... 46 00:06:56,291 --> 00:06:59,043 299... 300. 47 00:07:01,880 --> 00:07:03,506 What the fuck... 48 00:07:05,967 --> 00:07:06,967 Come on! 49 00:07:17,395 --> 00:07:19,897 -You okay? -I got everybody. I got everybody. 50 00:07:23,860 --> 00:07:25,319 What the fuck's going on? 51 00:07:25,403 --> 00:07:28,197 We've got a fire, gate two. All prisoners back to their cells. 52 00:07:28,281 --> 00:07:29,657 Copy that. 53 00:07:33,995 --> 00:07:35,579 What the fuck... 54 00:07:36,081 --> 00:07:39,208 We got a runner! Repeat, prisoner is running! 55 00:07:43,588 --> 00:07:44,839 Let's go, let's go! 56 00:08:03,525 --> 00:08:04,859 Nice look. 57 00:08:05,026 --> 00:08:06,110 Hush's idea. 58 00:08:06,361 --> 00:08:08,028 Nice, right? 59 00:08:08,196 --> 00:08:09,446 How was inside, boss man? 60 00:08:09,531 --> 00:08:12,116 Inside's great. Everyone's asking about you. 61 00:08:13,326 --> 00:08:16,704 If you weren't out soon, I'd be breaking into that motherfucker and pulling your ass out. 62 00:08:16,955 --> 00:08:19,915 Only ex-con I know gets out, wants to go back in. 63 00:08:20,000 --> 00:08:22,793 I didn't say "wants." I said I would. 64 00:08:22,878 --> 00:08:25,004 There is a difference. 65 00:08:47,319 --> 00:08:49,028 Don't spend it all in one place. 66 00:09:00,999 --> 00:09:03,751 We have an escape from Bendwater Penitentiary. 67 00:09:19,935 --> 00:09:21,769 Step out of the booth with your hands in the air! 68 00:09:21,853 --> 00:09:23,395 Showtime. 69 00:09:26,107 --> 00:09:28,275 Put your hands in the air! Now! 70 00:09:28,360 --> 00:09:30,861 -Get them up, now! -Hands in the air! 71 00:09:30,946 --> 00:09:35,532 Put your hands on your head! Interlock your fingers! Do not move! 72 00:09:36,785 --> 00:09:38,577 Beautiful day. 73 00:10:05,021 --> 00:10:06,188 What the hell is going on here? 74 00:10:06,272 --> 00:10:09,108 Calm down, Warden. I'm Lester Clark. 75 00:10:09,651 --> 00:10:13,112 I'm the CEO of B&C Security. 76 00:10:13,655 --> 00:10:16,115 You might have heard of us. No? 77 00:10:17,826 --> 00:10:21,078 All right, well... We're an independent security company 78 00:10:21,162 --> 00:10:24,748 hired by the Federal Bureau of Prisons 79 00:10:25,625 --> 00:10:31,171 to test the integrity of their maximum security facilities nationwide. 80 00:10:33,258 --> 00:10:38,262 This is Ray Breslin. He's my partner and resident Houdini. 81 00:10:38,930 --> 00:10:39,930 Warden. 82 00:10:41,099 --> 00:10:44,143 For the last seven years, Ray has been inserted into 83 00:10:44,227 --> 00:10:48,814 every maximum incarceration facility in the system. 84 00:10:49,274 --> 00:10:52,067 He is there to ensure that each and every one of them 85 00:10:52,152 --> 00:10:54,695 is 100% escape-proof. 86 00:10:55,363 --> 00:10:59,950 And apparently yours wasn't, and he got out. 87 00:11:02,579 --> 00:11:03,996 Okay, fine. 88 00:11:08,376 --> 00:11:10,169 I suppose you're gonna tell me how you did it? 89 00:11:11,004 --> 00:11:13,213 Think he wants to know? Doesn't seem like it. 90 00:11:16,468 --> 00:11:18,802 Ray, you're on. 91 00:11:18,887 --> 00:11:20,679 Warden, let's start from the top. 92 00:11:20,805 --> 00:11:23,807 Any break requires three things, knowing the layout, 93 00:11:23,892 --> 00:11:27,186 understanding the routine, and help from outside or in. 94 00:11:28,188 --> 00:11:30,314 If you know the layout, the weak side is obvious. 95 00:11:30,398 --> 00:11:33,650 In Bendwater's case, it's the Secure Housing Unit. 96 00:11:33,735 --> 00:11:37,821 The government expenditure was 17 million dollars building that facility. 97 00:11:37,906 --> 00:11:39,907 It's state-of-the-art. 98 00:11:40,700 --> 00:11:45,412 The only problem is, it's located next to an unsecured fire garage. 99 00:11:48,833 --> 00:11:52,127 First I needed to get inside, so I made some enemies. 100 00:11:55,381 --> 00:11:58,092 Once inside, it was obvious you were short-staffed. 101 00:11:58,176 --> 00:12:00,594 Federal guidelines recommend two guards are present 102 00:12:00,678 --> 00:12:04,264 when transferring high risk inmates. You only use one. 103 00:12:04,349 --> 00:12:06,517 Knowing the guards' routine was the next step. 104 00:12:07,227 --> 00:12:11,105 Thirty seconds into my rec time, my CO took a smoke break. 105 00:12:11,439 --> 00:12:14,775 For seven minutes every day, there were no eyes on me. 106 00:12:15,110 --> 00:12:16,276 Two... 107 00:12:17,612 --> 00:12:18,612 Three... 108 00:12:18,696 --> 00:12:21,782 After I knew the routine, all I had to do was pick the day 109 00:12:22,700 --> 00:12:26,161 and arrange for a distraction at the front gate for exactly 4:00 p.m. 110 00:12:26,246 --> 00:12:29,206 But at this point, you were still locked inside a steel box. 111 00:12:29,290 --> 00:12:31,959 To get out, you had to have a key code. 112 00:12:32,460 --> 00:12:34,461 You have very good chocolate milk. 113 00:12:37,465 --> 00:12:40,634 See, the cartons contain a thin layer of wax laminate. 114 00:12:46,432 --> 00:12:47,641 Lay it over the keypad, 115 00:12:47,725 --> 00:12:50,644 the impression will indicate which four keys were pressed. 116 00:13:03,449 --> 00:13:07,578 With the four keys, it's just a numbers game to identify the correct sequence. 117 00:13:07,662 --> 00:13:09,663 I just needed to get to the keypad. 118 00:13:30,852 --> 00:13:33,312 After I covered my tracks, I had one minute to make it 119 00:13:33,396 --> 00:13:36,607 to the fire response shed before the team did. 120 00:13:46,701 --> 00:13:51,538 I knew the guards were still on the roof doing what they do, which is wasting time. 121 00:13:51,623 --> 00:13:52,831 What the fuck are you saying? 122 00:13:55,710 --> 00:13:57,878 And before you know it, I'm right where I want to be. 123 00:14:08,348 --> 00:14:10,474 Just in time to catch my ride. 124 00:14:20,193 --> 00:14:22,819 Then your men drove me right off the grounds. 125 00:14:22,904 --> 00:14:24,780 You have any questions? 126 00:14:25,406 --> 00:14:27,574 Yeah. One. 127 00:14:31,079 --> 00:14:35,165 What kind of man would choose to spend most of his life in prison? 128 00:14:35,250 --> 00:14:37,876 Don't take it personally, Warden. 129 00:14:39,170 --> 00:14:42,673 Over the years, Ray has broken out of 14 of these institutions. 130 00:14:42,757 --> 00:14:46,593 Some people have a talent to paint, some to sing. 131 00:14:46,678 --> 00:14:47,928 Me, I sing. 132 00:14:48,596 --> 00:14:51,807 Ray Breslin, he possesses a unique set of skills. 133 00:14:51,891 --> 00:14:55,435 He is able to break out of any prison designed by man. 134 00:14:57,438 --> 00:14:58,855 So have you been good? 135 00:14:58,940 --> 00:15:01,316 Yeah. You? You a good boy inside? 136 00:15:01,401 --> 00:15:02,818 Of course. 137 00:15:03,403 --> 00:15:06,863 Okay... How did that thing with that guy go? 138 00:15:06,948 --> 00:15:08,532 -What guy? -What guy? 139 00:15:08,741 --> 00:15:11,952 When I was going in, you were about to have dinner with some guy, some bozo. 140 00:15:12,036 --> 00:15:14,955 Oh, yeah. That bozo ended before dessert. 141 00:15:16,374 --> 00:15:17,541 Well, that's his loss. 142 00:15:17,625 --> 00:15:19,710 Yeah. They're all losers. 143 00:15:20,378 --> 00:15:22,045 How many times have I told you that? 144 00:15:22,964 --> 00:15:25,048 You want to get something to eat when we get back? 145 00:15:27,302 --> 00:15:28,677 Is there a problem? 146 00:15:32,140 --> 00:15:34,182 You're a horrible cook. 147 00:15:34,726 --> 00:15:38,145 That's nice. Well, you can complain in the morning. 148 00:15:39,480 --> 00:15:40,856 Ouch. 149 00:15:48,823 --> 00:15:50,657 Morning, sir. How can I help you? 150 00:15:54,329 --> 00:15:56,580 Mr. Breslin, I'm so sorry. I'm Jules. 151 00:15:56,664 --> 00:15:59,166 That's okay. You're new here? 152 00:15:59,667 --> 00:16:01,543 No, sir. I've been here five months. 153 00:16:01,627 --> 00:16:03,503 -Five months? -Yes, sir. 154 00:16:06,758 --> 00:16:08,675 What do you got for me? 155 00:16:09,135 --> 00:16:10,594 Check it out. 156 00:16:13,014 --> 00:16:15,182 That's good. Very smart. 157 00:16:15,850 --> 00:16:20,020 Did you do this all by yourself? I'm impressed. Genius. 158 00:16:20,521 --> 00:16:22,022 You're smart, but... 159 00:16:23,941 --> 00:16:26,193 Sorry, not smart enough. 160 00:16:28,154 --> 00:16:29,529 Don't be bitter. 161 00:16:48,716 --> 00:16:51,718 Mr. Breslin, they're ready for you in the conference room. 162 00:16:55,389 --> 00:16:57,140 Morning, Les. Abby. 163 00:16:58,142 --> 00:17:02,687 Jessica Mayer. It's an honor to meet you. Your work is the gold standard in the field. 164 00:17:03,189 --> 00:17:04,898 What you've accomplished is remarkable. 165 00:17:08,778 --> 00:17:11,404 Thank you. And you're here because... 166 00:17:11,489 --> 00:17:13,240 She's Agency, Ray. As in... 167 00:17:13,324 --> 00:17:14,908 Central Intelligence Agency. 168 00:17:15,076 --> 00:17:16,118 You a spy? 169 00:17:16,202 --> 00:17:18,161 Worse. I'm a lawyer. 170 00:17:19,413 --> 00:17:24,084 Ray, hear her out. She's legit. I called Langley myself. 171 00:17:25,253 --> 00:17:28,004 Fine. I'll just listen. Go ahead. 172 00:17:29,340 --> 00:17:33,343 Mr. Breslin, after ending "extraordinary rendition," the Agency is looking for 173 00:17:33,427 --> 00:17:36,346 alternate situations for incarcerating the sort of people 174 00:17:36,430 --> 00:17:39,933 who commit acts so despicable they're best... Well, how can I put it? 175 00:17:40,393 --> 00:17:41,518 Eliminated? 176 00:17:42,436 --> 00:17:45,480 Disappeared. And we're currently testing a prototype 177 00:17:45,565 --> 00:17:48,275 to deal with people no government wants on their books. 178 00:17:48,359 --> 00:17:51,528 But first and foremost, the people financing this need to know 179 00:17:51,612 --> 00:17:53,488 these facilities are escape-proof 180 00:17:53,573 --> 00:17:55,866 before the whole system goes online globally. 181 00:17:55,950 --> 00:17:59,661 What she's really saying is that none of this is officially sanctioned by anyone. 182 00:18:00,079 --> 00:18:01,163 Close. 183 00:18:01,247 --> 00:18:02,372 What I'm saying, Miss Ross, 184 00:18:02,456 --> 00:18:06,209 is that these facilities are privately funded and administered. 185 00:18:06,294 --> 00:18:08,503 So the word "official" does not really apply. 186 00:18:08,588 --> 00:18:09,588 So if anything goes wrong, 187 00:18:09,672 --> 00:18:11,673 nothing comes back to bite you people in the ass. 188 00:18:11,757 --> 00:18:14,009 This is not your concern. 189 00:18:14,093 --> 00:18:16,303 Hey! I owe him. I don't owe you. 190 00:18:17,430 --> 00:18:21,099 My job is to make sure the United States is safe and clean. 191 00:18:21,309 --> 00:18:23,560 All right, can we just cut the crap and call it like it is? 192 00:18:23,895 --> 00:18:27,063 These institutions are off the grid. There are no trials, there's no convictions. 193 00:18:27,148 --> 00:18:29,232 These people are just disappeared. 194 00:18:29,317 --> 00:18:31,359 And you want him to go in and test it? 195 00:18:32,486 --> 00:18:36,072 Maybe it's time for me to interject into the conversation that they have offered 196 00:18:36,157 --> 00:18:39,743 double your standard fee, that's five mil, right? In advance. 197 00:18:40,077 --> 00:18:41,536 So you like this? 198 00:18:41,621 --> 00:18:44,497 Look, I'm a numbers guy. You're the artist, Ray. 199 00:18:44,582 --> 00:18:47,834 From a financial standpoint, I like it. Yes, I like it very much. 200 00:18:49,462 --> 00:18:51,338 Beyond the money, Mr. Breslin, 201 00:18:51,797 --> 00:18:53,256 the people that are sent to this place 202 00:18:53,341 --> 00:18:55,759 should not be allowed out into the real world. 203 00:18:55,843 --> 00:18:59,512 Every one of them is a potential game changer. For the worse. 204 00:18:59,805 --> 00:19:00,847 All right. 205 00:19:05,394 --> 00:19:06,436 Guidelines? 206 00:19:06,520 --> 00:19:10,690 The usual. Full work. Alias. Cover story. Contact. Evac number. Right? 207 00:19:10,858 --> 00:19:14,611 Well, the only difference is to fully test the security of the system 208 00:19:14,695 --> 00:19:17,614 it's essential that none of you know the location of the incarceration. 209 00:19:19,033 --> 00:19:20,492 Will that present a problem? 210 00:19:20,576 --> 00:19:21,868 Yes. Yes, it would. 211 00:19:31,921 --> 00:19:33,129 When do we start? 212 00:19:33,547 --> 00:19:34,714 We just did. 213 00:19:37,718 --> 00:19:41,221 You and your new identity will be picked up from this location 214 00:19:41,305 --> 00:19:44,140 by private contractors 24 hours from now. 215 00:20:03,911 --> 00:20:04,995 I don't like this. 216 00:20:05,079 --> 00:20:06,079 And you don't like her. 217 00:20:06,205 --> 00:20:07,831 Don't flatter yourself. 218 00:20:08,958 --> 00:20:11,459 We're going against every protocol and guideline 219 00:20:11,544 --> 00:20:15,297 that you yourself have insisted on every single time that you've gone in. 220 00:20:15,381 --> 00:20:16,506 And I don't like her. 221 00:20:16,590 --> 00:20:18,425 You're right. There's nothing to like about any of it. 222 00:20:18,509 --> 00:20:21,428 -Then why do it? -Because he's ambitious and greedy. 223 00:20:21,512 --> 00:20:24,097 You say that like it's a bad thing. 224 00:20:25,266 --> 00:20:26,725 Profile. 225 00:20:27,977 --> 00:20:32,439 Name, Anthony Portos. Born Madrid. Mother died when you were 13. 226 00:20:33,733 --> 00:20:35,608 Raised by your father in the U.S. 227 00:20:35,693 --> 00:20:38,320 You were suspected of manufacturing bombs that have been used 228 00:20:38,404 --> 00:20:41,489 in a dozen political bombings across Europe and South America 229 00:20:41,574 --> 00:20:43,199 for the last 10 years. 230 00:20:43,284 --> 00:20:44,576 Contact on site? 231 00:20:45,077 --> 00:20:47,120 Warden's name is Roger Marsh. 232 00:20:47,204 --> 00:20:48,204 Evacuation code? 233 00:20:48,289 --> 00:20:49,914 3-1-0-2-7-5. 234 00:20:55,212 --> 00:20:56,296 All right. Let's do it. 235 00:20:56,380 --> 00:20:57,380 Tag him. 236 00:20:57,465 --> 00:20:59,341 No. I don't need this. Really. 237 00:20:59,425 --> 00:21:00,884 Yeah, you do. It's non-negotiable. 238 00:21:00,968 --> 00:21:02,719 You think I'm letting you go in cold? 239 00:21:02,928 --> 00:21:04,095 This gets old. 240 00:21:05,306 --> 00:21:06,389 Man the fuck up. 241 00:21:07,308 --> 00:21:08,391 Try it some time. 242 00:21:08,476 --> 00:21:10,894 Sounds good, boss man. Any time you want to retire... 243 00:21:10,978 --> 00:21:13,229 I've been takin' notes. I'm ready to step up. 244 00:21:13,314 --> 00:21:15,982 Where am I gonna find another techno-thug as gifted as you? 245 00:21:16,108 --> 00:21:17,067 Freak of nature. 246 00:21:17,151 --> 00:21:18,318 Yeah, very rare. 247 00:21:22,406 --> 00:21:24,991 There you are, baby. Transponder's good. 248 00:21:26,160 --> 00:21:28,828 It's like having me right on your shoulder. 249 00:21:28,913 --> 00:21:30,413 Where else? 250 00:21:35,836 --> 00:21:38,671 Hey, don't forget to write us. All right? 251 00:22:46,282 --> 00:22:47,282 Shit! 252 00:23:22,943 --> 00:23:24,194 Hold it! 253 00:23:41,712 --> 00:23:43,463 Put him to sleep. 254 00:26:36,804 --> 00:26:40,390 Prisoner 7458. Anthony Portos. 255 00:26:42,643 --> 00:26:46,270 Welcome to the International Detainee Unit intake. 256 00:26:46,980 --> 00:26:48,189 I'm Warden Hobbes. 257 00:26:48,607 --> 00:26:51,150 Hobbes. Where's Warden Marsh? 258 00:26:51,902 --> 00:26:54,445 There is no Warden Marsh. 259 00:27:00,953 --> 00:27:02,704 What, am I disoriented? Is that it? 260 00:27:03,706 --> 00:27:05,331 I guess that must be it. 261 00:27:05,416 --> 00:27:08,251 And I didn't see a man killed on a transport helicopter 262 00:27:08,335 --> 00:27:10,670 and thrown out either, right? 263 00:27:15,634 --> 00:27:18,594 Mr. Portos, your intake is finished. 264 00:27:19,513 --> 00:27:20,513 Wait! 265 00:27:20,848 --> 00:27:23,474 My evacuation code is 3-1-0-2-7-5. 266 00:27:24,852 --> 00:27:26,185 Evacuation code? 267 00:27:26,270 --> 00:27:28,020 Yes. Evacuation code. 268 00:27:28,105 --> 00:27:32,775 Meaning you give me a number and you walk out of here free as a bird? 269 00:27:34,820 --> 00:27:37,697 No. I don't think so. 270 00:27:40,826 --> 00:27:44,120 You're here now. And you belong to me. 271 00:27:47,374 --> 00:27:49,375 Your intake is finished. 272 00:27:49,918 --> 00:27:52,712 Wait... I have an evacuation code! 273 00:27:53,046 --> 00:27:54,046 Anything? 274 00:27:54,131 --> 00:27:56,924 Getting a ghost bounce, same as yesterday. I can't find him. 275 00:27:57,009 --> 00:27:59,010 You ran a full diagnostic on the system? 276 00:27:59,094 --> 00:28:00,219 Twice. 277 00:28:00,637 --> 00:28:01,929 Run it again. 278 00:28:05,809 --> 00:28:08,728 All prisoners A-Block proceed to Babylon. 279 00:28:09,730 --> 00:28:12,899 All prisoners A-Block to proceed to Babylon. 280 00:28:29,750 --> 00:28:31,000 Portos. 281 00:29:13,585 --> 00:29:16,504 Everybody's days are numbered in Babylon! 282 00:29:22,135 --> 00:29:24,971 Babylon, death, death! 283 00:29:41,947 --> 00:29:42,989 Hey! 284 00:29:44,700 --> 00:29:47,034 Go make some friends. You're gonna need them. 285 00:30:09,349 --> 00:30:10,516 Hey! 286 00:30:44,843 --> 00:30:47,887 Stay down! Stay down! 287 00:31:15,582 --> 00:31:17,959 New fish. We own you! 288 00:31:21,338 --> 00:31:22,588 Back off! 289 00:31:30,055 --> 00:31:31,263 Last time. 290 00:31:33,600 --> 00:31:35,226 Back away. 291 00:31:41,066 --> 00:31:42,066 Portos. 292 00:31:44,903 --> 00:31:47,196 Rottmayer. Emil Rottmayer. 293 00:31:48,532 --> 00:31:51,117 Really not much in a hand-shaking mood right now. 294 00:31:53,245 --> 00:31:54,495 Okay. 295 00:31:55,872 --> 00:31:57,540 Your name. 296 00:31:57,624 --> 00:32:00,918 The fourth Musketeer. It's a good name. 297 00:32:04,631 --> 00:32:06,382 Why are you in here? 298 00:32:08,218 --> 00:32:09,385 Why do you care? 299 00:32:09,636 --> 00:32:12,304 I used to work security for a guy by the name of Manheim. 300 00:32:14,641 --> 00:32:17,727 Victor Manheim. Have you heard of the name? 301 00:32:18,311 --> 00:32:21,272 Manheim, let me see... No. 302 00:32:22,274 --> 00:32:23,899 -He's a genius. -Really? 303 00:32:24,401 --> 00:32:28,362 He has this habit of taking money from the rich and giving it to the poor. 304 00:32:28,447 --> 00:32:31,157 -You've heard that story before... -I've heard that story. Yeah. 305 00:32:32,993 --> 00:32:37,163 Now they're trying to find him. But I'm not gonna help them. 306 00:32:37,831 --> 00:32:39,665 -Okay. -So fuck 'em! 307 00:32:40,417 --> 00:32:42,084 Right. Fuck 'em. 308 00:32:44,963 --> 00:32:48,257 Portos, don't get killed. 309 00:32:48,425 --> 00:32:49,550 If you say so. 310 00:32:49,634 --> 00:32:51,844 Last time they killed a guy in here, 311 00:32:52,429 --> 00:32:55,014 they let his body rot for three days. 312 00:32:59,227 --> 00:33:00,895 And they canceled the prison dance. 313 00:33:05,650 --> 00:33:08,027 Wouldn't want to fuck up the prom. 314 00:33:13,992 --> 00:33:15,868 Morning, sir. 315 00:33:20,540 --> 00:33:23,042 That's another beautiful piece, sir. 316 00:33:24,586 --> 00:33:26,420 You lied to me. 317 00:33:26,505 --> 00:33:29,507 -I lied to you? I'm not sure what... -No, no. 318 00:33:31,718 --> 00:33:32,968 You say nothing. 319 00:33:33,887 --> 00:33:37,765 What am I supposed to tell the client about the man you killed? 320 00:33:38,183 --> 00:33:41,352 That he just jumped, like you said? 321 00:33:42,437 --> 00:33:46,357 This isn't a free-for-all. We're paid to prevent him from jumping. 322 00:33:47,692 --> 00:33:50,778 And I can't get proof of life from a dead man. 323 00:33:51,530 --> 00:33:52,905 So... 324 00:33:53,907 --> 00:33:57,201 You will be docked the entire price of the asset. 325 00:33:57,702 --> 00:34:01,247 The entire price of the asset equals a month of my pay. 326 00:34:01,748 --> 00:34:05,251 Then you're lucky the man you killed was not high value. 327 00:34:05,627 --> 00:34:07,044 That is all, Drake. 328 00:34:46,001 --> 00:34:49,003 Hey, Portos! Look at this. 329 00:34:50,672 --> 00:34:55,467 There's no sunrise, no sunset, but still they pray all the time. 330 00:34:56,970 --> 00:34:58,470 Don't you find that interesting? 331 00:34:59,180 --> 00:35:00,264 Not really. 332 00:35:00,515 --> 00:35:04,143 You look like the kind of a guy that finds things interesting. 333 00:35:04,477 --> 00:35:06,645 You've done time before? 334 00:35:09,149 --> 00:35:10,441 Why all the questions? 335 00:35:10,525 --> 00:35:12,318 That's how I learn things. 336 00:35:12,611 --> 00:35:14,320 You really ought to study somebody else. 337 00:35:15,864 --> 00:35:17,114 Portos! 338 00:35:18,450 --> 00:35:19,408 What? 339 00:35:19,492 --> 00:35:20,826 Need a favor? 340 00:35:23,496 --> 00:35:24,955 The favor man. 341 00:36:03,912 --> 00:36:08,207 For a man who is not interested, you're doing a lot of looking. 342 00:36:13,672 --> 00:36:14,963 What do you need? 343 00:36:15,840 --> 00:36:18,509 I need to get into the isolation area. 344 00:36:19,511 --> 00:36:21,345 No, you really don't. 345 00:36:22,097 --> 00:36:25,724 Yeah, I really do. Call it a favor. 346 00:36:27,227 --> 00:36:28,394 Okay? 347 00:36:31,231 --> 00:36:32,356 Okay. 348 00:36:33,066 --> 00:36:34,441 Good. 349 00:36:41,074 --> 00:36:42,658 That's a favor? 350 00:36:42,784 --> 00:36:44,368 Sometimes favors hurt. 351 00:36:44,703 --> 00:36:46,161 Really? 352 00:36:46,246 --> 00:36:47,996 -Come on. -Okay. 353 00:36:48,081 --> 00:36:49,581 Let's see what you can do. 354 00:36:49,791 --> 00:36:50,999 All right. 355 00:36:56,631 --> 00:36:58,173 You hit like a vegetarian. 356 00:36:58,258 --> 00:37:00,008 -Do I? -You can do better than that. 357 00:37:03,638 --> 00:37:04,680 Come on. 358 00:37:04,764 --> 00:37:06,390 -All right. -Let's see it. 359 00:37:06,474 --> 00:37:07,808 Try this. 360 00:37:11,187 --> 00:37:12,187 Hurt? 361 00:37:12,272 --> 00:37:13,731 That was good. 362 00:37:13,815 --> 00:37:15,232 Look what's coming! 363 00:37:22,657 --> 00:37:24,700 Relax. It's pretend. 364 00:37:27,120 --> 00:37:29,121 Guess boys will be boys. 365 00:37:30,665 --> 00:37:32,124 That's enough. 366 00:37:37,338 --> 00:37:39,715 Put them in the box! Now! 367 00:37:39,799 --> 00:37:41,300 You can thank me later. 368 00:38:34,229 --> 00:38:35,854 They knew he was tagged. 369 00:38:35,939 --> 00:38:38,106 Of course they knew. Who do you think these guys are? 370 00:38:38,191 --> 00:38:41,610 What do you think, they're a bunch of yahoos from one of those BOP facilities? 371 00:38:41,694 --> 00:38:46,031 This is the shadow world. These guys, they invented this shit. 372 00:38:46,741 --> 00:38:48,367 Why do you think they pay us all that money? 373 00:38:48,910 --> 00:38:50,118 Remember what the guidelines were. 374 00:38:50,203 --> 00:38:53,163 What the fuck are you talking about? There are no guidelines. 375 00:38:54,207 --> 00:38:55,707 -Now, you call that CIA bitch. -Hush... 376 00:39:00,338 --> 00:39:01,380 Motherfucker. 377 00:39:04,884 --> 00:39:06,885 All right. I'll make the call. 378 00:39:08,847 --> 00:39:12,391 Abigail, you got to keep him away from me, all right? 379 00:39:29,075 --> 00:39:30,742 Give me your arm. 380 00:40:01,107 --> 00:40:02,149 You'll live. 381 00:40:02,233 --> 00:40:05,027 How does a doctor work in a place like this? 382 00:40:05,111 --> 00:40:07,237 Would you prefer there wasn't a doctor here? 383 00:40:08,448 --> 00:40:09,615 Where is "here"? 384 00:40:12,785 --> 00:40:14,995 Hey, Doc, let's wrap it up. 385 00:40:33,973 --> 00:40:35,140 Doc... 386 00:40:36,643 --> 00:40:37,976 What did he ask you? 387 00:40:39,479 --> 00:40:40,729 He... 388 00:40:40,813 --> 00:40:45,317 Wanted to know how his dehydration compared to the other detainees. 389 00:40:46,944 --> 00:40:48,236 And what did you tell him? 390 00:40:48,321 --> 00:40:49,863 I don't care. 391 00:40:51,616 --> 00:40:53,617 That's what I told him. 392 00:40:58,665 --> 00:40:59,915 Get him out of there. 393 00:41:16,391 --> 00:41:18,642 Did you find what you were looking for in the box? 394 00:41:25,149 --> 00:41:29,861 All prisoners back to their cells. All prisoners back to their cells. 395 00:41:44,085 --> 00:41:46,962 Who were you before you came in here, Portos? 396 00:41:48,923 --> 00:41:52,175 You're always watching the room, always watching everything. 397 00:41:52,260 --> 00:41:54,761 -Are you asking what I used to do? -Yeah. 398 00:41:55,555 --> 00:41:57,806 I'll tell you, but I need a little favor. 399 00:41:58,057 --> 00:41:59,141 Fuck that. 400 00:41:59,225 --> 00:42:01,143 All right, don't do it. 401 00:42:01,561 --> 00:42:04,730 All right, I'm listening. What's the favor this time? 402 00:42:05,231 --> 00:42:08,233 I need a piece of metal, about three inches wide. 403 00:42:08,860 --> 00:42:10,360 Round, smooth. 404 00:42:11,195 --> 00:42:15,407 No problem. I'll hit the Home Depot, and I'll be right back. Okay? 405 00:42:17,368 --> 00:42:21,580 If you get me that piece of metal, I might be able to get you out of here. 406 00:42:29,088 --> 00:42:31,173 Tell Hobbes I want to talk. 407 00:42:34,594 --> 00:42:39,139 Interrogation, ready for inmate. Interrogation, ready for inmate. 408 00:42:39,390 --> 00:42:41,892 You've been here six months now, Mr. Rottmayer. 409 00:42:44,729 --> 00:42:46,730 So you know how this works. 410 00:42:48,941 --> 00:42:50,275 Ten seconds. 411 00:42:53,237 --> 00:42:55,113 Where is Victor Manheim? 412 00:42:55,782 --> 00:42:58,492 You know, to many people, he is a hero. 413 00:42:58,576 --> 00:42:59,910 Nine seconds. 414 00:43:00,328 --> 00:43:01,703 Do you have a pencil and a piece of paper? 415 00:43:01,788 --> 00:43:03,121 Eight seconds. 416 00:43:03,456 --> 00:43:04,790 I could draw you a map. 417 00:43:06,292 --> 00:43:07,375 Of what? 418 00:43:07,460 --> 00:43:09,419 Where you could find him. 419 00:43:19,639 --> 00:43:23,183 When I was a kid, I always wanted to be an artist. 420 00:43:23,267 --> 00:43:25,644 My God, you are pushing it. 421 00:43:26,270 --> 00:43:28,480 Problem was, I had no talent. 422 00:43:29,106 --> 00:43:30,357 Six seconds. 423 00:43:30,441 --> 00:43:32,984 I tried and I tried and I tried... 424 00:43:33,194 --> 00:43:34,194 Five... 425 00:43:35,321 --> 00:43:36,738 Do you ever have dreams? 426 00:43:36,823 --> 00:43:37,864 Four... 427 00:43:37,949 --> 00:43:39,115 Or did you always want to be... 428 00:43:39,534 --> 00:43:40,575 -...this? -Two... 429 00:43:40,660 --> 00:43:42,035 -One... -Done. 430 00:43:45,957 --> 00:43:47,833 Look. There. 431 00:43:51,504 --> 00:43:52,754 I told you. 432 00:43:54,173 --> 00:43:55,549 No talent. 433 00:43:57,552 --> 00:44:01,179 The records indicate that you are a highly intelligent man. 434 00:44:02,682 --> 00:44:06,935 As such, I would have expected you to see the situation and understand it for what it is. 435 00:44:07,019 --> 00:44:11,106 In here, you have no control over any part of your life, 436 00:44:11,190 --> 00:44:13,275 except your breathing. 437 00:44:13,359 --> 00:44:15,026 And you just lost that privilege. 438 00:44:15,194 --> 00:44:16,236 Get him down! 439 00:44:52,064 --> 00:44:53,106 Keep going. 440 00:44:58,863 --> 00:45:00,030 Enough. 441 00:45:43,282 --> 00:45:44,532 What happened? 442 00:45:45,076 --> 00:45:47,786 Nothing. I'm still here. 443 00:45:51,415 --> 00:45:52,749 Now it's your turn. 444 00:45:55,962 --> 00:45:58,421 I break out of prisons for a living. 445 00:45:59,090 --> 00:46:00,298 For the past eight years, 446 00:46:00,383 --> 00:46:03,176 I've been breaking out of facilities for the Federal Bureau of Prisons. 447 00:46:04,470 --> 00:46:08,348 I think Hobbes used my reports to make this place unbreakable. 448 00:46:08,975 --> 00:46:12,435 Someone wanted this place tested, but it was a set-up. 449 00:46:12,937 --> 00:46:16,898 They wanted to bury me. I don't know who, but I'm gonna find out. 450 00:46:16,983 --> 00:46:19,609 I need you to set up another diversion. 451 00:46:20,653 --> 00:46:21,903 What now? 452 00:46:21,988 --> 00:46:23,905 You've got to go back in the box. 453 00:46:24,323 --> 00:46:25,615 No fucking way. 454 00:46:25,700 --> 00:46:27,993 Want to get outta here? 455 00:46:30,496 --> 00:46:32,664 Okay. I'll do it. 456 00:46:35,376 --> 00:46:39,004 But if I don't get out, I kill you. 457 00:46:40,006 --> 00:46:41,589 Fair enough. 458 00:46:41,674 --> 00:46:44,092 A successful breakout depends on three things, 459 00:46:44,176 --> 00:46:46,302 layout, routine, and help. 460 00:46:46,387 --> 00:46:49,180 -But they've taken those away. -For now. 461 00:46:50,182 --> 00:46:52,475 There's something under the box. I think it's a conduit. 462 00:46:53,477 --> 00:46:56,312 If it is, how do you know where it goes? 463 00:47:01,527 --> 00:47:03,862 I don't. But I'm gonna find out. 464 00:47:05,031 --> 00:47:06,114 This is good. 465 00:47:06,198 --> 00:47:07,866 It's disgusting. 466 00:47:08,200 --> 00:47:12,287 The mind of a man confined works differently than someone on the outside. 467 00:47:12,371 --> 00:47:15,957 He sees things different. The architecture is vertical. 468 00:47:16,417 --> 00:47:19,335 The cell blocks, Babylon, the box, the mess... 469 00:47:19,420 --> 00:47:22,380 Everything's in large vertical compartments. 470 00:47:25,176 --> 00:47:29,637 Best guess is they built out underground in large natural fissures and caves. 471 00:47:29,722 --> 00:47:34,142 In a vertical structure, 70/30 says whatever's under that box goes up. 472 00:47:34,226 --> 00:47:38,271 If I can get in there, follow where it goes, I just might find my way to the surface. 473 00:47:40,232 --> 00:47:42,609 Let's say you're right. How do we cut metal? 474 00:47:42,693 --> 00:47:45,236 We don't cut. We don't cut at all. 475 00:47:45,946 --> 00:47:49,157 This place is subterranean. There's moisture in the air. 476 00:47:49,241 --> 00:47:51,659 Whoever built this place should have used aluminum rivets 477 00:47:51,744 --> 00:47:54,245 to hold those panels down, but they used steel. 478 00:47:54,330 --> 00:47:55,997 Steel rusts over time. 479 00:47:58,250 --> 00:48:01,211 We apply that. We'll concentrate the heat to those rivets 480 00:48:01,295 --> 00:48:04,422 and they'll expand and snap right the fuck off. 481 00:48:05,132 --> 00:48:06,633 Concentrated heat? 482 00:48:06,717 --> 00:48:08,718 Yeah, from the piece of metal you gave me. 483 00:48:09,261 --> 00:48:12,889 You expose a toothpaste-polished piece of metal to sunlight... 484 00:48:12,973 --> 00:48:14,849 -Or the lamps in the box. -Right. 485 00:48:14,934 --> 00:48:18,853 At a hundred degrees centigrade, steel expands .03 cubic centimeters 486 00:48:18,938 --> 00:48:21,648 and those rivets are gonna come right off. 487 00:48:21,732 --> 00:48:22,899 What? 488 00:48:23,776 --> 00:48:26,653 -You don't look that smart. -You don't either. 489 00:48:27,154 --> 00:48:29,531 So most prisons are built around small towns. 490 00:48:29,615 --> 00:48:33,409 No matter how remote, they need supplies and a work force. 491 00:48:33,494 --> 00:48:34,869 If I can get to the surface, 492 00:48:34,954 --> 00:48:37,497 I'll know what it's going to take to get over the wall, get out of here. 493 00:48:37,581 --> 00:48:40,583 But first I'm gonna need that diversion in the box. 494 00:48:40,960 --> 00:48:42,710 How much time do you need? 495 00:48:42,795 --> 00:48:44,337 Three to five minutes. 496 00:48:49,802 --> 00:48:51,261 No problem. 497 00:49:12,158 --> 00:49:13,491 Step back. 498 00:49:14,160 --> 00:49:15,535 I know you. 499 00:49:18,539 --> 00:49:20,498 You don't know shit, you cunt-eater. 500 00:49:22,793 --> 00:49:24,043 Now step back. 501 00:49:24,295 --> 00:49:25,545 Now I remember. 502 00:49:25,629 --> 00:49:26,629 What? 503 00:49:27,298 --> 00:49:30,216 Your mother, she was my favorite whore in Marrakesh. 504 00:49:31,302 --> 00:49:33,303 Man, she could polish a helmet! 505 00:50:08,589 --> 00:50:09,631 No! 506 00:50:19,266 --> 00:50:20,558 Hey! 507 00:51:29,795 --> 00:51:32,547 You're killing me! You're killing me! 508 00:51:32,631 --> 00:51:34,549 Bringing up box four, sir. 509 00:51:44,643 --> 00:51:46,561 Now, what is he up to? 510 00:51:53,652 --> 00:51:56,779 Hey! Shut the fuck up, you German dog! 511 00:52:01,493 --> 00:52:03,703 Master control, please advise. 512 00:52:10,627 --> 00:52:13,129 Just hold him till I get there. 513 00:52:16,467 --> 00:52:18,217 I've got a camera malfunction, box two. 514 00:52:18,302 --> 00:52:20,345 Roger that. Just reboot the system. 515 00:52:27,394 --> 00:52:28,519 Shit! 516 00:52:37,863 --> 00:52:39,197 Shut the fuck up! 517 00:52:42,868 --> 00:52:46,204 -Hey, Rottmayer, shut up! -Restrain and drug him, sir? 518 00:52:46,372 --> 00:52:47,663 Not yet. 519 00:53:09,686 --> 00:53:11,229 Lights off, box four. 520 00:53:16,235 --> 00:53:17,443 Now open it. 521 00:53:25,077 --> 00:53:26,744 Rough day, Mr. Rottmayer? 522 00:55:34,915 --> 00:55:35,915 Let's get 'em. 523 00:55:36,166 --> 00:55:39,043 Here's what you should know. I don't care. 524 00:55:39,211 --> 00:55:41,712 Sooner or later you will tell me what I want to know. 525 00:55:41,797 --> 00:55:44,215 It is inevitable. Like dying. 526 00:55:44,716 --> 00:55:48,970 But know this, there will come a point where I don't give a shit 527 00:55:49,054 --> 00:55:53,474 about you or whatever the fuck you think you're doing right now. 528 00:55:53,559 --> 00:55:56,561 So have a lovely day, Mr. Rottmayer. 529 00:56:31,930 --> 00:56:35,808 Emergency personnel to level two. Emergency personnel to level two. 530 00:56:38,020 --> 00:56:39,020 Report? 531 00:56:39,104 --> 00:56:41,606 Valve breach on level two, sir. Electrical malfunction. 532 00:56:50,157 --> 00:56:51,365 Sir? 533 00:56:51,783 --> 00:56:53,200 Get the assets out of there. 534 00:56:58,290 --> 00:57:00,291 Open up! 535 00:57:10,761 --> 00:57:13,137 Open the fucking door! Open the door! 536 00:57:39,665 --> 00:57:40,915 -Did you make it? -Yeah. 537 00:57:40,999 --> 00:57:42,500 Where are we? 538 00:57:43,502 --> 00:57:45,378 -Where are we? -I don't know! 539 00:57:46,004 --> 00:57:47,046 Fuck. 540 00:57:47,130 --> 00:57:48,089 They froze the check. 541 00:57:48,173 --> 00:57:49,423 What are we talking about here? 542 00:57:49,508 --> 00:57:51,842 The payment for Ray's services. They froze the check. 543 00:57:53,887 --> 00:57:56,222 It's not frozen, it's on hold. All right? 544 00:57:56,306 --> 00:57:58,641 It's very common in a $2.5 million transaction. 545 00:57:58,725 --> 00:58:02,728 No. Common would be a week, maybe 10 days. This has been way longer than that. 546 00:58:02,813 --> 00:58:05,648 Jesus, Abby. It's the federal government. 547 00:58:07,651 --> 00:58:09,235 You know how they work. 548 00:58:09,319 --> 00:58:10,277 Did you call that woman? 549 00:58:10,362 --> 00:58:12,446 Yeah, I called. Everything is fine. 550 00:58:12,531 --> 00:58:13,823 Then where is he? 551 00:58:15,200 --> 00:58:17,451 He is on the job that he was hired to do. 552 00:58:17,536 --> 00:58:19,829 So you're saying it's all good? 553 00:58:22,999 --> 00:58:24,291 It's all good. 554 00:58:24,376 --> 00:58:26,252 Where was the breach? 555 00:58:26,378 --> 00:58:29,255 The auxiliary ballast tank system on the starboard side. 556 00:58:29,339 --> 00:58:32,466 Compartments five and seven have been compromised. 557 00:58:32,551 --> 00:58:35,886 And that leads to the ventilation shaft under box two. 558 00:58:38,056 --> 00:58:39,223 Portos. 559 00:58:51,737 --> 00:58:53,237 Yeah, they're full of rust. 560 00:58:53,321 --> 00:58:55,531 Water pressure must have snapped them clean off. 561 00:58:57,909 --> 00:58:59,410 Maybe. 562 00:59:05,792 --> 00:59:07,668 Portos isn't his name, is it? 563 00:59:07,753 --> 00:59:09,336 Why wasn't I alerted? 564 00:59:09,421 --> 00:59:11,505 Look, it's like this. There's a lot of people paying money 565 00:59:11,590 --> 00:59:14,508 to make sure that facility is unbreakable. 566 00:59:14,593 --> 00:59:17,386 It's Ray Breslin. The great Ray Breslin. 567 00:59:17,471 --> 00:59:20,055 He's there to prove that not even he can get out. 568 00:59:20,140 --> 00:59:23,851 You make sure he stays there forever. Do you have a problem with that? 569 00:59:23,935 --> 00:59:28,147 No. Not at all. Just the opposite. 570 00:59:28,356 --> 00:59:29,356 Fucker. 571 00:59:29,441 --> 00:59:31,859 All right, good. There's one more thing. 572 00:59:31,943 --> 00:59:36,489 The Chinese banks have joined the Brazilians, the Russians, 573 00:59:36,573 --> 00:59:39,825 the English, the U.S. and the Swiss banks. 574 00:59:39,910 --> 00:59:43,871 They're all paying to find out the whereabouts of this Manheim fellow. 575 00:59:43,955 --> 00:59:46,332 Word on the street is that he has developed a program 576 00:59:46,416 --> 00:59:50,503 to turn the entire world banking system into fucking confetti. 577 00:59:50,587 --> 00:59:53,088 Rottmayer worked with that asshole. He knows where he is. 578 00:59:53,173 --> 00:59:55,758 Your job is to get that information out of him. 579 00:59:55,842 --> 00:59:59,512 Well, it just so happens that since Breslin has gotten closer to Rottmayer, 580 00:59:59,971 --> 01:00:04,558 Rottmayer has developed a new edge to his defiance that wasn't there before. 581 01:00:04,810 --> 01:00:07,228 I think Breslin is to blame. 582 01:00:08,104 --> 01:00:09,563 Then break Breslin. 583 01:00:09,648 --> 01:00:11,190 Thank you. 584 01:00:12,984 --> 01:00:15,820 I have an assignment I know you'll enjoy. 585 01:00:44,015 --> 01:00:45,808 Get on your feet! 586 01:00:53,358 --> 01:00:54,984 Wakey, wakey... 587 01:01:03,493 --> 01:01:04,869 Talk to me. 588 01:01:05,537 --> 01:01:07,538 Come on. You must fight. 589 01:01:09,040 --> 01:01:10,583 Get up! 590 01:01:10,667 --> 01:01:11,709 Stay on your feet! 591 01:01:12,002 --> 01:01:13,669 If we're on a ship, we would know. 592 01:01:13,753 --> 01:01:14,795 No. 593 01:01:14,880 --> 01:01:19,133 Not if it was 1,000 feet long, 200 feet high, with stabilizers. 594 01:01:19,217 --> 01:01:21,051 We wouldn't know a damn thing. 595 01:01:22,053 --> 01:01:24,763 Wakey, wakey! Get him on his feet. 596 01:01:36,568 --> 01:01:39,987 -You can do it. Keep going. -Come on, go. Move it! 597 01:01:40,071 --> 01:01:41,322 We can't get out of here. 598 01:01:41,406 --> 01:01:42,573 -Yes, we can. -No! 599 01:01:45,702 --> 01:01:47,286 Get on your feet! 600 01:01:48,413 --> 01:01:49,663 You've got to stay strong. 601 01:01:49,748 --> 01:01:53,834 Back up! Back up! It's you I want. Move it! 602 01:01:57,756 --> 01:01:59,256 Piece of shit... 603 01:02:15,982 --> 01:02:17,691 Stop it now, Drake. 604 01:02:35,961 --> 01:02:38,712 Don't give up. Don't let them break you. 605 01:02:39,506 --> 01:02:42,257 What made you want to spend your life in prison? 606 01:02:44,761 --> 01:02:47,471 Tell me. What made you do it? 607 01:02:50,016 --> 01:02:51,308 Tell me! 608 01:02:59,651 --> 01:03:02,319 I was a lawyer. Prosecutor. 609 01:03:03,655 --> 01:03:07,658 A man I put away made a promise to me. 610 01:03:08,201 --> 01:03:11,495 This man thought about that promise every day for three years, 611 01:03:12,497 --> 01:03:14,623 planning his way out of prison, 612 01:03:15,500 --> 01:03:18,252 planning on how he was gonna keep his word. 613 01:03:20,213 --> 01:03:22,423 Taking a man's life is nothing. 614 01:03:23,633 --> 01:03:24,967 Taking his heart... 615 01:03:26,678 --> 01:03:28,345 That's everything, isn't it? 616 01:03:33,852 --> 01:03:34,935 Everything. 617 01:03:45,155 --> 01:03:48,699 You see, putting people in prison wasn't good enough. 618 01:03:49,826 --> 01:03:51,785 And I had to... I wanted to 619 01:03:52,871 --> 01:03:55,039 make sure they stayed in there, didn't get out. 620 01:03:55,582 --> 01:03:58,709 I understand. I have a daughter. 621 01:04:00,086 --> 01:04:03,172 Never forget them. You have a choice. 622 01:04:03,590 --> 01:04:04,882 You can die in here, 623 01:04:05,216 --> 01:04:08,594 or you can get out with me and punish who put you here. 624 01:04:10,055 --> 01:04:11,180 You hear me? 625 01:04:12,098 --> 01:04:13,142 Yeah. 626 01:04:21,232 --> 01:04:22,858 Good news and bad news. 627 01:04:22,942 --> 01:04:26,779 I was thinking about that first meeting, privatized incarceration. 628 01:04:26,863 --> 01:04:30,324 Off the grid, international profile. And I started digging. 629 01:04:30,408 --> 01:04:34,828 Code name, The Tomb. Completely for profit, totally illegal. 630 01:04:34,913 --> 01:04:38,916 Run by ex-military assholes and Blackwater rejects. You know, bad dudes. 631 01:04:39,375 --> 01:04:41,168 If Ray is anywhere, it's here. 632 01:04:41,252 --> 01:04:43,087 Where is "here"? 633 01:04:43,588 --> 01:04:45,089 That's the bad news. 634 01:04:47,217 --> 01:04:48,926 I don't know. 635 01:04:55,100 --> 01:04:57,017 No access to any layout. 636 01:04:58,895 --> 01:05:00,604 No blind times. 637 01:05:03,233 --> 01:05:06,110 We're in the middle of the fucking ocean. 638 01:05:06,486 --> 01:05:09,530 But I'll be damned if I didn't find a routine. 639 01:05:10,406 --> 01:05:12,825 They scramble the guard shifts so they're never the same. 640 01:05:13,618 --> 01:05:17,412 But they can't change the routine of the guards themselves. 641 01:05:17,789 --> 01:05:21,083 We don't know when they start. We don't know when they end. 642 01:05:21,167 --> 01:05:24,461 But I do know where they're gonna be based on habit. 643 01:05:24,796 --> 01:05:28,715 See that guy coming down the stairs? See how he walks all pigeon-toed? 644 01:05:28,800 --> 01:05:29,758 The Duck. 645 01:05:29,843 --> 01:05:33,887 Yeah. The Duck always works with the guy scratching the back of his neck. 646 01:05:33,972 --> 01:05:35,180 Hives. 647 01:05:36,432 --> 01:05:37,683 Yeah, Hives. 648 01:05:37,934 --> 01:05:41,103 When Duck and Hives work together, they always do a circle. 649 01:05:41,187 --> 01:05:43,856 They may do it at random times of day. It doesn't matter when they do it, 650 01:05:43,940 --> 01:05:48,110 it always ends up being 128 strides, then they split up. Watch. 651 01:05:49,154 --> 01:05:51,280 Now they each take a side. 652 01:05:51,364 --> 01:05:55,325 Duck walks 63 strides, Hives 65. Then they meet up at the top. 653 01:05:56,870 --> 01:06:00,539 The guard down there at the bottom, the heavy-set guy, he doesn't move much. 654 01:06:00,623 --> 01:06:04,376 My guess is he's been here a while and only does what he has to do. 655 01:06:04,460 --> 01:06:05,502 Louisa. 656 01:06:07,046 --> 01:06:08,130 Louisa? 657 01:06:08,214 --> 01:06:10,591 His fat ass reminds me of my first girlfriend. 658 01:06:12,677 --> 01:06:13,927 Nice. 659 01:06:14,512 --> 01:06:16,930 That guard over there could be a problem for us. 660 01:06:17,015 --> 01:06:18,265 He's always looking around. 661 01:06:18,349 --> 01:06:20,642 -The Chicken Man. -Chicken Man, right. 662 01:06:22,020 --> 01:06:24,980 My guess, Chickie's new here. Does everything by the book. 663 01:06:25,064 --> 01:06:27,566 -How do you know when the shift ends? -I don't. 664 01:06:27,650 --> 01:06:31,403 But around this time, your girlfriend Louisa starts looking at her watch. 665 01:06:31,487 --> 01:06:33,530 My guess, it's lunchtime. 666 01:06:36,576 --> 01:06:38,285 Welcome back. 667 01:06:38,369 --> 01:06:39,536 Thanks. 668 01:06:40,496 --> 01:06:41,788 Now that we've got the routine, 669 01:06:41,873 --> 01:06:44,750 we just gotta ask the good doctor where the hell we are. 670 01:06:56,012 --> 01:06:58,388 I'm not permitted to give you anything for the pain, 671 01:06:58,473 --> 01:07:00,057 so don't request it. 672 01:07:00,558 --> 01:07:03,268 You're a doctor. You took an oath. 673 01:07:03,937 --> 01:07:06,396 "According to my ability and judgment, 674 01:07:06,731 --> 01:07:09,691 "I'll protect my patients from harm and injustice." 675 01:07:18,243 --> 01:07:19,743 What you're doing here is wrong. 676 01:07:23,873 --> 01:07:26,208 What exactly is it you want from me? 677 01:07:26,417 --> 01:07:28,418 I want to know where the hell I am. 678 01:07:43,268 --> 01:07:44,268 Guards! 679 01:07:48,940 --> 01:07:50,774 It's okay. It's under control. 680 01:07:51,192 --> 01:07:52,484 Put him back here. 681 01:08:03,663 --> 01:08:04,788 Sorry. 682 01:08:19,304 --> 01:08:20,637 -So... -No. 683 01:08:21,472 --> 01:08:22,723 Got to push him harder. 684 01:08:22,807 --> 01:08:24,725 Push him, we'll lose him. 685 01:08:24,809 --> 01:08:26,351 No other options? 686 01:08:26,436 --> 01:08:27,686 Plan B. 687 01:08:29,355 --> 01:08:31,606 You always gotta have a Plan B. 688 01:08:38,489 --> 01:08:39,614 Did you get it? 689 01:08:50,335 --> 01:08:52,377 Now I need his glasses. 690 01:10:05,076 --> 01:10:08,036 Sir? You want to take a look at this? 691 01:10:13,751 --> 01:10:15,836 -What's this? -It's a sextant. 692 01:10:18,256 --> 01:10:19,714 Of course it is. 693 01:10:19,799 --> 01:10:22,843 It works. You spot the North Star with the horizon. 694 01:10:22,927 --> 01:10:25,262 But it will only give us half of our location. 695 01:10:29,517 --> 01:10:31,059 Bring Breslin. 696 01:10:32,854 --> 01:10:36,189 I'll explain how it works later, but first we've got to get it topside. 697 01:10:36,274 --> 01:10:37,566 Watch out. 698 01:10:53,416 --> 01:10:56,376 Welcome to your new home, Mr. Breslin. 699 01:10:57,545 --> 01:10:58,920 Section E. 700 01:10:59,547 --> 01:11:01,465 Waiting for inmates. 701 01:11:01,549 --> 01:11:03,049 You know who I am? 702 01:11:03,134 --> 01:11:04,634 I do now. 703 01:11:05,386 --> 01:11:08,805 I've studied your work very closely. It's quite brilliant. 704 01:11:10,016 --> 01:11:14,478 As a matter of fact, it's what I used as a reference guide in designing this facility. 705 01:11:15,062 --> 01:11:16,771 If you know who I am, let me go. 706 01:11:16,856 --> 01:11:19,024 No, no, no, no, Mr. Breslin. 707 01:11:19,108 --> 01:11:22,027 That's not how this works. Not this time. 708 01:11:22,236 --> 01:11:26,072 You see, the people who paid for you to be here want you here forever. 709 01:11:26,157 --> 01:11:29,159 And knowing that, and knowing who you are, 710 01:11:30,161 --> 01:11:32,287 well, who you were... 711 01:11:34,081 --> 01:11:36,374 I can't have you communicating with Rottmayer, 712 01:11:36,459 --> 01:11:38,668 or anybody else, for that matter. 713 01:11:38,753 --> 01:11:42,172 This is the reality. And there's no way out. 714 01:11:42,256 --> 01:11:43,798 This can go two ways. 715 01:11:43,883 --> 01:11:46,051 You let me go and I'll pretend this never happened. 716 01:11:46,135 --> 01:11:50,514 You don't, and I'll burn this fucking place to the ground on my way out. 717 01:11:51,933 --> 01:11:55,018 Effective right now, no mess, no rec time, 718 01:11:55,102 --> 01:11:57,479 and no showers. 719 01:11:58,606 --> 01:12:00,899 I can get you Victor Manheim. 720 01:12:02,818 --> 01:12:04,694 Rottmayer trusts me. 721 01:12:06,405 --> 01:12:07,989 So you say. 722 01:12:08,824 --> 01:12:09,866 Not good enough. 723 01:12:09,951 --> 01:12:12,035 What have you got to lose? Finding him has got to be worth 724 01:12:12,119 --> 01:12:14,579 a lot more than what you were paid for me, right, Hobbes? 725 01:12:14,789 --> 01:12:16,456 It's a nice idea, but 726 01:12:16,541 --> 01:12:20,085 as it stands right now, I'm in line to get both. 727 01:12:20,795 --> 01:12:24,339 You'll never break Rottmayer. He'll die before he turns. 728 01:12:25,049 --> 01:12:28,093 I'm your only chance to get what you want. 729 01:12:33,432 --> 01:12:37,811 I want Manheim and his whole network. Names. Locations in real time. 730 01:12:37,895 --> 01:12:41,022 Get that. If it checks out, I'll let you go. But know this. 731 01:12:41,274 --> 01:12:43,984 You tell me every word that you and Rottmayer share, 732 01:12:44,068 --> 01:12:47,153 or I will personally pull the fucking life out of you. 733 01:12:47,863 --> 01:12:49,406 Fair enough. 734 01:12:55,830 --> 01:12:57,289 So what happened? 735 01:12:57,415 --> 01:12:58,999 I'm playing you. 736 01:13:01,210 --> 01:13:03,712 Last night Rottmayer told me he started his network 737 01:13:03,796 --> 01:13:06,256 with five guys from his hometown. 738 01:13:07,258 --> 01:13:09,634 He said he could trust his life to these guys. 739 01:13:09,719 --> 01:13:11,177 Give Javed the sextant. 740 01:13:11,762 --> 01:13:14,598 Show him how to use it. Tell him it's his ticket outta here. 741 01:13:14,682 --> 01:13:17,267 Javed. He'd rather see us dead. 742 01:13:17,560 --> 01:13:19,519 He'll be the last one they suspect. 743 01:13:19,604 --> 01:13:20,729 He bragged how his network 744 01:13:20,813 --> 01:13:23,732 caused the bank collapse in Iceland six years ago. 745 01:13:23,816 --> 01:13:27,360 I don't give a shit about six years ago. I want to know where he is now. 746 01:13:46,380 --> 01:13:48,006 You want to die? 747 01:13:49,175 --> 01:13:51,092 You want to get out? 748 01:13:58,643 --> 01:13:59,809 Today. 749 01:14:02,355 --> 01:14:03,897 They're plotting an escape. 750 01:14:03,981 --> 01:14:05,398 An escape? 751 01:14:06,442 --> 01:14:08,443 Really? Who and when? 752 01:14:08,527 --> 01:14:10,236 I don't know all the details. 753 01:14:11,822 --> 01:14:12,864 Just some. 754 01:14:12,948 --> 01:14:15,450 Well, tell me the details you know. 755 01:14:18,663 --> 01:14:20,664 You give me things first. 756 01:14:24,251 --> 01:14:28,463 Mr. Alfredo, Afridi, or whatever the fuck your name is... 757 01:14:28,839 --> 01:14:33,343 Your opium drug cartel friends have paid a lot of money for you to be here. 758 01:14:36,263 --> 01:14:38,723 Of course they did, those fucks. 759 01:14:39,141 --> 01:14:40,975 So aside from your freedom, 760 01:14:42,770 --> 01:14:44,396 what else can I give you? 761 01:14:45,189 --> 01:14:48,108 I want the guards to leave my people alone. 762 01:14:48,192 --> 01:14:49,859 The Holy Koran... 763 01:14:51,362 --> 01:14:53,196 I want one in my cell. 764 01:14:53,906 --> 01:14:56,324 And I want to say the name of Allah 765 01:14:56,951 --> 01:15:00,036 and the prophet Mohammed in the open air. 766 01:15:02,039 --> 01:15:04,124 I want to be seen by my God 767 01:15:05,584 --> 01:15:08,044 when I say my evening prayers. 768 01:15:09,714 --> 01:15:10,922 That's all? 769 01:15:11,465 --> 01:15:12,924 That's all. 770 01:15:16,429 --> 01:15:19,139 I want to be seen by my God, Mr. Hobbes! 771 01:17:17,800 --> 01:17:19,676 30 degrees, 22 minutes. 772 01:17:20,386 --> 01:17:22,470 We're in Horse Latitudes, calm water. 773 01:17:23,138 --> 01:17:24,222 North or south? 774 01:17:24,306 --> 01:17:27,475 Water goes counter-clockwise above the equator, so we're north. 775 01:17:27,560 --> 01:17:29,102 How do we get the longitude? 776 01:17:29,895 --> 01:17:33,982 They brought a new fish in yesterday. He said it was November 20th. 777 01:17:34,400 --> 01:17:38,027 We've got warm rain, warm air at sea in November. 778 01:17:38,988 --> 01:17:40,989 Now, you're building a secret facility. 779 01:17:41,615 --> 01:17:43,449 You're putting it on the water. 780 01:17:43,534 --> 01:17:47,203 You're at 30 degrees north latitude because you want to avoid rough water. 781 01:17:48,414 --> 01:17:51,291 So you're going to want to stay away from the Caribbean and the Pacific, 782 01:17:51,375 --> 01:17:53,626 say, east of the China Sea. 783 01:17:55,796 --> 01:17:59,591 If I was a betting man, I'd say we could be off the coast of Morocco. 784 01:17:59,675 --> 01:18:02,802 -It's just a guess. -International waters. Calm sea. 785 01:18:02,887 --> 01:18:06,180 Close enough to land for supplies. Educated guess. 786 01:18:06,473 --> 01:18:09,934 I know a guy in Casablanca. He owes me big-time. 787 01:18:10,144 --> 01:18:11,895 Enough to come and get you? 788 01:18:12,938 --> 01:18:14,689 He'd still owe me. 789 01:18:15,983 --> 01:18:19,235 There's only one way to get a message out. One way. 790 01:18:21,614 --> 01:18:23,072 My God... 791 01:18:28,954 --> 01:18:31,915 What is this? You swallowed clotting powder? 792 01:18:36,170 --> 01:18:39,339 Listen to me. I know you think I'm playing you. 793 01:18:39,715 --> 01:18:41,674 In Hobbes' office is a book. 794 01:18:41,759 --> 01:18:45,470 Compromising Correctional Institution Security by Ray Breslin. 795 01:18:45,846 --> 01:18:50,683 On page 88 is a detailed description of Cell Block C at Lewisburg Federal Prison. 796 01:18:52,269 --> 01:18:53,353 Guards! 797 01:18:53,854 --> 01:18:56,940 Check it out. And remember your oath. 798 01:19:01,320 --> 01:19:04,322 I can't stall Hobbes anymore. I've got to give him a location. 799 01:19:04,406 --> 01:19:06,407 But we still don't have a plan. 800 01:19:06,492 --> 01:19:08,785 It's in the doctor's hands. 801 01:19:58,961 --> 01:20:04,048 Medical personnel, Interrogation Three. 802 01:20:04,133 --> 01:20:05,383 Guards! 803 01:20:06,051 --> 01:20:08,720 Bring me prisoner Portos from E Block. 804 01:20:11,682 --> 01:20:13,850 Hobbes' orders. Do it now. 805 01:20:22,192 --> 01:20:23,276 Breathe in. 806 01:20:28,574 --> 01:20:29,615 Again. 807 01:20:31,493 --> 01:20:34,662 I saw the book. How did you know? 808 01:20:34,747 --> 01:20:37,248 I'm Ray Breslin. I wrote the book. 809 01:20:46,508 --> 01:20:50,553 Doctors are men who prescribe medicines of which they know little 810 01:20:51,096 --> 01:20:53,431 to cure diseases of which they know less 811 01:20:53,515 --> 01:20:56,559 for men of whom they know nothing at all. 812 01:21:01,607 --> 01:21:03,775 What do you want me to do? 813 01:21:13,118 --> 01:21:16,370 The doctor is in. Now Javed has to do his part. 814 01:21:23,629 --> 01:21:28,049 Manheim's main base of operations is 20 miles outside of Ruse. 815 01:21:28,842 --> 01:21:31,552 That's on the Bulgarian-Romanian border. 816 01:21:37,351 --> 01:21:38,518 See? 817 01:21:40,104 --> 01:21:42,313 Ratting out your friends ain't so hard. 818 01:21:48,028 --> 01:21:52,698 We've got 24 hours before Hobbes realizes the Bulgarian location is bullshit. 819 01:21:52,783 --> 01:21:54,742 Who do you know in C Block? 820 01:22:00,666 --> 01:22:03,167 They've given permission for your midnight prayer, 821 01:22:03,252 --> 01:22:05,378 so what do you have for me? 822 01:22:15,013 --> 01:22:17,431 -Lock in on Breslin. -Yes, sir. 823 01:22:21,061 --> 01:22:22,603 What are we up to? 824 01:22:27,151 --> 01:22:28,234 Louder. 825 01:22:29,027 --> 01:22:30,695 Louder. Louder! 826 01:22:31,071 --> 01:22:32,196 Got you. 827 01:22:37,119 --> 01:22:38,452 Decode it. 828 01:23:06,106 --> 01:23:07,148 Stop. 829 01:23:10,819 --> 01:23:11,986 Zoom in. 830 01:23:13,739 --> 01:23:15,364 It's Makmar Hassan. 831 01:23:19,536 --> 01:23:22,538 Breslin is gonna have Hassan start the break from Cell Block C. 832 01:23:23,081 --> 01:23:24,707 We have a time frame. 833 01:23:26,919 --> 01:23:28,878 And we have a location. 834 01:23:32,007 --> 01:23:33,591 Cell Block C. 835 01:23:34,801 --> 01:23:38,095 Triple the guard force there. I want to know everyone who's involved. 836 01:23:38,680 --> 01:23:39,972 You will, sir. 837 01:23:41,808 --> 01:23:44,560 Cell Block C, prepare for inspection. 838 01:23:56,573 --> 01:24:00,576 Louisa and Chicken Man. They sent everyone else to Cell Block C. 839 01:24:03,705 --> 01:24:05,873 You better be fuckin' right. 840 01:24:05,958 --> 01:24:07,500 Don't worry. 841 01:24:10,045 --> 01:24:13,297 Hey! You fucking white trash scumbag bitch! 842 01:24:14,299 --> 01:24:16,801 Where are you going, you fucking towel-head al-Qaeda faggot? 843 01:24:17,010 --> 01:24:19,971 -Hey, your fuckin' sister gives... -Fuck you, you diaper-head... 844 01:24:20,055 --> 01:24:21,889 You fuckin' skinhead! You motherfuckin'... 845 01:24:28,647 --> 01:24:30,439 The break was never happening in Block C. 846 01:24:39,032 --> 01:24:42,159 All men from C to Babylon. Right now. 847 01:25:02,306 --> 01:25:03,349 Come on! 848 01:25:41,845 --> 01:25:43,512 Where the fuck is Breslin? 849 01:25:45,307 --> 01:25:47,099 Go, go, go! Let's move! 850 01:26:05,744 --> 01:26:08,412 We've got 11 minutes to get topside. Let's hope the doc made contact. 851 01:26:14,294 --> 01:26:15,753 Go. Go. 852 01:26:25,764 --> 01:26:26,806 What are you doing? 853 01:26:27,432 --> 01:26:30,726 All the cameras are connected. We've gotta block 'em out. 854 01:26:30,811 --> 01:26:32,395 Sir! 855 01:26:40,195 --> 01:26:41,362 Say "cheese." 856 01:26:51,164 --> 01:26:52,206 Come on. 857 01:27:01,842 --> 01:27:03,968 Okay. All right, this is it. Let's go. 858 01:27:05,095 --> 01:27:07,012 Engage security protocol five. 859 01:27:07,097 --> 01:27:11,267 Lockdown procedure engaged. Lockdown procedure engaged. 860 01:27:35,459 --> 01:27:36,959 It's a full lockdown. We're all locked inside. 861 01:27:37,043 --> 01:27:38,377 Eight minutes. 862 01:27:39,504 --> 01:27:40,504 They're out of moves. 863 01:27:40,589 --> 01:27:45,551 Drake, take two units. Drag the rats back to their cages. 864 01:28:04,154 --> 01:28:05,362 Hold up. 865 01:28:28,803 --> 01:28:30,387 Javed! 866 01:28:33,558 --> 01:28:37,478 Open gate three! Take 'em! 867 01:28:47,155 --> 01:28:49,949 Go, go, go, go! Don't fucking lose them! 868 01:28:54,329 --> 01:28:55,371 Breslin! 869 01:28:56,873 --> 01:29:00,000 Breslin! Open before I break you, you motherfucker! 870 01:29:01,962 --> 01:29:05,256 You'll never get out of here alive, you arsehole! 871 01:29:05,340 --> 01:29:08,217 -We're gonna kill you! -We've gotta move! 872 01:29:18,144 --> 01:29:21,981 Smash that door down. I'll come around from the other side. 873 01:29:22,065 --> 01:29:24,149 Breslin, how the hell do they know where we are? 874 01:29:24,234 --> 01:29:26,068 You turned off the cameras, right? 875 01:29:34,953 --> 01:29:36,662 Motion detector. 876 01:29:36,871 --> 01:29:37,913 Sir! 877 01:29:39,040 --> 01:29:40,207 Out. 878 01:29:53,263 --> 01:29:57,433 You can play your games all day, Mr. Breslin, but I'm still in control. 879 01:29:58,143 --> 01:30:00,603 Whatever you do, I have the power. 880 01:30:02,314 --> 01:30:03,856 I own your ass. 881 01:30:05,442 --> 01:30:07,735 You guys have gotta get up that ladder. 882 01:30:07,819 --> 01:30:10,195 I've got to find the engine room and shut the power grid down. 883 01:30:10,280 --> 01:30:12,364 Those magnetic locks will stay open for about 884 01:30:12,449 --> 01:30:14,533 five seconds before the back-up generator kicks in. 885 01:30:14,618 --> 01:30:17,786 You understand? That's all the time you're gonna have. 886 01:30:21,291 --> 01:30:23,167 Take this. Take it. 887 01:30:25,253 --> 01:30:26,879 You're a good man. 888 01:30:27,464 --> 01:30:28,672 Go do it. 889 01:30:30,467 --> 01:30:32,134 -What about you? -I'll be right behind you. 890 01:30:32,218 --> 01:30:33,677 What if you're not on the deck at 5:00? 891 01:30:33,762 --> 01:30:37,306 Do what you've got to do. There's always Plan B. 892 01:30:46,149 --> 01:30:47,691 Come on. Let's do it. 893 01:30:47,776 --> 01:30:49,902 We're dead men. There's no way out. 894 01:30:49,986 --> 01:30:51,612 -Come with me. -I won't make it up that ladder. 895 01:30:51,696 --> 01:30:53,364 -I'll carry you up the ladder. -But I can hold them back. 896 01:30:53,448 --> 01:30:55,366 No. I can carry you up the ladder. 897 01:30:55,450 --> 01:30:58,285 -I'm not gonna leave you behind. -Give me your gun. 898 01:31:00,205 --> 01:31:01,872 Just give me your gun. 899 01:31:14,469 --> 01:31:15,969 Allah be with you. 900 01:31:16,888 --> 01:31:18,806 I'll see you up there. 901 01:31:19,724 --> 01:31:21,141 Now go. 902 01:31:23,019 --> 01:31:24,561 Take care. 903 01:31:49,045 --> 01:31:50,045 Fuck! 904 01:31:51,923 --> 01:31:52,965 Report? 905 01:31:53,049 --> 01:31:54,591 Fuck you, you motherfucker! 906 01:31:54,676 --> 01:31:57,219 We're taking gunfire on the lower deck! 907 01:31:58,388 --> 01:32:00,514 If he made it to the lower deck, he's going to the engine room. 908 01:32:00,598 --> 01:32:02,975 Meet me in the engine room. I'm coming down. 909 01:32:03,059 --> 01:32:04,017 Copy. 910 01:32:04,102 --> 01:32:06,520 -Get that fucker out of there! -Yes, sir. 911 01:32:14,446 --> 01:32:15,654 Clear! 912 01:33:35,485 --> 01:33:37,152 Yeah. Whatever. 913 01:34:06,182 --> 01:34:08,016 Having trouble breathing? 914 01:34:25,869 --> 01:34:28,036 I'm gonna fucking kill ya, motherfucker! 915 01:34:34,669 --> 01:34:35,711 Back off! 916 01:34:56,357 --> 01:34:57,983 -Did you see him? -Yeah, he's here. 917 01:34:58,067 --> 01:34:59,109 -We're on our way... -I'll take care of it. 918 01:34:59,193 --> 01:35:00,694 No, wait, wait! 919 01:35:41,486 --> 01:35:43,111 He's still on port, sir. 920 01:35:47,825 --> 01:35:49,034 What the fuck? 921 01:35:54,457 --> 01:35:55,916 Go! Get down! 922 01:36:06,803 --> 01:36:08,261 We have a situation up here! 923 01:36:09,889 --> 01:36:10,973 Fuck! 924 01:36:42,672 --> 01:36:43,839 Go, go! 925 01:36:48,803 --> 01:36:49,761 Plan B. 926 01:36:49,846 --> 01:36:51,346 No one gets off this ship. 927 01:36:53,182 --> 01:36:54,307 Shoot to kill. 928 01:37:16,039 --> 01:37:17,372 Go, go! 929 01:37:24,881 --> 01:37:26,965 -We have to go now! -Not yet! 930 01:37:52,867 --> 01:37:54,868 Give yourself up, Mr. Breslin. 931 01:37:55,953 --> 01:37:58,747 You can run around, make some noise... 932 01:38:03,294 --> 01:38:05,128 Spill some blood. 933 01:38:05,213 --> 01:38:07,005 You can't get out. 934 01:38:08,591 --> 01:38:10,008 Not really... 935 01:38:10,593 --> 01:38:14,096 I know about your wife, your son. 936 01:38:18,559 --> 01:38:19,976 I know every detail. 937 01:38:20,436 --> 01:38:25,273 So thank you for pointing out all the small flaws in my creation. 938 01:38:26,442 --> 01:38:28,693 I'll be sure to fortify them. 939 01:38:30,404 --> 01:38:32,030 But your time's up. 940 01:38:33,116 --> 01:38:34,783 You hear me? 941 01:38:35,284 --> 01:38:36,451 Breslin? 942 01:38:39,122 --> 01:38:40,622 Your time is up. 943 01:38:46,629 --> 01:38:50,590 No one in. No one out. Search every inch of this fucking room. 944 01:38:51,467 --> 01:38:52,843 And power this thing back up! 945 01:38:53,594 --> 01:38:55,971 Come on! Let's go, let's go! 946 01:39:25,001 --> 01:39:26,459 -Let's roll! -Go! 947 01:39:55,573 --> 01:39:56,615 Breslin! 948 01:40:12,757 --> 01:40:13,798 Go down! 949 01:40:19,889 --> 01:40:21,556 Come on, let's go! Down, down! 950 01:40:40,576 --> 01:40:42,535 We're gonna have to back off! 951 01:40:51,087 --> 01:40:52,879 Rottmayer! Gun! 952 01:40:53,881 --> 01:40:55,215 -Gun! -Give me your gun! 953 01:41:37,008 --> 01:41:38,091 Boom. 954 01:41:51,022 --> 01:41:54,441 Have a lovely day, asshole! 955 01:42:29,352 --> 01:42:30,393 Now what? 956 01:42:30,478 --> 01:42:31,686 Relax. 957 01:43:11,268 --> 01:43:12,519 You met her before. 958 01:43:12,603 --> 01:43:15,105 Jessica Mayer. It's an honor to meet you. 959 01:43:15,189 --> 01:43:17,107 Your work is the gold standard in the field. 960 01:43:17,191 --> 01:43:19,776 She has been my eyes and ears inside the Agency. 961 01:43:20,069 --> 01:43:21,069 Hello, Dad. 962 01:43:21,404 --> 01:43:23,113 And she's also my daughter. 963 01:43:24,031 --> 01:43:25,782 Hello, darling. 964 01:43:25,866 --> 01:43:27,534 Thank God you made it. 965 01:43:29,078 --> 01:43:30,495 I missed you. 966 01:43:32,581 --> 01:43:33,540 What happened? 967 01:43:33,624 --> 01:43:35,125 Nothing. Don't worry about it. 968 01:43:37,753 --> 01:43:38,753 You're Manheim. 969 01:43:42,049 --> 01:43:43,675 Didn't see that coming. 970 01:43:43,926 --> 01:43:44,884 You should've. 971 01:43:44,969 --> 01:43:46,219 Yeah. 972 01:43:50,349 --> 01:43:51,433 How'd you do it? 973 01:43:51,684 --> 01:43:53,435 We have code names. 974 01:43:53,519 --> 01:43:56,729 Code name Rottmayer meant maximum security incarceration. 975 01:43:59,817 --> 01:44:02,735 When my dad was picked up, it activated the code. 976 01:44:03,487 --> 01:44:04,946 And that's when you called Les Clark. 977 01:44:05,197 --> 01:44:08,366 I needed the best. And after you agreed to do it, 978 01:44:08,826 --> 01:44:12,036 I used my contacts deep inside the DHS to get you in. 979 01:44:12,121 --> 01:44:14,372 And the name you gave me was the I.D. code. 980 01:44:14,457 --> 01:44:15,498 Portos. 981 01:44:17,293 --> 01:44:19,335 Rottmayer. Emil Rottmayer. 982 01:44:19,920 --> 01:44:22,130 And I became your best friend. 983 01:44:25,759 --> 01:44:29,888 You are not user-friendly. I had to work very hard. 984 01:44:30,306 --> 01:44:33,224 And that damn box. That was hot. 985 01:44:33,601 --> 01:44:35,310 It did get warm, yeah. 986 01:44:35,769 --> 01:44:39,939 But it doesn't matter. What matters is that I'm out and so are you. 987 01:44:41,609 --> 01:44:43,818 We both served enough time. 988 01:44:45,404 --> 01:44:47,155 You want to try it again? 989 01:44:49,241 --> 01:44:51,034 You son-of-a-bitch... 990 01:44:55,873 --> 01:44:57,499 I hope I never see you again. 991 01:44:57,583 --> 01:44:59,000 That hurts. 992 01:45:06,342 --> 01:45:08,009 One more thing! 993 01:45:09,345 --> 01:45:10,762 How much did Les really know? 994 01:45:10,846 --> 01:45:13,723 Only what I told him, at first. But the next thing I know, 995 01:45:13,807 --> 01:45:14,891 he's gone around me 996 01:45:14,975 --> 01:45:16,893 and offered his services to the backers of The Tomb. 997 01:45:16,977 --> 01:45:19,103 So he knew where I was being sent? 998 01:45:19,188 --> 01:45:21,314 He arranged your transport. 999 01:45:22,775 --> 01:45:23,775 Need a ride? 1000 01:45:24,527 --> 01:45:27,445 No, thanks. I made my own arrangements. 1001 01:45:42,127 --> 01:45:44,629 Wasn't tracking. We knew something wasn't right. 1002 01:45:45,172 --> 01:45:47,090 Red flags going up all over the place. 1003 01:45:47,466 --> 01:45:50,134 Clark was too calm about it, so we started digging. 1004 01:45:51,053 --> 01:45:52,637 We found out he'd been offered the CEO job 1005 01:45:52,721 --> 01:45:54,222 of running the whole Tomb program 1006 01:45:54,306 --> 01:45:56,849 if the prototype you were buried in proved inescapable. 1007 01:45:56,934 --> 01:45:59,435 At a salary of $5 million a year, plus stock options. 1008 01:45:59,520 --> 01:46:00,645 Tell me you tracked him down. 1009 01:46:00,729 --> 01:46:03,314 Just like you asked. The plan's in motion as we speak. 1010 01:46:16,245 --> 01:46:18,246 It's sleepy-time, motherfucker. 1011 01:46:33,262 --> 01:46:34,596 Oh, fuck! 1012 01:46:37,933 --> 01:46:40,143 No, no... Come on, come on, come on... 1013 01:46:43,480 --> 01:46:45,023 Fuck! 1014 01:46:45,107 --> 01:46:46,899 Ray! 1015 01:46:47,401 --> 01:46:48,610 Fuck! 1016 01:46:51,947 --> 01:46:54,949 Ray! 1017 01:46:59,788 --> 01:47:01,789 -It's Hush. -What did he say? 1018 01:47:02,833 --> 01:47:04,334 It's all good. 1019 01:47:05,002 --> 01:47:06,294 Good. 1020 01:47:08,922 --> 01:47:10,173 -What's that? -Job offers. 1021 01:47:10,257 --> 01:47:13,885 Maybe later. Why don't you and me have a very special dinner. 1022 01:47:14,470 --> 01:47:15,845 I'll cook. 1023 01:47:16,472 --> 01:47:18,556 Haven't I suffered enough? 70417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.