All language subtitles for Blindspot.S03E15.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,367 --> 00:00:02,785 How do you say "organic" in Spanish? 2 00:00:02,821 --> 00:00:03,964 "Organico," right? 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,324 And cloth is "paño," yeah. 4 00:00:06,360 --> 00:00:07,688 I don't see 'em. 5 00:00:07,724 --> 00:00:09,158 They have organic nighttime diapers, 6 00:00:09,194 --> 00:00:10,726 they have cloth nighttime diapers. 7 00:00:10,762 --> 00:00:13,795 I do not see organic cloth nighttime diapers. 8 00:00:13,831 --> 00:00:15,263 No, I'm not saying I want to move back to America, 9 00:00:15,299 --> 00:00:18,199 I'm just saying that in America, diapers come to you. 10 00:00:18,235 --> 00:00:19,734 Hold on, there's a guy right here. 11 00:00:19,770 --> 00:00:21,737 I'm gonna ask him. Call you back. 12 00:00:21,773 --> 00:00:23,705 Hi, hola. Um... 13 00:00:23,741 --> 00:00:25,807 I'm looking for organico... 14 00:00:25,843 --> 00:00:29,411 paño... Durante la noche pañales? 15 00:00:29,447 --> 00:00:30,816 Does that... Am I saying... 16 00:00:41,125 --> 00:00:42,891 There's a shredder at the office. 17 00:00:42,927 --> 00:00:44,393 You know that, right? 18 00:00:44,429 --> 00:00:46,394 I prefer closing the case with a burn bag. 19 00:00:46,430 --> 00:00:48,029 No leftover pieces, 20 00:00:48,065 --> 00:00:49,797 nothing to glue back together. 21 00:00:49,833 --> 00:00:51,232 So paranoid. 22 00:00:51,268 --> 00:00:52,900 Well, paranoia kept me alive 23 00:00:52,936 --> 00:00:54,135 in my undercover days. 24 00:00:54,171 --> 00:00:55,470 What'd you say your cover was? 25 00:00:55,506 --> 00:00:57,806 Senior bibliographical specialist 26 00:00:57,842 --> 00:01:01,976 for digital resources and electronic catalogs 27 00:01:02,012 --> 00:01:03,145 for archival assets... 28 00:01:03,181 --> 00:01:05,814 Oh, my God, stop, that is so boring. 29 00:01:05,850 --> 00:01:07,785 Yeah, well, that was the idea. 30 00:01:08,919 --> 00:01:11,487 - Do you ever miss it? - Hmm? 31 00:01:11,523 --> 00:01:13,055 Being undercover? 32 00:01:13,091 --> 00:01:14,323 Traveling the world? 33 00:01:14,359 --> 00:01:16,758 Yeah, I do. 34 00:01:16,794 --> 00:01:18,761 But my family's my life now. 35 00:01:18,797 --> 00:01:20,829 The field works for people who don't have anyone. 36 00:01:24,836 --> 00:01:27,235 Keaton. When? 37 00:01:27,271 --> 00:01:28,836 Okay, we'll take it from here. 38 00:01:28,872 --> 00:01:30,873 - What's going on? - A CIA transport plane 39 00:01:30,909 --> 00:01:32,775 just crashed in the East River. 40 00:01:32,811 --> 00:01:35,180 Come on, let's go find out more. 41 00:01:40,484 --> 00:01:44,452 Uh... No. Definitely not. 42 00:01:44,488 --> 00:01:47,022 Seriously? I grew up in Europe. 43 00:01:47,058 --> 00:01:50,324 Right. So do you see the Eiffel Tower out there? 44 00:01:50,360 --> 00:01:53,829 He's a stickler for the rules. 45 00:01:53,865 --> 00:01:55,297 Thanks for dinner. 46 00:01:55,333 --> 00:01:57,900 I've been eating a lot of takeout recently 47 00:01:57,936 --> 00:01:59,535 and it was nice to have something homemade. 48 00:01:59,571 --> 00:02:00,969 Well, we're glad you could come. 49 00:02:01,005 --> 00:02:02,970 Um... 50 00:02:03,006 --> 00:02:05,841 We didn't just invite you here for dinner. 51 00:02:05,877 --> 00:02:07,843 There's something that you need to see. 52 00:02:07,879 --> 00:02:11,847 A friend of mine sent me some information. 53 00:02:11,883 --> 00:02:12,948 Someone that I trust. 54 00:02:12,984 --> 00:02:14,950 I'm calling because I've uncovered 55 00:02:14,986 --> 00:02:16,384 some very interesting information 56 00:02:16,420 --> 00:02:17,952 about Avery's death. 57 00:02:17,988 --> 00:02:20,055 This is starting to feel less nice. 58 00:02:20,091 --> 00:02:21,824 We wanted to show you in person 59 00:02:21,860 --> 00:02:23,825 and go over the information together 60 00:02:23,861 --> 00:02:26,861 so that if you have any questions or doubts, 61 00:02:26,897 --> 00:02:28,963 we could all talk about them together. 62 00:02:28,999 --> 00:02:32,033 We have evidence that your dad might not have been 63 00:02:32,069 --> 00:02:33,534 exactly who you thought he was. 64 00:02:33,570 --> 00:02:35,403 - What do you mean? - Well, we know that you 65 00:02:35,439 --> 00:02:36,872 grew up around the Crawfords 66 00:02:36,908 --> 00:02:39,140 and that your families were really close. 67 00:02:39,176 --> 00:02:40,975 I don't think we realized how close. 68 00:02:41,011 --> 00:02:42,410 Can you just tell me what you're gonna tell me? 69 00:02:42,446 --> 00:02:44,378 We think your dad killed someone 70 00:02:44,414 --> 00:02:46,981 and Hank Crawford covered it up. 71 00:02:47,017 --> 00:02:49,350 - In this folder... - No. 72 00:02:49,386 --> 00:02:52,486 No, just because my dad was Crawford's VP of operations 73 00:02:52,522 --> 00:02:54,856 - doesn't make him a killer. - I know this is difficult 74 00:02:54,892 --> 00:02:56,958 and I know that you probably don't want to hear it from me, 75 00:02:56,994 --> 00:02:59,160 but Avery, you really should open the folder. 76 00:02:59,196 --> 00:03:00,595 Screw the folder. 77 00:03:00,631 --> 00:03:01,997 Whatever you guys think you know, 78 00:03:02,033 --> 00:03:03,936 you're wrong. 79 00:03:05,469 --> 00:03:06,501 Avery. 80 00:03:06,537 --> 00:03:08,569 Avery. Avery, wait! 81 00:03:12,910 --> 00:03:16,912 I'll be honest, I don't know what I'm looking at. 82 00:03:16,948 --> 00:03:19,014 It's everything on Hank Crawford. 83 00:03:19,050 --> 00:03:20,282 No, I know what it is. 84 00:03:20,318 --> 00:03:21,383 I'm saying it's garbage, 85 00:03:21,419 --> 00:03:22,583 it's a garbage file. 86 00:03:22,619 --> 00:03:23,885 It's enough to investigate him. 87 00:03:23,921 --> 00:03:24,886 Yeah, if only we had some sort of 88 00:03:24,922 --> 00:03:26,587 federal bureau to do just that. 89 00:03:26,623 --> 00:03:28,390 You're the U.S. attorney. 90 00:03:28,426 --> 00:03:30,992 And I'd like to stay a U.S. attorney. 91 00:03:31,028 --> 00:03:33,027 I can't go after someone like Crawford 92 00:03:33,063 --> 00:03:35,029 with circumstantial tattoo theories. 93 00:03:35,065 --> 00:03:39,200 As far as my office goes, Hank Crawford is... is what? 94 00:03:39,236 --> 00:03:41,903 A slightly crooked businessman? 95 00:03:41,939 --> 00:03:43,639 That's a big "who cares" right now. 96 00:03:43,675 --> 00:03:46,641 You're not seeing the connections, okay? 97 00:03:46,677 --> 00:03:48,644 This guy is an international criminal operator. 98 00:03:48,680 --> 00:03:50,077 He funded Sandstorm. 99 00:03:50,113 --> 00:03:52,080 He's actively planning something right now. 100 00:03:52,116 --> 00:03:54,650 The fact that we don't know what it is should terrify us all. 101 00:03:54,686 --> 00:03:56,951 That doesn't matter. Crawford can out-leverage 102 00:03:56,987 --> 00:03:59,955 and outspend the entire United States of America. 103 00:03:59,991 --> 00:04:02,957 He can shift the news cycle in any direction he wants. 104 00:04:02,993 --> 00:04:07,028 And we... when I say we, I mean specifically I... 105 00:04:07,064 --> 00:04:10,564 don't have the privilege of beyond a reasonable doubt. 106 00:04:10,600 --> 00:04:13,068 I need zero doubt. I need a cooperator 107 00:04:13,104 --> 00:04:14,936 from inside his organization 108 00:04:14,972 --> 00:04:16,972 or a confession or video proof. 109 00:04:17,008 --> 00:04:21,676 Until we have that, we've got nothing. 110 00:04:21,712 --> 00:04:23,015 Have a nice night. 111 00:04:32,089 --> 00:04:34,957 All right, all right, all right. 112 00:04:34,993 --> 00:04:36,090 Go over it again. 113 00:04:36,126 --> 00:04:39,527 We're wasting time, okay? 114 00:04:39,563 --> 00:04:40,662 Another 24 hours, and Blake... 115 00:04:42,566 --> 00:04:44,700 Jean-Paul Bruyers is gonna be here any second, 116 00:04:44,736 --> 00:04:46,702 and I want crystal clarity on the details 117 00:04:46,738 --> 00:04:50,005 of how you lost our children before he arrives. 118 00:04:50,041 --> 00:04:52,544 Go over it again. 119 00:04:57,048 --> 00:04:58,083 I told you. 120 00:05:04,121 --> 00:05:05,686 There was nothing I could do. 121 00:05:05,722 --> 00:05:07,489 And now I'm here wasting time with you 122 00:05:07,525 --> 00:05:09,024 when I could be out there looking for her. 123 00:05:09,060 --> 00:05:10,525 The kidnappers haven't contacted us yet. 124 00:05:10,561 --> 00:05:13,128 I can't have you raging all over Rio, 125 00:05:13,164 --> 00:05:16,130 making a bigger mess while I try to get Blake back. 126 00:05:16,166 --> 00:05:18,032 So, that's it? I'm just supposed to sit around 127 00:05:18,068 --> 00:05:20,335 while you and Jean-Paul make phone calls? 128 00:05:20,371 --> 00:05:22,371 What am I doing here if I can't help? 129 00:05:22,407 --> 00:05:25,577 Do you think I'm a dangerous man, Tom? 130 00:05:27,245 --> 00:05:30,178 Well, Jean-Paul is a very dangerous man. 131 00:05:30,214 --> 00:05:32,580 You are here for my protection, 132 00:05:32,616 --> 00:05:36,118 so beyond that, you keep your mouth shut. 133 00:05:36,154 --> 00:05:38,690 You stay out of my way. 134 00:05:46,063 --> 00:05:48,063 - Jake. - Hey. 135 00:05:48,099 --> 00:05:49,330 - Thanks for coming. - Anytime. 136 00:05:49,366 --> 00:05:50,664 This is Zapata. Zapata, 137 00:05:50,700 --> 00:05:52,066 New York station chief Rob Donnelly. 138 00:05:52,102 --> 00:05:53,234 - I heard great things. - Likewise. 139 00:05:53,270 --> 00:05:54,736 What happened here? 140 00:05:54,772 --> 00:05:57,339 Air traffic control guy lost a mayday call 141 00:05:57,375 --> 00:05:59,073 just as a pilot was attempting 142 00:05:59,109 --> 00:06:01,409 to make an emergency water landing. 143 00:06:01,445 --> 00:06:03,445 - The plane's in the drink. - Any survivors? 144 00:06:03,481 --> 00:06:05,746 I wouldn't hold your breath, or theirs. 145 00:06:05,782 --> 00:06:07,181 Flight manifest? 146 00:06:07,217 --> 00:06:08,784 They're working on it. 147 00:06:08,820 --> 00:06:11,053 - Black box? - Divers just brought it up. 148 00:06:11,089 --> 00:06:12,591 - I'll get it for you. - Okay. 149 00:06:21,599 --> 00:06:22,763 Are you seeing that? 150 00:06:22,799 --> 00:06:24,465 Valkyrie International Cargo. 151 00:06:24,501 --> 00:06:26,200 The musical notes on Jane's lower back 152 00:06:26,236 --> 00:06:28,402 are from Wagner's "Flight of the Valkyries." 153 00:06:28,438 --> 00:06:30,272 This could be what Patterson's been looking for. 154 00:06:30,308 --> 00:06:31,772 We need to get that black box. 155 00:06:31,808 --> 00:06:34,176 - Whoa, whoa. Pump your brakes, Chief. - Why? 156 00:06:34,212 --> 00:06:36,210 Because that's a CIA plane and Jane's tattoos 157 00:06:36,246 --> 00:06:38,179 don't tend to uncover good news. 158 00:06:38,215 --> 00:06:39,181 Did you know about this? 159 00:06:39,217 --> 00:06:40,448 No, but this is clearly 160 00:06:40,484 --> 00:06:42,084 an op we haven't been read in on, 161 00:06:42,120 --> 00:06:43,385 so let's just keep this internal 162 00:06:43,421 --> 00:06:45,419 until we have more answers than questions. 163 00:06:45,455 --> 00:06:47,455 - You see this yet? - This gonna be a problem? 164 00:06:47,491 --> 00:06:49,390 No. Not if they don't find out. 165 00:06:49,426 --> 00:06:51,792 We're already keeping Project Dragonfly from them. 166 00:06:51,828 --> 00:06:53,794 - And? - And I'm at capacity 167 00:06:53,830 --> 00:06:56,198 for keeping CIA secrets from this task force. 168 00:06:56,234 --> 00:06:58,799 Besides, a plane crashed. 169 00:06:58,835 --> 00:07:01,335 It's gonna be hard to keep that quiet. 170 00:07:01,371 --> 00:07:03,374 All right, do what you gotta do. 171 00:07:15,520 --> 00:07:17,618 - Kurt. - Hmm? 172 00:07:17,654 --> 00:07:19,291 I think I just heard something. 173 00:07:33,171 --> 00:07:34,301 Don't move. 174 00:07:34,337 --> 00:07:36,337 Cade... 175 00:07:36,373 --> 00:07:38,239 I'm not gonna kill you. 176 00:07:38,275 --> 00:07:40,878 I need your help. 177 00:07:47,894 --> 00:07:52,894 Subtitles by explosiveskull 178 00:07:58,423 --> 00:08:00,122 Call your boyfriend in. 179 00:08:00,158 --> 00:08:01,289 He's my husband now. 180 00:08:01,325 --> 00:08:03,459 How nice for you. Call him! 181 00:08:03,495 --> 00:08:07,262 Kurt. Cade's here, he has a gun. 182 00:08:07,298 --> 00:08:09,130 I can see that. 183 00:08:09,166 --> 00:08:13,301 Easy. I told your wife I'm not gonna shoot anyone. 184 00:08:13,337 --> 00:08:15,503 - So put it down. - I will. 185 00:08:15,539 --> 00:08:17,606 Soon as I'm sure you're not gonna shoot me. 186 00:08:17,642 --> 00:08:18,673 What do you want? 187 00:08:18,709 --> 00:08:21,110 I want what I was promised. 188 00:08:21,146 --> 00:08:24,313 I want a guarantee that I can walk away free after this. 189 00:08:24,349 --> 00:08:26,414 I didn't think you were gonna come through on your promise. 190 00:08:26,450 --> 00:08:28,417 - Where will you go? - Anywhere but here. 191 00:08:28,453 --> 00:08:30,418 I want my family back. 192 00:08:30,454 --> 00:08:31,452 Your family? 193 00:08:31,488 --> 00:08:33,322 My husband. My son. 194 00:08:33,358 --> 00:08:35,223 I'm not supposed to be in a blacksite. 195 00:08:35,259 --> 00:08:36,457 I'm supposed to be with them! 196 00:08:36,493 --> 00:08:37,860 We had a deal! 197 00:08:37,896 --> 00:08:40,129 You got your money, we let you walk away. 198 00:08:40,165 --> 00:08:42,164 The CIA burned that deal to the ground. 199 00:08:42,200 --> 00:08:43,365 I put my son to bed. 200 00:08:43,401 --> 00:08:45,500 I went out for diapers and they took me. 201 00:08:45,536 --> 00:08:47,135 That was the last time I saw them. 202 00:08:47,171 --> 00:08:50,304 My family thinks I abandoned them. 203 00:08:50,340 --> 00:08:52,173 We can help you get your family back. 204 00:08:52,209 --> 00:08:54,675 Just put the gun down. 205 00:08:54,711 --> 00:08:57,813 I want a new deal. In writing. 206 00:08:57,849 --> 00:09:00,282 You just broke out of a blacksite. 207 00:09:00,318 --> 00:09:02,351 It's gonna be very hard to help you. 208 00:09:02,387 --> 00:09:03,784 I didn't break out. 209 00:09:03,820 --> 00:09:06,255 I was on a CIA plane that crashed 210 00:09:06,291 --> 00:09:08,157 and I'm not the only one who survived. 211 00:09:08,193 --> 00:09:09,457 What do you mean? 212 00:09:09,493 --> 00:09:10,558 It was a black flight. 213 00:09:10,594 --> 00:09:11,626 There were three other prisoners 214 00:09:11,662 --> 00:09:13,162 on the plane with me. 215 00:09:13,198 --> 00:09:14,495 Now they're all loose in New York. 216 00:09:14,531 --> 00:09:16,532 That is not enough for a new deal, 217 00:09:16,568 --> 00:09:18,237 unless you help us find them. 218 00:09:19,237 --> 00:09:20,869 I can do more than that. 219 00:09:20,905 --> 00:09:23,505 The plane was crashed on purpose 220 00:09:23,541 --> 00:09:26,411 and I'm the only one who knows what's really going on. 221 00:09:35,619 --> 00:09:37,385 There's no way anyone walked away 222 00:09:37,421 --> 00:09:39,821 from that crash unscathed, let alone multiple people. 223 00:09:39,857 --> 00:09:42,191 Then how do you explain Cade showing up at our apartment? 224 00:09:42,227 --> 00:09:43,891 I don't know. Maybe he took the subway. 225 00:09:43,927 --> 00:09:45,260 Hey, maybe he burned through 226 00:09:45,296 --> 00:09:46,260 the half-million you already gave him 227 00:09:46,296 --> 00:09:47,261 and stopped by for a top-up. 228 00:09:47,297 --> 00:09:48,429 Think he's playing us? 229 00:09:48,465 --> 00:09:50,332 Yeah, of course he is. He's Sandstorm. 230 00:09:50,368 --> 00:09:53,202 - Look, he wants full immunity, - Former Sandstorm. 231 00:09:53,238 --> 00:09:54,602 millions in reparations, 232 00:09:54,638 --> 00:09:56,337 witness protection for his family, 233 00:09:56,373 --> 00:09:57,739 and he's not gonna say another word 234 00:09:57,775 --> 00:09:59,341 until he gets it? Come on. 235 00:09:59,377 --> 00:10:01,710 - He's got a big bunch of nothing. - I trust him. 236 00:10:01,746 --> 00:10:02,843 Yeah, that surprises me zero. 237 00:10:02,879 --> 00:10:05,313 He took a huge risk coming to us. 238 00:10:05,349 --> 00:10:07,548 Jane's right. Until we can prove otherwise, 239 00:10:07,584 --> 00:10:09,384 we have to operate as if he's telling the truth. 240 00:10:09,420 --> 00:10:11,319 - You got a flight manifest? - I'm working on it. 241 00:10:11,355 --> 00:10:12,754 Cade was being held with some 242 00:10:12,790 --> 00:10:14,222 of the world's worst criminals. 243 00:10:14,258 --> 00:10:15,691 If any of them escaped, the whole country 244 00:10:15,727 --> 00:10:17,359 would go to threat level red 245 00:10:17,395 --> 00:10:18,927 - right until they're caught or killed. - All right, 246 00:10:18,963 --> 00:10:20,596 so let's give him a deal, find out what he knows. 247 00:10:20,632 --> 00:10:21,763 I'm not handing out a deal 248 00:10:21,799 --> 00:10:23,365 to a Sandstorm terrorist. 249 00:10:23,401 --> 00:10:25,734 Cade helped us fight Sandstorm. 250 00:10:25,770 --> 00:10:27,535 You've given deals to worse people. 251 00:10:27,571 --> 00:10:29,571 Listen to you. Look, we don't even know 252 00:10:29,607 --> 00:10:31,405 for sure if he was on that plane. 253 00:10:34,411 --> 00:10:35,543 What is it? 254 00:10:35,579 --> 00:10:37,349 It's a flight manifest. 255 00:10:39,316 --> 00:10:40,582 Cade was for sure on that plane, 256 00:10:40,618 --> 00:10:42,351 and according to the manifest, 257 00:10:42,387 --> 00:10:44,486 so were these three terrifying individuals. 258 00:10:44,522 --> 00:10:45,953 They're all forever prisoners. 259 00:10:45,989 --> 00:10:47,255 Is that what it sounds like? 260 00:10:47,291 --> 00:10:48,557 Continued detention 261 00:10:48,593 --> 00:10:49,957 pursuant to the authorization 262 00:10:49,993 --> 00:10:51,626 for use of military force as informed by 263 00:10:51,662 --> 00:10:53,361 the principles of the laws of war. 264 00:10:53,397 --> 00:10:54,663 You can see why they gave it the nickname. 265 00:10:54,699 --> 00:10:56,764 Their wrap sheets are a gong show. 266 00:10:56,800 --> 00:10:58,433 Terrorism, war crimes, 267 00:10:58,469 --> 00:10:59,800 crimes against humanity, 268 00:10:59,836 --> 00:11:01,569 inciting and financing a genocide. 269 00:11:01,605 --> 00:11:03,971 This guy, though? Never mind, it's bad. 270 00:11:04,007 --> 00:11:05,274 It's all very bad. 271 00:11:05,310 --> 00:11:06,408 And it gets worse from there. 272 00:11:06,444 --> 00:11:08,376 The CIA plane was a tattoo. 273 00:11:08,412 --> 00:11:09,845 And not just any tattoo, 274 00:11:09,881 --> 00:11:12,614 my nemesis tattoo, "Ride of the Valkyries." 275 00:11:12,650 --> 00:11:15,449 I've been sifting through dead-end Valkyrie hits since day one. 276 00:11:15,485 --> 00:11:16,817 Now we know why. 277 00:11:16,853 --> 00:11:20,588 Valkyrie International Cargo is a CIA front. 278 00:11:20,624 --> 00:11:23,625 No paper trails, no record of these planes being active, 279 00:11:23,661 --> 00:11:25,494 so until this one fell from the sky, 280 00:11:25,530 --> 00:11:27,328 there was no way to find the Crawford connection. 281 00:11:27,364 --> 00:11:28,797 There's a Crawford connection? 282 00:11:28,833 --> 00:11:31,033 This plane is part of a fleet of DASH-19 jets 283 00:11:31,069 --> 00:11:34,702 manufactured exclusively by a subsidiary of HCI Global. 284 00:11:34,738 --> 00:11:37,005 So Crawford built the planes and sold them to the CIA. 285 00:11:37,041 --> 00:11:38,407 To what end? 286 00:11:38,443 --> 00:11:39,875 Commerce, probably. 287 00:11:39,911 --> 00:11:41,309 We gotta buy our planes from someone. 288 00:11:41,345 --> 00:11:42,311 You knew about this? 289 00:11:42,347 --> 00:11:43,378 I'm getting real tired 290 00:11:43,414 --> 00:11:44,379 of being asked that. 291 00:11:44,415 --> 00:11:45,414 I'm getting tired of asking. 292 00:11:45,450 --> 00:11:46,682 So why keep it off the books? 293 00:11:46,718 --> 00:11:49,050 Well, that's how we operate, Kurt. 294 00:11:49,086 --> 00:11:51,019 That's our whole thing... we hide stuff. 295 00:11:51,055 --> 00:11:54,489 Well, lucky for us, I find stuff. 296 00:11:54,525 --> 00:11:55,356 I ran a flight simulator 297 00:11:55,392 --> 00:11:57,958 to analyze the data from the black box. 298 00:11:57,994 --> 00:12:00,629 Most of the readings add up, 299 00:12:00,665 --> 00:12:02,496 but there are some inconsistencies 300 00:12:02,532 --> 00:12:04,466 if you know what to look for, which I do. 301 00:12:04,502 --> 00:12:05,466 What'd you find? 302 00:12:05,502 --> 00:12:06,668 The black box was hacked. 303 00:12:06,704 --> 00:12:08,837 The telemetry was programmed 304 00:12:08,873 --> 00:12:11,439 to follow a script, but the script couldn't account 305 00:12:11,475 --> 00:12:12,841 for every real-world variable. 306 00:12:12,877 --> 00:12:14,375 For example, the thrust... 307 00:12:14,411 --> 00:12:15,376 You know what? Just skip ahead. 308 00:12:15,412 --> 00:12:16,577 Very good. 309 00:12:16,613 --> 00:12:18,480 Cade's telling the truth. 310 00:12:18,516 --> 00:12:21,482 That plane was crashed on purpose. 311 00:12:21,518 --> 00:12:22,984 So we need to know who in the CIA 312 00:12:23,020 --> 00:12:24,553 has access to those prisoners. 313 00:12:24,589 --> 00:12:25,886 This is an inside job. 314 00:12:25,922 --> 00:12:27,755 Or someone making it look like one. 315 00:12:27,791 --> 00:12:29,357 She just said the box was hacked, 316 00:12:29,393 --> 00:12:30,458 the plane could have been, too. 317 00:12:30,494 --> 00:12:32,059 Look, either way, whoever it was 318 00:12:32,095 --> 00:12:34,495 is powerful enough to have access to CIA planes 319 00:12:34,531 --> 00:12:35,864 and jailbreak those terrorists. 320 00:12:35,900 --> 00:12:36,997 We need to find them. 321 00:12:37,033 --> 00:12:38,436 Let's move. 322 00:12:49,113 --> 00:12:50,382 Ten million. 323 00:12:51,715 --> 00:12:53,948 They have really done their homework. 324 00:12:53,984 --> 00:12:55,716 What makes you say that? 325 00:12:55,752 --> 00:12:59,388 I've got a 200 million kidnap and ransom policy for Blake, 326 00:12:59,424 --> 00:13:01,490 with a 20 million deductible, 327 00:13:01,526 --> 00:13:02,723 and they're calling this a discount. 328 00:13:02,759 --> 00:13:05,527 10 million is not a discount. 329 00:13:05,563 --> 00:13:06,694 Jean-Paul, if money is a concern... 330 00:13:06,730 --> 00:13:07,729 No, money is not a concern. 331 00:13:07,765 --> 00:13:09,398 I am willing to pay your share. 332 00:13:09,434 --> 00:13:11,500 No, don't be foolish. I won't allow you to pay. 333 00:13:11,536 --> 00:13:12,434 And I won't allow you to let your pride 334 00:13:12,470 --> 00:13:14,468 get in the way of getting our children back. 335 00:13:14,504 --> 00:13:16,705 Look, if we pay these animals, 336 00:13:16,741 --> 00:13:19,740 they will just take my son again or someone else will. 337 00:13:19,776 --> 00:13:22,510 It will be open season on our families. 338 00:13:22,546 --> 00:13:23,444 And have you got a better idea? 339 00:13:23,480 --> 00:13:25,514 Yes. Yes. 340 00:13:25,550 --> 00:13:27,982 I'll have this man skinned and hanged from a bridge 341 00:13:28,018 --> 00:13:30,921 as a warning to others that it never happens again. 342 00:13:38,563 --> 00:13:39,995 Very good. 343 00:13:40,031 --> 00:13:42,431 - Prepare the team. - For what? 344 00:13:42,467 --> 00:13:44,799 Well, I have a lot of contacts here in Rio 345 00:13:44,835 --> 00:13:47,635 and the children are likely being held in a nightclub 346 00:13:47,671 --> 00:13:49,438 in Favela de Rocinha. 347 00:13:49,474 --> 00:13:50,605 Take the armored car. 348 00:13:50,641 --> 00:13:52,808 - That's a mistake. - Tom... 349 00:13:52,844 --> 00:13:55,010 Rocinha is controlled by Amigos dos Amigos. 350 00:13:55,046 --> 00:13:56,611 Your men walk in 351 00:13:56,647 --> 00:13:57,779 the wrong door, they're not walking out again. 352 00:13:57,815 --> 00:13:59,146 Who is this? 353 00:13:59,182 --> 00:14:02,149 No one. He's my daughter's bodyguard. 354 00:14:02,185 --> 00:14:04,619 Oh, so this is all your fault. 355 00:14:04,655 --> 00:14:07,456 We still don't know who has Blake and Christophe, 356 00:14:07,492 --> 00:14:08,856 we don't know how many there are 357 00:14:08,892 --> 00:14:10,192 or what they're willing to do to get their money. 358 00:14:10,228 --> 00:14:11,793 You don't wanna pay, that's fine, 359 00:14:11,829 --> 00:14:14,462 there are other ways to get them back, 360 00:14:14,498 --> 00:14:16,597 but if you're gonna storm the gates, 361 00:14:16,633 --> 00:14:18,966 do it right, 'cause if you do it wrong, 362 00:14:19,002 --> 00:14:21,503 you start a gang war and the kidnappers 363 00:14:21,539 --> 00:14:22,971 will cut their losses and kill your kids. 364 00:14:23,007 --> 00:14:24,572 My men are ex-Mossad. 365 00:14:24,608 --> 00:14:26,607 They are the best of the best. I trust them. 366 00:14:26,643 --> 00:14:28,012 Do you? 367 00:14:31,214 --> 00:14:32,614 Jean-Paul is right. 368 00:14:32,650 --> 00:14:34,649 We need to send a message. 369 00:14:34,685 --> 00:14:37,619 And right now, we got the element of surprise. 370 00:14:37,655 --> 00:14:38,787 All right. 371 00:14:38,823 --> 00:14:40,054 It's settled, then. 372 00:14:40,090 --> 00:14:41,590 Draw up a plan. 373 00:14:41,626 --> 00:14:43,562 I want to be on the road within the hour. 374 00:14:55,640 --> 00:14:57,205 Why didn't you tell me the CIA's using planes 375 00:14:57,241 --> 00:14:58,606 built by Hank Crawford? 376 00:14:58,642 --> 00:14:59,875 Because I didn't know. 377 00:14:59,911 --> 00:15:01,976 You expect me to believe that? 378 00:15:02,012 --> 00:15:04,144 I'm your boss. I expect you to drop it. 379 00:15:04,180 --> 00:15:05,614 Did you know about Cade? 380 00:15:05,650 --> 00:15:07,682 Look, CIA intel 381 00:15:07,718 --> 00:15:09,016 is highly compartmentalized. 382 00:15:09,052 --> 00:15:10,619 You don't like being kept in the dark, 383 00:15:10,655 --> 00:15:12,153 you're working for the wrong company. 384 00:15:12,189 --> 00:15:14,822 There's always gonna be stuff we don't know. 385 00:15:14,858 --> 00:15:16,157 They need us not to know 386 00:15:16,193 --> 00:15:17,228 and you need to get okay with that. 387 00:15:19,729 --> 00:15:21,663 Why wouldn't you give Cade his deal? 388 00:15:21,699 --> 00:15:24,933 Because I can't deliver on it yet. 389 00:15:24,969 --> 00:15:27,568 Look, I made a few calls, all right? 390 00:15:27,604 --> 00:15:30,170 Cade's family is placed in CIA WITSEC. 391 00:15:30,206 --> 00:15:32,640 His husband's not especially eager to see him 392 00:15:32,676 --> 00:15:33,409 now that he knows the truth. 393 00:15:33,445 --> 00:15:35,677 - And the truth is? - Cade got married 394 00:15:35,713 --> 00:15:38,646 and adopted a baby under a false name. 395 00:15:38,682 --> 00:15:40,881 I wouldn't be thrilled to find out my spouse was a terrorist. 396 00:15:40,917 --> 00:15:42,683 I'm heading to the office, see if I can 397 00:15:42,719 --> 00:15:44,718 expedite the red tape and get them onto a plane. 398 00:15:44,754 --> 00:15:47,291 Cool. I know a secret airline you can use. 399 00:15:52,629 --> 00:15:53,894 Where's my deal? 400 00:15:53,930 --> 00:15:55,664 We're working on it. 401 00:15:55,700 --> 00:15:56,764 You're sure taking your sweet time. 402 00:15:56,800 --> 00:15:58,066 It's almost like you don't want to know 403 00:15:58,102 --> 00:15:59,734 - what's gonna happen. - It's not us. 404 00:15:59,770 --> 00:16:01,068 - What does that mean? - Technically, 405 00:16:01,104 --> 00:16:02,670 you're a prisoner of the CIA 406 00:16:02,706 --> 00:16:04,572 and the CIA is reluctant to deal. 407 00:16:04,608 --> 00:16:07,141 But if you do give us something in good faith, 408 00:16:07,177 --> 00:16:08,943 - that could go a long way. - Nice try. 409 00:16:08,979 --> 00:16:11,279 Isn't that why you came to us? 410 00:16:11,315 --> 00:16:13,081 Because we made good the first time around, 411 00:16:13,117 --> 00:16:14,683 we let you walk away. 412 00:16:14,719 --> 00:16:16,918 Yeah, right into a CIA blacksite. 413 00:16:16,954 --> 00:16:18,620 Why should I trust you this time? 414 00:16:18,656 --> 00:16:20,087 Because we have a history, 415 00:16:20,123 --> 00:16:21,722 even if I can't remember it. 416 00:16:21,758 --> 00:16:24,592 Look, I got the chance to change my life. 417 00:16:24,628 --> 00:16:26,628 I want the same for you, too. 418 00:16:26,664 --> 00:16:28,295 'Til someone comes along and rips it away again. 419 00:16:28,331 --> 00:16:30,097 No, not this time. 420 00:16:30,133 --> 00:16:32,634 Look, I promise you, I will push for you 421 00:16:32,670 --> 00:16:35,173 as hard as I can, but I need something to push with. 422 00:16:38,975 --> 00:16:40,609 Prisoner got out of his cuffs, 423 00:16:40,645 --> 00:16:42,910 killed the escort officers and freed everyone else, 424 00:16:42,946 --> 00:16:44,913 grabbed the parachutes under our seats and jumped. 425 00:16:44,949 --> 00:16:46,780 - So who crashed the plane? - Beats me. 426 00:16:46,816 --> 00:16:48,683 Soon as my cuffs were off, I was out the door. 427 00:16:48,719 --> 00:16:50,117 Landed in the woods, ditched my chute 428 00:16:50,153 --> 00:16:52,319 and made my way to what I hoped was still your apartment. 429 00:16:52,355 --> 00:16:54,622 You just confessed to multiple felonies. 430 00:16:54,658 --> 00:16:57,324 So add it to my immunity deal. I'm telling you the truth 431 00:16:57,360 --> 00:16:59,760 so no one can throw me in the hole on some technicality. 432 00:16:59,796 --> 00:17:01,930 If the CIA was reluctant to give you a deal before, 433 00:17:01,966 --> 00:17:03,632 there's no way they're gonna do it now. 434 00:17:03,668 --> 00:17:05,032 Yes, they will. 435 00:17:05,068 --> 00:17:06,800 'Cause this wasn't just a prison break. 436 00:17:06,836 --> 00:17:08,135 Those prisoners aren't just on the run. 437 00:17:08,171 --> 00:17:09,937 What are you talking about? 438 00:17:09,973 --> 00:17:14,174 Someone masterminded this because they had a plan. 439 00:17:14,210 --> 00:17:16,677 An attack in New York. 440 00:17:16,713 --> 00:17:18,379 What's the attack? 441 00:17:18,415 --> 00:17:19,881 It's a building raid. 442 00:17:19,917 --> 00:17:22,049 Plenty of firepower and plenty of spectacle 443 00:17:22,085 --> 00:17:24,685 and it's happening tonight. 444 00:17:24,721 --> 00:17:26,657 Now, where's my son? 445 00:17:29,555 --> 00:17:30,786 Where are we on the missing prisoners? 446 00:17:30,822 --> 00:17:31,837 I'm combing through social media 447 00:17:31,873 --> 00:17:33,825 looking for anyone who witnessed the jump, 448 00:17:33,861 --> 00:17:35,398 looking for anything that'll give us a lead. 449 00:17:35,434 --> 00:17:36,800 - And? - Still combing. 450 00:17:36,836 --> 00:17:38,601 Okay, what about whoever masterminded the crash? 451 00:17:38,637 --> 00:17:40,769 How many CIA operatives have access to the blacksites? 452 00:17:40,805 --> 00:17:43,172 Hard to say. The whole list is redacted. 453 00:17:43,208 --> 00:17:44,774 Oh, you gotta be kidding me. Zapata, you can't get 454 00:17:44,810 --> 00:17:46,109 - a clean copy of this thing? - I'm trying, believe me. 455 00:17:46,145 --> 00:17:47,643 It's a bureaucratic nightmare. 456 00:17:47,679 --> 00:17:49,245 Well, it's gonna be a very real nightmare 457 00:17:49,281 --> 00:17:50,479 if we don't stop this attack. 458 00:17:50,515 --> 00:17:52,114 Cade is sitting in interrogation. 459 00:17:52,150 --> 00:17:53,583 He could know where the prisoners are. 460 00:17:53,619 --> 00:17:54,817 He could know where the attack is. 461 00:17:54,853 --> 00:17:55,819 All he wants to see is his kid. 462 00:17:55,855 --> 00:17:57,253 Can someone tell me again 463 00:17:57,289 --> 00:17:58,021 why we're not bringing his kid in? 464 00:17:58,057 --> 00:18:00,390 Hang on. We're bringing in his kid. 465 00:18:00,426 --> 00:18:03,226 - Since when? - Since Keaton just texted. 466 00:18:03,262 --> 00:18:04,593 Okay, do whatever it takes. I want Cade's deal 467 00:18:04,629 --> 00:18:05,799 ready to sign as soon as they land. 468 00:18:14,673 --> 00:18:18,108 They want you, sir. 469 00:18:18,144 --> 00:18:20,442 Jean-Paul's men are cold-blooded killers 470 00:18:20,478 --> 00:18:23,212 whose primary objective is to get his son back. 471 00:18:23,248 --> 00:18:24,746 If something goes wrong and they have to choose 472 00:18:24,782 --> 00:18:26,248 between Blake and Junior, 473 00:18:26,284 --> 00:18:27,816 they won't choose her. 474 00:18:27,852 --> 00:18:31,321 All right. You said your piece. 475 00:18:31,357 --> 00:18:33,323 I'm not debating this with you. 476 00:18:33,359 --> 00:18:34,524 The kidnappers have done their homework. 477 00:18:34,560 --> 00:18:36,258 They know who they took, so they know 478 00:18:36,294 --> 00:18:38,460 who'll be coming for them and they will be ready. 479 00:18:38,496 --> 00:18:41,464 Jean-Paul's plan is a suicide mission. 480 00:18:41,500 --> 00:18:44,766 This is the only way to prevent them from being taken again. 481 00:18:44,802 --> 00:18:46,835 How, by having them killed the first time? 482 00:18:46,871 --> 00:18:48,337 I made a deal. 483 00:18:48,373 --> 00:18:51,274 I gave the man my word, I can't go back on it. 484 00:18:51,310 --> 00:18:52,708 Of course you can. 485 00:18:52,744 --> 00:18:55,311 Jean-Paul, he's not gonna pay the ransom. 486 00:18:55,347 --> 00:18:57,147 I have no other choice. 487 00:18:57,183 --> 00:18:59,181 Yes, you do. 488 00:18:59,217 --> 00:19:02,552 Send someone from our side with them. 489 00:19:02,588 --> 00:19:04,521 Someone who will choose Blake. 490 00:19:04,557 --> 00:19:06,355 You just said this was a suicide mission. 491 00:19:06,391 --> 00:19:08,260 So I'll get her back or I'll die trying. 492 00:19:16,936 --> 00:19:19,535 Okay, that's the last signature. 493 00:19:19,571 --> 00:19:22,242 Deal's done. I'll bring him in. 494 00:19:23,341 --> 00:19:25,175 Wait. 495 00:19:25,211 --> 00:19:26,513 Can you...? 496 00:19:27,580 --> 00:19:29,849 I'm sorry, I can't. 497 00:19:31,250 --> 00:19:32,185 Here. 498 00:19:36,722 --> 00:19:38,188 Thank you. 499 00:19:38,224 --> 00:19:39,325 Yeah. 500 00:19:43,329 --> 00:19:44,427 Hi. 501 00:19:44,463 --> 00:19:46,829 Hi, little man. 502 00:19:46,865 --> 00:19:49,169 Oh, you got so big. Hi. 503 00:19:50,769 --> 00:19:52,602 Where's Joe? 504 00:19:52,638 --> 00:19:54,336 He didn't want to come in. 505 00:19:54,372 --> 00:19:56,942 - What? - We made him come here, 506 00:19:57,974 --> 00:19:58,378 we can't force him into the room. 507 00:20:00,346 --> 00:20:01,710 It's okay, baby. 508 00:20:01,746 --> 00:20:03,712 It's okay, it's Daddy, it's okay. 509 00:20:03,748 --> 00:20:04,846 No. 510 00:20:04,882 --> 00:20:06,916 I never left you, okay? 511 00:20:06,952 --> 00:20:09,585 I love you, I love you with my whole heart, I never left you. 512 00:20:14,959 --> 00:20:17,196 Let him go, let him go. 513 00:20:21,966 --> 00:20:25,802 Hey. They said you were in here. 514 00:20:25,838 --> 00:20:30,406 I just came to apologize for storming out like I did. 515 00:20:30,442 --> 00:20:33,775 The stuff you guys were saying about my dad was hard to hear. 516 00:20:33,811 --> 00:20:35,410 I understand. 517 00:20:35,446 --> 00:20:37,346 Do you? 518 00:20:37,382 --> 00:20:39,948 My father wasn't who I thought he was either. 519 00:20:39,984 --> 00:20:42,451 Or maybe he was exactly who I thought he was. 520 00:20:42,487 --> 00:20:44,754 Either way, I had to know the truth. 521 00:20:44,790 --> 00:20:45,988 That's why I'm here. 522 00:20:46,024 --> 00:20:47,489 What's in that folder? 523 00:20:47,525 --> 00:20:49,359 It's a police report. 524 00:20:49,395 --> 00:20:51,794 Your father was arrested for murder in Prague. 525 00:20:51,830 --> 00:20:53,896 His name was taken off the record, 526 00:20:53,932 --> 00:20:55,497 it was officially filed. 527 00:20:55,533 --> 00:20:57,300 But we have the original. 528 00:20:57,336 --> 00:20:58,301 I want to see it. 529 00:20:58,337 --> 00:20:59,768 I'll have it brought down. 530 00:20:59,804 --> 00:21:02,471 We could use your help in figuring out 531 00:21:02,507 --> 00:21:04,274 how all these pieces fit together. 532 00:21:04,310 --> 00:21:08,947 Your father, Crawford, Roman, they're all connected. 533 00:21:10,416 --> 00:21:11,613 I'll do my best. 534 00:21:11,649 --> 00:21:15,384 All we have is the truth. 535 00:21:15,420 --> 00:21:16,655 Even when it hurts. 536 00:21:22,328 --> 00:21:24,861 I'm sorry, I know that's not what you wanted. 537 00:21:24,897 --> 00:21:27,029 No. 538 00:21:27,065 --> 00:21:29,998 We still need to know where the attack is happening. 539 00:21:30,034 --> 00:21:31,467 Who's planning it? 540 00:21:31,503 --> 00:21:34,437 Forget it, I don't know what I was expecting. 541 00:21:34,473 --> 00:21:36,305 Cade, please. 542 00:21:36,341 --> 00:21:38,307 There's still time to change this. 543 00:21:38,343 --> 00:21:40,810 We can try again. We held up our end of the deal. 544 00:21:40,846 --> 00:21:42,344 Now, you need to tell us everything you know 545 00:21:42,380 --> 00:21:43,412 or it all goes away. 546 00:21:43,448 --> 00:21:44,447 It's already gone away. 547 00:21:44,483 --> 00:21:45,881 My husband doesn't want to see me, 548 00:21:45,917 --> 00:21:47,449 my son doesn't even know me. 549 00:21:47,485 --> 00:21:49,052 Think of everyone who will lose a child 550 00:21:49,088 --> 00:21:51,454 or a parent if this attack happens. 551 00:21:51,490 --> 00:21:53,523 You came to us for help. 552 00:21:53,559 --> 00:21:54,894 Let us help. 553 00:21:57,896 --> 00:22:00,330 A woman visited me in the blacksite. 554 00:22:00,366 --> 00:22:01,363 Who was she? 555 00:22:01,399 --> 00:22:02,431 Was she on the plane with you? 556 00:22:02,467 --> 00:22:03,833 No. 557 00:22:03,869 --> 00:22:06,869 Just me and the other prisoners and the escort officers. 558 00:22:06,905 --> 00:22:08,337 All I had to do was jump with the others, 559 00:22:08,373 --> 00:22:10,073 meet everyone at the flophouse. 560 00:22:10,109 --> 00:22:12,475 That's a pretty big ask with very few details. 561 00:22:12,511 --> 00:22:13,842 Why would you agree to it? 562 00:22:13,878 --> 00:22:16,545 I was being held without charge or trial. 563 00:22:16,581 --> 00:22:18,715 She was offering me freedom. 564 00:22:18,751 --> 00:22:21,516 More money than I could ever use. 565 00:22:21,552 --> 00:22:23,585 I was never gonna go along with the bigger attack. 566 00:22:23,621 --> 00:22:25,854 I didn't even know which building was being raided. 567 00:22:25,890 --> 00:22:27,390 You were bluffing? 568 00:22:27,426 --> 00:22:29,691 - You don't know anything? - No. 569 00:22:29,727 --> 00:22:32,061 I know what the woman looks like 570 00:22:32,097 --> 00:22:35,335 and I know where she told us to meet her before the attack. 571 00:22:37,436 --> 00:22:39,067 Bravo team just got to the flophouse. 572 00:22:39,103 --> 00:22:41,470 They're taking pictures, but no sign of the prisoners. 573 00:22:41,506 --> 00:22:42,505 We just didn't get there in time. 574 00:22:42,541 --> 00:22:44,774 See, MREs, prisoner jumpsuits. 575 00:22:44,810 --> 00:22:46,508 They've already been there and left. 576 00:22:46,544 --> 00:22:47,709 This attack's in motion. We're running out of time. 577 00:22:47,745 --> 00:22:49,911 There are four parachutes. 578 00:22:49,947 --> 00:22:51,747 Cade said he ditched his in the woods. 579 00:22:51,783 --> 00:22:53,515 And he also said there were only four prisoners 580 00:22:53,551 --> 00:22:54,883 on that plane, including himself. 581 00:22:54,919 --> 00:22:56,952 Which the manifest confirms. 582 00:22:56,988 --> 00:22:59,087 So who's the fifth parachute? Who else jumped? 583 00:22:59,123 --> 00:23:00,689 Cade said that the woman from the blacksite 584 00:23:00,725 --> 00:23:02,891 - wasn't on the plane. - Yeah, but what if she was? 585 00:23:02,927 --> 00:23:04,494 What if he just couldn't see her? 586 00:23:04,530 --> 00:23:05,628 There's only one place on that plane 587 00:23:05,664 --> 00:23:06,629 that you can be without being seen. 588 00:23:06,665 --> 00:23:07,897 Cockpit. 589 00:23:07,933 --> 00:23:09,031 How many high-level CIA officers 590 00:23:09,067 --> 00:23:10,032 have pilot credentials? 591 00:23:10,068 --> 00:23:11,400 It can't be that many. 592 00:23:11,436 --> 00:23:12,567 She could have hacked the black box, 593 00:23:12,603 --> 00:23:13,902 sent the plane on a collision course 594 00:23:13,938 --> 00:23:15,604 with the water and jumped out at the last minute. 595 00:23:15,640 --> 00:23:17,506 Yeah, but why take the risk? Why be on that plane 596 00:23:17,542 --> 00:23:18,908 - if you don't have to be? - Because it's the only way 597 00:23:18,944 --> 00:23:20,442 - to make the mayday call. - Yeah, to ensure 598 00:23:20,478 --> 00:23:22,445 everything goes exactly as planned. 599 00:23:22,481 --> 00:23:23,746 Maintain anonymity in case 600 00:23:23,782 --> 00:23:25,814 one of the prisoners has a change of heart. 601 00:23:25,850 --> 00:23:28,117 That's a great plan. 'Cause one of them already did. 602 00:23:28,153 --> 00:23:29,986 This is the pilot. 603 00:23:30,022 --> 00:23:32,988 Is this the same woman from the blacksite? 604 00:23:33,024 --> 00:23:34,990 Yeah, that's her. 605 00:23:35,026 --> 00:23:37,459 Who is she? 606 00:23:37,495 --> 00:23:39,929 Quinn Bonita, CIA company woman for 15 years, 607 00:23:39,965 --> 00:23:41,531 first as an undercover field officer, 608 00:23:41,567 --> 00:23:43,432 then as one of the youngest 609 00:23:43,468 --> 00:23:45,133 foreign station chiefs in history. 610 00:23:45,169 --> 00:23:47,536 Multiple honors, multiple promotions. 611 00:23:47,572 --> 00:23:48,571 If she was so smart, why didn't she use 612 00:23:48,607 --> 00:23:50,006 an alias on the manifest? 613 00:23:50,042 --> 00:23:51,573 Because whatever attack she's planning, 614 00:23:51,609 --> 00:23:52,941 she wants the world to think she's dead. 615 00:23:52,977 --> 00:23:54,477 Or that she's the one that did it. 616 00:23:54,513 --> 00:23:56,816 Great. So where the hell is she? 617 00:23:59,717 --> 00:24:01,653 Hi, welcome back. I'll need to see your credentials... 618 00:24:13,064 --> 00:24:16,599 Signal's jammed. This is it. 619 00:24:16,635 --> 00:24:18,868 Anyone who makes it out alive will be paid well 620 00:24:18,904 --> 00:24:21,470 and given new lives with America's thanks. 621 00:24:21,506 --> 00:24:22,475 Let's go. 622 00:24:28,943 --> 00:24:29,839 I don't get it. 623 00:24:29,875 --> 00:24:32,515 Quinn reads like a CIA recruitment poster. 624 00:24:32,551 --> 00:24:34,185 Why go rogue 15 years in? 625 00:24:34,221 --> 00:24:35,586 Because of this. Her husband was 626 00:24:35,622 --> 00:24:37,888 an undercover CIA officer, too. 627 00:24:37,924 --> 00:24:39,389 Jason Bonita... he was working 628 00:24:39,425 --> 00:24:40,925 in the Middle East when he was captured. 629 00:24:40,961 --> 00:24:44,095 The CIA disavowed him, claimed he was a grad student. 630 00:24:44,131 --> 00:24:46,062 I remember that. The story went public just after he was killed. 631 00:24:46,098 --> 00:24:49,532 Because his captors posted a public video of his beheading. 632 00:24:49,568 --> 00:24:51,435 And Quinn kept working for the CIA after that? 633 00:24:51,471 --> 00:24:53,537 How was she not completely destroyed? 634 00:24:53,573 --> 00:24:56,107 She was, but she turned it into fuel. 635 00:24:56,143 --> 00:24:57,608 I saw her give a talk at Langley. 636 00:24:57,644 --> 00:24:59,076 She dedicated her entire career 637 00:24:59,112 --> 00:25:00,444 to taking down those responsible. 638 00:25:00,480 --> 00:25:01,479 Quinn just pulled a group of criminals 639 00:25:01,515 --> 00:25:03,414 out of a CIA blacksite. 640 00:25:03,450 --> 00:25:05,015 Because she wants to take down those responsible. 641 00:25:05,051 --> 00:25:06,951 What if she doesn't mean the people 642 00:25:06,987 --> 00:25:09,052 who captured her husband? 643 00:25:09,088 --> 00:25:11,054 What if she means the people who didn't get him back? 644 00:25:11,090 --> 00:25:13,323 She's about to attack the CIA. 645 00:25:13,359 --> 00:25:14,928 Hey! 646 00:25:17,297 --> 00:25:18,628 Please, no, don't shoot! 647 00:25:33,079 --> 00:25:35,079 Is there any connection between Quinn and the prisoners? 648 00:25:35,115 --> 00:25:36,681 Anything that could point us to her target? 649 00:25:36,717 --> 00:25:38,515 - There's not gonna be a connection. - Why not? 650 00:25:38,551 --> 00:25:40,650 Because Quinn's smart and there doesn't need to be. 651 00:25:40,686 --> 00:25:41,953 Raise your hand if you've ever been held 652 00:25:41,989 --> 00:25:44,120 and tortured in a CIA blacksite. 653 00:25:44,156 --> 00:25:45,188 There's two thoughts that get you through. 654 00:25:45,224 --> 00:25:46,490 Freedom and revenge. 655 00:25:46,526 --> 00:25:47,958 Quinn offered them both. 656 00:25:47,994 --> 00:25:50,060 - Fair point. - I just put the CIA's 657 00:25:50,096 --> 00:25:51,194 New York headquarters on high alert. 658 00:25:51,230 --> 00:25:52,663 Has anyone heard from Keaton? 659 00:25:52,699 --> 00:25:55,131 No. Why? You still can't reach him? 660 00:25:55,167 --> 00:25:57,268 No. And no one from headquarters has seen him. 661 00:25:57,304 --> 00:25:59,502 - You try his house? - He's not there. 662 00:25:59,538 --> 00:26:03,707 He said he was going to the office and there's onl... 663 00:26:03,743 --> 00:26:05,175 He meant his other office. 664 00:26:05,211 --> 00:26:06,977 What other office? 665 00:26:07,013 --> 00:26:09,079 He sometimes works out of an outpost 666 00:26:09,115 --> 00:26:10,114 for undercover operatives. 667 00:26:10,150 --> 00:26:11,648 - Where is it? - It's classified. 668 00:26:11,684 --> 00:26:13,050 Seriously? That's the line 669 00:26:13,086 --> 00:26:14,117 you want to take with us right now? 670 00:26:14,153 --> 00:26:15,319 I mean it is classified from me. 671 00:26:15,355 --> 00:26:17,088 I am not an undercover officer. 672 00:26:17,124 --> 00:26:19,123 I don't know where the undercover outpost is. 673 00:26:19,159 --> 00:26:20,724 But Quinn does. 674 00:26:20,760 --> 00:26:22,726 Both her and her husband were undercover 675 00:26:22,762 --> 00:26:24,160 and there were both based here in New York. 676 00:26:24,196 --> 00:26:26,097 That's got to be what she's attacking. 677 00:26:26,133 --> 00:26:28,131 It says here her non-official cover identity 678 00:26:28,167 --> 00:26:30,001 was a special collections librarian. 679 00:26:30,037 --> 00:26:32,136 And her husband's was a grad student. 680 00:26:32,172 --> 00:26:35,138 Keaton said he was a bibliographic specialist 681 00:26:35,174 --> 00:26:38,576 or something. I... I don't remember. 682 00:26:38,612 --> 00:26:40,543 I wasn't listening. It sounded so lame and boring. 683 00:26:40,579 --> 00:26:43,114 All those jobs have something in common. 684 00:26:43,150 --> 00:26:46,216 They can all be found at research universities. 685 00:26:46,252 --> 00:26:48,152 Yeah, but look at the map. 686 00:26:48,188 --> 00:26:51,422 How do we know which library is the secret CIA outpost? 687 00:26:51,458 --> 00:26:54,157 Leftover pieces, nothing to glue back together... 688 00:26:54,193 --> 00:26:57,127 It's Bellmore. 689 00:26:57,163 --> 00:26:58,762 - How do you know? - Just trust me. 690 00:26:58,798 --> 00:27:01,331 There are four libraries at Bellmore, so which one is it? 691 00:27:01,367 --> 00:27:04,068 This one. It's right around the corner from the gas station 692 00:27:04,104 --> 00:27:05,735 that Keaton and I use as a dead drop. 693 00:27:05,771 --> 00:27:08,041 He chose it because it's close to the outpost. 694 00:27:10,810 --> 00:27:13,043 So you weren't gonna tell me about the Crawford connection? 695 00:27:13,079 --> 00:27:14,211 What connection? 696 00:27:14,247 --> 00:27:15,745 Those planes were purchased years ago 697 00:27:15,781 --> 00:27:17,080 with discretionary funds. 698 00:27:17,116 --> 00:27:20,083 Okay. You do know I'm running a task force 699 00:27:20,119 --> 00:27:21,585 investigating him, right? 700 00:27:21,621 --> 00:27:23,686 Right, and you know that there are hundreds of tattoos 701 00:27:23,722 --> 00:27:25,790 on Jane Doe's body, so you expect us 702 00:27:25,826 --> 00:27:27,191 to memorize them all, right? 703 00:27:27,227 --> 00:27:28,525 Don't give me that, all right? 704 00:27:28,561 --> 00:27:31,194 Dragonfly is just a logo and we sure as hell 705 00:27:31,230 --> 00:27:32,562 made sure to protect that project. 706 00:27:32,598 --> 00:27:33,630 So what would you have had us do? 707 00:27:33,666 --> 00:27:35,232 - Change planes. - Ah! 708 00:27:35,268 --> 00:27:36,399 Change flight paths. 709 00:27:36,435 --> 00:27:38,168 Increase security. 710 00:27:38,204 --> 00:27:40,370 Literally anything to protect our officers, 711 00:27:40,406 --> 00:27:42,306 instead of sitting back and doing nothing. 712 00:27:44,243 --> 00:27:45,309 - Where's your gun? - We don't have guns 713 00:27:45,345 --> 00:27:46,644 on the operation floor. 714 00:27:46,680 --> 00:27:47,811 Where's your damn gun, Robert? 715 00:27:47,847 --> 00:27:50,750 It's in the safe in the corner. 716 00:27:52,219 --> 00:27:53,153 Oh. 717 00:27:54,221 --> 00:27:55,086 Quinn. 718 00:27:55,122 --> 00:27:56,252 Robert... 719 00:27:56,288 --> 00:27:59,223 Quinn, what are you doing? 720 00:27:59,259 --> 00:28:01,492 Jake, I didn't know you'd be here. 721 00:28:01,528 --> 00:28:04,227 I'm sorry you're getting caught up in this, I always liked you. 722 00:28:04,263 --> 00:28:06,097 We thought you died in the crash. 723 00:28:06,133 --> 00:28:08,602 I died the day my husband did. 724 00:28:47,173 --> 00:28:48,771 There's no one here. 725 00:28:48,807 --> 00:28:51,244 This doesn't make sense. 726 00:28:53,747 --> 00:28:55,316 You're right. 727 00:29:08,694 --> 00:29:10,560 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 728 00:29:10,596 --> 00:29:12,896 It's me, it's me. It's me. 729 00:29:12,932 --> 00:29:16,267 Tom. What's... How did you... 730 00:29:16,303 --> 00:29:17,333 Blake, Blake, listen to me. 731 00:29:17,369 --> 00:29:18,301 I need you to keep it together 732 00:29:18,337 --> 00:29:19,869 just a little longer, okay? 733 00:29:19,905 --> 00:29:21,504 Things went wrong. The rescue team 734 00:29:21,540 --> 00:29:23,342 can't hold off the kidnappers much longer. 735 00:29:24,374 --> 00:29:25,245 We need to get out of here right now, okay? 736 00:29:33,220 --> 00:29:34,185 What the hell is going on? 737 00:29:34,221 --> 00:29:35,623 Follow me. 738 00:29:49,970 --> 00:29:53,369 We have to rush the gunmen. 739 00:29:53,405 --> 00:29:55,839 We won't all live, but we can't let this play out. 740 00:29:55,875 --> 00:29:57,774 Just tell me when to move. 741 00:29:59,546 --> 00:30:01,182 No talking, please. 742 00:30:11,468 --> 00:30:13,300 I spent my life fighting terrorism, 743 00:30:13,336 --> 00:30:15,636 but the CIA is the biggest terrorist 744 00:30:15,672 --> 00:30:17,171 organization in the world. 745 00:30:17,207 --> 00:30:19,639 They use their own people and kill them, 746 00:30:19,675 --> 00:30:21,908 do it again and again without a second thought. 747 00:30:21,944 --> 00:30:23,676 Well, no more. Today, 748 00:30:23,712 --> 00:30:25,779 I give the Central Intelligence Agency 749 00:30:25,815 --> 00:30:27,351 and the American people something to think about. 750 00:30:30,185 --> 00:30:32,653 Stop, Quinn. Don't. 751 00:30:32,689 --> 00:30:34,320 I'm the deputy director. 752 00:30:34,356 --> 00:30:35,623 You'll send a stronger message if you kill me. 753 00:30:35,659 --> 00:30:36,991 You're next, Jake. 754 00:30:37,027 --> 00:30:39,726 But the honor of going first belongs to Robert. 755 00:30:39,762 --> 00:30:41,662 He's the reason we're all here. 756 00:30:41,698 --> 00:30:43,664 He sent Jason on an unsanctioned op, 757 00:30:43,700 --> 00:30:45,665 then abandoned him when he was captured. 758 00:30:45,701 --> 00:30:48,868 Your husband knew exactly what he was signing on for. 759 00:30:48,904 --> 00:30:50,737 Both of you did. 760 00:30:50,773 --> 00:30:52,639 You could have gone looking for him. 761 00:30:52,675 --> 00:30:55,376 We wanted proof of life. 762 00:30:55,412 --> 00:30:56,777 You wouldn't pay for his release. 763 00:30:56,813 --> 00:30:58,177 We don't negotiate. 764 00:30:58,213 --> 00:31:00,781 No, you negotiate for terrorists. 765 00:31:00,817 --> 00:31:04,752 You spend all this time and energy and resources 766 00:31:04,788 --> 00:31:07,354 to rendition monsters just to lock them in your blacksites 767 00:31:07,390 --> 00:31:09,889 and you won't lift a finger to help your own people. 768 00:31:09,925 --> 00:31:11,992 Well, now I've let some monsters out 769 00:31:12,028 --> 00:31:13,827 and it's time to reap what you've sown. 770 00:31:13,863 --> 00:31:15,963 - Quinn, please. - He killed him, Jake. 771 00:31:15,999 --> 00:31:19,165 He let Jason be murdered in front of the whole world. 772 00:31:19,201 --> 00:31:20,200 Now it's his turn. 773 00:31:20,236 --> 00:31:21,769 This won't bring Jason back. 774 00:31:21,805 --> 00:31:23,774 I know. But it's all I've got. 775 00:32:01,111 --> 00:32:03,042 Things went bad as soon as we got there. 776 00:32:03,078 --> 00:32:06,012 We had to shoot our way in. We got pinned down. 777 00:32:06,048 --> 00:32:08,915 There's no one here. This doesn't make sense. 778 00:32:08,951 --> 00:32:12,019 If it wasn't for your men holding off the kidnappers, 779 00:32:12,055 --> 00:32:13,087 the three of us wouldn't have made it out. 780 00:32:13,123 --> 00:32:14,792 They're all dead? 781 00:32:17,894 --> 00:32:19,797 They saved our lives. 782 00:32:21,131 --> 00:32:23,230 I'm sorry you had to go through this. 783 00:32:23,266 --> 00:32:25,733 It's not your fault. 784 00:32:25,769 --> 00:32:27,835 You must have been terrified. 785 00:32:27,871 --> 00:32:30,771 I'm happy to be alive. 786 00:32:30,807 --> 00:32:33,040 And out of that damn sensory deprivation. 787 00:32:33,076 --> 00:32:34,875 I feel crazy. 788 00:32:34,911 --> 00:32:38,111 And you didn't see or hear anything? 789 00:32:38,147 --> 00:32:40,947 Nothing that could help us find the people that did this? 790 00:32:40,983 --> 00:32:43,149 No, I'm sorry, it just... 791 00:32:43,185 --> 00:32:45,852 All I remember is Tom saving me. 792 00:32:45,888 --> 00:32:47,954 Prince Charming over here. 793 00:32:47,990 --> 00:32:50,858 All right. 794 00:32:50,894 --> 00:32:52,291 What do you say we call it a night? 795 00:32:52,327 --> 00:32:55,294 Yes, it's late. We have a long flight ahead of us. 796 00:32:55,330 --> 00:32:58,799 Thank you for everything, Hank. 797 00:32:58,835 --> 00:33:03,137 And Mr. Jakeman. Thank you. 798 00:33:03,173 --> 00:33:06,005 I had my misgivings, but you saved my boy. 799 00:33:06,041 --> 00:33:10,310 I don't know what I would have done. 800 00:33:10,346 --> 00:33:13,413 - Sorry, it's been a long night. - Yeah. 801 00:33:13,449 --> 00:33:15,853 - To a better tomorrow. - Yeah. 802 00:33:17,019 --> 00:33:18,454 Yes, indeed. 803 00:33:34,871 --> 00:33:38,137 You and your task force cut it pretty close back there. 804 00:33:38,173 --> 00:33:39,906 We like to keep it interesting. 805 00:33:39,942 --> 00:33:41,908 Yeah, well, thanks. 806 00:33:41,944 --> 00:33:43,010 You should thank Cade. 807 00:33:43,046 --> 00:33:46,383 Yeah. I'll drop by his cell sometime. 808 00:33:48,084 --> 00:33:49,950 Please tell me you didn't. 809 00:33:49,986 --> 00:33:52,118 - He's a terrorist. - But we gave him a deal. 810 00:33:52,154 --> 00:33:54,521 Yeah, and we got what we needed from him 811 00:33:54,557 --> 00:33:56,924 and now his deal is in a burn bag. 812 00:33:56,960 --> 00:33:59,393 Cade chose to help us. He could've run, 813 00:33:59,429 --> 00:34:01,027 he could've just saved himself. 814 00:34:01,063 --> 00:34:02,829 Look, Sandstorm operatives 815 00:34:02,865 --> 00:34:05,532 are detained indefinitely, full stop. 816 00:34:05,568 --> 00:34:08,034 By that logic, Jane should be locked up, too. 817 00:34:08,070 --> 00:34:09,869 Jane was locked up. 818 00:34:09,905 --> 00:34:12,538 Jane escaped and Jane had friends in high places. 819 00:34:12,574 --> 00:34:14,942 You weren't the one who had to interrogate her. 820 00:34:14,978 --> 00:34:17,143 I mean, keeping her locked up is more trouble than it's worth. 821 00:34:17,179 --> 00:34:18,948 This isn't right. 822 00:34:20,215 --> 00:34:23,049 Look, there is no right. 823 00:34:23,085 --> 00:34:24,985 There's just how it is. 824 00:34:25,021 --> 00:34:28,554 Cade's going back to the blacksite. 825 00:34:28,590 --> 00:34:30,489 What am I supposed to tell him? 826 00:34:30,525 --> 00:34:34,594 You look him right in the eye and you lie to him. 827 00:34:34,630 --> 00:34:36,864 And I'm sure I don't have to tell you this, 828 00:34:36,900 --> 00:34:39,199 but as far as the rest of the team's concerned, 829 00:34:39,235 --> 00:34:42,201 Cade got his deal. Yeah? 830 00:34:42,237 --> 00:34:43,539 Yeah. 831 00:34:51,014 --> 00:34:52,411 You stop the attack? 832 00:34:52,447 --> 00:34:53,512 Yeah, we got her. 833 00:34:53,548 --> 00:34:54,915 We want to thank you again 834 00:34:54,951 --> 00:34:55,982 for coming to us. 835 00:34:56,018 --> 00:34:56,884 Wasn't trying to be noble. 836 00:34:56,920 --> 00:34:58,217 Just wanted my life back. 837 00:34:58,253 --> 00:35:00,052 Well, it won't be long now. 838 00:35:00,088 --> 00:35:02,089 Where's my deal? I want a copy. 839 00:35:02,125 --> 00:35:03,223 It's waiting for you at the hotel. 840 00:35:03,259 --> 00:35:04,891 We're processing your release. 841 00:35:04,927 --> 00:35:06,592 Gonna take you there, get you cleaned up, 842 00:35:06,628 --> 00:35:08,594 get you something to eat, and then you'll be free to go. 843 00:35:08,630 --> 00:35:10,900 Sounds good. 844 00:35:16,940 --> 00:35:18,575 One step closer, she dies! 845 00:35:22,641 --> 00:35:24,115 Look, Cade, nobody has to die here. 846 00:35:24,151 --> 00:35:25,969 - You lied to me! - What are you talking about? 847 00:35:26,005 --> 00:35:27,347 You won't show me the deal. 848 00:35:27,383 --> 00:35:29,575 I know how that works. You're lying! 849 00:35:29,611 --> 00:35:31,410 No, that's not how we do things here. 850 00:35:31,446 --> 00:35:32,645 No, you just let the CIA do it for you. 851 00:35:32,681 --> 00:35:33,616 Don't move! 852 00:35:35,417 --> 00:35:37,283 Jane, you have the main door. 853 00:35:37,319 --> 00:35:38,752 I'll go around the side. 854 00:35:38,788 --> 00:35:40,553 Just let her go. All you have to do is let her go 855 00:35:40,589 --> 00:35:42,356 and you're still free. We can chalk this up to fried nerves. 856 00:35:42,392 --> 00:35:43,457 You're still lying! 857 00:35:43,493 --> 00:35:44,758 Was that even my son? 858 00:35:44,794 --> 00:35:46,359 - I understand... - Was it? 859 00:35:46,395 --> 00:35:47,294 You've been through a lot today. 860 00:35:47,330 --> 00:35:48,961 - You're tired. - Was that my son? 861 00:35:48,997 --> 00:35:50,430 Of course it was. 862 00:35:50,466 --> 00:35:52,366 Then why didn't Joe come in? 863 00:35:52,402 --> 00:35:53,466 - Huh? - I don't know. 864 00:35:53,502 --> 00:35:55,435 Joe wasn't even here, was he? 865 00:35:55,471 --> 00:35:57,803 Look, I just wanted my family back. 866 00:36:14,690 --> 00:36:16,455 I know what you did. 867 00:36:16,491 --> 00:36:17,991 And what's that? 868 00:36:18,027 --> 00:36:20,526 You had Blake and Junior kidnapped 869 00:36:20,562 --> 00:36:23,397 so you could use it to get close to Jean-Paul. 870 00:36:23,433 --> 00:36:26,533 - To a better tomorrow. - Yes, indeed. 871 00:36:26,569 --> 00:36:28,468 You never wanted to pay the ransom. 872 00:36:28,504 --> 00:36:30,604 You wanted a reason to take Jean-Paul's side 873 00:36:30,640 --> 00:36:31,604 when I objected. 874 00:36:31,640 --> 00:36:32,872 Jean-Paul's right. 875 00:36:32,908 --> 00:36:34,707 We need to send a message. 876 00:36:34,743 --> 00:36:36,810 But something went wrong. 877 00:36:36,846 --> 00:36:38,444 You got cold feet. 878 00:36:38,480 --> 00:36:40,414 I must have gotten in your head. 879 00:36:40,450 --> 00:36:41,881 If something goes wrong and they have to choose 880 00:36:41,917 --> 00:36:43,417 between Blake and Junior, 881 00:36:43,453 --> 00:36:45,352 they won't choose her. 882 00:36:45,388 --> 00:36:46,419 So you, uh... 883 00:36:46,455 --> 00:36:48,821 You called the whole thing off. 884 00:36:48,857 --> 00:36:51,825 That's why they had already gone by the time we showed up. 885 00:36:51,861 --> 00:36:55,495 Or maybe they were the ones who got cold feet. 886 00:36:55,531 --> 00:36:57,433 Or maybe they were paid to walk away. 887 00:36:58,500 --> 00:37:00,466 Who killed Jean-Paul's men? 888 00:37:00,502 --> 00:37:01,500 I did. 889 00:37:01,536 --> 00:37:03,035 They wouldn't have stopped 890 00:37:03,071 --> 00:37:04,970 until they found the people responsible, 891 00:37:05,006 --> 00:37:06,442 which was you. 892 00:37:07,576 --> 00:37:09,442 So you were protecting me. 893 00:37:09,478 --> 00:37:11,377 Why keep a loose end if you don't have to? 894 00:37:11,413 --> 00:37:14,548 Now no one will ever know the truth, except us. 895 00:37:14,584 --> 00:37:16,515 And why would you cover for me? 896 00:37:16,551 --> 00:37:18,385 You're a smart man. 897 00:37:18,421 --> 00:37:20,419 I trust you had your reasons for doing what you did 898 00:37:20,455 --> 00:37:21,721 just like I had mine. 899 00:37:21,757 --> 00:37:24,557 But now I know how far you're willing to go 900 00:37:24,593 --> 00:37:28,361 to get what you want, and now you know how far 901 00:37:28,397 --> 00:37:31,365 I'm willing to go for you. 902 00:37:31,401 --> 00:37:34,533 What about Blake? 903 00:37:34,569 --> 00:37:36,370 I love her, 904 00:37:36,406 --> 00:37:39,606 so I'll never tell her what you did. 905 00:37:39,642 --> 00:37:41,377 It'd destroy her. 906 00:37:46,415 --> 00:37:48,484 I've liked you from the minute we met. 907 00:37:51,654 --> 00:37:56,522 And I always knew that you would be 908 00:37:56,558 --> 00:38:00,763 a welcome addition to this family, and... 909 00:38:03,433 --> 00:38:05,602 I appreciate your silence. 910 00:38:18,080 --> 00:38:20,446 But... 911 00:38:20,482 --> 00:38:22,915 now you know my secret, 912 00:38:22,951 --> 00:38:26,153 which means you have to die. 913 00:38:30,460 --> 00:38:31,924 Yeah, but don't worry, 914 00:38:31,960 --> 00:38:35,796 I'm not gonna stab you like I did Victor. 915 00:38:35,832 --> 00:38:39,536 That poison that you're drinking... 916 00:38:41,169 --> 00:38:43,606 it'll do just fine. 917 00:38:49,044 --> 00:38:51,812 Your face. 918 00:38:54,884 --> 00:38:56,749 I'm just messing with you. 919 00:38:56,785 --> 00:38:58,952 Okay, relax, relax. 920 00:38:59,989 --> 00:39:01,988 Good job today. 921 00:39:02,024 --> 00:39:03,960 Good job. 922 00:39:11,500 --> 00:39:12,999 Another day at the office, huh? 923 00:39:13,035 --> 00:39:14,567 Yeah, you know. 924 00:39:14,603 --> 00:39:15,801 Punch in, punch out. 925 00:39:15,837 --> 00:39:18,671 You ever think about coming back to the FBI? 926 00:39:18,707 --> 00:39:21,006 Sometimes. 927 00:39:21,042 --> 00:39:22,808 But then I feel like I found my calling 928 00:39:22,844 --> 00:39:24,477 over on the dark side. 929 00:39:24,513 --> 00:39:26,216 Yeah, but at what cost? 930 00:39:28,084 --> 00:39:30,816 Earlier today, you told me, do whatever it takes. 931 00:39:30,852 --> 00:39:32,651 That is what Keaton does. 932 00:39:32,687 --> 00:39:33,819 He makes the hard decisions 933 00:39:33,855 --> 00:39:35,721 so everybody else doesn't have to. 934 00:39:35,757 --> 00:39:37,156 Yeah, but they're bad decisions. 935 00:39:37,192 --> 00:39:38,991 No, they're just different. 936 00:39:39,027 --> 00:39:44,129 I know you don't believe in Keaton's way, but I do. 937 00:39:44,165 --> 00:39:45,768 That's why I left. 938 00:39:58,580 --> 00:39:59,748 Hey. 939 00:40:01,283 --> 00:40:02,883 Sorry you had to wait around all night. 940 00:40:02,919 --> 00:40:05,051 It's okay. 941 00:40:05,087 --> 00:40:07,053 It's given me time to think. 942 00:40:07,089 --> 00:40:09,689 Well, we can take you home now if you're ready. 943 00:40:09,725 --> 00:40:12,691 Home. 944 00:40:12,727 --> 00:40:14,630 Where is that? 945 00:40:16,866 --> 00:40:19,633 My father killed people. 946 00:40:19,669 --> 00:40:22,935 I feel like I don't... I don't know anything. 947 00:40:22,971 --> 00:40:29,676 I mean, that has to be why he killed himself, right? 948 00:40:29,712 --> 00:40:32,178 It just became too much for him. 949 00:40:32,214 --> 00:40:34,551 It was causing him so much pain that he just... 950 00:40:39,689 --> 00:40:41,555 It just hurts, you know? 951 00:40:41,591 --> 00:40:45,658 The weight of that, escaping that 952 00:40:45,694 --> 00:40:48,261 meant more to him than staying here with me. 953 00:40:48,297 --> 00:40:52,665 Avery, we can never 954 00:40:52,701 --> 00:40:55,100 truly know someone else's pain. 955 00:40:55,136 --> 00:40:58,971 What your dad did to himself, to other people, 956 00:40:59,007 --> 00:41:01,707 it doesn't mean he didn't love you. 957 00:41:01,743 --> 00:41:05,946 Families can do terrible, selfish things 958 00:41:05,982 --> 00:41:08,652 and still love each other. 959 00:41:10,620 --> 00:41:11,952 I'm sorry. 960 00:41:11,988 --> 00:41:15,087 If you want to let it out, then just let it out. 961 00:41:24,132 --> 00:41:27,232 I'm so sorry you had to go through this. 962 00:41:34,042 --> 00:41:36,977 Hey, Anthony, how was your Friday night? 963 00:41:37,013 --> 00:41:38,611 Oh, you know, pretty good. 964 00:41:38,647 --> 00:41:40,346 Thawing out some guy's dead frozen body, 965 00:41:40,382 --> 00:41:42,816 dumped him in the river, grabbed a slice, you? 966 00:41:42,852 --> 00:41:44,316 Hey, look, you heard the man. 967 00:41:44,352 --> 00:41:46,720 He said he need this popsicle to wash up. 968 00:41:46,756 --> 00:41:48,120 You ready? 969 00:41:48,156 --> 00:41:49,622 - On three. - Hey, give me a sec, man. 970 00:41:49,658 --> 00:41:50,723 My back is killing me. 971 00:41:50,759 --> 00:41:51,624 Hey, man, you killing me. 972 00:41:51,660 --> 00:41:53,062 Lift with your knees. 973 00:41:54,696 --> 00:41:56,729 On three. 974 00:41:56,765 --> 00:41:59,198 One, two... 975 00:41:59,234 --> 00:42:00,799 three! 976 00:42:02,740 --> 00:42:03,800 Subtitles by explosiveskull 71560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.