Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,468 --> 00:01:51,828
Translated & tanscribed by:
Nizar Ezzeddine
2
00:01:54,029 --> 00:01:57,389
@NizarEzzeddine
3
00:02:18,861 --> 00:02:26,541
{\fs42}A FANTASTIC WOMAN
4
00:03:28,070 --> 00:03:29,414
“Finlandia”
5
00:03:49,204 --> 00:03:50,260
Mónica!
6
00:03:50,283 --> 00:03:51,339
Tell Me.
7
00:03:51,551 --> 00:03:54,815
Have you seen a big white envelope
that was sitting here on my desk?
8
00:03:54,937 --> 00:03:57,049
No, Mr. Orlando.
I haven`t seen it.
9
00:03:57,616 --> 00:03:58,768
Thank you.
10
00:04:45,179 --> 00:04:46,592
- Hello.
- Hello, sir.
11
00:04:46,659 --> 00:04:48,195
Could I bother you for a piece of
paper and an envelope?
12
00:04:48,218 --> 00:04:50,330
Yes of course.
Let me see...
13
00:04:55,656 --> 00:04:56,616
Great!
14
00:05:25,305 --> 00:05:28,665
♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪
15
00:05:29,835 --> 00:05:33,867
♪ Which no one wants to read anymore ♪
16
00:05:34,713 --> 00:05:38,553
♪ A sensation when it was published ♪
♪ early in the morning, ♪
17
00:05:39,456 --> 00:05:43,584
♪ Confirmed news by midday ♪
18
00:05:44,567 --> 00:05:48,503
♪ And forgotten stuff in the afternoon ♪
19
00:05:49,523 --> 00:05:52,883
♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪
20
00:05:54,150 --> 00:05:57,957
♪ It made the headlines on ♪
♪ the whole of the front page ♪
21
00:05:59,066 --> 00:06:02,970
♪ That’s why you’re known everywhere ♪
22
00:06:03,811 --> 00:06:07,683
♪ Your name is a cutting I kept ♪
23
00:06:08,568 --> 00:06:12,504
♪ To then glue it in my oblivion album ♪
24
00:06:13,732 --> 00:06:17,476
♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪
25
00:06:21,785 --> 00:06:26,009
♪ And what’s the point ♪
♪ in reading yesterday’s paper? ♪
26
00:06:26,417 --> 00:06:29,393
♪ Well-known news to everyone ♪
27
00:06:29,981 --> 00:06:31,517
♪ Which no one wants to read anymore ♪
28
00:06:31,574 --> 00:06:35,414
♪ And what’s the point ♪
♪ in reading yesterday’s paper? ♪
29
00:06:36,111 --> 00:06:39,183
♪ You are'nt vaild anymore, darling ♪
30
00:06:39,544 --> 00:06:41,080
♪ I threw you in the trash ♪
31
00:06:41,103 --> 00:06:45,231
♪ And what’s the point ♪
♪ in reading yesterday’s paper? ♪
32
00:06:45,573 --> 00:06:49,221
♪ I got you, I loved you ♪
♪ I supported you ♪
33
00:06:49,334 --> 00:06:52,118
♪ But I do not love you anymore, ♪
♪ I do not love you anymore ♪
34
00:07:06,173 --> 00:07:07,229
Good night.
35
00:07:07,421 --> 00:07:08,381
Good night.
36
00:07:08,448 --> 00:07:10,752
I made a reservation for Orlando Onetto.
37
00:07:10,883 --> 00:07:12,131
One second.
38
00:07:18,178 --> 00:07:21,569
Yes, that`s right. Table 41.
39
00:07:21,807 --> 00:07:22,767
OK.
40
00:07:23,716 --> 00:07:25,156
- Thank you.
- Would you come with me?
41
00:07:49,637 --> 00:07:51,077
Thank you, Orlando.
42
00:07:52,471 --> 00:07:53,431
Thank you!
43
00:07:53,659 --> 00:07:55,099
I’ll bring out some slices.
44
00:07:55,249 --> 00:07:56,401
- Thank you.
- OK.
45
00:08:03,224 --> 00:08:04,472
Thank you, my love.
46
00:08:04,707 --> 00:08:07,139
With a musical cake, and everything!
47
00:08:14,741 --> 00:08:15,701
Here.
48
00:08:16,690 --> 00:08:17,650
How formal!
49
00:08:24,692 --> 00:08:27,188
“Valid for two airline tickets to
the Iguazu Falls.”
50
00:08:29,498 --> 00:08:30,458
Orlando!
51
00:08:30,481 --> 00:08:33,841
No, it's no small thing. It's one of the
seven natural wonders of the world.
52
00:08:34,817 --> 00:08:35,969
Oh, wow!
53
00:08:36,686 --> 00:08:37,934
And when are we going?
54
00:08:38,197 --> 00:08:39,541
In ten days.
55
00:08:40,241 --> 00:08:41,681
In ten days...!
56
00:08:51,577 --> 00:08:53,241
and why is it “valid for”?
57
00:08:54,500 --> 00:08:56,004
It’s a long story..
58
00:08:57,350 --> 00:08:58,759
You have't bought them yet?
59
00:08:59,375 --> 00:09:01,487
Yes.
I bought them and printed them out,
60
00:09:01,798 --> 00:09:03,238
And I put them in an envelope.
61
00:09:04,271 --> 00:09:05,231
Okay, and?
62
00:09:06,066 --> 00:09:08,114
And I had them with me at the sauna
63
00:09:08,732 --> 00:09:09,692
And?
64
00:09:11,508 --> 00:09:13,524
And I can’t remember where
the fuck I put them.
65
00:09:15,391 --> 00:09:17,951
Poor old man with senile dementia
66
00:10:40,804 --> 00:10:43,268
We’re going to have to ask
the doorman for some help.
67
00:12:07,775 --> 00:12:08,735
Orlando?
68
00:12:17,053 --> 00:12:19,325
- Orlando, What’s wrong?!
Orlando, What’s wrong?!
69
00:12:20,324 --> 00:12:21,572
How comes you don’t know?
70
00:12:25,486 --> 00:12:26,990
I don’t know what’s wrong with me.
71
00:12:29,089 --> 00:12:30,241
Orlando!
72
00:12:31,900 --> 00:12:34,268
What the fuck is going on?
Come here.
73
00:12:37,684 --> 00:12:38,836
Honey..
74
00:12:39,931 --> 00:12:41,179
What is it?
75
00:12:46,215 --> 00:12:47,431
Lean against the wall.
76
00:12:47,630 --> 00:12:48,654
Lean against the wall.
77
00:12:49,076 --> 00:12:50,228
Look at me.
78
00:12:50,685 --> 00:12:51,645
Here.
79
00:12:57,011 --> 00:12:59,251
- The keys, do you have them?
- No...
80
00:13:02,084 --> 00:13:03,044
Orlando..
81
00:13:04,357 --> 00:13:05,509
Wait here.
82
00:13:12,623 --> 00:13:14,255
No, Diabla, stop!
83
00:13:14,515 --> 00:13:15,475
Come here!
84
00:13:16,293 --> 00:13:17,349
Diabla!
85
00:13:38,214 --> 00:13:39,270
Orlando?
86
00:13:40,757 --> 00:13:41,717
Orlando!
87
00:13:43,483 --> 00:13:44,731
Orlando, darling!
88
00:13:44,774 --> 00:13:45,734
Orlando!
89
00:13:49,455 --> 00:13:50,415
- Let's go.
- I’m fine.
90
00:13:51,880 --> 00:13:53,352
Let’s go! Let’s go!
91
00:13:55,043 --> 00:13:56,835
Talk to me, darling. OK?
92
00:13:57,141 --> 00:13:58,197
Talk to me.
93
00:13:59,095 --> 00:14:00,055
Orlando!..
94
00:14:00,813 --> 00:14:01,869
Please!
95
00:14:02,427 --> 00:14:03,483
Talk to me.
96
00:14:05,974 --> 00:14:07,286
Where are we going?
97
00:14:07,869 --> 00:14:10,492
To the hospital, Orland.
Where else?
98
00:14:11,057 --> 00:14:12,336
Just concentrate. OK?
99
00:14:17,230 --> 00:14:18,478
Hurry up.
100
00:14:18,693 --> 00:14:19,653
What?
101
00:14:19,825 --> 00:14:21,169
Hurry up.
102
00:14:21,546 --> 00:14:23,466
OK.
Ok, darling, Ok.
103
00:14:35,920 --> 00:14:37,456
Help me, please!
104
00:14:40,851 --> 00:14:42,323
Easy, ma’am. Easy.
105
00:14:43,308 --> 00:14:45,804
Are you OK? What’s your name?
Can you hear me?
106
00:14:46,060 --> 00:14:47,436
Juan Pablo, hurry up!
107
00:14:51,573 --> 00:14:52,917
Be careful.. Careful.
108
00:14:52,960 --> 00:14:54,176
One. Two. Three.
109
00:14:55,220 --> 00:14:56,180
Be careful.
110
00:14:57,191 --> 00:14:58,439
Wha's your name?
111
00:14:58,534 --> 00:15:00,454
- What's your name? Can you hear me?
- Orlando.
112
00:15:00,508 --> 00:15:02,556
- What happened?
- I don't know what happened!
113
00:15:03,281 --> 00:15:05,745
- What medication is he taking?
- None.
114
00:15:05,771 --> 00:15:07,691
- How old is he?
- Fifty-seven.
115
00:15:08,393 --> 00:15:09,801
Hurry up, he's not responding!
116
00:15:11,832 --> 00:15:13,529
Did he feel sick at some point?
117
00:15:13,551 --> 00:15:16,462
When he woke up.. He had a headache.
118
00:15:16,582 --> 00:15:19,558
- When was that?
- Like fifteen or twenty minutes ago.
119
00:15:20,869 --> 00:15:24,613
Male patient, 57 years old, loss of
consciousness. He is bleeding.
120
00:15:25,013 --> 00:15:26,101
The bruise is at forehead.
121
00:15:30,692 --> 00:15:32,292
Let's go!
One. Two. Three.
122
00:15:39,328 --> 00:15:40,960
Ma’am, you have to wait outside.
123
00:15:41,018 --> 00:15:42,362
I brought him here as fast as I could.
124
00:15:42,385 --> 00:15:45,265
Please, can you wait outside?
We’ll take care of him, okay?
125
00:15:45,427 --> 00:15:46,483
Stay calm.
126
00:15:48,298 --> 00:15:49,354
Go, go...
127
00:16:50,420 --> 00:16:53,492
- Are you a family member?
- No. I just brought him here.
128
00:16:54,633 --> 00:16:57,257
- Like, you don’t know him?
- Yes, we’re friends
129
00:17:00,995 --> 00:17:02,435
These are his things.
130
00:17:02,512 --> 00:17:03,472
Alright.
131
00:17:04,026 --> 00:17:05,370
These can’t stay in there.
132
00:17:05,904 --> 00:17:06,864
Alright.
133
00:17:08,921 --> 00:17:09,977
How is he doing?
134
00:17:11,786 --> 00:17:13,098
They’ll let you know.
135
00:17:13,365 --> 00:17:14,966
Just wait a message later.
136
00:17:44,852 --> 00:17:46,516
- Good night.
- Good night.
137
00:17:50,928 --> 00:17:53,296
Are you a member of Mr. Onetto’s family?
138
00:17:53,680 --> 00:17:54,640
Yes.
139
00:17:56,232 --> 00:17:58,664
- Are you his partner?
- Yes, we’re partners.
140
00:17:59,497 --> 00:18:02,345
- Excuse me, your name is...?
- Marina Vidal
141
00:18:04,513 --> 00:18:05,473
But...
142
00:18:05,889 --> 00:18:07,456
Isn't it a nickname?
143
00:18:08,344 --> 00:18:09,304
Excuse me?
144
00:18:12,778 --> 00:18:14,249
Could you come with me?
145
00:18:14,648 --> 00:18:16,695
So we can speak in private..
146
00:18:18,557 --> 00:18:19,709
Is there something wrong?
147
00:18:21,130 --> 00:18:23,146
No, I just want to talk to you
148
00:18:25,699 --> 00:18:26,979
Yes, but is there a problem?
149
00:18:27,993 --> 00:18:28,953
This way.
150
00:19:25,865 --> 00:19:26,921
Orlando?
151
00:19:27,428 --> 00:19:29,284
Hi. I’m Orlando’s friend.
152
00:19:29,837 --> 00:19:30,861
Excuse me, who is this?
153
00:19:31,718 --> 00:19:32,678
This is Marina.
154
00:19:33,065 --> 00:19:34,793
- I am...
- Yes, I know who you are!
155
00:19:35,745 --> 00:19:38,176
The thing is, Orlando was feeling sick.
156
00:19:39,098 --> 00:19:40,058
When?
157
00:19:41,587 --> 00:19:43,539
About an hour and a half ago.
158
00:19:44,525 --> 00:19:46,733
I brought him to the hospital,
but... uh...
159
00:19:46,762 --> 00:19:47,914
Which hospital?
160
00:19:49,111 --> 00:19:50,359
Saint Thomas.
161
00:19:52,223 --> 00:19:54,335
He had a crisis in the car.
162
00:19:55,364 --> 00:19:56,324
Really?
163
00:19:56,538 --> 00:19:57,563
And he died.
164
00:19:57,629 --> 00:19:58,877
He died?!
165
00:19:59,158 --> 00:20:00,918
Yes. Just now.
166
00:20:01,158 --> 00:20:03,526
The doctor says it's a ruptured aneurysm.
167
00:20:03,594 --> 00:20:04,842
I’m so sorry.
168
00:20:10,627 --> 00:20:11,587
Hello?
169
00:20:12,140 --> 00:20:13,772
Yes. Yes, I’m here.
170
00:20:16,379 --> 00:20:17,883
Have you called anyone else?
171
00:20:18,284 --> 00:20:19,628
No, no one.
172
00:20:21,340 --> 00:20:22,300
OK.
173
00:20:22,584 --> 00:20:26,552
But I need someone to come here.
I can’t handle all of this.
174
00:20:26,843 --> 00:20:29,850
Okay, don’t worry,
I’ll let the family know.
175
00:20:30,993 --> 00:20:34,065
- Don’t call anyone. OK?
- OK.
176
00:22:04,027 --> 00:22:05,435
Miss Marina Vidal?
177
00:22:05,535 --> 00:22:07,871
- Yes, what is it?
- Please, follow me.
178
00:22:12,592 --> 00:22:13,552
Sargent.
179
00:22:14,547 --> 00:22:15,507
Thank you.
180
00:22:15,689 --> 00:22:16,745
Excuse me.
181
00:22:17,801 --> 00:22:19,913
You didn’t have to treat me
like a criminal!
182
00:22:25,065 --> 00:22:27,209
I’ll leave you to your work, excuse me.
183
00:22:28,648 --> 00:22:30,664
Miss, I need your information.
184
00:22:30,805 --> 00:22:31,765
Here?
185
00:22:32,511 --> 00:22:33,471
Here!
186
00:22:33,678 --> 00:22:35,022
Full name?
187
00:22:35,600 --> 00:22:36,560
Marina...
188
00:22:40,032 --> 00:22:42,112
Do you have an ID card with you?
189
00:22:58,365 --> 00:23:00,381
My new ID card is still pending, sir.
190
00:23:01,288 --> 00:23:03,656
Until you receive it,
this is still your legal name.
191
00:23:05,726 --> 00:23:07,582
My name is Marina Vidal.
192
00:23:07,829 --> 00:23:09,813
Is there a problem with that?
193
00:23:10,265 --> 00:23:11,897
Why did you run off?
194
00:23:14,087 --> 00:23:17,031
- Why am I being detained?
- You’re not being detained, sir.
195
00:23:17,267 --> 00:23:19,315
Then why do you have my ID card?
196
00:23:20,515 --> 00:23:21,475
Good night.
197
00:23:23,349 --> 00:23:24,309
Marina?
198
00:23:27,555 --> 00:23:30,723
Thank you for everything.
Sorry you had to go through all of this.
199
00:23:31,262 --> 00:23:32,318
I’m Gabo.
200
00:23:33,612 --> 00:23:34,668
Hello, Gabo.
201
00:23:34,957 --> 00:23:35,917
How are you?
202
00:23:36,736 --> 00:23:37,792
Hi.
203
00:23:38,307 --> 00:23:39,267
How are you?
204
00:23:39,823 --> 00:23:42,831
Gabriel Onetto,
I’m the brother of the deceased.
205
00:23:44,763 --> 00:23:46,364
Is there anything?
206
00:23:46,643 --> 00:23:48,179
No, everything is fine.
207
00:23:48,885 --> 00:23:52,756
He wanted to leave in a hurry,
but we needed to speak to him.
208
00:23:53,027 --> 00:23:54,531
Well, you can speak to me.
209
00:23:54,594 --> 00:23:57,282
I’m his family,
and I’m going to handle everything.
210
00:23:58,555 --> 00:24:02,203
Please keep in mind that the lady here
was with my brother when he died,
211
00:24:02,226 --> 00:24:04,626
so it’s a.. delicate situation.
212
00:24:10,316 --> 00:24:11,276
Thanks.
213
00:24:11,429 --> 00:24:13,126
Your phone number, please?
214
00:24:15,518 --> 00:24:16,862
Yes... 9..
215
00:24:18,780 --> 00:24:20,124
814
216
00:24:20,825 --> 00:24:21,977
95..
217
00:24:22,525 --> 00:24:23,581
75.
218
00:25:22,336 --> 00:25:24,704
Marina, we need you out here!
219
00:25:25,425 --> 00:25:26,577
I’m going!
220
00:25:33,779 --> 00:25:34,803
Is everything all right?
221
00:25:34,821 --> 00:25:35,973
- Yes, thank you.
- OK.
222
00:25:36,037 --> 00:25:37,765
Excuse me, could I have a glass of water?
223
00:25:38,041 --> 00:25:39,001
Sure.
224
00:25:44,321 --> 00:25:47,681
You didn’t want to come. I was just calling
you to ask if you can take the night shift.
225
00:25:47,758 --> 00:25:48,718
Crap!
226
00:25:49,439 --> 00:25:51,359
I didn’t get to check my phone, Alessandra.
227
00:25:51,367 --> 00:25:53,607
The celebration was pretty intense.
228
00:25:53,772 --> 00:25:56,076
But you came. I appreciate that.
229
00:25:58,164 --> 00:26:00,948
- Is there anything?
- No... Everything is fine.
230
00:26:01,207 --> 00:26:03,575
- Are you sure?
- Yes, I am sure.
231
00:26:05,097 --> 00:26:06,857
Always so mysterious.
232
00:26:07,605 --> 00:26:09,301
It’s been ringing for a while.
233
00:26:09,377 --> 00:26:10,337
Thank you.
234
00:26:13,886 --> 00:26:15,038
I'll be back.
235
00:26:21,767 --> 00:26:23,431
- Hello?
- Hello.
236
00:26:25,242 --> 00:26:26,490
I’m Sonia.
237
00:26:27,205 --> 00:26:28,613
The wife of.. I mean..
238
00:26:28,636 --> 00:26:30,556
The ex-wifr of Orlando.
239
00:26:30,749 --> 00:26:32,765
Yes. I know.
How are you?
240
00:26:33,037 --> 00:26:34,733
There’s no need for the formality.
241
00:26:35,874 --> 00:26:39,202
Look, I talked to Gabo, and he told me
that you’re living in Orlando’s apartment.
242
00:26:39,225 --> 00:26:40,377
Is that true?
243
00:26:40,579 --> 00:26:41,827
Yes, it’s true.
244
00:26:42,808 --> 00:26:44,632
Well, I’ll be needing his car.
245
00:26:45,081 --> 00:26:46,137
Of course.
246
00:26:47,653 --> 00:26:50,341
- You could have left the car with Gabo.
- He didn't want to.
247
00:26:50,901 --> 00:26:52,277
Look ma'am... Look.
248
00:26:52,482 --> 00:26:54,946
Tell me when you need it,
and I can drop it off.
249
00:26:55,368 --> 00:26:56,424
Let’s see..
250
00:26:56,664 --> 00:26:59,512
Tomorrow. Could you drop it off
at my office tomorrow?
251
00:26:59,608 --> 00:27:02,456
I’ll text you the address, and...
252
00:27:02,516 --> 00:27:06,195
You can leave it in the parking lot.
You can ask there to know where to park it.
253
00:27:06,296 --> 00:27:07,256
OK.
254
00:27:07,350 --> 00:27:09,654
At 10:30? Is that time OK?
255
00:27:09,847 --> 00:27:11,095
I’ll work it out.
256
00:27:11,691 --> 00:27:13,995
Anything else of his that you might have?
257
00:27:13,996 --> 00:27:14,956
No.
258
00:27:15,297 --> 00:27:16,865
Just the intimate things.
259
00:27:18,564 --> 00:27:21,252
Well, we’ll have to work out what
to do about the apartment.
260
00:27:22,246 --> 00:27:23,398
Of course.
261
00:27:23,931 --> 00:27:26,971
I’d like for you to handle all practical
affairs with me, okay?
262
00:27:28,053 --> 00:27:29,013
All right.
263
00:27:29,072 --> 00:27:32,016
Could we talk about that when we meet?
I'm working right now.
264
00:27:37,675 --> 00:27:39,595
- Will you bring us our check, or not?
- Right now.
265
00:27:39,739 --> 00:27:40,795
.I'll come back.
266
00:27:41,117 --> 00:27:43,133
Marina, someone’s looking for you outside.
267
00:27:43,186 --> 00:27:44,530
- Who?
- I Don’t know.
268
00:27:45,077 --> 00:27:46,901
- Where?
- At the entrance.
269
00:27:54,537 --> 00:27:55,785
Good afternoon, Marina.
270
00:27:55,888 --> 00:27:58,352
Thank you for coming out,
this is just going to take two minutes.
271
00:27:58,748 --> 00:28:00,380
- Hello.
- Hello.
272
00:28:00,597 --> 00:28:02,421
I’m Detective Adriana Cortes,
273
00:28:02,437 --> 00:28:05,540
from the Investigations Police’s
Sexual Offenses Unit.
274
00:28:06,101 --> 00:28:07,253
Good afternoon.
275
00:28:07,631 --> 00:28:09,775
Well, first of all,
I wanted to offer you my condolences,
276
00:28:09,798 --> 00:28:12,582
They told me what happened,
and I’m really sorry.
277
00:28:13,862 --> 00:28:16,422
The fact that you run away
from the hospital,
278
00:28:17,021 --> 00:28:18,749
gave me some reason for concern.
279
00:28:19,986 --> 00:28:22,482
- Could we talk over there?
- Sure.
280
00:28:22,548 --> 00:28:23,860
- If you please..
- Of course.
281
00:28:26,124 --> 00:28:27,468
I didn’t run away.
282
00:28:29,669 --> 00:28:31,781
Oh. There must have been some confusion,
then.
283
00:28:32,919 --> 00:28:35,062
Could I see your identification, please?
284
00:28:40,288 --> 00:28:41,344
One question..
285
00:28:42,274 --> 00:28:43,553
Mr. Orlando...
286
00:28:43,576 --> 00:28:44,632
Onetto.
287
00:28:44,752 --> 00:28:46,576
Exactly.
Was he paying you?
288
00:28:47,289 --> 00:28:48,601
We were a couple.
289
00:28:51,035 --> 00:28:53,435
So you cared for each other.
It wasn’t just sexual, right?
290
00:28:53,964 --> 00:28:56,971
It was a normal consensual relationship..
between two adults.
291
00:28:57,945 --> 00:28:59,800
Why do you want to know that?
292
00:29:00,665 --> 00:29:02,777
Because he was old enough to be your dad.
293
00:29:04,727 --> 00:29:06,743
Did you use drugs before his attack?
294
00:29:07,876 --> 00:29:08,836
No.
295
00:29:08,872 --> 00:29:09,831
Alcohol?
296
00:29:10,061 --> 00:29:11,021
Yes.
297
00:29:12,163 --> 00:29:13,795
Did you have sex?
298
00:29:15,849 --> 00:29:17,289
I don’t remember.
299
00:29:20,003 --> 00:29:23,586
I need to know if he suffered any
kind of physical stress.
300
00:29:24,428 --> 00:29:26,092
Nothing unusual
301
00:29:27,675 --> 00:29:30,075
The thing is, Mr. Onetto’s body..
302
00:29:30,287 --> 00:29:32,303
Arrived with injuries, with bruises.
303
00:29:33,910 --> 00:29:37,430
He had injuries on his arms, on his sides,
on his neck.
304
00:29:38,389 --> 00:29:40,436
And a contusion to his head.
305
00:29:45,926 --> 00:29:47,590
These injuries are recent.
306
00:29:48,503 --> 00:29:50,647
I talked to the doctor about all of this.
307
00:29:51,291 --> 00:29:52,635
Did you talk to his family?
308
00:29:53,947 --> 00:29:54,907
Marina!
309
00:29:55,603 --> 00:29:58,548
Excuse me. We’re having problems
with the check for table 15.
310
00:29:58,641 --> 00:29:59,697
I’m coming.
I'm coming right now.
311
00:29:59,746 --> 00:30:01,378
Five minutes, please.
312
00:30:04,125 --> 00:30:05,597
- Can’t anyone fill in for you?
- No!
313
00:30:05,620 --> 00:30:08,116
And I really need to get back to work.
Because.. they’ll fire me.
314
00:30:10,825 --> 00:30:13,225
Look, I’ve been working on the
streets for 23 years
315
00:30:15,021 --> 00:30:17,005
14 years on the Sexual Offenses Unit.
316
00:30:17,125 --> 00:30:18,949
I have a Master’s degree on the subject.
317
00:30:19,187 --> 00:30:20,627
I know very well what happens with people,
318
00:30:20,650 --> 00:30:22,954
Sorry, with women like you.
319
00:30:24,186 --> 00:30:25,883
Because I’ve seen it all.
320
00:30:27,425 --> 00:30:28,385
All.
321
00:30:31,918 --> 00:30:34,030
I want you to know that I understand
and support you.
322
00:30:38,106 --> 00:30:40,026
Did you have to defend yourself from him?
323
00:30:42,193 --> 00:30:43,921
- Am I being arrested?
- No!
324
00:30:44,086 --> 00:30:46,806
- Then I’m leaving, because I really...
- No, wait, let’s do something.
325
00:30:50,123 --> 00:30:52,779
Call me when you’re done here
so we can talk properly.
326
00:30:52,802 --> 00:30:54,626
So that I can sleep tonight, okay?
327
00:30:56,816 --> 00:30:58,095
Talk about what?
328
00:30:59,312 --> 00:31:00,975
I’ll be waiting for your call.
329
00:31:02,288 --> 00:31:04,560
And it’s best if you don’t leave Santiago.
330
00:31:05,327 --> 00:31:07,343
- Okay, goodbye.
- Goodbye, Marina.
331
00:31:07,383 --> 00:31:09,911
-Thank you, the place looks great!
- Thanks.
332
00:31:11,960 --> 00:31:13,656
- Is every thing OK?
- Yes. Everything is OK.
333
00:31:13,667 --> 00:31:16,643
- I tried to rescue you, did you notice?
- Yes, I noticed, thank you.
334
00:31:17,197 --> 00:31:19,309
Are'nt you going to tell me
what the fuck is going on?
335
00:31:19,332 --> 00:31:22,020
Can it be some another time?
I've had a terrible day.
336
00:31:22,287 --> 00:31:23,439
No problem.
337
00:33:38,673 --> 00:33:39,633
Diabla!
338
00:33:49,154 --> 00:33:50,114
Hi to you.
339
00:34:02,680 --> 00:34:03,640
Marina.
340
00:34:03,886 --> 00:34:05,710
This is Detective Cortes speaking.
341
00:34:06,672 --> 00:34:10,704
I imagine you must have a good reason for
standing up an Investigations officer.
342
00:34:11,850 --> 00:34:14,666
Now, I’m not going to ask,
I’m going to DEMAND,
343
00:34:14,900 --> 00:34:16,852
that you come in and talk to me tomorrow.
344
00:34:17,589 --> 00:34:19,605
I’ll be at the Forensic Medical Service,
345
00:34:19,853 --> 00:34:23,117
Look for me when you get there
I’ll see you at 12:30.
346
00:34:24,177 --> 00:34:27,825
Don’t call me. No excuses.
I’m not interested.
347
00:34:28,762 --> 00:34:31,866
And please don’t make me send
someone to pick you up.
348
00:35:57,361 --> 00:35:58,417
Diabla!
349
00:35:59,617 --> 00:36:01,441
Come here.
Come here.
350
00:36:05,443 --> 00:36:06,914
Are you Marisa?
351
00:36:07,324 --> 00:36:08,380
Marina.
352
00:36:09,837 --> 00:36:10,989
I’m Bruno.
353
00:36:17,206 --> 00:36:18,166
I’m sorry.
354
00:36:18,978 --> 00:36:20,802
I thought there was no one here.
355
00:36:47,281 --> 00:36:49,201
What happened, Marisa?
356
00:36:52,386 --> 00:36:54,786
Your dad suddenly started feeling sick.
357
00:36:55,556 --> 00:36:57,348
Everything happened really fast.
358
00:37:02,577 --> 00:37:03,665
What were you doing?
359
00:37:04,923 --> 00:37:06,075
Sleeping.
360
00:37:07,589 --> 00:37:08,837
And that’s all?
361
00:37:10,726 --> 00:37:12,615
You were with him and, he died?
362
00:37:13,384 --> 00:37:14,344
Just like that?
363
00:37:17,634 --> 00:37:19,489
We ran to the hospital.
364
00:37:21,757 --> 00:37:23,101
His body was bruised.
365
00:37:25,077 --> 00:37:27,381
Why the fuck was his body bruised?
366
00:37:30,682 --> 00:37:32,090
An injury to his head.
367
00:37:35,537 --> 00:37:38,256
He felt down the stairs when
we were going down.
368
00:37:38,876 --> 00:37:39,932
That’s why.
369
00:37:44,365 --> 00:37:46,157
What about those suitcases?
370
00:37:48,813 --> 00:37:50,125
I was moving in.
371
00:37:56,665 --> 00:37:57,817
Bitch!
372
00:38:05,263 --> 00:38:07,855
What are we going to do with you, Diabla?
373
00:38:11,040 --> 00:38:12,768
Orlando gave her to me.
374
00:38:13,628 --> 00:38:14,780
I’m sorry.
375
00:38:15,063 --> 00:38:16,279
He gave you Diabla?
376
00:38:18,373 --> 00:38:19,525
That really sucks.
377
00:38:20,913 --> 00:38:21,873
Look..
378
00:38:23,115 --> 00:38:25,853
I slept with this dog..
for years.
379
00:38:27,163 --> 00:38:28,956
But I had to stop doing it.
380
00:38:31,192 --> 00:38:33,016
I didn’t like the smell.
381
00:38:38,940 --> 00:38:41,692
Did you know that there are
two kinds of people with pets?
382
00:38:42,607 --> 00:38:46,351
Those who have mammals,
and those who prefer birds or reptiles.
383
00:38:48,738 --> 00:38:53,987
Mammals, we have a neocortex.
The most developed layer of neural tissue.
384
00:38:54,069 --> 00:38:55,925
Where emotions are generated.
385
00:38:56,672 --> 00:39:00,064
The same place which genertaed
empathy, tenderness..
386
00:39:01,234 --> 00:39:02,482
And love.
387
00:39:03,639 --> 00:39:05,911
I don’t see anyone with a lizard
around here.
388
00:39:06,503 --> 00:39:08,104
I don't get you analysis.
389
00:39:08,149 --> 00:39:11,029
- Or are you trying to say something else?
- I´m not trying to say anything.
390
00:39:13,918 --> 00:39:15,486
Have you gotten the operation?
391
00:39:16,307 --> 00:39:17,682
You can’t ask me that.
392
00:39:17,734 --> 00:39:18,886
And why not?
393
00:39:19,533 --> 00:39:21,229
I don`t understand what are you!
394
00:39:21,263 --> 00:39:22,639
I’m the same as you.
395
00:39:23,098 --> 00:39:24,730
Yeah, sure...
396
00:39:29,220 --> 00:39:30,883
Can we talk some other time?
I really...
397
00:39:30,889 --> 00:39:32,137
Wait, wait...
398
00:39:34,003 --> 00:39:36,915
I just need to know when you’re moving
out of this apartment.
399
00:39:37,960 --> 00:39:39,911
I’ll let you know as soon as
I find something.
400
00:39:40,227 --> 00:39:43,011
- How much time are we talking about?
- A few weeks.
401
00:39:43,083 --> 00:39:44,907
No, not a few weeks. No!
402
00:39:45,527 --> 00:39:47,672
Give me an exact date or I’ll kick you out.
403
00:39:47,761 --> 00:39:49,585
You know what? Go away from my house.
404
00:39:49,636 --> 00:39:51,300
This isn’t your house!
405
00:39:56,336 --> 00:39:57,680
Incredible!
406
00:40:00,883 --> 00:40:02,484
My dad was crazy!
407
00:40:08,314 --> 00:40:10,490
If you steal anything, I’ll know.
408
00:40:14,210 --> 00:40:15,362
Hey Bruno!
409
00:40:16,901 --> 00:40:18,309
My name is Marina.
410
00:40:18,688 --> 00:40:19,648
Bye.
411
00:41:35,650 --> 00:41:36,706
Miss?
412
00:41:37,761 --> 00:41:39,009
Hey, Miss?
413
00:41:42,034 --> 00:41:43,762
I need to pay for the wash.
414
00:41:43,766 --> 00:41:45,430
What you need is a cup of coffee.
415
00:41:48,930 --> 00:41:50,562
Ok, one expresso.
416
00:41:53,239 --> 00:41:54,775
How would you like it?
417
00:41:57,558 --> 00:41:58,518
Double.
418
00:42:07,929 --> 00:42:08,889
Fool!
419
00:42:41,184 --> 00:42:42,912
- Hi, good morning.
- Hi, good morning.
420
00:42:42,936 --> 00:42:44,728
I’m bringing this car to Sonia...
421
00:42:45,480 --> 00:42:47,145
- I don`t know her last name.
- Yes, Sonia Bunster.
422
00:42:47,168 --> 00:42:49,376
She told me to inform her about
your arriving.
423
00:42:49,814 --> 00:42:52,758
Please park in the -4th floor,
parking space number 5.
424
00:42:52,781 --> 00:42:54,797
She’ll come and pick up the car.
425
00:42:55,198 --> 00:42:57,310
She wants me to wait down there?
426
00:42:57,325 --> 00:42:59,149
Yes, that’s what she told me.
427
00:42:59,373 --> 00:43:01,305
- Thank you.
- You’re welcome, go ahead.
428
00:43:41,733 --> 00:43:42,693
Hello.
429
00:43:43,667 --> 00:43:44,915
Hello, Sonia.
430
00:43:48,383 --> 00:43:49,631
I’m sorry.
431
00:43:49,866 --> 00:43:51,402
- Hello.
- Hello.
432
00:43:53,096 --> 00:43:55,912
I've been wondering how is your
face for about a year.
433
00:43:57,056 --> 00:43:59,137
It's different like this, face to face.
434
00:43:59,629 --> 00:44:00,589
Of course.
435
00:44:01,085 --> 00:44:02,333
As you can see...
436
00:44:03,274 --> 00:44:04,426
Bones and flesh.
437
00:44:04,860 --> 00:44:06,108
It’s just that...
438
00:44:07,706 --> 00:44:10,746
I can’t imagine Orlando being with you.
That’s all. Sorry.
439
00:44:10,761 --> 00:44:11,721
Understood.
440
00:44:12,097 --> 00:44:13,057
OK..
441
00:44:13,432 --> 00:44:15,032
Don't treat me so formal.
442
00:44:19,744 --> 00:44:21,696
- Here are the car keys.
- Thank you.
443
00:44:21,869 --> 00:44:23,597
The documents are in the glove compartment.
444
00:44:24,678 --> 00:44:25,830
- Excuse me.
- Yes.
445
00:44:27,996 --> 00:44:29,148
Complicated.
446
00:44:33,955 --> 00:44:35,107
Pure complicated.
447
00:44:35,886 --> 00:44:37,422
Pure quantum physics.
448
00:45:02,446 --> 00:45:04,846
I don’t want to talk about
the apartment right now.
449
00:45:08,699 --> 00:45:11,675
Just move out as quickly as possible. OK?
450
00:45:12,666 --> 00:45:14,362
Okay. Thank you.
451
00:45:16,841 --> 00:45:19,881
Sonia, I’m so sorry about how
things turned out.
452
00:45:20,140 --> 00:45:21,611
What are you sorry for?
453
00:45:21,925 --> 00:45:25,477
For the whole soap opera,
or for this episode in particular?
454
00:45:25,523 --> 00:45:27,763
For the way in which things happened.
455
00:45:29,011 --> 00:45:30,067
Yes, clearly..
456
00:45:33,077 --> 00:45:36,053
You know, when I married Orlando...
457
00:45:36,153 --> 00:45:37,754
I was 38 years old.
458
00:45:38,307 --> 00:45:40,099
We were a completely normal couple.
Completely..
459
00:45:41,763 --> 00:45:43,587
And we had a normal life...
460
00:45:47,188 --> 00:45:48,405
So when he came..
461
00:45:49,959 --> 00:45:51,694
And explained to me...
462
00:45:53,048 --> 00:45:54,008
I..
463
00:45:56,732 --> 00:45:58,236
So then I thought that..
464
00:46:01,352 --> 00:46:04,232
I’m sorry if it sounds crude
and direct of me to say this,
465
00:46:04,255 --> 00:46:08,575
but the thing is. I really think that
this is... just perversion.
466
00:46:13,685 --> 00:46:15,029
I’m sorry, but...
467
00:46:18,664 --> 00:46:21,448
When I look you I don't know..
I don’t know what I’m looking at.
468
00:46:29,469 --> 00:46:31,869
A chimera, that’s what I see.
469
00:46:32,693 --> 00:46:34,133
A chimera?
470
00:46:35,240 --> 00:46:36,200
OK!
471
00:46:42,631 --> 00:46:43,687
I’m sorry.
472
00:46:47,155 --> 00:46:48,947
There’s no need to be sorry.
473
00:46:50,583 --> 00:46:51,927
You’re normal.
474
00:46:54,297 --> 00:46:55,801
You’re fine.
475
00:47:15,313 --> 00:47:16,849
- Hi.
- Hi.
476
00:47:21,663 --> 00:47:24,063
- Hi Sonia.
- Hi Pablo. How are you?
477
00:47:24,182 --> 00:47:25,910
Im fine, and you?
478
00:47:26,031 --> 00:47:27,951
Fine. Thanks.
479
00:47:27,955 --> 00:47:28,915
Good.
480
00:47:35,065 --> 00:47:36,121
Thank you.
481
00:47:55,401 --> 00:47:58,665
Do you know that my 7 year old daughter
will be at the wake this afternoon?
482
00:47:58,688 --> 00:48:02,048
Yes. And I would love to know
where it’s being held.
483
00:48:04,101 --> 00:48:05,701
I know how to be discreet.
484
00:48:06,260 --> 00:48:08,148
But don’t even think about going.
485
00:48:09,247 --> 00:48:11,231
I have the right to say goodbye to him,
too.
486
00:48:11,569 --> 00:48:13,553
Look, it’s my problem now.
487
00:48:14,739 --> 00:48:16,467
You already went through a hard time.
488
00:48:16,682 --> 00:48:18,794
Now all the paperwork is up to me.
489
00:48:19,277 --> 00:48:21,773
And in fact, I’d like to compensate you
for everything that you’ve done.
490
00:48:22,402 --> 00:48:26,722
So that you can be at ease. You don’t
need to go anywhere, or do anything else
491
00:48:26,959 --> 00:48:31,631
And we’re going to handle this in a
civilized way, so we can both be satisfied.
492
00:48:31,750 --> 00:48:33,670
I don’t need your money, ma’am.
493
00:48:35,340 --> 00:48:37,100
Did you call Investigations Police?
494
00:48:40,874 --> 00:48:41,834
No.
495
00:48:44,849 --> 00:48:47,025
Well, in any case, I apologize.
496
00:48:47,048 --> 00:48:49,736
I’m just looking out for my love ones.
That’s all.
497
00:48:51,384 --> 00:48:52,985
Orlando was a loved one to me.
498
00:48:53,008 --> 00:48:55,792
Yes, but you aren't coming to the funeral,
or even the wake.
499
00:48:56,423 --> 00:48:57,383
Do you understand?
500
00:48:57,813 --> 00:49:00,021
I don't know how to explain it to you.
What you want me to say?
501
00:49:00,074 --> 00:49:02,186
Daniel!
You are not going to the funeral..
502
00:49:02,305 --> 00:49:03,649
Or any place.
503
00:49:05,252 --> 00:49:06,212
Please...
504
00:49:06,871 --> 00:49:09,495
Let us live this mourning as a family.
As it’s supposed to be.
505
00:49:09,614 --> 00:49:10,958
Do not show up.
506
00:49:12,140 --> 00:49:13,868
I’m asking you as a mother.
507
00:49:13,888 --> 00:49:17,087
Just think that there’s an entire family,
devastated. In shock.
508
00:49:23,378 --> 00:49:26,290
I would give a lung for my daughter,
if this is needed.
509
00:49:50,013 --> 00:49:51,677
Adriana,
I wanted to apologize for not calling...
510
00:49:51,737 --> 00:49:53,304
Detective Cortes.
511
00:49:53,543 --> 00:49:54,695
Detective.
512
00:49:54,983 --> 00:49:57,031
I wanted to apologize for not
calling you last night,
513
00:49:57,151 --> 00:49:59,263
but I was overwhelmed.
I took some sleeping pills...
514
00:49:59,286 --> 00:50:00,822
It doesn't matter.
It doesn't matter.
515
00:50:01,488 --> 00:50:02,736
- This way.
- Yes.
516
00:50:05,576 --> 00:50:07,336
- This way, please.
- Yes.
517
00:50:08,195 --> 00:50:10,115
Are we going to see Orlando’s body?
518
00:50:10,151 --> 00:50:11,111
No.
519
00:50:12,159 --> 00:50:14,943
I asked for a room and if I'm late,
I'll be in trouble.
520
00:50:15,829 --> 00:50:17,173
What do you need?
521
00:50:17,955 --> 00:50:19,779
The thing is,
since you didn't call me yesterday..
522
00:50:19,810 --> 00:50:22,114
I went over our conversation.
523
00:50:23,604 --> 00:50:27,924
The toxicology exam came back with positive results for alcohol...
524
00:50:28,861 --> 00:50:29,821
and marihuana.
525
00:50:31,298 --> 00:50:32,674
Where are we going?
526
00:50:33,620 --> 00:50:36,181
We’re giving you a physical inspection.
527
00:50:36,528 --> 00:50:38,448
No. No way.
528
00:50:38,454 --> 00:50:40,502
Don’t worry, it's just 5 minutes.
It’s all superficial. Go ahead.
529
00:50:40,621 --> 00:50:42,637
- Please.
- But you never told me..
530
00:50:42,854 --> 00:50:45,798
Look, Marina. I went to check on
you yesterday, I was worried.
531
00:50:45,885 --> 00:50:50,046
I gave you an opportunity to tell the truth
and call, but lied to me.
532
00:50:50,241 --> 00:50:53,344
Then, you failed to keep your promise
and left me waiting like crazy.
533
00:50:54,712 --> 00:50:56,856
Again, I apologize for not calling you
yesterday.
534
00:50:56,879 --> 00:50:59,471
That sleeping pill...
I’m sorry. About that other thing...
535
00:50:59,777 --> 00:51:01,505
- But marihuana...
- Look, what I need is,
536
00:51:01,528 --> 00:51:03,448
to confirm that you don't have any injures.
537
00:51:03,767 --> 00:51:06,167
- But I don’t have any injures.
- Then there shouldn’t be a problem.
538
00:51:14,295 --> 00:51:15,416
What?
539
00:51:16,413 --> 00:51:18,077
Why are you doing this to me?
540
00:51:18,503 --> 00:51:20,327
Because it's what corresponds.
541
00:51:20,827 --> 00:51:23,484
It’s called a
"Possible injuries observation".
542
00:51:24,524 --> 00:51:25,837
Well, I refuse.
543
00:51:27,683 --> 00:51:28,643
Fine!
544
00:51:29,679 --> 00:51:32,686
I’ll file for a formal request from
the district attorney,
545
00:51:32,713 --> 00:51:34,857
and that implies opening a file on
Mr. Onetto’s death.
546
00:51:36,109 --> 00:51:38,349
Look, if you don't have anything,
this ends here.
547
00:51:39,454 --> 00:51:41,054
You go on with your life.
548
00:51:41,807 --> 00:51:42,863
You decide.
549
00:51:50,382 --> 00:51:53,006
I'm going to close this.
So you'll be comfortable.
550
00:51:53,165 --> 00:51:54,125
Go on.
551
00:51:58,358 --> 00:52:01,142
Thank you for your help. You saved me.
552
00:52:01,454 --> 00:52:03,374
We’re even now, right?
553
00:52:03,453 --> 00:52:05,821
You told me her name was Daniel?
What should I call her?
554
00:52:05,889 --> 00:52:08,545
Don’t call her Daniel.
Treat her like a woman.
555
00:52:08,602 --> 00:52:12,442
- What should I say?
- Call her by her woman's name.
556
00:52:12,973 --> 00:52:14,445
What did she do?
557
00:52:15,439 --> 00:52:17,774
I don't know, that's why we are here.
558
00:52:19,025 --> 00:52:21,329
But is she involved in something
complicated?
559
00:52:23,199 --> 00:52:24,159
OK.
560
00:52:24,295 --> 00:52:25,511
This way, please.
561
00:52:25,909 --> 00:52:27,798
- What’s your name?
- Marina.
562
00:52:27,817 --> 00:52:29,449
That’s a pretty name, Marina.
563
00:52:29,757 --> 00:52:31,293
Could you stand there, please?
564
00:52:32,592 --> 00:52:33,552
Thank you.
565
00:52:41,705 --> 00:52:42,857
let's start.
566
00:52:44,209 --> 00:52:45,361
Marina, right?
567
00:52:45,442 --> 00:52:46,402
Marina.
568
00:52:46,640 --> 00:52:50,511
Just, if you, please.. Could you...
Could you uncover your chest?
569
00:52:54,672 --> 00:52:55,632
OK.
570
00:52:55,874 --> 00:52:57,442
This will be really quick, OK?
571
00:52:57,481 --> 00:52:58,441
Here I go.
572
00:52:59,640 --> 00:53:00,600
That’s it.
573
00:53:01,151 --> 00:53:03,103
Now please raise your right arm.
574
00:53:04,822 --> 00:53:06,198
A little higher.
575
00:53:07,249 --> 00:53:08,209
Yes.
576
00:53:09,018 --> 00:53:09,978
There.
577
00:53:11,050 --> 00:53:12,874
The same with the other arm, please.
578
00:53:15,758 --> 00:53:17,614
Like this, Marina. Very good.
579
00:53:20,232 --> 00:53:24,680
Have you received any kind of aggression...
Blows, have you fallen, anything like that?
580
00:53:25,546 --> 00:53:26,506
No.
581
00:53:27,053 --> 00:53:28,397
Are you sure?
582
00:53:29,144 --> 00:53:30,104
Yes.
583
00:53:31,948 --> 00:53:32,908
OK.
584
00:53:34,139 --> 00:53:36,923
Well, now I’m going to ask you to
uncover your lower part, please.
585
00:53:37,201 --> 00:53:39,153
Could you please leave us do that...?
586
00:53:39,224 --> 00:53:40,184
No!
587
00:53:45,457 --> 00:53:46,513
I’m sorry.
588
00:53:46,587 --> 00:53:49,051
Could you uncover your lower half?
We’re almost done, Marina.
589
00:54:01,141 --> 00:54:03,798
Could you please raise your right leg,
Marina?
590
00:54:04,930 --> 00:54:05,890
To the side?
591
00:54:06,188 --> 00:54:07,148
There.
592
00:54:22,043 --> 00:54:24,283
Hello, Marina. This is Gabo.
593
00:54:24,934 --> 00:54:28,998
I'm sorry to bother you.
Look... We’re going to incinerate Orlando.
594
00:54:29,092 --> 00:54:30,308
It’s what he wanted
595
00:54:31,406 --> 00:54:33,166
And although Sonia doesn't know yet...
596
00:54:33,388 --> 00:54:35,884
To be clear, this is my own initiative.
597
00:54:36,614 --> 00:54:38,854
- I wanted to offer you...
- OK?
598
00:54:39,068 --> 00:54:40,764
Some of his ashes.
599
00:54:42,511 --> 00:54:43,951
Thank you, but no.
600
00:54:44,360 --> 00:54:46,952
It's just that I feel that you
deserve them. Really.
601
00:54:47,013 --> 00:54:49,413
In exchange for not showing up, Gabo?
602
00:54:49,418 --> 00:54:51,530
I’d love for you to come.
603
00:54:51,939 --> 00:54:53,506
- But...
- I'm eating right now
604
00:54:53,545 --> 00:54:56,297
Oh, I'm sorry,
I didn't want to interrupt you.
605
00:54:56,446 --> 00:54:58,111
Gabo, I’m hanging up.
606
00:54:58,330 --> 00:55:01,050
Hold on a second,
we haven’t agreed on...
607
00:55:32,884 --> 00:55:34,388
Thank you for seeing me.
608
00:55:34,398 --> 00:55:35,358
Come in.
609
00:55:40,095 --> 00:55:41,599
Fucking gout.
610
00:55:43,232 --> 00:55:45,697
I can't believe that even
your illnesses are corny.
611
00:55:46,882 --> 00:55:48,195
You look awful.
612
00:55:51,733 --> 00:55:54,261
You’re not wearing your glasses.
You can't see me from there.
613
00:55:58,957 --> 00:56:00,173
You look...
614
00:56:00,422 --> 00:56:01,574
Awful!
615
00:56:02,687 --> 00:56:04,991
Did you come here to improve your
technique, or..
616
00:56:05,377 --> 00:56:07,105
To hide from the world for a while?
617
00:56:10,513 --> 00:56:11,665
Both.
618
00:56:11,899 --> 00:56:13,243
And vice-versa.
619
00:56:14,824 --> 00:56:19,048
Look, I have no problem with you coming
here too little or too late..
620
00:56:20,572 --> 00:56:23,356
Or whenever you need a little moral support.
621
00:56:24,241 --> 00:56:25,712
But I’m your coach..
622
00:56:26,184 --> 00:56:27,367
For singing.
623
00:56:27,928 --> 00:56:29,080
Lyrical.
624
00:56:29,426 --> 00:56:31,793
Not salsa, or Merengue
625
00:56:31,867 --> 00:56:32,955
Lyrical singing.
626
00:56:33,877 --> 00:56:35,765
And you’re not my psychologist,
627
00:56:36,441 --> 00:56:38,105
And you’re not my father.
628
00:56:38,446 --> 00:56:39,406
No.
629
00:56:40,815 --> 00:56:42,735
What did I come for, you think?
630
00:56:42,888 --> 00:56:44,584
To sing, I hope.
631
00:56:46,208 --> 00:56:48,128
To look for some love, maybe?
632
00:56:50,643 --> 00:56:52,532
Love isn't something you search for.
633
00:56:52,614 --> 00:56:55,334
No. Not Saint Francis again, please.
634
00:56:56,757 --> 00:56:58,708
Saint Francis doesn’t say:
635
00:57:00,003 --> 00:57:01,731
“Give me love, give me peace,
636
00:57:01,859 --> 00:57:04,803
give me light, give me this, give me that.”
637
00:57:06,281 --> 00:57:07,945
Saint Francis says,
638
00:57:08,004 --> 00:57:10,467
“Make me an instrument of your love,
639
00:57:10,786 --> 00:57:13,090
make me a channel of your peace.”
640
00:57:47,569 --> 00:57:49,297
Won't you sing a little bit for me now?
641
01:00:11,854 --> 01:00:12,814
Diabla!
642
01:00:16,468 --> 01:00:17,428
Diabla?
643
01:00:24,307 --> 01:00:25,267
Diabla!
644
01:00:32,217 --> 01:00:34,329
Onetto Textiles. Good afternoon.
645
01:00:34,627 --> 01:00:37,603
I have a wreath for Orlando Onetto.
646
01:00:38,126 --> 01:00:41,262
Could you please tell me where
the wake is being held?
647
01:00:45,577 --> 01:00:46,986
Take it easy, pretty.
648
01:00:50,715 --> 01:00:52,283
Is this all you’re stealing?
649
01:00:52,309 --> 01:00:54,517
If you had a bigger car, I could steal more.
650
01:00:54,629 --> 01:00:56,741
What? You two sisters are starting already?
651
01:01:08,271 --> 01:01:10,318
You’ll scare me to death.
652
01:01:11,351 --> 01:01:12,311
No.
653
01:01:13,002 --> 01:01:14,346
I’ll survive.
654
01:01:18,910 --> 01:01:20,862
I think we should call the police. right?
655
01:01:21,759 --> 01:01:22,719
What for?
656
01:01:22,941 --> 01:01:26,077
Because it’s a crime.
Strictly speaking, it’s trespassing.
657
01:01:26,389 --> 01:01:28,052
No, I don't want any more police...
658
01:01:28,276 --> 01:01:31,604
no more hospital, no more gowns,
no more uniforms. Nothing.
659
01:01:33,141 --> 01:01:35,829
It was Orlando’s son. He wants me out
of there fast. That's all.
660
01:01:35,944 --> 01:01:37,415
That’s not the point.
661
01:01:37,438 --> 01:01:39,166
It’s no way to communicate, right?
662
01:01:39,177 --> 01:01:41,289
Oh please, Mr. Contradictions!
663
01:01:41,312 --> 01:01:43,520
“That's not the point”.
Stay out of it!
664
01:01:43,820 --> 01:01:46,508
What do you mean, stay out of it?
Why you call that Contradictions?
665
01:01:46,583 --> 01:01:48,503
I’m getting out of your house
as soon as I can, OK?
666
01:01:48,526 --> 01:01:50,350
No, it’s not that.
667
01:01:50,872 --> 01:01:53,176
Our house is your house, always.
668
01:01:56,148 --> 01:01:57,588
Always, right?
669
01:01:58,877 --> 01:02:00,029
Yes, always.
670
01:02:02,776 --> 01:02:04,952
- Can I ask you for one last favor?
- Another one?
671
01:02:05,373 --> 01:02:06,333
- Cut it out.
- What?
672
01:02:06,356 --> 01:02:07,316
Stop it!
673
01:02:07,403 --> 01:02:09,803
- Could you drop me off here, please?
- What do you want to do?
674
01:02:10,078 --> 01:02:11,775
- I want my dog.
- What for?
675
01:02:12,371 --> 01:02:14,355
I don't think it’s a good idea for you
to do anything by yourself.
676
01:02:14,378 --> 01:02:15,338
No.
677
01:02:15,406 --> 01:02:19,054
Let’s wait until we get home.
There, we can smoke something.
678
01:02:19,385 --> 01:02:22,969
We can relax, and then you
can make a more mature decision.
679
01:02:24,743 --> 01:02:25,703
OK.
680
01:02:29,464 --> 01:02:30,424
Marina!
681
01:02:30,489 --> 01:02:31,449
Marina!
682
01:02:32,264 --> 01:02:34,280
- Climb out!
- Why don't you climb out?!
683
01:02:34,443 --> 01:02:36,491
- Because I'm driving.
- Yes, sure...
684
01:03:27,759 --> 01:03:29,967
NO ONE HERE SAYS ANYTHING!
685
01:03:33,248 --> 01:03:34,976
Leave, please!
686
01:03:35,694 --> 01:03:36,846
Mom!
687
01:03:52,546 --> 01:03:55,906
Don't you have any respect for other
people pain? Get out of here!
688
01:03:56,282 --> 01:03:57,242
Out!
689
01:04:06,515 --> 01:04:07,475
Marina!
690
01:04:08,948 --> 01:04:09,908
Marina!
691
01:04:12,458 --> 01:04:14,186
Marina, I apologize.
692
01:04:16,034 --> 01:04:17,570
Sorry, I beg your pardon.
693
01:04:17,683 --> 01:04:20,947
Everyone is a little upset.
It’s nothing personal. Sorry.
694
01:04:27,293 --> 01:04:30,813
Saying goodbye to a loved one when
he dies, is a basic human right.
695
01:04:34,123 --> 01:04:35,083
Right.
696
01:04:36,141 --> 01:04:37,101
Right.
697
01:04:37,776 --> 01:04:39,504
I think you’re completely right.
698
01:04:39,623 --> 01:04:41,063
It’s done, Gabo.
699
01:04:41,343 --> 01:04:42,399
Go back inside.
700
01:04:42,529 --> 01:04:44,193
Make sure you don’t fall.
701
01:05:05,912 --> 01:05:07,767
Why did you come to disturb the family?!
702
01:05:09,561 --> 01:05:11,769
You were told over and over again
to leave us alone.
703
01:05:13,208 --> 01:05:14,648
What do you want?
704
01:05:14,818 --> 01:05:18,018
We want you to get out of here,
you fucking faggot.
705
01:05:20,736 --> 01:05:22,976
- What are you looking at?
- You’re looking at me.
706
01:05:23,109 --> 01:05:25,637
- Are you threatening me faggot?
- No.
707
01:05:26,156 --> 01:05:29,292
Go destroy families somewhere else.
You fucking monster!
708
01:05:32,499 --> 01:05:34,354
You Fucking faggot.
Stop the car!
709
01:05:35,973 --> 01:05:36,933
Stop!
710
01:05:39,745 --> 01:05:41,216
Let go of me, you coward!
711
01:05:41,282 --> 01:05:42,530
Let go of me! What do you want?
712
01:05:42,552 --> 01:05:43,512
You drive.
713
01:05:43,535 --> 01:05:45,839
- What do you want?!
- You're a piece of shit!
714
01:05:46,522 --> 01:05:47,802
Where are you taking me?
715
01:05:49,785 --> 01:05:51,194
- Where are you taking me?
- Shut up!
716
01:05:52,743 --> 01:05:53,863
Where is my dog?
717
01:05:54,272 --> 01:05:55,328
Shut up!
718
01:05:55,418 --> 01:05:57,434
What did you do to my dog, you coward?
719
01:05:57,488 --> 01:05:58,864
That's not your house.
720
01:05:58,908 --> 01:06:01,340
If you liked my dress so much,
take it, asshole.
721
01:06:01,363 --> 01:06:03,283
You use dresses, right?
Did you cut off your dick and put it away?
722
01:06:03,342 --> 01:06:05,773
Close your snout, it smells like shit!
723
01:06:05,883 --> 01:06:09,403
- You think you’re Julia Roberts, you shit?
- A dress with those football player legs?
724
01:06:09,719 --> 01:06:11,511
You have no right to touch me!
725
01:06:12,425 --> 01:06:14,889
Do you think your dad would be proud
of what you’re doing to me?
726
01:06:14,924 --> 01:06:17,036
He would slap you if he saw you!
727
01:06:17,435 --> 01:06:19,996
You shouldn't have sent the police!
728
01:06:20,128 --> 01:06:21,280
Let go of me!
729
01:06:21,654 --> 01:06:22,806
Let go of me!
730
01:06:22,926 --> 01:06:24,270
What? I can't hear you!
731
01:06:28,112 --> 01:06:30,512
- Now talk, you motherfucker!
- Talk! You faggot!
732
01:06:32,566 --> 01:06:33,974
Talk! You piece of shit!
733
01:06:53,530 --> 01:06:55,194
I hope it`s clear now!
734
01:12:45,473 --> 01:12:46,625
Hello, Marina.
735
01:12:47,409 --> 01:12:48,657
Hello, Gaston.
736
01:13:29,665 --> 01:13:30,625
Here it is.
737
01:13:31,887 --> 01:13:33,967
Orlando Onetto Pertier.
738
01:13:36,571 --> 01:13:37,788
What does it say?
739
01:13:41,322 --> 01:13:47,819
We announce the passing of our husband,
brother, father, partner and friend..
740
01:13:48,621 --> 01:13:50,157
Orlando Onetto Pertier.
741
01:13:52,233 --> 01:13:57,129
Funeral services shall be held today at
16:30 at Parque de la Paz cemetery.
742
01:13:57,618 --> 01:14:01,266
Ejército Avenue #315, Santiago.
743
01:14:01,586 --> 01:14:03,953
His wife, brother, and children...”
744
01:14:04,374 --> 01:14:06,358
Could you pass the avocado?
- Wait, listen.
745
01:14:06,919 --> 01:14:07,879
Listen...
746
01:14:08,052 --> 01:14:14,707
We are deeply saddened to announce the
passing of Orlando Onetto Pertier..."
747
01:14:17,578 --> 01:14:19,370
Onetto Textiles employees.
748
01:14:20,836 --> 01:14:22,564
What’s the point, Wanda?
I don't get it.
749
01:14:23,145 --> 01:14:24,297
I’m just reading.
750
01:14:24,330 --> 01:14:25,290
What for?
751
01:14:27,732 --> 01:14:28,692
Don't go.
752
01:14:29,594 --> 01:14:31,322
That would be masochism.
753
01:14:31,425 --> 01:14:33,441
Define to me what masochism is.
754
01:14:34,061 --> 01:14:35,213
No, seriously!
755
01:14:35,899 --> 01:14:38,268
People who like to suffer.
Do you like to suffer?
756
01:14:38,423 --> 01:14:40,759
- What does that have to do with this?
- I don't like to suffer.
757
01:14:40,991 --> 01:14:42,878
- I’m just reading to my sister...
- Yes, to make her suffer?
758
01:14:42,901 --> 01:14:44,533
Ok, stop it! Really!
759
01:14:44,797 --> 01:14:46,717
Stop it!
760
01:14:48,484 --> 01:14:50,404
I'm not going anywhere. Okay?
761
01:14:52,741 --> 01:14:54,918
I’ve turned the page. Okay?
762
01:14:58,524 --> 01:14:59,676
Life goes on.
763
01:15:00,008 --> 01:15:02,120
- So you you telling me what to do?
- No, that...
764
01:15:04,110 --> 01:15:06,637
What doesn't kill you, make you stronger.
765
01:15:08,485 --> 01:15:09,541
Stronger.
766
01:15:38,977 --> 01:15:40,641
I have the hands of an orangutan.
767
01:15:41,608 --> 01:15:42,921
No, you don’t.
768
01:16:55,582 --> 01:16:57,598
Here you go, sir.
769
01:16:57,850 --> 01:16:59,194
One second.
770
01:17:07,167 --> 01:17:08,991
I’m losing everything lately.
771
01:17:09,097 --> 01:17:11,048
Do you think it’s because of my age?
772
01:17:12,859 --> 01:17:13,915
Here we are.
773
01:17:14,119 --> 01:17:15,463
Keep the rest for you.
774
01:17:18,460 --> 01:17:19,708
What is it?
775
01:17:20,685 --> 01:17:22,605
I’m sorry.
What are these keys for?
776
01:17:22,721 --> 01:17:23,905
The ones with numbers..
777
01:17:24,757 --> 01:17:26,517
It’s the key to my sauna.
778
01:17:26,716 --> 01:17:27,676
To your sauna?
779
01:17:27,677 --> 01:17:30,269
Yes. It’s the key to my locker at the
sauna just around the corner,
780
01:17:30,313 --> 01:17:31,529
The “Finlandia”.
781
01:17:31,893 --> 01:17:32,949
Why?
782
01:17:34,468 --> 01:17:36,580
It just caught my attention.
I’m sorry.
783
01:18:17,092 --> 01:18:18,532
- Hello.
- Hello.
784
01:18:19,852 --> 01:18:20,972
Is it co-ed?
785
01:18:23,643 --> 01:18:25,819
But are the saunas separated downstairs?
786
01:18:26,181 --> 01:18:27,141
Of course.
787
01:18:37,084 --> 01:18:38,332
How much is it?
788
01:18:48,200 --> 01:18:49,256
Here.
789
01:18:55,180 --> 01:18:56,140
Thanks.
790
01:20:54,098 --> 01:20:56,306
- Where can I find the locker?
- Over there.
791
01:22:59,465 --> 01:23:01,416
Get out, Sir, I have an emergency.
792
01:23:02,088 --> 01:23:03,881
I have an emergency too.
793
01:23:03,955 --> 01:23:05,011
Get out!
794
01:23:08,957 --> 01:23:11,101
Take Alameda St. please sir.
795
01:23:33,655 --> 01:23:34,615
Marina!
796
01:23:37,904 --> 01:23:42,192
- What the fuck are you doing here!
- The Ceremony is over, go home!
797
01:23:42,447 --> 01:23:44,143
Could you please leave us in peace!
798
01:23:44,186 --> 01:23:46,842
Move!
Move! Crazy man! Move!
799
01:23:47,214 --> 01:23:48,174
Move!
800
01:23:48,247 --> 01:23:49,591
Sonia, she is a woman.
801
01:23:49,840 --> 01:23:51,280
She is not a woman!
802
01:23:55,416 --> 01:23:56,568
And then?
803
01:24:00,845 --> 01:24:03,693
Move! Move! Made-up faggot!
804
01:24:04,237 --> 01:24:05,197
-Well, then...
- No
805
01:24:05,220 --> 01:24:06,372
- Marina!
- Really crazy!
806
01:24:06,395 --> 01:24:08,027
Marina, please don't do that!
807
01:24:09,497 --> 01:24:10,457
I want!
808
01:24:11,248 --> 01:24:12,208
My..
809
01:24:12,956 --> 01:24:13,916
Dog!
810
01:24:14,860 --> 01:24:15,820
Marina!
811
01:24:31,578 --> 01:24:33,434
Here you have Orlando's keys...
812
01:24:33,853 --> 01:24:34,813
OK?
813
01:24:36,532 --> 01:24:38,516
- Let's go, Bruno.
- Yes, OK.
814
01:24:38,542 --> 01:24:39,694
Move it!
815
01:25:07,510 --> 01:25:08,854
Excuse me, ma'am..
816
01:25:09,028 --> 01:25:11,268
Is this where Orlando Onetto’s ceremony
was held?
817
01:25:11,647 --> 01:25:14,047
I don’t know. I just clean here.
818
01:25:16,479 --> 01:25:18,335
Might you know where is he?
819
01:25:19,061 --> 01:25:20,597
No idea, ma'am
820
01:28:19,709 --> 01:28:20,765
Come in.
821
01:28:36,868 --> 01:28:37,828
Thank you.
822
01:31:34,011 --> 01:31:35,451
Bye, Diabla.
823
01:32:36,834 --> 01:32:37,794
Let's go.
824
01:34:59,706 --> 01:35:04,218
Translated & tanscribed by:
Nizar Ezzeddine
825
01:35:04,670 --> 01:35:09,662
Twitter: @NizarEzzeddine
58558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.