Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,873 --> 00:00:11,750
...at this time
believed is responsible,
2
00:00:11,917 --> 00:00:15,129
...but there's speculation about
a lone gunman firing at random.
3
00:00:15,254 --> 00:00:17,548
I saw her!
She was shot in the chest!
4
00:00:17,631 --> 00:00:19,091
There was blood everywhere!
5
00:01:06,597 --> 00:01:08,640
What happened inside?
6
00:01:25,741 --> 00:01:27,910
I just want to shower up
and go to bed.
7
00:01:29,495 --> 00:01:31,747
Let's hope S.I.U.
feels the same.
8
00:01:31,872 --> 00:01:35,209
Sequestered means no
talking till after your interview.
9
00:01:35,292 --> 00:01:37,461
Sorry, guys,
they make me say that.
10
00:01:38,253 --> 00:01:39,546
Look, under the circumstances,
11
00:01:39,630 --> 00:01:41,423
think maybe we sequester
ourselves home
12
00:01:41,507 --> 00:01:42,716
and do these interviews
tomorrow?
13
00:01:42,758 --> 00:01:43,800
It's procedure.
14
00:01:43,884 --> 00:01:45,385
And it's not just S.I.U.
15
00:01:45,511 --> 00:01:46,887
The whole country's in shock.
16
00:01:46,970 --> 00:01:48,430
You saw all the media out there.
17
00:01:48,472 --> 00:01:50,474
Everybody's gonna be
needing answers.
18
00:01:50,599 --> 00:01:51,934
We're all under
the microscope here.
19
00:01:52,059 --> 00:01:54,061
Well, you have
our full co-operation.
20
00:01:54,436 --> 00:01:57,231
Team One, cross T's and dot I's.
21
00:01:57,397 --> 00:01:59,274
I'm the subject officer.
Let's get it done.
22
00:01:59,399 --> 00:02:00,651
Good.
I'll start with you.
23
00:02:00,734 --> 00:02:02,569
- Where's your lawyer?
- Let's just forget the lawyer.
24
00:02:02,694 --> 00:02:04,154
We'll record it
and get us all home faster.
25
00:02:04,279 --> 00:02:05,572
I hear you.
26
00:02:07,950 --> 00:02:10,953
Hey, Shel. Yeah, I know.
27
00:02:11,078 --> 00:02:13,288
The girls didn't watch though,
did they?
28
00:02:14,373 --> 00:02:15,707
Shel...
29
00:02:16,208 --> 00:02:18,210
No, I'm okay,
30
00:02:18,252 --> 00:02:20,003
but it's gonna be a while.
31
00:02:30,347 --> 00:02:32,349
Look,
I know the last thing you want to do
32
00:02:32,474 --> 00:02:34,351
is talk about what happened.
33
00:02:34,851 --> 00:02:36,436
I'm good.
Let's cut to the chase.
34
00:02:36,603 --> 00:02:38,772
You ended it.
You did your job.
35
00:02:38,897 --> 00:02:41,556
I'm not here to discuss
the use of lethal force.
36
00:02:41,858 --> 00:02:43,485
Clearly the suspect --
37
00:02:43,610 --> 00:02:44,945
sorry "subject" --
38
00:02:45,112 --> 00:02:46,863
had shown the intent to kill.
39
00:02:46,989 --> 00:02:50,310
I just need to hear and assess
the details and deliver my report.
40
00:02:51,410 --> 00:02:54,121
Well, it's all right there
in the transcripts.
41
00:02:54,288 --> 00:02:55,914
What else do you need to know?
42
00:02:56,081 --> 00:02:57,833
We entered the building.
Then we contained,
43
00:02:57,958 --> 00:02:59,626
isolated and neutralized
the threat.
44
00:02:59,751 --> 00:03:01,712
Are you comfortable
with that language?
45
00:03:02,045 --> 00:03:03,213
What do you mean?
46
00:03:03,380 --> 00:03:04,756
Well,
you don't want to seem blase.
47
00:03:04,923 --> 00:03:06,633
"Neutralize the threat."
48
00:03:06,800 --> 00:03:07,968
What you really mean is--
49
00:03:08,093 --> 00:03:09,303
Kill someone.
50
00:03:09,803 --> 00:03:11,138
What's your point?
51
00:03:11,305 --> 00:03:14,224
Does thinking in those terms
help get the job done?
52
00:03:14,600 --> 00:03:16,226
Not at all.
53
00:03:18,103 --> 00:03:20,355
It's never easy to take a life,
54
00:03:20,439 --> 00:03:24,443
Even when that life is what
saves a number of others.
55
00:03:24,610 --> 00:03:26,570
Which, of course,
you did tonight.
56
00:03:26,612 --> 00:03:27,779
That's right.
57
00:03:27,946 --> 00:03:29,239
What was the final count?
58
00:03:29,364 --> 00:03:30,532
The number shot?
59
00:03:30,657 --> 00:03:31,992
Ten dead, two wounded.
60
00:03:32,159 --> 00:03:32,993
Ten dead.
61
00:03:33,160 --> 00:03:34,286
That include the shooter,
62
00:03:34,453 --> 00:03:35,954
the one your team killed?
63
00:03:46,673 --> 00:03:48,884
Say, buddy, talk to me, okay?
64
00:03:49,009 --> 00:03:50,135
Any casualties?
65
00:03:50,302 --> 00:03:51,386
Yeah, five.
66
00:03:51,511 --> 00:03:52,763
Five dead so far.
67
00:03:53,013 --> 00:03:54,806
Please,
my husband, he's still in there! Please!
68
00:03:54,973 --> 00:03:57,017
Get a paramedic over here!
69
00:03:57,309 --> 00:03:58,685
Please!
70
00:04:00,479 --> 00:04:02,689
How long since the last shot
was fired?
71
00:04:02,856 --> 00:04:03,940
Four...
Four minutes ago.
72
00:04:04,051 --> 00:04:05,191
You get a look at the shooter?
73
00:04:05,317 --> 00:04:06,610
No, I was...
I was patrolling the hallway.
74
00:04:07,235 --> 00:04:09,279
I, I didn't see anything
out of place
75
00:04:09,488 --> 00:04:11,156
and everything looked
as it should be.
76
00:04:19,790 --> 00:04:21,124
Angela?
77
00:04:21,667 --> 00:04:22,959
Angela!
78
00:04:32,511 --> 00:04:34,763
Excuse me!
Pardon me. Excuse me, guys!
79
00:04:35,055 --> 00:04:36,515
Pardon me, excuse me!
80
00:04:36,640 --> 00:04:38,058
Ma'am! Ma'am!
Ma'am, you've gotta...
81
00:04:38,225 --> 00:04:39,393
You need to come with me, ma'am.
82
00:04:39,559 --> 00:04:40,936
She's dead.
We've got to get out of here!
83
00:04:45,357 --> 00:04:47,651
Do you have any idea
how many peope are left inside?
84
00:04:47,818 --> 00:04:50,028
200 maybe?
Maybe 250?
85
00:04:50,195 --> 00:04:51,613
Eddie.
86
00:04:51,780 --> 00:04:54,074
Eddie, seven shots fired,
hasn't gone to ground.
87
00:04:54,116 --> 00:04:55,742
Looks like a spree.
Random shooting pattern,
88
00:04:55,909 --> 00:04:56,910
High kill-ratio.
89
00:04:57,035 --> 00:04:58,203
What kind of event was this?
90
00:04:58,370 --> 00:04:59,871
A company party for Brenton Inc.
91
00:05:00,038 --> 00:05:02,624
Could be a workplace issue,
disgruntled employee.
92
00:05:04,209 --> 00:05:05,293
I'll get started.
93
00:05:05,419 --> 00:05:07,421
All right, Spike, get some
floor plans from this gentleman.
94
00:05:07,587 --> 00:05:08,630
We need to track this.
95
00:05:08,755 --> 00:05:09,798
Let's go! Let's go!
96
00:05:09,965 --> 00:05:11,508
Let's lock those exits down!
97
00:05:11,675 --> 00:05:12,759
Do it now!
98
00:05:12,926 --> 00:05:15,262
Okay, let's set up
a triage area nearby.
99
00:05:22,519 --> 00:05:24,312
Guys, direct to threat.
100
00:05:24,438 --> 00:05:26,732
We contain, isolate,
and neutralize.
101
00:05:26,857 --> 00:05:28,400
Priority is speed.
102
00:05:30,444 --> 00:05:33,280
There were already
five dead when you arrived?
103
00:05:33,655 --> 00:05:35,615
Things happen fast
in spree killings.
104
00:05:35,686 --> 00:05:38,605
That's why ending things fast
is so important.
105
00:05:38,702 --> 00:05:40,120
37 minutes.
106
00:05:40,245 --> 00:05:42,998
37 minutes to arrive,
contain and neutralize, yeah.
107
00:05:43,165 --> 00:05:44,750
You're the tactician, right?
108
00:05:44,875 --> 00:05:47,753
I'm the team leader,
but Greg Parker's the sergeant.
109
00:05:48,253 --> 00:05:50,797
So you're the 37 minutes
had more to do with him?
110
00:05:50,964 --> 00:05:53,049
Well, he'd seen this kind
of shooting before,
111
00:05:53,175 --> 00:05:55,051
and he brought that experience
to the table.
112
00:05:55,218 --> 00:05:57,512
I'm aware of your sergeant's
background.
113
00:05:58,314 --> 00:05:59,691
That's right.
You used to be a cop.
114
00:05:59,848 --> 00:06:02,559
And now I protect them.
It's why I joined S.I.U.
115
00:06:02,684 --> 00:06:04,060
You've got quite the reputation.
116
00:06:04,186 --> 00:06:06,938
The killing spree at Cornwall
took 9 minutes to contain.
117
00:06:07,063 --> 00:06:08,815
Chesapeake High took 13.
118
00:06:08,940 --> 00:06:10,567
The big question the media
are gonna ask
119
00:06:10,692 --> 00:06:12,235
is why did this one take 37?
120
00:06:12,360 --> 00:06:14,404
Those were different
circumstances.
121
00:06:15,447 --> 00:06:17,115
We had a lot more
square footage to cover.
122
00:06:17,282 --> 00:06:18,575
And while you were covering it,
123
00:06:18,700 --> 00:06:20,619
the subject was able to shoot
6 more people.
124
00:06:20,744 --> 00:06:21,787
How do I explain that?
125
00:06:21,912 --> 00:06:23,747
Well, if you want
to protect cops,
126
00:06:23,789 --> 00:06:26,291
you suggest to the media
to forget the 37 minutes
127
00:06:26,416 --> 00:06:29,002
and focus instead
on the lives that we saved.
128
00:06:29,169 --> 00:06:32,130
Fair enough.
Let's talk about saved lives.
129
00:06:32,255 --> 00:06:33,381
Good. Let's do that.
130
00:06:33,507 --> 00:06:34,841
Would you have been able
to save more lives
131
00:06:34,966 --> 00:06:36,426
and end the incident
more quickly
132
00:06:36,577 --> 00:06:39,429
if you hadn't allowed Sergeant
Parker to override you?
133
00:06:41,765 --> 00:06:43,809
Boss, I need Spike out of
the truck and in the building.
134
00:06:43,934 --> 00:06:45,352
No, he's serving a purpose
in the truck, Ed.
135
00:06:45,477 --> 00:06:46,645
Boss, I need the hands here.
136
00:06:46,686 --> 00:06:47,813
We could use the intel more.
137
00:06:47,979 --> 00:06:49,064
More than quicker containment?
138
00:06:49,189 --> 00:06:50,941
Eddie, a building like this
without intel, we're blind.
139
00:06:51,050 --> 00:06:52,593
We're running around in circles.
140
00:06:52,692 --> 00:06:54,653
You're not a fan of circles.
141
00:07:02,035 --> 00:07:04,371
Guys, this is a spree shooting.
142
00:07:05,038 --> 00:07:06,790
Just prepare for it.
143
00:07:09,251 --> 00:07:12,838
What did Sergeant Parker mean,
"prepare for it"?
144
00:07:16,007 --> 00:07:17,592
Sam?
145
00:07:17,926 --> 00:07:19,970
You were there, you saw it.
146
00:07:20,554 --> 00:07:22,556
Sorry, it's hard
to wash all the blood off.
147
00:07:22,681 --> 00:07:24,057
I won't keep you long.
148
00:07:24,224 --> 00:07:26,726
And try hydrogen peroxide;
It helps.
149
00:07:27,102 --> 00:07:29,229
A spree
shooting isn't like a hostage crisis
150
00:07:29,396 --> 00:07:30,730
or a bomb scare.
151
00:07:30,897 --> 00:07:32,107
Even you do everything right,
152
00:07:32,148 --> 00:07:33,400
there's gonna be a death count.
153
00:07:33,567 --> 00:07:35,610
- Bodies.
- Yes.
154
00:07:35,944 --> 00:07:38,488
You spent time
in Afghanistan, right?
155
00:07:39,155 --> 00:07:40,782
Yes. Two tours.
156
00:07:40,949 --> 00:07:43,910
Did that experience
dull your sensitivity?
157
00:07:44,494 --> 00:07:48,290
I don't have PTSD and I do value
human life, if that's what you're asking.
158
00:07:48,415 --> 00:07:49,457
I just meant:
159
00:07:49,624 --> 00:07:51,459
Did your experience
make it easier?
160
00:07:51,877 --> 00:07:54,337
It made death familiar,
not easy.
161
00:07:55,213 --> 00:07:56,631
But because the boss warned us
162
00:07:56,749 --> 00:07:58,758
we were prepared for the bodies.
163
00:07:59,217 --> 00:08:01,761
Was there something
you weren't prepared for?
164
00:08:02,846 --> 00:08:04,139
Uh...
165
00:08:05,849 --> 00:08:08,143
I guess I wasn't expecting
the shoes.
166
00:08:18,278 --> 00:08:20,196
Easier to run without them.
167
00:08:32,167 --> 00:08:33,627
No.
168
00:08:34,920 --> 00:08:36,338
Two more.
169
00:08:43,929 --> 00:08:45,472
Gone.
170
00:08:45,639 --> 00:08:47,182
Here too.
171
00:08:51,770 --> 00:08:53,355
Here's the other two.
172
00:08:53,521 --> 00:08:56,149
This is ground zero,
the first five victims.
173
00:08:59,235 --> 00:09:01,696
Not a lot of stray bullet holes.
174
00:09:01,863 --> 00:09:03,782
The shooter knows guns.
175
00:09:03,949 --> 00:09:05,116
They were headin' west.
176
00:09:05,241 --> 00:09:06,409
Away from the exits.
177
00:09:06,534 --> 00:09:07,827
Shooter was probably
following them,
178
00:09:07,994 --> 00:09:09,287
driving them further
into the building.
179
00:09:09,412 --> 00:09:10,747
All right, let's move.
180
00:09:10,872 --> 00:09:13,875
Spike, main atrium clear.
We're heading west.
181
00:09:13,917 --> 00:09:15,710
Got it. Boss,
I'm gonna send in uniforms
182
00:09:15,877 --> 00:09:18,004
and E.M.T. to follow up,
recover the bodies.
183
00:09:18,129 --> 00:09:21,257
Copy that, Spike,
but only to the areas we've cleared.
184
00:09:22,133 --> 00:09:23,969
Remember,
any other details, sir?
185
00:09:24,135 --> 00:09:25,387
I don't know.
186
00:09:25,553 --> 00:09:26,930
It happened really fast.
187
00:09:27,097 --> 00:09:29,140
I was talking to an investor...
188
00:09:30,642 --> 00:09:31,559
Angela!
189
00:09:32,769 --> 00:09:33,728
Angela!
190
00:09:42,320 --> 00:09:43,989
Thank you very much.
191
00:09:44,447 --> 00:09:45,573
Okay, team,
192
00:09:45,740 --> 00:09:47,784
we're getting conflicting
stories from all the witnesses.
193
00:09:47,909 --> 00:09:49,744
But none of them mentioned
overlapping gunfire,
194
00:09:49,911 --> 00:09:52,789
so the shots all came
from one location.
195
00:09:52,956 --> 00:09:55,417
One gun, lone shooter,
fits a spree profile.
196
00:09:55,583 --> 00:09:56,793
We got a description?
197
00:09:56,960 --> 00:09:58,461
Naw, no one really
got a good look.
198
00:09:58,628 --> 00:09:59,963
Any of the
witnesses have guesses
199
00:10:00,088 --> 00:10:01,339
about who they've pissed off?
200
00:10:01,464 --> 00:10:03,091
Brenton Inc.
Is a multinational conglomerate.
201
00:10:03,242 --> 00:10:05,703
People love to hate
multinational conglomerates.
202
00:10:05,802 --> 00:10:08,972
Our number of potentially
disgruntled just got bigger.
203
00:10:10,557 --> 00:10:12,767
Eddie, how you guys doing?
You doing okay?
204
00:10:13,101 --> 00:10:14,602
Yeah.
205
00:10:14,894 --> 00:10:17,063
Just please be careful.
206
00:10:17,147 --> 00:10:18,356
Always.
207
00:10:18,428 --> 00:10:19,807
Spike?
208
00:10:19,912 --> 00:10:21,292
No eyes yet,
but this should help.
209
00:10:21,401 --> 00:10:23,737
The guard said certain areas of the
building were closed off for the party.
210
00:10:23,862 --> 00:10:25,363
I can confirm none of these
locks have been breached.
211
00:10:25,530 --> 00:10:27,032
That's good.
Narrows our search by half.
212
00:10:27,157 --> 00:10:28,658
Eddie, the west side
of the building's clear.
213
00:10:28,825 --> 00:10:30,452
Just keep heading north.
214
00:10:39,961 --> 00:10:41,588
Three o'clock!
215
00:10:41,755 --> 00:10:43,506
Drop the weapon!
Hands up now!
216
00:10:43,673 --> 00:10:44,883
Let's go! Let's go!
217
00:10:44,924 --> 00:10:46,384
- Don't shoot!
- Slowly!
218
00:10:46,509 --> 00:10:47,844
We don't have any weapons, okay?
219
00:10:47,940 --> 00:10:49,034
There are no guns.
220
00:10:49,095 --> 00:10:50,722
Jim and I work for Brenton.
These are our wives.
221
00:10:50,889 --> 00:10:52,128
Anybody see the shooter?
222
00:10:52,182 --> 00:10:53,308
No.
223
00:10:53,475 --> 00:10:55,101
We were at the bar.
We heard some shots...
224
00:10:58,938 --> 00:11:01,357
And then we just ran.
We wanted to get outta there.
225
00:11:01,649 --> 00:11:03,359
What do we got?
What do we got?
226
00:11:03,777 --> 00:11:05,361
- They're clean.
- All right, let's go.
227
00:11:05,487 --> 00:11:06,905
He ran up those stairs.
228
00:11:07,072 --> 00:11:08,782
- You saw him?
- I heard him.
229
00:11:08,907 --> 00:11:11,117
Everyone else was running.
He was the only one walking.
230
00:11:11,260 --> 00:11:13,012
Just wait here
for a police officer.
231
00:11:13,119 --> 00:11:14,746
Spike, Asian Gallery's secure.
232
00:11:14,913 --> 00:11:16,915
We have four people coming out
and they need an escort out.
233
00:11:17,040 --> 00:11:18,249
Copy that.
234
00:11:31,304 --> 00:11:33,181
Avian gallery clear.
235
00:11:33,306 --> 00:11:34,766
Our shooter's been quiet.
236
00:11:34,933 --> 00:11:36,643
It means he's done, dead,
or reloading.
237
00:11:36,768 --> 00:11:37,769
Let's hope for done.
238
00:11:38,722 --> 00:11:39,574
Ed!
239
00:11:39,661 --> 00:11:40,996
Shots fired! Shots fired!
240
00:11:46,236 --> 00:11:47,779
Everybody,
stop where you are! Stay right there!
241
00:11:49,239 --> 00:11:50,281
Stop!
242
00:11:50,448 --> 00:11:51,366
Stop!
243
00:11:51,491 --> 00:11:53,159
Wordy, contain these people!
Get 'em outta here now!
244
00:11:53,284 --> 00:11:54,994
Get back to us!
Let's go, folks! Now!
245
00:11:55,161 --> 00:11:56,830
Quickly, please, let's go!
246
00:11:56,996 --> 00:11:59,415
Come on, come on, quickly!
Please, let's go!
247
00:11:59,749 --> 00:12:01,668
- Shooter, 12 o'clock!
- Go, go, go!
248
00:12:01,835 --> 00:12:03,795
Move that way, now! Go!
249
00:12:04,546 --> 00:12:05,922
Keep going!
250
00:12:06,731 --> 00:12:09,884
Wait. This was eight minutes in.
251
00:12:10,051 --> 00:12:11,553
8 minutes since you entered
the building
252
00:12:11,719 --> 00:12:13,138
and Ed Lane told you to stay?
253
00:12:13,263 --> 00:12:14,305
Yep.
254
00:12:14,430 --> 00:12:16,099
Or was it Sergeant Parker?
255
00:12:16,724 --> 00:12:18,393
Ed. We needed
the crowd contained.
256
00:12:18,560 --> 00:12:20,728
This is all in the transcript.
257
00:12:21,229 --> 00:12:24,065
Does your team leader
have confidence in you?
258
00:12:25,108 --> 00:12:26,276
What do you mean?
259
00:12:26,442 --> 00:12:28,528
Pursue an active shooter
or babysit witnesses.
260
00:12:28,653 --> 00:12:30,029
Ed Lane left you behind.
261
00:12:30,196 --> 00:12:33,783
Those witnesses were putting
themselves and us in danger.
262
00:12:33,950 --> 00:12:35,535
They needed to be evacuated.
263
00:12:35,702 --> 00:12:36,995
Okay, I get it.
264
00:12:37,120 --> 00:12:38,329
It's important
to keep them safe,
265
00:12:38,454 --> 00:12:40,373
so put a trusted officer on it.
266
00:12:40,957 --> 00:12:42,125
What is this?
267
00:12:42,250 --> 00:12:44,252
Some solo version
of good-cop/bad-cop?
268
00:12:45,712 --> 00:12:48,339
Sorry.
Old habit from the force.
269
00:12:48,464 --> 00:12:50,133
Okay.
Well, it's confusing.
270
00:12:50,258 --> 00:12:51,593
You would've just made
271
00:12:51,759 --> 00:12:53,761
my old partner, Brian,
very happy.
272
00:12:54,721 --> 00:12:56,514
He thought it would
trip up the bad guys
273
00:12:56,681 --> 00:13:00,268
if we sort of switched sides
mid-interrogation.
274
00:13:00,435 --> 00:13:02,353
I guess I still do it.
275
00:13:03,021 --> 00:13:05,690
It's hard losing a partner.
276
00:13:07,108 --> 00:13:08,318
What?
277
00:13:08,526 --> 00:13:11,946
You said it "would've" made him
happy, not "it will."
278
00:13:14,157 --> 00:13:16,951
I'm sorry.
I didn't mean to...
279
00:13:20,955 --> 00:13:24,083
So, what happened next,
was that a mistake?
280
00:13:25,710 --> 00:13:26,836
Police!
281
00:13:28,087 --> 00:13:29,464
Police!
282
00:13:29,631 --> 00:13:32,258
Stop right there!
Drop your weapon!
283
00:13:32,722 --> 00:13:35,016
Drop your weapon now!
Drop it now!
284
00:13:35,056 --> 00:13:36,557
It's
not me! It's not me!
285
00:13:36,595 --> 00:13:37,818
On the ground now!
286
00:13:37,883 --> 00:13:39,219
Stay down! Stay down!
287
00:13:41,429 --> 00:13:42,442
He's clean.
288
00:13:42,560 --> 00:13:43,978
Boss, subject's secure.
289
00:13:44,771 --> 00:13:46,022
Eddie?
290
00:13:47,523 --> 00:13:48,775
Correction.
291
00:13:48,900 --> 00:13:50,652
Subject's still at large.
292
00:14:25,353 --> 00:14:27,272
Civilians secure.
On route to the exit.
293
00:14:27,397 --> 00:14:29,649
So you apprehended
the wrong suspect?
294
00:14:29,774 --> 00:14:32,277
It turned out the man in the tux
was a Brenton guest.
295
00:14:32,370 --> 00:14:34,821
With a legally owned handgun.
The ceo's bodyguard.
296
00:14:34,946 --> 00:14:36,447
Our choices were appropriate
to the situation.
297
00:14:36,614 --> 00:14:38,408
Taking down a man
pursuing the shooter?
298
00:14:38,533 --> 00:14:39,826
A man discharging his gun
299
00:14:39,993 --> 00:14:41,536
in an already volatile
situation.
300
00:14:41,703 --> 00:14:44,289
Okay, here's the problem.
The public are in shock
301
00:14:44,414 --> 00:14:46,082
and they're gonna want
somebody to blame.
302
00:14:46,207 --> 00:14:47,667
This is how it's gonna spin.
303
00:14:47,834 --> 00:14:50,420
Your decision to pursue
an innocent man wasted time
304
00:14:50,586 --> 00:14:52,380
and allowed the shooter's
rampage to continue.
305
00:14:52,505 --> 00:14:53,881
- That's not what happened.
- Won't matter.
306
00:14:54,007 --> 00:14:55,925
Make it matter.
It's your job.
307
00:14:59,012 --> 00:15:00,388
Look, you're smart, I'm smart.
308
00:15:00,513 --> 00:15:02,682
We can sit here and we can
twist the words all day long.
309
00:15:02,849 --> 00:15:04,309
What is it that
you really want to hear?
310
00:15:04,475 --> 00:15:05,518
The truth.
311
00:15:05,685 --> 00:15:07,103
Makes two of us.
312
00:15:08,313 --> 00:15:11,065
My job is to keep
the public informed
313
00:15:11,190 --> 00:15:12,984
and the police service
accountable.
314
00:15:13,109 --> 00:15:14,360
Was the incident mishandled?
315
00:15:14,527 --> 00:15:16,279
And if so, whose fault was it?
316
00:15:16,446 --> 00:15:18,406
No, it was not mishandled.
317
00:15:18,990 --> 00:15:20,783
You have the transcripts.
318
00:15:21,284 --> 00:15:23,328
Is there anything else
that I can help you with?
319
00:15:23,494 --> 00:15:24,871
I'm good.
320
00:15:28,541 --> 00:15:31,210
What was Greg Parker's
state of mind today?
321
00:15:31,336 --> 00:15:32,462
Excuse me?
322
00:15:32,587 --> 00:15:34,672
You'd know best.
You're second negotiator.
323
00:15:34,797 --> 00:15:36,716
In your opinion,
324
00:15:37,133 --> 00:15:39,635
does he bring his personal bias
into negotiations?
325
00:15:39,761 --> 00:15:41,596
All negotiators rely
on personal bias.
326
00:15:41,763 --> 00:15:43,014
We're human.
327
00:15:43,139 --> 00:15:44,724
You can't erase life experience.
328
00:15:44,849 --> 00:15:46,517
So, you incorporate it?
329
00:15:46,934 --> 00:15:48,102
To an extent.
330
00:15:48,269 --> 00:15:49,645
What does this have to do
with the investigation?
331
00:15:49,812 --> 00:15:51,314
Did Greg Parker's judgment today
332
00:15:51,481 --> 00:15:53,358
prolong the rampage?
333
00:15:53,691 --> 00:15:54,942
No.
334
00:15:56,394 --> 00:15:57,779
Spike.
335
00:15:57,862 --> 00:15:59,113
I.D.'s on the deceased?
336
00:15:59,238 --> 00:16:00,490
The witnesses
helped identify them.
337
00:16:00,656 --> 00:16:02,367
I'm looking for connections
in case this isn't random.
338
00:16:02,408 --> 00:16:03,868
- Anything?
- One so far.
339
00:16:04,035 --> 00:16:05,620
They all work for Brenton's
pharmaceutical arm.
340
00:16:05,745 --> 00:16:06,829
That's something.
341
00:16:06,996 --> 00:16:08,706
But none of them worked
in the same division.
342
00:16:09,123 --> 00:16:10,458
All right,
try matching the names
343
00:16:10,625 --> 00:16:11,918
through executive boards
and action committees.
344
00:16:12,043 --> 00:16:13,878
If you're right,
shooter needs a motive.
345
00:16:14,045 --> 00:16:15,421
Copy.
346
00:16:26,557 --> 00:16:28,101
I got it.
347
00:16:32,647 --> 00:16:34,107
Sam?
348
00:16:40,405 --> 00:16:44,200
This was 13 minutes after
Team One entered the building?
349
00:16:44,325 --> 00:16:46,077
Yeah, that sounds about right.
350
00:16:50,498 --> 00:16:52,458
You wanna tell me what happened?
351
00:16:53,000 --> 00:16:54,710
Why did Jules Callaghan step in
352
00:16:54,877 --> 00:16:56,796
after you said "I got it"?
353
00:16:58,172 --> 00:17:01,384
If there's a problem,
if this is too much for you,
354
00:17:01,551 --> 00:17:03,553
maybe you should consider
being put on leave?
355
00:17:03,719 --> 00:17:05,263
It was an incident, that was it.
356
00:17:05,430 --> 00:17:06,931
Then what was it?
357
00:17:08,641 --> 00:17:10,726
Most people don't understand
why anyone would choose
358
00:17:10,852 --> 00:17:13,062
to put their life on
the line for strangers.
359
00:17:13,646 --> 00:17:15,356
It's a good question.
360
00:17:15,648 --> 00:17:17,275
I grew up in a military family
361
00:17:17,400 --> 00:17:19,360
and as a kid,
I didn't get it either, but...
362
00:17:20,194 --> 00:17:21,487
one day, when I was nine,
363
00:17:21,654 --> 00:17:23,906
I was taking my little sister
to the park.
364
00:17:24,323 --> 00:17:25,616
We stopped at a crosswalk
365
00:17:25,741 --> 00:17:27,869
and this car jumped the curb
and hit her,
366
00:17:28,027 --> 00:17:29,779
sent her flying and...
367
00:17:29,996 --> 00:17:32,790
I remember looking over at her
laying there and...
368
00:17:33,166 --> 00:17:35,501
thinking "Why is she barefoot?"
369
00:17:36,986 --> 00:17:39,130
And then I looked down beside me
and there were her sandals.
370
00:17:39,297 --> 00:17:41,174
She'd been knocked
right out of them.
371
00:17:44,844 --> 00:17:46,262
She died?
372
00:17:53,603 --> 00:17:56,439
Some people are helpless
and need to be protected.
373
00:18:00,234 --> 00:18:02,987
Yes, they do.
374
00:18:04,405 --> 00:18:06,782
So you joined up like your dad?
375
00:18:06,949 --> 00:18:08,910
Yeah, like my dad.
376
00:18:10,369 --> 00:18:12,955
But today, for that one second,
377
00:18:13,122 --> 00:18:16,167
it just came back
to my little sister.
378
00:18:16,584 --> 00:18:19,003
'Cause this woman
in the museum was...
379
00:18:19,629 --> 00:18:21,214
She was barefoot.
380
00:18:29,764 --> 00:18:31,265
I got a pulse.
381
00:18:31,516 --> 00:18:33,809
EMS, Dinosaur Gallery.
382
00:18:40,358 --> 00:18:41,984
Guys, I think I have
something here.
383
00:18:42,735 --> 00:18:45,029
Spike, I'm gonna send this
to you.
384
00:18:45,780 --> 00:18:47,406
Boss.
385
00:18:50,409 --> 00:18:51,911
I can't talk very loudly.
386
00:18:52,036 --> 00:18:53,955
No, I don't know
what's going on.
387
00:19:10,680 --> 00:19:12,181
The shooter's a woman.
388
00:19:12,306 --> 00:19:13,808
I'll run her face through
Brenton's personnel system.
389
00:19:13,975 --> 00:19:15,268
Parker put it through the license database,
too.
390
00:19:15,434 --> 00:19:16,727
Females between 30 and 40.
391
00:19:16,894 --> 00:19:17,770
Let's keep our options open.
392
00:19:17,937 --> 00:19:19,146
She may not be an employee.
393
00:19:19,313 --> 00:19:20,356
Copy.
394
00:19:22,567 --> 00:19:24,402
You're going to be
okay. Just hang in there.
395
00:19:24,527 --> 00:19:25,945
We've got EMS.
396
00:19:31,492 --> 00:19:33,035
What's your name, ma'am?
397
00:19:35,329 --> 00:19:37,290
Spike, we got eyes yet?
398
00:19:37,415 --> 00:19:38,416
Sort of.
399
00:19:38,583 --> 00:19:39,667
The motion detectors
are working,
400
00:19:39,792 --> 00:19:42,086
but not all of the CCTV cameras
are operational.
401
00:19:42,211 --> 00:19:43,963
So some of the cameras
have blind spots?
402
00:19:44,130 --> 00:19:45,298
Yeah.
403
00:19:45,464 --> 00:19:47,300
Like the room you're in now.
404
00:19:50,845 --> 00:19:52,054
It's been shot out.
405
00:19:52,221 --> 00:19:53,598
Oh, that would do it.
406
00:19:54,533 --> 00:19:56,451
Boss, we're splitting
into Alpha and Bravo.
407
00:19:56,517 --> 00:19:57,685
What's your plan, Eddie?
408
00:19:57,810 --> 00:19:58,769
We've gotta get ahead of her.
409
00:19:58,936 --> 00:20:00,062
If she's shooting out cameras
as she goes,
410
00:20:00,187 --> 00:20:01,439
we can track where she's been.
411
00:20:01,564 --> 00:20:03,107
Maybe predict where she's going.
412
00:20:03,274 --> 00:20:04,525
Yeah,
but we gotta get ahead of her.
413
00:20:04,567 --> 00:20:06,360
Back her into a corner.
Copy that.
414
00:20:06,485 --> 00:20:07,862
Eddie, you and Wordy are Alpha?
415
00:20:07,987 --> 00:20:09,196
We're heading east.
416
00:20:09,322 --> 00:20:10,698
Sam and Jules,
you're Bravo team heading west.
417
00:20:10,823 --> 00:20:12,116
Okay, everybody,
I need you to locate
418
00:20:12,283 --> 00:20:13,701
the motion detectors
above the art
419
00:20:13,868 --> 00:20:15,953
and manually redirect them
outwards.
420
00:20:16,078 --> 00:20:17,663
Like an electronic perimeter.
421
00:20:17,830 --> 00:20:20,291
Spike can monitor movement
where we don't have eyes.
422
00:20:45,062 --> 00:20:47,610
Boss, I've matched the
shooter's face from the cell footage
423
00:20:47,777 --> 00:20:49,236
with photos from
the driver's license database.
424
00:20:49,403 --> 00:20:50,946
- Who is she?
- Claire Williams.
425
00:20:51,113 --> 00:20:54,617
No criminal record
and not an employee of Brenton.
426
00:20:54,700 --> 00:20:55,993
It's not a workplace grudge.
427
00:20:56,035 --> 00:20:57,036
Looking.
428
00:20:57,203 --> 00:20:58,204
Everything you can find.
429
00:20:58,371 --> 00:21:00,036
Track down family,
see if they can tell us anything.
430
00:21:01,415 --> 00:21:02,541
Eddie?! Status!
431
00:21:02,667 --> 00:21:04,293
We're right behind her.
432
00:21:09,924 --> 00:21:11,092
Don't shoot!
433
00:21:11,258 --> 00:21:12,468
- Where's the shooter?!
- Don't shoot!
434
00:21:12,635 --> 00:21:14,095
I'm not gonna shoot you, sir.
435
00:21:14,261 --> 00:21:15,471
The woman with the gun.
436
00:21:15,638 --> 00:21:16,681
Can you tell me where she went?
437
00:21:16,847 --> 00:21:19,350
I don't know...
Sh-she shot Kevin.
438
00:21:20,434 --> 00:21:21,686
Is this your co-worker?
439
00:21:21,811 --> 00:21:22,853
Yeah.
440
00:21:23,020 --> 00:21:24,647
She just shot him.
I...
441
00:21:24,814 --> 00:21:28,234
I knew I was gonna die.
She was gonna shoot me too.
442
00:21:28,401 --> 00:21:30,444
I, I closed my eyes, but...
443
00:21:30,695 --> 00:21:32,613
nothing happened,
and I opened my eyes,
444
00:21:32,780 --> 00:21:34,115
and she was gone.
445
00:21:34,281 --> 00:21:35,366
Did you know her?
446
00:21:35,533 --> 00:21:37,910
No, I'd never seen her before.
447
00:21:39,370 --> 00:21:40,663
Wait.
448
00:21:40,871 --> 00:21:43,332
Do you know why
she didn't shoot me, too?
449
00:21:45,376 --> 00:21:47,169
She's choosing her victims.
450
00:21:47,378 --> 00:21:50,881
Team One, new deal.
This isn't a spree shooting.
451
00:21:52,383 --> 00:21:54,009
This is personal.
452
00:21:57,096 --> 00:21:59,265
Okay,
we've got fresh eyes on this, team.
453
00:21:59,432 --> 00:22:00,725
These victims are not random.
454
00:22:00,850 --> 00:22:02,017
This is personal.
455
00:22:02,143 --> 00:22:04,687
Anyone ever accuse
your team of bad profiling?
456
00:22:04,845 --> 00:22:05,980
No.
457
00:22:06,147 --> 00:22:08,441
You went in hunting a
male disgruntled employee
458
00:22:08,607 --> 00:22:09,900
randomly shooting people,
459
00:22:10,067 --> 00:22:11,819
when you should've been looking
for a woman on a mission.
460
00:22:11,902 --> 00:22:14,572
Statistics and experience
suggest a male shooter.
461
00:22:14,739 --> 00:22:16,115
Now the profile evolved.
462
00:22:16,282 --> 00:22:18,492
We changed our thinking
and we found her.
463
00:22:18,534 --> 00:22:19,785
After 37 minutes.
464
00:22:19,952 --> 00:22:20,995
After 37 minutes.
465
00:22:21,162 --> 00:22:22,663
And this "evolving" profile,
466
00:22:22,830 --> 00:22:24,457
did it add pressure
to the situation?
467
00:22:24,623 --> 00:22:25,750
Time was against you.
468
00:22:25,916 --> 00:22:27,001
Were you feeling stressed or--
469
00:22:27,168 --> 00:22:28,377
Or annoyed?
470
00:22:29,044 --> 00:22:31,922
Yes. Were you feeling annoyed?
Off your game?
471
00:22:32,089 --> 00:22:33,048
No.
472
00:22:33,215 --> 00:22:35,259
I was doing my job.
We all were.
473
00:22:35,426 --> 00:22:36,677
It's natural to feel frustrated.
474
00:22:36,844 --> 00:22:38,179
We had new information --
475
00:22:38,345 --> 00:22:40,347
from our search,
from the sister,
476
00:22:40,514 --> 00:22:41,724
from what Spike found.
477
00:22:41,891 --> 00:22:44,185
Now adjusting profiles as we go
is part of the job,
478
00:22:44,351 --> 00:22:46,729
just like reading transcripts
is part of yours.
479
00:22:46,896 --> 00:22:48,564
Let me ask you this?
Do typos annoy you?
480
00:22:48,723 --> 00:22:51,476
Do they frustrate you?
Do they compromise your uh...
481
00:22:51,734 --> 00:22:53,235
your game?
482
00:22:53,694 --> 00:22:56,197
So, if your analogy fits,
you were annoyed.
483
00:22:56,363 --> 00:22:57,907
I am now.
You got an actual question?
484
00:22:58,073 --> 00:22:59,074
I do.
485
00:22:59,200 --> 00:23:00,785
What did you do with
the new information?
486
00:23:03,287 --> 00:23:04,955
Anything line up
between the shooter
487
00:23:05,122 --> 00:23:06,499
and the names of the deceased?
488
00:23:06,624 --> 00:23:08,876
Spike's still looking
through court records, police reports,
489
00:23:09,043 --> 00:23:10,169
anything he can find.
490
00:23:10,294 --> 00:23:11,504
He says her sister's here,
491
00:23:11,670 --> 00:23:13,047
so I'm gonna see what she knows.
492
00:23:13,130 --> 00:23:14,924
Rachel?
493
00:23:15,090 --> 00:23:16,425
Hi, I'm Sergeant Parker.
494
00:23:16,592 --> 00:23:18,177
Thanks for coming.
Please have a seat.
495
00:23:18,594 --> 00:23:20,721
Do you have any idea
why your sister would do this?
496
00:23:20,888 --> 00:23:22,431
Claire's been through
a nightmare.
497
00:23:22,598 --> 00:23:25,142
Her husband, Tom,
had been in the hospital for months.
498
00:23:25,226 --> 00:23:26,560
It was horrible.
499
00:23:26,685 --> 00:23:28,312
Then last week, Claire...
500
00:23:28,479 --> 00:23:30,314
She had to take him off
life support.
501
00:23:30,356 --> 00:23:33,025
He lasted for a couple of hours,
but he didn't make it.
502
00:23:33,275 --> 00:23:36,695
Claire's not...
A very outgoing person;
503
00:23:36,821 --> 00:23:38,322
Tom was her whole world.
504
00:23:38,447 --> 00:23:39,907
She kind of fell apart.
505
00:23:40,074 --> 00:23:42,076
What's the connection
to this company, to Brenton?
506
00:23:42,243 --> 00:23:45,287
Tom had been on Neptysol,
a drug made by Brenton.
507
00:23:45,430 --> 00:23:46,932
An ingredient in it killed him.
508
00:23:47,039 --> 00:23:48,290
And that was proven?
509
00:23:48,457 --> 00:23:50,835
He had a rare reaction
to a binding chemical,
510
00:23:50,960 --> 00:23:52,253
rare enough to be considered
511
00:23:52,419 --> 00:23:54,255
what the fine print calls
an "acceptable risk."
512
00:23:54,358 --> 00:23:55,693
And Claire disagreed?
513
00:23:55,781 --> 00:23:57,491
Yeah, Claire disagreed.
514
00:23:58,592 --> 00:24:01,762
Please,
Mrs. Williams. Claire...
515
00:24:01,929 --> 00:24:03,848
I need you to reconsider
our offer.
516
00:24:03,973 --> 00:24:05,891
Ben, I think you should leave.
517
00:24:05,933 --> 00:24:07,184
I'm sorry, Claire.
518
00:24:07,351 --> 00:24:08,686
I am so sorry for your loss.
519
00:24:08,769 --> 00:24:11,438
And I know that nothing I say is
gonna make that hurt any less,
520
00:24:11,605 --> 00:24:13,315
but not taking the money is not
gonna bring your husband back.
521
00:24:13,411 --> 00:24:14,788
I don't want your money!
522
00:24:15,025 --> 00:24:17,069
I want your company
to change their product.
523
00:24:17,236 --> 00:24:19,196
Well, I'm afraid
that is not gonna happen.
524
00:24:19,405 --> 00:24:20,573
Well then we have a problem.
525
00:24:20,698 --> 00:24:21,824
Reformulating Neptysol,
526
00:24:21,894 --> 00:24:23,270
that would take years
of retesting and research.
527
00:24:23,402 --> 00:24:24,278
Yes!
528
00:24:24,426 --> 00:24:26,537
Now during that time we
would have to pull it off the market.
529
00:24:26,662 --> 00:24:28,747
Now I know this is a sad time,
530
00:24:28,873 --> 00:24:31,083
but I just want you to
look at the big picture.
531
00:24:31,208 --> 00:24:35,546
Neptysol is a miracle pill for
millions of people worldwide. Millions.
532
00:24:35,671 --> 00:24:38,048
Now the binding ingredient that your
husband had a negative reaction to--
533
00:24:38,173 --> 00:24:39,300
Negative?!
534
00:24:39,417 --> 00:24:40,626
Negative?!
535
00:24:40,676 --> 00:24:41,802
As in death?
536
00:24:41,927 --> 00:24:43,053
That occurs in less
than .001--
537
00:24:43,220 --> 00:24:45,389
We're not numbers!
538
00:24:45,514 --> 00:24:47,182
Your product killed my husband,
539
00:24:47,308 --> 00:24:49,393
and other people's
loved ones as well.
540
00:24:49,727 --> 00:24:52,187
That is what this lawsuit
is about!
541
00:24:52,354 --> 00:24:53,689
Stopping...
542
00:24:53,981 --> 00:24:55,524
Stopping innocent people
from dying.
543
00:24:55,691 --> 00:24:57,818
Claire, the lawsuit
is why I'm here officially.
544
00:24:58,193 --> 00:25:00,070
Now, your lawyer's gonna
call you this afternoon,
545
00:25:00,195 --> 00:25:01,697
but I felt after all
the meetings with the company
546
00:25:01,822 --> 00:25:03,282
I owed you a face-to-face
explanation.
547
00:25:03,449 --> 00:25:05,576
There is not going to be
a lawsuit!
548
00:25:06,911 --> 00:25:09,371
All the rest of the families
have agreed to take the money.
549
00:25:14,585 --> 00:25:15,711
Now I'm sorry,
550
00:25:15,836 --> 00:25:17,546
but that's why I think
you need to take our offer.
551
00:25:17,796 --> 00:25:19,048
I'll fight it myself.
552
00:25:19,164 --> 00:25:20,457
Brenton can afford this dispute.
553
00:25:20,591 --> 00:25:22,968
The only question is whether
you want to face that fact
554
00:25:23,135 --> 00:25:24,637
with or without compensation.
555
00:25:40,736 --> 00:25:42,237
When she stopped,
556
00:25:42,404 --> 00:25:44,990
I asked Ben
how much they were offering.
557
00:25:45,157 --> 00:25:46,867
Claire just stormed out.
558
00:25:47,034 --> 00:25:48,160
That was four days ago.
559
00:25:48,327 --> 00:25:49,828
I haven't seen her since.
560
00:25:49,995 --> 00:25:51,956
Thank you.
Thank you for coming.
561
00:25:52,039 --> 00:25:53,874
If I have any more
questions, I'll call.
562
00:25:53,920 --> 00:25:55,380
Thank you.
563
00:25:56,335 --> 00:25:58,170
Find who's named
on Claire's lawsuit.
564
00:25:58,337 --> 00:25:59,964
If the names match up
with our deceased...
565
00:26:00,047 --> 00:26:01,757
We'll know the
remaining targets.
566
00:26:02,591 --> 00:26:04,134
Boss, she's set a fire!
567
00:26:04,259 --> 00:26:05,719
We must be closing in.
568
00:26:05,820 --> 00:26:07,948
Guys, there's gonna be
an automatic lockdown.
569
00:26:08,013 --> 00:26:09,264
Wordy, go, go, go!
570
00:26:10,432 --> 00:26:11,183
Damn it!
571
00:26:12,434 --> 00:26:13,686
Wordy, get the fire.
572
00:26:13,811 --> 00:26:15,479
Spike,
override this lockdown now!
573
00:26:15,604 --> 00:26:16,605
She's buying time!
574
00:26:16,772 --> 00:26:19,149
I'm trying,
but they just renovated the museum.
575
00:26:19,316 --> 00:26:20,567
I don't care!
576
00:26:20,734 --> 00:26:22,236
Ah,
you do. The security system's upgrade-
577
00:26:22,361 --> 00:26:23,654
Spike, do it now!
578
00:26:23,779 --> 00:26:26,115
I haven't dealt
with a 2700 before!
579
00:26:26,407 --> 00:26:28,158
At which point your team leader
580
00:26:28,325 --> 00:26:30,160
responded with some
colourful language.
581
00:26:30,285 --> 00:26:31,495
Ed says what thinks.
582
00:26:31,620 --> 00:26:34,665
Profanity is an expression
of loss of control.
583
00:26:34,790 --> 00:26:36,959
Not very reassuring
for a team leader.
584
00:26:37,045 --> 00:26:38,088
He didn't lose control.
585
00:26:38,205 --> 00:26:40,457
He didn't make it harder for you
to think clearly under pressure?
586
00:26:40,671 --> 00:26:41,880
No, he didn't.
587
00:26:42,047 --> 00:26:43,298
You sure?
588
00:26:43,465 --> 00:26:46,135
Active shooter,
direct to threat imperative,
589
00:26:46,218 --> 00:26:50,180
and you cost your team valuable
seconds trying to open a door.
590
00:26:51,140 --> 00:26:52,516
That wasn't 'cause of Ed.
591
00:26:52,641 --> 00:26:54,393
That was because I didn't know
this particular system.
592
00:26:54,518 --> 00:26:56,228
Doesn't your team count on you
593
00:26:56,395 --> 00:26:59,273
to be familiar with all the
advances in security technology?
594
00:26:59,398 --> 00:27:01,191
I am!
I stay on top of every release,
595
00:27:01,316 --> 00:27:02,526
but the 2700--
596
00:27:02,651 --> 00:27:05,154
The bereaved don't want
to hear about the 2700.
597
00:27:05,821 --> 00:27:08,282
They want to know whether
charges of criminal negligence
598
00:27:08,407 --> 00:27:10,200
should be brought against
the leaders of your team
599
00:27:10,325 --> 00:27:12,161
for the deaths that
occurred after your arrival.
600
00:27:12,244 --> 00:27:14,705
When I was unable to override
the security system
601
00:27:14,872 --> 00:27:16,248
and unlock the door,
602
00:27:16,373 --> 00:27:17,708
Ed took care of it.
603
00:27:17,833 --> 00:27:20,919
- When you failed.
- When I failed, Ed succeeded.
604
00:27:21,045 --> 00:27:22,838
The team succeeded.
605
00:27:23,039 --> 00:27:24,749
We all have our roles,
606
00:27:24,840 --> 00:27:27,009
our strengths
and our weaknesses.
607
00:27:27,384 --> 00:27:28,719
We work together.
608
00:27:28,844 --> 00:27:30,637
We're not a bunch of guys;
609
00:27:30,804 --> 00:27:32,264
we're a unit.
610
00:27:32,681 --> 00:27:35,017
Spike, I'm taking over.
611
00:27:38,562 --> 00:27:40,481
Get down.
612
00:27:46,445 --> 00:27:48,614
We're in!
Let's go! Let's go!
613
00:27:52,367 --> 00:27:53,827
Okay, let's stop here.
614
00:27:53,952 --> 00:27:55,788
- Excuse me?
- I know what happens next.
615
00:27:55,913 --> 00:27:57,664
I'm more interested in your
state of mind at this point.
616
00:27:57,790 --> 00:27:58,791
What do you mean,
"my state of mind"?
617
00:27:58,916 --> 00:28:00,292
Your adrenaline's pumping,
618
00:28:00,459 --> 00:28:02,669
the frustration of the locked door,
loss of time.
619
00:28:02,795 --> 00:28:04,671
Were you more or less likely
to use lethal force?
620
00:28:04,752 --> 00:28:05,766
Hold on a second.
621
00:28:05,828 --> 00:28:07,070
Are we debating
lethal force here?
622
00:28:07,132 --> 00:28:09,093
Really? Is that what we're doing?
Because this was textbook.
623
00:28:09,259 --> 00:28:10,677
We both know real life
doesn't do textbook.
624
00:28:10,803 --> 00:28:13,138
Active shooter,
currently shooting people,
625
00:28:13,305 --> 00:28:14,640
we neutralized the threat
626
00:28:14,807 --> 00:28:16,391
before the subject can
take down more victims.
627
00:28:16,558 --> 00:28:18,143
That's what your team
failed to do.
628
00:28:18,310 --> 00:28:20,604
It took you 37 minutes
to neutralize the threat,
629
00:28:20,729 --> 00:28:21,814
and she took more lives.
630
00:28:21,939 --> 00:28:23,607
It's a judgment call.
631
00:28:23,774 --> 00:28:24,733
Whose judgment?
632
00:28:24,858 --> 00:28:25,901
You're direct to threat, right?
633
00:28:26,068 --> 00:28:27,277
"Let's get the job done."
634
00:28:27,444 --> 00:28:28,904
Who got hung up profiling?
635
00:28:29,041 --> 00:28:30,823
Who put a team member in a truck
636
00:28:30,864 --> 00:28:32,866
- instead of another gun at ground zero.
- You're off base.
637
00:28:32,991 --> 00:28:34,201
Hey! Greg Parker.
638
00:28:34,243 --> 00:28:35,452
My team did everything right
today.
639
00:28:35,619 --> 00:28:36,787
This is not about your team,
Officer Lane.
640
00:28:36,954 --> 00:28:37,996
Everything right today.
641
00:28:38,122 --> 00:28:39,832
This is about whether
or not Greg Parker...
642
00:28:39,933 --> 00:28:43,061
is fit to remain with this unit!
643
00:28:43,168 --> 00:28:44,419
Are we done here?
644
00:28:44,545 --> 00:28:46,213
- Yeah, we're done.
- Thank you.
645
00:28:55,364 --> 00:28:56,598
Where's Parker?
646
00:28:56,723 --> 00:28:58,058
Sequestered.
You can't go down there.
647
00:28:58,183 --> 00:28:59,476
What?
648
00:29:00,811 --> 00:29:02,437
That's what I thought.
649
00:29:08,819 --> 00:29:10,070
She's gunning for you.
650
00:29:10,237 --> 00:29:11,655
What're you doing here, Eddie?
Get outta here.
651
00:29:11,822 --> 00:29:13,240
She's out for blood,
specifically yours.
652
00:29:13,365 --> 00:29:14,783
I didn't do anything,
653
00:29:14,908 --> 00:29:17,202
but right now you talking to me
doesn't look good on paper.
654
00:29:17,327 --> 00:29:18,453
I don't care.
Something's wrong here.
655
00:29:18,579 --> 00:29:20,289
I care. I care.
656
00:29:20,414 --> 00:29:21,748
We need to keep
our T's crossed, okay?
657
00:29:21,860 --> 00:29:22,861
Just get outta here.
658
00:29:22,946 --> 00:29:24,364
Greg, is there something
I should know?
659
00:29:24,960 --> 00:29:26,253
Just go.
660
00:29:27,629 --> 00:29:30,090
Let's compare lists,
every name on Claire's lawsuit.
661
00:29:30,257 --> 00:29:31,550
Who's dead, who's safe outside,
662
00:29:31,675 --> 00:29:32,759
and who's still missing inside.
663
00:29:32,885 --> 00:29:34,553
I need updates.
Bravo team?
664
00:29:34,678 --> 00:29:36,180
Perimeter's sealed.
All stairways secure.
665
00:29:36,305 --> 00:29:37,764
No movement possible in or out.
666
00:29:37,907 --> 00:29:40,410
That's good. Alpha team,
what's your status?
667
00:29:40,517 --> 00:29:41,810
East is still locked down.
668
00:29:41,960 --> 00:29:43,170
Wordy and I have worked up
from the south.
669
00:29:43,187 --> 00:29:44,271
Okay, that's good.
670
00:29:44,396 --> 00:29:45,606
Keep corralling Claire north.
671
00:29:45,772 --> 00:29:47,357
She's running out of room
to run, now.
672
00:29:50,227 --> 00:29:51,562
What did you say?
673
00:29:51,695 --> 00:29:53,197
- Jules, what did you say?
- About what?
674
00:29:53,322 --> 00:29:54,990
About the boss
to S.I.U.
675
00:29:55,240 --> 00:29:57,784
I just told her what happened.
That's all.
676
00:29:57,910 --> 00:29:58,994
Same here.
677
00:29:59,161 --> 00:30:00,120
And what did happen?
678
00:30:00,245 --> 00:30:01,205
You were there, Ed.
679
00:30:01,330 --> 00:30:02,539
Yeah, I was,
but she's after something
680
00:30:02,664 --> 00:30:04,082
and it's not just that
37 minutes.
681
00:30:04,208 --> 00:30:05,500
She finds a way to nail the boss
682
00:30:05,626 --> 00:30:07,002
and he's facing
criminal charges.
683
00:30:07,127 --> 00:30:08,170
What for?
684
00:30:08,195 --> 00:30:09,588
Criminal charges?
We did everything by the book.
685
00:30:09,642 --> 00:30:10,649
What's the problem?
686
00:30:10,797 --> 00:30:12,424
- Are you sure?
- Yeah, aren't you?
687
00:30:12,549 --> 00:30:14,468
You think the boss
made a mistake?
688
00:30:14,635 --> 00:30:15,677
No.
689
00:30:15,844 --> 00:30:17,221
So what's going on?
690
00:30:17,330 --> 00:30:19,415
- Well, she's after him.
- Why?
691
00:30:19,473 --> 00:30:20,933
Well,
that's what we gotta find out.
692
00:30:21,016 --> 00:30:21,975
I think it's personal.
693
00:30:22,142 --> 00:30:23,310
She was a cop.
Someone's got to know her.
694
00:30:23,477 --> 00:30:24,394
Track down her partner.
695
00:30:24,561 --> 00:30:26,480
Have to track someone
else down. Her partner Brian's dead.
696
00:30:26,647 --> 00:30:28,232
I could probably
find a way to access her files.
697
00:30:28,398 --> 00:30:30,817
Let's figure it out before
she finds a way to frame him.
698
00:30:34,196 --> 00:30:35,239
What is it?
699
00:30:35,364 --> 00:30:36,657
I didn't mean anything negative.
700
00:30:36,823 --> 00:30:38,033
What did you say?
701
00:30:38,200 --> 00:30:39,576
I said that, by his directive,
702
00:30:39,743 --> 00:30:41,161
to corral Claire into a corner,
703
00:30:41,245 --> 00:30:42,746
we were also
corralling her targets.
704
00:30:42,829 --> 00:30:44,915
That's the only way we were gonna
save those people and stop that shooter.
705
00:30:45,082 --> 00:30:46,208
I know that.
It was the only choice.
706
00:30:46,333 --> 00:30:47,459
It was a risk we had to take.
707
00:30:47,584 --> 00:30:49,544
Well, maybe the S.I.U.
didn't agree.
708
00:30:50,337 --> 00:30:54,258
And how many lives
constitute an "acceptable risk"?
709
00:30:55,259 --> 00:30:57,427
Many factors need
to be considered.
710
00:30:57,552 --> 00:30:59,513
But there must be some standard,
711
00:30:59,638 --> 00:31:01,890
some method to weighing
your options,
712
00:31:02,015 --> 00:31:03,892
number risked
versus numbers saved.
713
00:31:03,976 --> 00:31:05,686
There's no arithmetic for this.
714
00:31:05,852 --> 00:31:08,230
In a perfect world,
no life would be sacrificed.
715
00:31:08,397 --> 00:31:09,648
But in your experience
716
00:31:09,773 --> 00:31:11,900
that doesn't happen much,
does it?
717
00:31:15,362 --> 00:31:17,656
I don't work
in a perfect world, no.
718
00:31:17,781 --> 00:31:20,951
If we do lose a life,
it's only to save many more.
719
00:31:26,498 --> 00:31:28,166
Jill, how you been?
720
00:31:30,294 --> 00:31:32,379
You don't get to ask me that.
721
00:31:34,798 --> 00:31:36,466
Okay, guys, I want
to know everything here.
722
00:31:36,633 --> 00:31:38,468
She's been
S.I.U. just under a year.
723
00:31:38,593 --> 00:31:40,387
Completed all the standard
prep courses:
724
00:31:40,512 --> 00:31:42,180
Constitutional law,
criminal code,
725
00:31:42,306 --> 00:31:43,807
evidence act, coroner's act...
726
00:31:43,932 --> 00:31:46,184
Her testimony's lead to
the conviction of some bad apples.
727
00:31:46,351 --> 00:31:47,769
Her S.I.U. record's solid.
728
00:31:47,811 --> 00:31:49,354
She was a cop for seven years.
729
00:31:49,521 --> 00:31:51,606
Good performance reviews,
promotions.
730
00:31:51,773 --> 00:31:53,317
She rose through the ranks fast.
731
00:31:53,442 --> 00:31:55,819
She was a training officer
for guys applying to S.R.U.
732
00:31:55,944 --> 00:31:58,655
Okay, that means she was good.
So why'd she leave the force?
733
00:31:58,822 --> 00:32:01,116
Maybe the same reason
she took a two year personal leave
734
00:32:01,283 --> 00:32:02,409
and went travelling.
735
00:32:02,576 --> 00:32:04,286
After her partner died.
736
00:32:04,661 --> 00:32:06,413
So what happened to Brian?
737
00:32:07,247 --> 00:32:08,623
Come on, Spike, anything else?
738
00:32:08,749 --> 00:32:10,250
The Brenton people
Claire had meetings with
739
00:32:10,375 --> 00:32:11,626
the weeks before
her husband's death,
740
00:32:11,752 --> 00:32:12,753
three of them are still
in the building.
741
00:32:12,878 --> 00:32:14,087
Okay, I want phone numbers.
742
00:32:14,212 --> 00:32:16,006
Phone numbers from the
company directory coming at you.
743
00:32:18,633 --> 00:32:20,719
Let's find these three people
before Claire does.
744
00:32:20,802 --> 00:32:22,054
I got that one.
745
00:32:22,095 --> 00:32:23,305
Yeah.
746
00:32:23,472 --> 00:32:25,390
There were three targeted
people still inside the building.
747
00:32:25,557 --> 00:32:28,060
All three gave me their location
via text message.
748
00:32:28,226 --> 00:32:29,394
And?
749
00:32:29,561 --> 00:32:31,855
We told them to stay concealed
and that we were coming to get them.
750
00:32:31,980 --> 00:32:33,398
Removing the targets
to stop the killing?
751
00:32:33,565 --> 00:32:34,524
That's right.
752
00:32:34,649 --> 00:32:36,026
We broke off into three teams
for the retrieval.
753
00:32:36,184 --> 00:32:38,144
Jules and Sam,
Ed and Wordy, you and--
754
00:32:38,320 --> 00:32:41,823
Spike. And we knew that Claire
would be in one of these three places.
755
00:32:45,535 --> 00:32:47,245
She's not here!
756
00:32:47,913 --> 00:32:50,791
Come out slowly,
hands where we can see them.
757
00:32:51,500 --> 00:32:52,584
What's your name?
758
00:32:52,751 --> 00:32:54,169
Nora. Nora Pullan.
759
00:32:54,294 --> 00:32:55,420
She's a target.
760
00:32:55,587 --> 00:32:57,214
All right,
we need a civilian escort.
761
00:32:57,331 --> 00:32:58,624
You're gonna be just fine,
ma'am.
762
00:32:58,799 --> 00:33:00,550
An officer will escort you
out of the building.
763
00:33:00,675 --> 00:33:02,052
Okay, Bravo Team complete.
764
00:33:02,219 --> 00:33:03,553
Sam,
you join up with Ed and Wordy.
765
00:33:03,678 --> 00:33:05,472
Jules, you come find me.
766
00:33:33,083 --> 00:33:34,376
No!
767
00:33:34,709 --> 00:33:36,086
No!
768
00:33:36,586 --> 00:33:38,088
Scott Williams.
769
00:33:40,841 --> 00:33:42,008
Please...
770
00:33:42,175 --> 00:33:43,635
You don't need to do this.
771
00:33:43,802 --> 00:33:45,011
I do.
772
00:33:45,220 --> 00:33:46,721
No one would listen to me.
773
00:33:47,264 --> 00:33:48,723
Now maybe they will!
774
00:33:51,685 --> 00:33:52,853
I have a family!
775
00:33:53,019 --> 00:33:54,563
So did I!
776
00:33:55,230 --> 00:33:57,357
Shots fired.
Northeast direction.
777
00:34:10,454 --> 00:34:11,830
Boss!
778
00:34:18,211 --> 00:34:19,296
No.
779
00:34:19,463 --> 00:34:21,298
Eddie, Text Two is down.
We're headed your way.
780
00:34:21,423 --> 00:34:22,799
You've got the ball.
781
00:34:36,980 --> 00:34:38,273
We've got a
visual on our shooter.
782
00:34:38,440 --> 00:34:39,483
Her gun is down.
783
00:34:39,608 --> 00:34:40,817
She's talking with our Text Three.
784
00:34:40,984 --> 00:34:41,985
That's a good sign.
785
00:34:42,152 --> 00:34:43,653
If Claire's talking to him,
maybe she'll talk to us.
786
00:34:43,820 --> 00:34:45,655
Sam,
you cover Wordy and I'll move in.
787
00:34:45,739 --> 00:34:48,366
Team One, do not engage
until I get there.
788
00:34:49,409 --> 00:34:50,911
Tell me again!
789
00:34:51,286 --> 00:34:52,579
How much is a life worth?!
790
00:34:52,746 --> 00:34:54,122
I don't know. I'll give you
as much as you want.
791
00:34:54,247 --> 00:34:55,790
Wrong answer!
792
00:34:57,000 --> 00:34:58,460
I don't...
793
00:34:58,710 --> 00:34:59,711
want...
794
00:34:59,878 --> 00:35:00,921
your money!
795
00:35:01,087 --> 00:35:02,047
She's escalating.
796
00:35:02,130 --> 00:35:03,340
I want you to pay!
797
00:35:03,507 --> 00:35:04,633
Don't hurt him!
798
00:35:06,343 --> 00:35:08,386
You comfortable with that,
Sergeant Parker?
799
00:35:08,470 --> 00:35:10,138
Playing roulette
with other people's lives?
800
00:35:10,305 --> 00:35:11,848
I think we should take a minute.
We both need--
801
00:35:11,973 --> 00:35:13,183
you ever think about
how your belief
802
00:35:13,350 --> 00:35:14,684
in everyone's inner goodness
803
00:35:14,851 --> 00:35:16,645
actually puts more
lives at risk?
804
00:35:16,811 --> 00:35:18,563
If there's a chance to talk,
it's my duty to take it.
805
00:35:18,664 --> 00:35:20,625
You didn't let your team
take Claire down
806
00:35:20,689 --> 00:35:21,872
when you had the chance
807
00:35:21,946 --> 00:35:23,348
and you lost control
of the situation.
808
00:35:23,443 --> 00:35:25,904
I used my best judgment
based on my instinct
809
00:35:26,029 --> 00:35:27,614
and my experience in the field.
810
00:35:27,739 --> 00:35:29,616
I'm aware of your experience,
Greg,
811
00:35:29,741 --> 00:35:30,825
and your instincts.
812
00:35:30,992 --> 00:35:32,244
I know you are.
813
00:35:37,958 --> 00:35:39,084
Look, Jill,
814
00:35:39,251 --> 00:35:40,544
you can second guess me
all you want.
815
00:35:40,669 --> 00:35:42,546
You can refer religiously
to those transcripts,
816
00:35:42,712 --> 00:35:44,631
but unless you were there,
in the room,
817
00:35:44,798 --> 00:35:46,716
you can't know
all the moving parts
818
00:35:46,859 --> 00:35:48,361
of any situation.
819
00:35:48,552 --> 00:35:50,887
Claire lowered her gun
when the wife intervened.
820
00:35:51,012 --> 00:35:53,640
It's my job
to take that opportunity.
821
00:35:55,392 --> 00:35:57,936
Claire, thank you for keeping
your gun lowered.
822
00:35:59,104 --> 00:36:01,022
Now if you could just lay it
down on the ground for me,
823
00:36:01,147 --> 00:36:02,816
maybe we can work this out.
824
00:36:02,941 --> 00:36:04,442
I don't need any more lies.
825
00:36:04,568 --> 00:36:06,570
I'm not gonna lie to you,
Claire.
826
00:36:07,237 --> 00:36:09,322
We both know what's already
happened here tonight,
827
00:36:09,447 --> 00:36:11,700
but it doesn't mean
it has to continue.
828
00:36:13,034 --> 00:36:15,412
It doesn't mean
it has to get worse.
829
00:36:19,416 --> 00:36:20,750
Get out of the way.
830
00:36:20,917 --> 00:36:22,210
- No.
- Move!
831
00:36:22,586 --> 00:36:24,129
I said move!
832
00:36:26,965 --> 00:36:28,466
And then the incident
was resolved.
833
00:36:28,633 --> 00:36:30,093
After 37 minutes,
834
00:36:30,260 --> 00:36:32,762
in which you allowed your
team to put lives at risk.
835
00:36:32,929 --> 00:36:34,055
You know I didn't.
836
00:36:34,222 --> 00:36:35,974
And I will make sure
it never happens again.
837
00:36:36,099 --> 00:36:37,726
What are you going
to charge me with, Jill?
838
00:36:37,892 --> 00:36:39,644
This investigation
isn't about today.
839
00:36:39,769 --> 00:36:41,980
It is.
It's about your judgment.
840
00:36:42,147 --> 00:36:43,607
It's about your fitness
as leader.
841
00:36:43,732 --> 00:36:45,358
No, no.
842
00:36:48,862 --> 00:36:51,906
For you, this investigation
is about Brian.
843
00:36:53,658 --> 00:36:56,328
We found out why Brian stopped
being Jill's partner.
844
00:36:56,995 --> 00:36:58,371
He made SRU.
845
00:36:58,538 --> 00:36:59,581
She trained him?
846
00:36:59,706 --> 00:37:00,665
Looks like it.
847
00:37:00,790 --> 00:37:02,751
Her name's all over
his performance reviews.
848
00:37:03,043 --> 00:37:04,836
And his letter of
recommendation.
849
00:37:05,003 --> 00:37:06,421
See the kicker?
850
00:37:07,505 --> 00:37:09,466
Brian was on the boss's team.
851
00:37:16,181 --> 00:37:18,183
You put Brian at risk.
852
00:37:18,350 --> 00:37:20,602
In that spree shooting,
you hesitated.
853
00:37:20,769 --> 00:37:23,688
You gave that scumbag a
chance to kill Brian and he took it.
854
00:37:23,855 --> 00:37:25,774
We did what we thought was right
in the circumstance.
855
00:37:25,815 --> 00:37:27,901
You believed the best
of that scumbag.
856
00:37:28,068 --> 00:37:30,528
You gambled with Brian's life.
857
00:37:30,654 --> 00:37:32,197
You put him at risk
unnecessarily
858
00:37:32,364 --> 00:37:33,448
just like you did today.
859
00:37:33,573 --> 00:37:34,783
Jill...
860
00:37:35,241 --> 00:37:37,285
Jill, I know you're in pain.
861
00:37:37,494 --> 00:37:39,287
I know you wanna blame me,
862
00:37:39,412 --> 00:37:41,247
but I did not cause
Brian's death.
863
00:37:41,414 --> 00:37:43,083
You need to take responsibility.
864
00:37:43,249 --> 00:37:45,710
You put the lives
of your people in danger.
865
00:37:45,835 --> 00:37:46,878
I'll prove it.
866
00:37:47,045 --> 00:37:48,713
I'll prove that
you should be charged
867
00:37:48,822 --> 00:37:50,824
with criminal disregard
of human life
868
00:37:50,924 --> 00:37:52,634
and removed from duty.
869
00:37:53,134 --> 00:37:55,261
I can let you believe
what you believe.
870
00:37:56,012 --> 00:37:58,932
It's probably easier to live
with than knowing the truth.
871
00:37:59,808 --> 00:38:01,935
You came out of
that museum tonight,
872
00:38:02,154 --> 00:38:03,770
after seeing...
873
00:38:04,062 --> 00:38:06,022
After seeing that tragedy,
874
00:38:06,398 --> 00:38:08,400
you came out and you saw me,
and all that outrage
875
00:38:08,525 --> 00:38:09,984
and all that grief
came up again,
876
00:38:10,110 --> 00:38:11,695
and this was your chance
to right a wrong...
877
00:38:11,861 --> 00:38:14,155
For his sake.
I understand.
878
00:38:14,406 --> 00:38:16,282
But I gotta tell you something.
879
00:38:16,616 --> 00:38:18,535
The night you lost Brian...
880
00:38:21,871 --> 00:38:23,957
The night we lost Brian,
881
00:38:24,416 --> 00:38:26,334
it's not what you think.
882
00:38:26,918 --> 00:38:28,878
The time for negotiation
was over.
883
00:38:28,951 --> 00:38:29,967
I saw the signs.
884
00:38:30,022 --> 00:38:31,381
I called Scorpio
like I did tonight.
885
00:38:31,506 --> 00:38:32,799
After Brian died.
886
00:38:32,882 --> 00:38:34,384
No, Jill.
887
00:38:36,094 --> 00:38:37,595
Before.
888
00:38:40,640 --> 00:38:42,225
Brian hesitated.
889
00:38:45,478 --> 00:38:46,730
What?
890
00:38:46,855 --> 00:38:48,106
Tonight, when I called Scorpio,
891
00:38:48,273 --> 00:38:50,024
my shooter, Ed,
responded immediately.
892
00:38:50,191 --> 00:38:51,693
He took the shot.
893
00:38:54,988 --> 00:38:56,614
And Brian didn't?
894
00:38:58,199 --> 00:38:59,492
No.
895
00:39:00,702 --> 00:39:03,204
It was Brian who hesitated?
896
00:39:09,627 --> 00:39:11,755
That's not what it said
in the report.
897
00:39:11,838 --> 00:39:13,548
Reports and transcripts --
898
00:39:13,715 --> 00:39:15,341
They don't tell the whole truth.
899
00:39:17,552 --> 00:39:19,387
Brian was a good man.
900
00:39:20,180 --> 00:39:21,931
I miss him too.
901
00:39:23,099 --> 00:39:25,310
And that night
he thought he could help.
902
00:39:25,435 --> 00:39:28,354
Turns out...
he couldn't.
903
00:39:31,107 --> 00:39:33,860
Sometimes we can't help.
904
00:39:34,360 --> 00:39:36,446
Claire,
you don't have to do this!
905
00:39:37,071 --> 00:39:39,699
Ben's wife has nothing to do
with Brenton. She's innocent.
906
00:39:41,201 --> 00:39:43,203
Like your husband was innocent.
907
00:39:45,789 --> 00:39:47,123
Innocent?
908
00:39:49,042 --> 00:39:50,710
Innocent just means...
909
00:39:53,791 --> 00:39:54,862
Acceptable risk.
910
00:39:54,933 --> 00:39:55,745
Scorpio.
911
00:41:28,349 --> 00:41:30,768
S.I.U. will find
that Team One
912
00:41:30,894 --> 00:41:33,897
used clear judgement
and appropriate force.
913
00:41:34,633 --> 00:41:36,566
I'm sorry that you all had
to go through this
914
00:41:36,691 --> 00:41:38,359
after a night like tonight.
915
00:41:40,820 --> 00:41:42,113
Thank you.
916
00:41:55,168 --> 00:41:57,128
We did all we could tonight.
917
00:42:00,006 --> 00:42:01,299
Hey...
918
00:42:01,549 --> 00:42:03,217
I'm proud of all of you.
919
00:42:07,472 --> 00:42:10,016
I'm damn proud
to be a member of this team.
65875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.