All language subtitles for Early.Edition.S02E13.Walk.Dont.Run.DVDRip-SAiNTS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,934 --> 00:00:04,534 So wasn't the zoo fun, kids? 2 00:00:04,601 --> 00:00:06,167 Okay, to finish off our field trip, 3 00:00:06,234 --> 00:00:08,467 we're going to take a very special guided tour 4 00:00:08,534 --> 00:00:10,267 through the botanical gardens, 5 00:00:10,334 --> 00:00:13,100 so let's stay in one line, keep together in a group. 6 00:00:17,267 --> 00:00:21,033 We have a very special guided tour of the botanical gardens, 7 00:00:21,100 --> 00:00:23,133 so let's just see how many of the exotic birds 8 00:00:23,200 --> 00:00:24,934 we can spot together. 9 00:00:25,000 --> 00:00:26,801 Oh, look at what beautiful orchids they have here. 10 00:00:28,400 --> 00:00:30,901 That's it- stay together in one line... 11 00:01:09,434 --> 00:01:10,567 Priscilla, run! 12 00:01:11,701 --> 00:01:15,000 Here, here, eat that, go on, go on. 13 00:01:19,234 --> 00:01:21,701 Oh, my God. 14 00:01:23,567 --> 00:01:25,234 You all right? 15 00:01:25,300 --> 00:01:27,834 Mm-hmm. 16 00:01:32,801 --> 00:01:35,300 What if you knew, beyond a doubt, 17 00:01:35,367 --> 00:01:37,534 what was going to happen tomorrow? 18 00:01:37,601 --> 00:01:39,033 What would you do? 19 00:01:39,100 --> 00:01:41,267 There's no easy answer 20 00:01:41,334 --> 00:01:44,434 for a guy who gets tomorrow's news today. 21 00:01:51,000 --> 00:01:53,100 * * 22 00:02:15,367 --> 00:02:16,968 ...the girl, eight-year-old Priscilla Applegate 23 00:02:17,033 --> 00:02:18,467 of Highland Park, was unhurt. 24 00:02:18,534 --> 00:02:21,367 Her teacher said she managed to wander from the group 25 00:02:21,434 --> 00:02:22,534 in spite of supervision 26 00:02:22,601 --> 00:02:24,868 by teachers and accompanying parents. 27 00:02:24,934 --> 00:02:26,100 It was one of those parents... 28 00:02:26,167 --> 00:02:28,100 Tune in to next week's Wild Kingdom, 29 00:02:28,167 --> 00:02:30,133 as Gary Hobson faces... 30 00:02:30,200 --> 00:02:32,734 Irritated squirrels. 31 00:02:32,801 --> 00:02:35,834 So how does it feel to be a hero? 32 00:02:35,901 --> 00:02:37,901 Well, I was, uh, just here at the right time, 33 00:02:37,968 --> 00:02:39,968 right place kind of, kind of thing. 34 00:02:40,033 --> 00:02:41,868 How did you happen to have chicken fingers 35 00:02:41,934 --> 00:02:43,901 on you? 36 00:02:43,968 --> 00:02:46,067 It was lunchtime. 37 00:02:46,133 --> 00:02:48,400 What were you doing at the zoo anyway? 38 00:02:48,467 --> 00:02:50,033 What do you- I wanted to get away. 39 00:02:50,100 --> 00:02:51,300 Is that all right? 40 00:02:51,367 --> 00:02:54,200 What, from the stress from hanging out in a bar? 41 00:02:54,267 --> 00:02:56,234 Hey, maybe he likes the zoo. 42 00:02:56,300 --> 00:02:58,601 At least the animals don't talk back. 43 00:03:02,300 --> 00:03:04,834 Here's a look at that amazing home video 44 00:03:04,901 --> 00:03:08,033 that was shot today at the Memorial Park Botanical Gardens, 45 00:03:08,100 --> 00:03:11,734 where a young girl nearly became a meal for a hungry alligator. 46 00:03:11,801 --> 00:03:14,667 It's on again. 47 00:03:14,734 --> 00:03:15,734 ...the gator with his lunch 48 00:03:15,801 --> 00:03:18,033 in time to carry the girl to safety. 49 00:03:18,100 --> 00:03:19,734 So how does it feel to be a hero? 50 00:03:19,801 --> 00:03:21,200 Check this kid out. 51 00:03:21,267 --> 00:03:22,901 It was nothing, really. 52 00:03:22,968 --> 00:03:25,234 It was just the right time, right place kind of thing. 53 00:03:25,300 --> 00:03:26,501 He's good. 54 00:03:26,567 --> 00:03:28,467 And guess what? He's from Callahan's district. 55 00:03:28,534 --> 00:03:29,467 So? 56 00:03:29,534 --> 00:03:30,701 Yeah, I know him. 57 00:03:30,767 --> 00:03:33,100 He took over McGinty's place for a while. 58 00:03:33,167 --> 00:03:35,934 What do you think, Dutch? Appoint him supervisor 59 00:03:36,000 --> 00:03:36,934 to finish out 60 00:03:37,033 --> 00:03:38,400 Callahan's term? 61 00:03:38,467 --> 00:03:40,634 I mean, we're only talking three months here, right? 62 00:03:40,701 --> 00:03:41,901 What do we know about him? 63 00:03:41,968 --> 00:03:43,934 He looks good on TV. 64 00:03:44,000 --> 00:03:45,801 That's more than I can say about Callahan. 65 00:03:47,501 --> 00:03:50,234 I thought you were going to appoint Declan. 66 00:03:50,300 --> 00:03:52,701 No, the press is watching this closely. 67 00:03:52,767 --> 00:03:55,534 Callahan's indictment caused too much of a stink. 68 00:03:55,601 --> 00:03:57,667 I mean, we could live with the bribery charges, 69 00:03:57,734 --> 00:04:00,801 but those weekends at Lake Geneva with the judge's wife? 70 00:04:00,868 --> 00:04:03,300 Whoever takes over to finish out his term needs 71 00:04:03,367 --> 00:04:05,801 to be squeaky clean. 72 00:04:05,868 --> 00:04:08,133 Did the zoo reimburse you for lunch? 73 00:04:08,200 --> 00:04:09,734 Uh, well, no, I, I... 74 00:04:09,801 --> 00:04:13,801 I think we just found Callahan's replacement. 75 00:04:16,901 --> 00:04:18,834 It's very simple. 76 00:04:18,901 --> 00:04:22,234 If a supervisor resigns or retires early... 77 00:04:22,300 --> 00:04:23,367 Or is, uh, removed 78 00:04:23,434 --> 00:04:24,801 for running off with the judge's wife. 79 00:04:24,868 --> 00:04:27,434 ...someone is appointed to finish his term. 80 00:04:28,534 --> 00:04:30,467 Why me? 81 00:04:30,534 --> 00:04:31,634 Well, you're a hero. 82 00:04:31,701 --> 00:04:34,200 The whole city saw you on TV. 83 00:04:34,267 --> 00:04:35,934 Look, what, are you nuts? 84 00:04:36,000 --> 00:04:37,234 I don't know anything about politics. 85 00:04:37,300 --> 00:04:38,234 What's to know? 86 00:04:38,300 --> 00:04:39,267 You kiss a few babies, 87 00:04:39,334 --> 00:04:40,267 you hire your friends. 88 00:04:40,334 --> 00:04:41,367 Excuse me. 89 00:04:41,434 --> 00:04:43,267 I didn't know beans when I was appointed, 90 00:04:43,334 --> 00:04:45,133 and I've been in office four terms now. 91 00:04:45,200 --> 00:04:47,634 Look, we're talking three months here. 92 00:04:47,701 --> 00:04:49,133 If you don't like it, 93 00:04:49,200 --> 00:04:50,934 you don't have to run for reelection. 94 00:04:51,000 --> 00:04:53,667 Oh, come on, Gare, take it. 95 00:04:53,734 --> 00:04:55,234 Why don't you take it? 96 00:04:55,300 --> 00:04:56,234 Can I? 97 00:04:56,300 --> 00:04:58,133 No. No. 98 00:04:58,200 --> 00:04:59,534 Look, guys, thank you very much, 99 00:04:59,601 --> 00:05:01,701 but me and politics, we don't get along too well. 100 00:05:01,767 --> 00:05:02,868 Thank you. 101 00:05:02,934 --> 00:05:05,334 Hey, Gary, are you crazy? 102 00:05:05,400 --> 00:05:08,467 This is the best thing the newspaper's ever done for us. 103 00:05:10,267 --> 00:05:12,334 "A seven-year-old girl was struck dead by a truck 104 00:05:12,400 --> 00:05:13,767 "late yesterday afternoon as she was crossing 105 00:05:13,834 --> 00:05:15,667 "the intersection of Emerson and Wingate Avenues. 106 00:05:15,734 --> 00:05:16,934 "It was the second fatality 107 00:05:17,033 --> 00:05:18,968 "at this intersection in the past year. 108 00:05:19,033 --> 00:05:20,234 "The victim, Graciela Abdogo, 109 00:05:20,300 --> 00:05:21,767 "was struck down at the intersection 110 00:05:21,834 --> 00:05:24,801 "by a cement truck from the Coveleski Construction Company. 111 00:05:24,868 --> 00:05:27,334 There is no stop sign or light at this intersection. " 112 00:05:28,968 --> 00:05:30,400 I got to go. Whoa, 113 00:05:30,467 --> 00:05:31,734 ho- Ga- 114 00:05:33,467 --> 00:05:37,133 He's, uh, he's just playing hard to get. 115 00:05:40,033 --> 00:05:41,133 Come on, man, I'm open. 116 00:05:41,200 --> 00:05:42,133 Pass the ball. 117 00:05:42,200 --> 00:05:43,901 Come on, let's go. 118 00:05:45,234 --> 00:05:46,968 Oh, no, my homework. 119 00:05:47,033 --> 00:05:48,667 Hold hands. 120 00:05:50,767 --> 00:05:52,367 Here you go. 121 00:05:52,434 --> 00:05:55,234 Okay. 122 00:05:57,701 --> 00:05:59,033 Look out, a truck. 123 00:05:59,100 --> 00:06:01,200 Hurry, Graciela. 124 00:06:01,267 --> 00:06:02,534 Get up! 125 00:06:02,601 --> 00:06:04,067 No, Graciela! 126 00:06:16,734 --> 00:06:18,934 Oh! 127 00:06:19,000 --> 00:06:20,501 You scared me to death. 128 00:06:20,567 --> 00:06:21,968 I'm okay, Mama. 129 00:06:22,033 --> 00:06:24,200 Oh, thank God. 130 00:06:24,267 --> 00:06:25,300 And thank you. 131 00:06:25,367 --> 00:06:27,767 You saved my daughter's life. 132 00:06:27,834 --> 00:06:29,868 Well, I was just, uh... I was lucky. 133 00:06:29,934 --> 00:06:32,133 I was in the right place at the right time. 134 00:06:32,200 --> 00:06:34,400 This corner is so dangerous. 135 00:06:34,467 --> 00:06:35,601 You see that? 136 00:06:35,667 --> 00:06:39,601 Little Bobby Ortega got hit by a car here last year. 137 00:06:39,667 --> 00:06:42,300 And he was my best friend. 138 00:06:42,367 --> 00:06:45,267 We petitioned Supervisor Callahan for a light, 139 00:06:45,334 --> 00:06:46,701 but he didn't lift a finger. 140 00:06:46,767 --> 00:06:48,667 Oh. 141 00:06:48,734 --> 00:06:50,968 Well, uh, Callahan's out, so maybe the, 142 00:06:51,033 --> 00:06:54,367 the next supervisor'll get you a, a new light. 143 00:06:55,667 --> 00:06:57,868 You don't know much about local politics, 144 00:06:57,934 --> 00:06:59,501 do you? 145 00:06:59,567 --> 00:07:01,434 Coveleski Construction uses this street 146 00:07:01,501 --> 00:07:03,601 to get its cement trucks to the highway. 147 00:07:03,667 --> 00:07:05,367 Time is money, right? 148 00:07:05,434 --> 00:07:06,434 Yeah, I guess so. 149 00:07:06,501 --> 00:07:08,434 We'll never get that light. 150 00:07:15,868 --> 00:07:17,801 And as supervisor, 151 00:07:17,868 --> 00:07:20,634 I will abide by the codes, bylaws, and statutes 152 00:07:20,701 --> 00:07:22,701 of the precinct, the ward, and the city. 153 00:07:22,767 --> 00:07:24,000 And as supervisor, 154 00:07:24,067 --> 00:07:27,133 I will abide by the codes, the bylaws, and the statutes 155 00:07:27,200 --> 00:07:29,467 of the precinct, the ward, and the city. 156 00:07:29,534 --> 00:07:32,968 Congratulations, and welcome to the club. 157 00:07:39,934 --> 00:07:41,434 Congratulations, Supervisor. 158 00:07:41,501 --> 00:07:42,434 Molly Greene, Sun Times. 159 00:07:42,501 --> 00:07:44,067 Mind if I ask you a few questions? 160 00:07:44,133 --> 00:07:46,167 Come on, Molly, give him a chance to get his feet wet. 161 00:07:46,234 --> 00:07:48,234 Oh, Molly Greene. Uh... Gary Hobson. 162 00:07:48,300 --> 00:07:49,234 I know. 163 00:07:49,300 --> 00:07:50,534 No, I mean, I know you know. 164 00:07:50,601 --> 00:07:52,033 I- I read your column, though; it's very good. 165 00:07:52,100 --> 00:07:53,667 Oh, wow, he can read. 166 00:07:53,734 --> 00:07:54,968 That's an improvement over Callahan. 167 00:07:55,033 --> 00:07:56,100 All right, one question. 168 00:07:56,167 --> 00:07:57,934 Supervisor Hobson, what would you say is 169 00:07:58,000 --> 00:08:00,200 your strongest qualification for holding office? 170 00:08:00,267 --> 00:08:02,434 Oh, well... Other than gator monitor. 171 00:08:02,501 --> 00:08:03,934 That's it. Because, I mean, that would 172 00:08:04,033 --> 00:08:06,067 really qualify you for more a congressman or a senator's job, 173 00:08:06,133 --> 00:08:07,400 wouldn't you say? 174 00:08:07,467 --> 00:08:10,200 No, Miss Greene, I-I'll tell you why I took this job. 175 00:08:10,267 --> 00:08:13,133 It's an opportunity to do some good. 176 00:08:13,200 --> 00:08:14,467 Right. 177 00:08:14,534 --> 00:08:16,734 Come on, I got some folks I want you to meet. 178 00:08:18,934 --> 00:08:20,868 One of Maguire's boys? 179 00:08:20,934 --> 00:08:22,501 He don't know it. 180 00:08:22,567 --> 00:08:24,200 Should be interesting. 181 00:08:24,267 --> 00:08:25,734 Mm-hmm. 182 00:08:26,834 --> 00:08:28,634 Okay, so all I got to do is, 183 00:08:28,701 --> 00:08:30,767 I got to get that signed and then I 184 00:08:30,834 --> 00:08:32,100 get the ball rolling, right? 185 00:08:32,167 --> 00:08:34,167 Yeah, then it goes to the supervising council, 186 00:08:34,234 --> 00:08:36,133 then the engineering superintendent, 187 00:08:36,200 --> 00:08:38,167 and then you submit it for a traffic board hearing. 188 00:08:38,234 --> 00:08:40,501 Okay, easy enough. 189 00:08:40,567 --> 00:08:42,200 You must be new to this. 190 00:08:47,234 --> 00:08:49,167 Peterson! 191 00:08:49,234 --> 00:08:50,801 I got a 20-man crew on the clock 192 00:08:50,868 --> 00:08:52,167 who are doing absolutely nothing 193 00:08:52,234 --> 00:08:53,834 because a certain civil engineer 194 00:08:53,901 --> 00:08:55,634 hasn't made his inspection yet. 195 00:08:55,701 --> 00:08:57,033 I'm making an on- the-site inspection 196 00:08:57,100 --> 00:08:58,467 for Mr. Hobson here. 197 00:08:58,534 --> 00:09:00,267 Yeah, get in the car. You're costing me money. 198 00:09:00,334 --> 00:09:02,067 You're the boss, Mr. Coveleski. 199 00:09:02,133 --> 00:09:03,133 Yeah, that's right, I'm the boss. 200 00:09:03,200 --> 00:09:04,667 Come on. 201 00:09:04,734 --> 00:09:06,067 There. Thank you. 202 00:09:06,133 --> 00:09:08,601 Hey, aren't you going to fill out the rest of this? 203 00:09:08,667 --> 00:09:10,267 Hey, if he signed it, he signed it, all right? 204 00:09:10,334 --> 00:09:11,934 Wait a second, I need him to fill this out... 205 00:09:12,000 --> 00:09:14,667 And just who are you supposed to be, huh? 206 00:09:14,734 --> 00:09:17,467 Well, I'll tell you. I'm Gary Hobson; I happen to be the new supervisor. 207 00:09:17,534 --> 00:09:18,467 How do you do? 208 00:09:18,534 --> 00:09:19,467 Oh, yeah. 209 00:09:19,534 --> 00:09:20,467 Stan Coveleski. 210 00:09:20,534 --> 00:09:22,167 Wait. 211 00:09:22,234 --> 00:09:23,834 Coveleski Construction? 212 00:09:23,901 --> 00:09:25,067 That's me, son. 213 00:09:25,133 --> 00:09:26,968 If you want something built, you come see Stan. 214 00:09:27,033 --> 00:09:28,634 Yeah, so these are your, uh, your cement trucks 215 00:09:28,701 --> 00:09:29,734 come barreling up and down through here? 216 00:09:29,801 --> 00:09:30,734 Yeah, 217 00:09:30,801 --> 00:09:32,200 biggest fleet in the city. 218 00:09:32,267 --> 00:09:33,234 Yeah, well, lemme, lemme... 219 00:09:33,300 --> 00:09:34,267 Hey, no time to gab. 220 00:09:34,334 --> 00:09:36,334 My number one rule is: get things done. 221 00:09:36,400 --> 00:09:39,234 And son, if I'm talking to you, I'm not getting things done. 222 00:09:39,300 --> 00:09:41,434 Well, your trucks that come barreling down... 223 00:09:47,501 --> 00:09:50,300 Contractors built dwellings at the specified 70-foot allotment 224 00:09:50,367 --> 00:09:51,467 from the curb, but... 225 00:09:51,534 --> 00:09:54,334 when the precinct split in 1954, however, 226 00:09:54,400 --> 00:09:55,868 the new houses were not built 227 00:09:55,934 --> 00:09:57,467 according to the old code. 228 00:09:57,534 --> 00:09:59,534 It's my feeling that the old code is actually preferable... 229 00:09:59,601 --> 00:10:02,267 Supervisor Johannsen, in light of the late hour, 230 00:10:02,334 --> 00:10:04,934 I move we postpone further discussion of, uh, 231 00:10:05,000 --> 00:10:07,234 whatever your topic is to a subsequent meeting. 232 00:10:07,300 --> 00:10:08,701 But... Second. 233 00:10:08,767 --> 00:10:09,701 Call the question. 234 00:10:09,767 --> 00:10:11,834 All in favor of the chair proposal? 235 00:10:11,901 --> 00:10:13,968 Aye. 236 00:10:14,033 --> 00:10:15,467 Move that this meeting be adjourned, please. 237 00:10:15,534 --> 00:10:17,567 Seconded. Call the question. 238 00:10:17,634 --> 00:10:18,801 All in favor of adjournment? 239 00:10:18,868 --> 00:10:19,901 Uh, new business. 240 00:10:19,968 --> 00:10:21,434 There is a motion on the floor. 241 00:10:21,501 --> 00:10:23,434 Yes, I know, but you didn't mention 242 00:10:23,501 --> 00:10:24,834 anything about new business. 243 00:10:24,901 --> 00:10:26,267 It's late. 244 00:10:26,334 --> 00:10:28,767 Well, you see, I have cons- uh, constituents who- 245 00:10:28,834 --> 00:10:29,968 they really need a traffic light. 246 00:10:30,033 --> 00:10:31,634 I thought if we could pass it real quick... 247 00:10:31,701 --> 00:10:33,534 I- I've got the on-site inspection right here. 248 00:10:33,601 --> 00:10:35,701 Congratulations. 249 00:10:35,767 --> 00:10:37,601 Unfortunately, that's only the tip 250 00:10:37,667 --> 00:10:39,901 of a very large procedural iceberg, 251 00:10:39,968 --> 00:10:41,567 and we don't want to hold up everyone else 252 00:10:41,634 --> 00:10:42,567 while I explain it. 253 00:10:42,634 --> 00:10:44,000 In favor of adjournment? 254 00:10:44,067 --> 00:10:45,000 Aye. 255 00:10:45,067 --> 00:10:46,033 Motion carries. 256 00:10:46,100 --> 00:10:47,067 We stand adjourned. 257 00:10:47,133 --> 00:10:49,334 W- Whoa, Parliamentary procedure says... 258 00:10:49,400 --> 00:10:52,100 This isn't Parliament, Gary, it's Chicago. 259 00:10:52,167 --> 00:10:53,868 Well, yeah, I know that, but... 260 00:10:53,934 --> 00:10:56,200 Freshman supervisors don't make proposals, okay? 261 00:10:56,267 --> 00:10:57,601 It upsets the balance of things. 262 00:10:57,667 --> 00:10:59,300 You with me here? Well, I'm not 263 00:10:59,367 --> 00:11:00,300 trying to upset anything. 264 00:11:00,367 --> 00:11:02,334 Rookie mistake- no harm, no foul. 265 00:11:02,400 --> 00:11:04,767 In the future, you want to put something on the agenda, 266 00:11:04,834 --> 00:11:06,100 come to me first. 267 00:11:06,167 --> 00:11:08,167 Well, I want a traffic light at Wingate and Emerson. 268 00:11:08,234 --> 00:11:09,767 That's... 269 00:11:09,834 --> 00:11:13,000 Look, we don't hand out traffic lights like lollipops. 270 00:11:13,067 --> 00:11:14,934 We've got a very limited budget for that kind of thing. 271 00:11:15,000 --> 00:11:16,934 Plus, I happen to know for a fact 272 00:11:17,000 --> 00:11:20,100 that keeping those particular streets open is very important 273 00:11:20,167 --> 00:11:21,501 to the welfare of the city. 274 00:11:21,567 --> 00:11:24,367 You mean Coveleski Construction. 275 00:11:24,434 --> 00:11:25,634 Stan Coveleski's 276 00:11:25,701 --> 00:11:27,200 an outstanding citizen of Chicago 277 00:11:27,267 --> 00:11:29,501 and a highly valued supporter of this party, 278 00:11:29,567 --> 00:11:31,767 which- let me remind you, Supervisor Hobson- 279 00:11:31,834 --> 00:11:34,734 has put you into political office. 280 00:11:34,801 --> 00:11:35,968 You want to make a difference? 281 00:11:36,033 --> 00:11:37,334 Learn the game, kid. 282 00:11:37,400 --> 00:11:38,968 Keep your eyes open and your mouth shut. 283 00:11:39,033 --> 00:11:40,033 You with me here? 284 00:11:40,100 --> 00:11:41,033 Good, good. 285 00:11:41,100 --> 00:11:42,033 And relax, will you? 286 00:11:42,100 --> 00:11:44,000 You're part of the team now. 287 00:11:44,067 --> 00:11:46,467 You're going to be taken care of. 288 00:11:49,801 --> 00:11:52,100 Why didn't you bring up the Hamilton Place project? 289 00:11:52,167 --> 00:11:53,767 Not the right time. Not yet. 290 00:11:53,834 --> 00:11:55,033 Yeah, well, it better be soon. 291 00:11:55,100 --> 00:11:56,534 I got people to put to work. 292 00:11:58,868 --> 00:12:00,267 You don't look too good, sport. 293 00:12:00,334 --> 00:12:03,000 Maybe you should have thrown 'em some chicken fingers. 294 00:12:03,067 --> 00:12:04,834 Chicken fingers get me a traffic light? 295 00:12:06,300 --> 00:12:08,133 Don't write that down. That was off the record. 296 00:12:08,200 --> 00:12:10,968 Oh, you got to say that before you make a statement, kiddo. 297 00:12:11,033 --> 00:12:12,634 That's the rule. 298 00:12:12,701 --> 00:12:15,300 If you don't want to see it in print, it's off the record. 299 00:12:15,367 --> 00:12:18,067 If it can be quoted, but not attributed, it's on background. 300 00:12:18,133 --> 00:12:19,234 What? 301 00:12:19,300 --> 00:12:20,467 Oh, boy, you really did 302 00:12:20,534 --> 00:12:23,367 just fall off a turnip truck, didn't you? 303 00:12:23,434 --> 00:12:25,868 Okay, pay attention, sport. 304 00:12:25,934 --> 00:12:28,334 You're not here to put up a traffic light. 305 00:12:28,400 --> 00:12:30,601 You're here because you look good on television. 306 00:12:30,667 --> 00:12:32,501 And after Callahan's ugly mug, 307 00:12:32,567 --> 00:12:34,367 that's enough for Maguire's outfit. 308 00:12:34,434 --> 00:12:37,300 You're not supposed to do anything. 309 00:12:37,367 --> 00:12:39,701 You're just supposed to look pretty 310 00:12:39,767 --> 00:12:41,367 and sit there and warm that chair 311 00:12:41,434 --> 00:12:43,734 for the next three months till the coming election. 312 00:12:43,801 --> 00:12:45,934 Maguire decides what's supposed 313 00:12:46,000 --> 00:12:48,100 to get done around here, not you. 314 00:12:48,167 --> 00:12:52,133 In this great big machine, my friend, you are but a cog. 315 00:12:52,200 --> 00:12:53,868 A very little cog. 316 00:12:53,934 --> 00:12:56,667 Chicago Politics 101. 317 00:13:31,834 --> 00:13:33,434 Hey, you got to see this! 318 00:13:33,501 --> 00:13:34,868 I love ya, man. 319 00:13:34,934 --> 00:13:36,501 Look. 320 00:13:36,567 --> 00:13:39,334 They approved my application for parking in the alley. 321 00:13:39,400 --> 00:13:42,100 No more driving around 20 minutes looking for a spot. 322 00:13:42,167 --> 00:13:44,367 No more banged-up fenders. 323 00:13:44,434 --> 00:13:46,300 No more parking tickets. 324 00:13:46,367 --> 00:13:48,067 And look, look. 325 00:13:48,133 --> 00:13:50,100 It's a Dumpster. 326 00:13:50,167 --> 00:13:51,934 An empty Dumpster. 327 00:13:52,000 --> 00:13:54,300 They've doubled our trash pickup. 328 00:13:54,367 --> 00:13:57,000 You are the man! 329 00:13:57,067 --> 00:14:00,968 I'm telling you, Gare, it keeps rolling in. 330 00:14:01,033 --> 00:14:02,901 What does? 331 00:14:02,968 --> 00:14:05,767 Only a variance allowing us to run the new exhaust 332 00:14:05,834 --> 00:14:07,534 fan through the wall, instead of up through the roof. 333 00:14:07,601 --> 00:14:09,100 You know how much money that saves us, Gare? 334 00:14:09,167 --> 00:14:11,868 I think I finally have the answer. 335 00:14:11,934 --> 00:14:13,267 What was the question? 336 00:14:13,334 --> 00:14:15,400 As to why you get the newspaper every day. 337 00:14:15,467 --> 00:14:16,868 Yeah, it suddenly became 338 00:14:16,934 --> 00:14:18,300 so clear to me. 339 00:14:18,367 --> 00:14:20,834 You get it so that you could go into politics, 340 00:14:20,901 --> 00:14:23,200 so that you could help more people at once. 341 00:14:23,267 --> 00:14:24,801 I haven't helped anybody yet. 342 00:14:24,868 --> 00:14:27,133 Sure, you have. You helped me. You helped us. 343 00:14:27,200 --> 00:14:28,634 And that's-that's only the beginning, Gare. 344 00:14:28,701 --> 00:14:30,133 It's not out of the question 345 00:14:30,200 --> 00:14:32,267 that once Daley decides to hang it up, 346 00:14:32,334 --> 00:14:35,434 with my managerial skills, you could be the city's next mayor. 347 00:14:35,501 --> 00:14:38,033 And then, you could even go someplace higher. 348 00:14:38,100 --> 00:14:41,467 Look, according to this, I'm in over my head already. 349 00:14:41,534 --> 00:14:42,934 Says who? Says who? 350 00:14:43,000 --> 00:14:45,033 I'll show you says who. 351 00:14:45,100 --> 00:14:47,300 There. Says Molly Greene. 352 00:14:48,400 --> 00:14:49,868 "Gator boy lost in swamp. " 353 00:14:49,934 --> 00:14:50,901 Yeah. 354 00:14:50,968 --> 00:14:52,534 Well, at least she got your name right. 355 00:14:52,601 --> 00:14:53,801 Thanks, Chuck. 356 00:14:53,868 --> 00:14:55,434 Publicity, Gare- that's the name of the game. 357 00:14:55,501 --> 00:14:56,601 Yeah. Look... 358 00:14:56,667 --> 00:14:57,868 Let me tell you something. 359 00:14:57,934 --> 00:14:59,100 It doesn't matter what she says about you, 360 00:14:59,167 --> 00:15:01,567 as long as people know who you are. 361 00:15:14,901 --> 00:15:16,601 What's the alderman's position? 362 00:15:16,667 --> 00:15:19,501 Look, you tell him he's got 24 hours to call me, 363 00:15:19,567 --> 00:15:21,868 or I go to print with what I've got. 364 00:15:21,934 --> 00:15:23,901 What can I do for you, Supervisor Hobson? 365 00:15:23,968 --> 00:15:25,634 It's Gary, and I want to talk to you 366 00:15:25,701 --> 00:15:27,534 about the article you're writing about me, off the record. 367 00:15:27,601 --> 00:15:29,767 Who says I'm writing an article about you? 368 00:15:31,200 --> 00:15:33,300 Okay, let's say I am. 369 00:15:33,367 --> 00:15:35,801 You know, you have a good time making fun of people, don't you? 370 00:15:35,868 --> 00:15:37,300 What makes you think I'd make fun of you? 371 00:15:37,367 --> 00:15:39,167 Oh, I have a feeling that's what you like to do. 372 00:15:39,234 --> 00:15:42,133 Oh, look, you guys just run the circus, I review the acts. 373 00:15:42,200 --> 00:15:43,434 Oh, yeah. Well, maybe you've been reviewing it 374 00:15:43,501 --> 00:15:44,601 a little too long, lady. 375 00:15:44,667 --> 00:15:45,801 Look, all I'm trying to do 376 00:15:45,868 --> 00:15:46,934 is help some people here, that's it. 377 00:15:47,000 --> 00:15:48,334 How sweet. 378 00:15:48,400 --> 00:15:51,067 Why have you got it in for me? 379 00:15:51,133 --> 00:15:53,534 Because you're in Maguire's pocket. 380 00:15:53,601 --> 00:15:55,467 What are you talking about? I'm not in anybody's pocket. 381 00:15:55,534 --> 00:15:57,868 Oh, no? How's that bar of yours doing lately? 382 00:15:57,934 --> 00:15:59,767 Got any problems with health inspectors? 383 00:15:59,834 --> 00:16:01,968 Any trouble getting your trash picked up? No? 384 00:16:02,033 --> 00:16:03,767 I didn't think so. Now, wait a second. 385 00:16:03,834 --> 00:16:05,334 I didn't ask for any of that... 386 00:16:05,400 --> 00:16:07,334 Look, all I want is a stoplight, that's it. 387 00:16:07,400 --> 00:16:08,667 In-In three months, I resign. 388 00:16:08,734 --> 00:16:11,133 Please, don't go getting self-righteous on me, sport. 389 00:16:11,200 --> 00:16:12,968 It spoils your boyish charm. 390 00:16:13,033 --> 00:16:15,501 Besides, Maguire won't let you resign. 391 00:16:15,567 --> 00:16:18,434 You're too media-friendly. 392 00:16:21,100 --> 00:16:23,868 Now, last week a girl stumbled upon an escaped alligator 393 00:16:23,934 --> 00:16:25,300 here, and she was almost killed. 394 00:16:25,367 --> 00:16:27,400 But the fact is, she was probably safer here 395 00:16:27,467 --> 00:16:29,968 than she would have been crossing a street in the city, 396 00:16:30,033 --> 00:16:31,834 especially when the street has no stoplight, 397 00:16:31,901 --> 00:16:34,167 and especially when there's a 40-ton truck flying at her. 398 00:16:34,234 --> 00:16:35,968 What is with this guy and his traffic light? 399 00:16:36,033 --> 00:16:37,567 Doesn't he get it? 400 00:16:37,634 --> 00:16:39,634 Maybe he's just dense. 401 00:16:39,701 --> 00:16:41,734 We're taking care of his bar, right? 402 00:16:41,801 --> 00:16:43,033 The whole nine yards. 403 00:16:43,100 --> 00:16:45,567 Why did that happen? 404 00:16:45,634 --> 00:16:46,767 Dutch, you see this kid? 405 00:16:46,834 --> 00:16:49,067 What am... What am I gonna do with this kid? 406 00:16:49,133 --> 00:16:51,667 The dog is hungry. 407 00:16:51,734 --> 00:16:53,667 Throw him a bone. 408 00:16:53,734 --> 00:16:55,901 Throw him a bone? What do you mean, give him the light? 409 00:16:55,968 --> 00:16:57,067 Sure. 410 00:16:58,334 --> 00:16:59,601 Why not? 411 00:16:59,667 --> 00:17:01,734 Just make sure it's attached to something. 412 00:17:01,801 --> 00:17:04,601 Like Coveleski's project? 413 00:17:04,667 --> 00:17:06,100 You're the supervisor. 414 00:17:06,167 --> 00:17:08,300 I'm just here for the entertainment. 415 00:17:08,367 --> 00:17:09,868 I think everyone would agree 416 00:17:09,934 --> 00:17:11,434 that you can't put a price on life, 417 00:17:11,501 --> 00:17:13,868 but I'd say it's at least worth the price of a stoplight. 418 00:17:13,934 --> 00:17:17,868 You see, it's just that I feel a little uncomfortable 419 00:17:17,934 --> 00:17:19,234 with these favors. I-I... 420 00:17:19,300 --> 00:17:20,434 It's expected, Gary. 421 00:17:20,501 --> 00:17:21,767 You want to use power? 422 00:17:21,834 --> 00:17:23,868 You got to show people you have power. 423 00:17:23,934 --> 00:17:25,100 Well, yeah. 424 00:17:25,167 --> 00:17:27,200 I've been giving it a lot of thought, 425 00:17:27,267 --> 00:17:29,667 and I'm gonna put your traffic light on the agenda 426 00:17:29,734 --> 00:17:30,934 for the next meeting. 427 00:17:31,000 --> 00:17:32,167 Top priority. 428 00:17:32,234 --> 00:17:34,334 You are? 429 00:17:34,400 --> 00:17:37,067 All it needs is a simple majority to pass. 430 00:17:37,133 --> 00:17:38,501 Just like that? 431 00:17:38,567 --> 00:17:39,968 Just like that. 432 00:17:40,033 --> 00:17:42,467 Well... good. 433 00:17:42,534 --> 00:17:43,667 Good. Thank you, Mr. Maguire. 434 00:17:43,734 --> 00:17:44,868 I appreciate that. I think... 435 00:17:44,934 --> 00:17:46,234 Now, the first item on 436 00:17:46,300 --> 00:17:48,667 the agenda will be the new city office building contract. 437 00:17:48,734 --> 00:17:50,400 We're gonna award that to Stan Coveleski. 438 00:17:50,467 --> 00:17:52,367 So you go ahead and vote for that, 439 00:17:52,434 --> 00:17:54,067 and then we'll get you your light. 440 00:17:54,133 --> 00:17:57,601 The, uh... the new city office building? 441 00:17:57,667 --> 00:18:00,734 Which would be Hamilton Place. 442 00:18:00,801 --> 00:18:02,467 I know what you've heard. 443 00:18:02,534 --> 00:18:04,200 It's gonna tear the heart out 444 00:18:04,267 --> 00:18:06,067 of the old Greek neighborhood down there. 445 00:18:06,133 --> 00:18:07,334 Baloney. 446 00:18:07,400 --> 00:18:09,567 Yeah, well... 447 00:18:09,634 --> 00:18:10,934 Hamilton Place only takes up 448 00:18:11,000 --> 00:18:12,801 a half a block of Greek Town. 449 00:18:12,868 --> 00:18:14,801 Look, they're gonna get a nice buyout. 450 00:18:14,868 --> 00:18:16,901 The rest of the neighborhood gets the benefit 451 00:18:16,968 --> 00:18:18,467 of a major new revenue producer. 452 00:18:18,534 --> 00:18:19,968 Well... 453 00:18:20,033 --> 00:18:21,534 I know better than to push you 454 00:18:21,601 --> 00:18:22,834 for a commitment right now. 455 00:18:22,901 --> 00:18:24,100 Think about it. 456 00:18:24,167 --> 00:18:25,667 Take your time. 457 00:18:25,734 --> 00:18:27,601 But I tell you, when you look at it, 458 00:18:27,667 --> 00:18:29,634 it's a win-win. 459 00:18:31,734 --> 00:18:32,834 Yeah. 460 00:18:32,901 --> 00:18:34,601 Did you get it? 461 00:18:36,167 --> 00:18:38,534 Not yet. 462 00:18:41,167 --> 00:18:42,267 Would you quit pacing? 463 00:18:42,334 --> 00:18:43,534 It'll all work out. 464 00:18:43,601 --> 00:18:44,934 Look, these impact statements- 465 00:18:45,000 --> 00:18:46,968 they build this city office building at Hamilton Place, 466 00:18:47,033 --> 00:18:49,200 they're gonna destroy one of the oldest neighborhoods in Chicago. 467 00:18:49,267 --> 00:18:51,067 And it'll bring more commuters from the suburbs, 468 00:18:51,133 --> 00:18:52,734 and then you get your traffic light. 469 00:18:52,801 --> 00:18:54,501 Quid pro quo. One hand 470 00:18:54,567 --> 00:18:55,567 washes the other. 471 00:18:55,634 --> 00:18:56,634 You scratch my back... 472 00:18:56,701 --> 00:18:58,000 Yeah, yeah, I got it. I got it. 473 00:18:58,067 --> 00:18:59,400 So vote for it. 474 00:18:59,467 --> 00:19:01,133 You're so negative lately. 475 00:19:01,200 --> 00:19:05,367 Why can't you see the glass is half full, like me, huh? 476 00:19:36,968 --> 00:19:38,901 * * 477 00:19:55,200 --> 00:19:56,133 Yes? 478 00:19:56,200 --> 00:19:57,901 Mr. Maguire, it's Gary Hobson. 479 00:19:57,968 --> 00:19:58,901 What's up? 480 00:19:58,968 --> 00:20:01,300 I, uh... I've thought about it. 481 00:20:01,367 --> 00:20:03,100 You got a deal. 482 00:20:03,167 --> 00:20:04,334 That's great. 483 00:20:04,400 --> 00:20:06,334 Get some sleep, kid. 484 00:20:34,467 --> 00:20:35,834 "Hobson makes his choice. 485 00:20:35,901 --> 00:20:38,834 "Supervisor Gary Hobson, who fell off a turnip truck 486 00:20:38,901 --> 00:20:41,167 "into the local political machine, 487 00:20:41,234 --> 00:20:42,734 "was the deciding vote last night 488 00:20:42,801 --> 00:20:45,434 "in the acquisition of a choice slab of political pork. 489 00:20:50,067 --> 00:20:52,767 "... new city office complex, which would displace one 490 00:20:52,834 --> 00:20:54,701 of the city's great neighborhoods... " 491 00:20:56,734 --> 00:20:59,334 "Residents will be reimbursed, but this isn't about money, 492 00:20:59,400 --> 00:21:00,701 "it's about a way of life. 493 00:21:00,767 --> 00:21:01,968 "It's about community. 494 00:21:02,033 --> 00:21:03,367 "When Hamilton Place is gone, 495 00:21:03,434 --> 00:21:05,434 "or any of the neighborhoods like it are bought out, 496 00:21:05,501 --> 00:21:07,767 redevelop or simply disappear... " 497 00:21:11,334 --> 00:21:15,267 "... then part of this city's soul disappears as well. " 498 00:21:58,667 --> 00:22:00,267 I got it. What are you doing? 499 00:22:01,267 --> 00:22:02,501 Oh, excuse me. Sorry. 500 00:22:02,567 --> 00:22:03,534 Excuse me. 501 00:22:03,601 --> 00:22:04,601 Thank you. 502 00:22:04,667 --> 00:22:05,934 Nice to meet you. 503 00:22:12,000 --> 00:22:13,701 Call the question. 504 00:22:13,767 --> 00:22:15,601 The vote is on the Hamilton Place 505 00:22:15,667 --> 00:22:17,434 buyout package and redevelopment 506 00:22:17,501 --> 00:22:19,767 by Coveleski Construction. 507 00:22:19,834 --> 00:22:21,100 All in favor? 508 00:22:25,234 --> 00:22:26,501 Motion pa... 509 00:22:28,167 --> 00:22:31,501 Let the record show five votes for the motion. 510 00:22:34,634 --> 00:22:36,167 All opposed? 511 00:22:42,667 --> 00:22:44,901 Five votes opposed. 512 00:22:44,968 --> 00:22:47,133 There is no majority vote. 513 00:22:47,200 --> 00:22:48,801 Motion is defeated. 514 00:22:50,200 --> 00:22:52,868 Well, I see nothing else on the agenda. 515 00:22:52,934 --> 00:22:53,901 Move to adjourn. 516 00:22:53,968 --> 00:22:54,901 Now, wait a minute. 517 00:22:54,968 --> 00:22:55,934 What about the stoplight? 518 00:22:56,000 --> 00:22:57,133 Call the question. 519 00:22:57,200 --> 00:22:58,367 In favor? 520 00:22:58,434 --> 00:22:59,367 Aye. Aye. Aye. 521 00:22:59,434 --> 00:23:00,434 Aye. 522 00:23:00,501 --> 00:23:01,767 We are adjourned. 523 00:23:05,701 --> 00:23:07,834 Hey! That's a hell of a way to start your 524 00:23:07,901 --> 00:23:10,033 political career- cut off the hand that feeds you. 525 00:23:10,100 --> 00:23:11,367 I don't want a political career. 526 00:23:11,434 --> 00:23:12,667 All I want is a stoplight. 527 00:23:12,734 --> 00:23:14,100 Yeah, well, now you got neither, right? 528 00:23:14,167 --> 00:23:15,434 Hey, listen, you've got to start listening 529 00:23:15,501 --> 00:23:16,834 to what I'm telling you. 530 00:23:16,901 --> 00:23:18,267 Give us a minute, will you? 531 00:23:18,334 --> 00:23:19,601 Sure. 532 00:23:21,000 --> 00:23:22,267 What the hell was that, Hobson? 533 00:23:22,334 --> 00:23:23,300 We had a deal. 534 00:23:24,400 --> 00:23:26,234 Well, I, I changed my mind. 535 00:23:26,300 --> 00:23:27,734 I don't know what your game is. 536 00:23:27,801 --> 00:23:29,934 Either you're very clever or just plain stupid. 537 00:23:30,000 --> 00:23:31,033 I don't care. 538 00:23:31,100 --> 00:23:32,234 You've got one more chance. 539 00:23:32,300 --> 00:23:34,234 Either you vote for that new office building, 540 00:23:34,300 --> 00:23:36,100 or you're going to find the world of politics 541 00:23:36,167 --> 00:23:37,701 can be a very lonely place. 542 00:24:02,968 --> 00:24:05,000 I'm not quite sure I understand. 543 00:24:05,067 --> 00:24:06,200 It says right here 544 00:24:06,267 --> 00:24:08,067 you could have gotten the light if you'd voted 545 00:24:08,133 --> 00:24:09,400 for the Hamilton Place project. 546 00:24:09,467 --> 00:24:11,367 Well, probably, but you see... But what? 547 00:24:11,434 --> 00:24:14,067 How many more kids have to die before we get our light? 548 00:24:14,133 --> 00:24:16,167 Now, wait, I'm going to get the stoplight. 549 00:24:16,234 --> 00:24:17,634 It's just... What are you doing? 550 00:24:17,701 --> 00:24:19,067 Holding out for a better deal? 551 00:24:19,133 --> 00:24:21,667 No, I'm not holding out. Hobson? 552 00:24:22,968 --> 00:24:25,367 I thought you were different, but you're not. 553 00:24:27,501 --> 00:24:29,200 You got any idea how many people 554 00:24:29,267 --> 00:24:30,767 and plans you screwed up yesterday? 555 00:24:30,834 --> 00:24:32,100 Huh? What's the problem? 556 00:24:32,167 --> 00:24:33,534 You were going to get your stoplight. 557 00:24:33,601 --> 00:24:34,701 Not enough in it for you? 558 00:24:36,133 --> 00:24:38,067 Wait a second- I'm not going to vote for anything 559 00:24:38,133 --> 00:24:39,734 unless I have a reason to vote for it. 560 00:24:39,801 --> 00:24:41,701 Right. 561 00:24:42,801 --> 00:24:43,734 Reasons. 562 00:24:44,801 --> 00:24:47,133 With more to follow after the next vote. 563 00:24:47,200 --> 00:24:49,734 Nice talking to you, kid. 564 00:25:09,300 --> 00:25:10,434 What's that? 565 00:25:10,501 --> 00:25:12,033 That's a returned favor. 566 00:25:18,300 --> 00:25:20,100 You know, I'll tell you something. 567 00:25:20,167 --> 00:25:22,834 I took this job to get some people a stoplight. 568 00:25:22,901 --> 00:25:25,100 And any way I got to do it, 569 00:25:25,167 --> 00:25:27,100 I'm going to get that stoplight. 570 00:25:30,701 --> 00:25:34,567 Mr. Hobson just became a liability. 571 00:25:36,734 --> 00:25:38,734 You with me here? 572 00:25:40,634 --> 00:25:42,200 Miss Greene, I need to talk to you. 573 00:25:42,267 --> 00:25:44,200 I'm in a hurry. Yeah, listen, I've talked to Maguire. 574 00:25:44,267 --> 00:25:45,467 I've burned all the bridges with him and... 575 00:25:45,534 --> 00:25:46,968 Good for you. I'm late for an interview. 576 00:25:47,033 --> 00:25:48,767 Look, I want you to know I'm going to get that stoplight, 577 00:25:48,834 --> 00:25:50,267 regardless of what the papers say. 578 00:25:50,334 --> 00:25:51,834 Yeah, maybe you shouldn't believe everything you read. 579 00:25:51,901 --> 00:25:53,100 Listen, I need to talk to the supervisors 580 00:25:53,167 --> 00:25:54,968 that aren't part of Maguire's machine, 581 00:25:55,033 --> 00:25:56,801 but I don't know what their agendas are, and I... 582 00:25:56,868 --> 00:25:59,167 Look, I don't know how to get in touch with them. 583 00:25:59,234 --> 00:26:00,901 You asking me for help? 584 00:26:00,968 --> 00:26:03,234 You know a lot more on this than I do, I... 585 00:26:03,300 --> 00:26:04,634 No, I'm a journalist, Hobson. 586 00:26:04,701 --> 00:26:06,701 I call you people on your crap, I don't step in it. 587 00:26:06,767 --> 00:26:07,834 No, you don't, do you? 588 00:26:07,901 --> 00:26:10,634 You just sit up in your big newspaper office 589 00:26:10,701 --> 00:26:12,067 and pretend you're better than everyone and everything. 590 00:26:12,133 --> 00:26:13,934 You make a big joke out of all of it. 591 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 Look, all I'm trying to do is help some people, that's it. 592 00:26:16,067 --> 00:26:17,934 All I want to do is to... 593 00:26:18,000 --> 00:26:19,567 Oh, what am I talking to you for? 594 00:26:19,634 --> 00:26:21,067 You don't give a damn. 595 00:26:22,534 --> 00:26:23,834 Hey, Hobson? 596 00:26:26,601 --> 00:26:28,234 You want to start with Mary Richardson. 597 00:26:28,300 --> 00:26:30,501 You want to get with her, you want to talk about 598 00:26:30,567 --> 00:26:32,133 school improvements, particularly... 599 00:26:32,200 --> 00:26:33,200 You got a pencil? 600 00:26:33,267 --> 00:26:34,234 No. How did your mother 601 00:26:34,300 --> 00:26:36,167 ever let you out of the house? 602 00:26:36,234 --> 00:26:37,868 Write this down. 603 00:26:37,934 --> 00:26:39,467 Talk to Richardson about reading, okay? 604 00:26:39,534 --> 00:26:41,501 That's the Head Start Program. That's her baby, all right? 605 00:26:41,567 --> 00:26:42,934 And then, you want to talk to Woo... 606 00:26:43,000 --> 00:26:45,267 Now, wait, wait a second- let me get that reading program. 607 00:26:45,334 --> 00:26:46,901 Yeah, with a focus on preschool. 608 00:26:46,968 --> 00:26:48,934 She'll be looking for help in allotting money 609 00:26:49,000 --> 00:26:50,434 for facilities and material... 610 00:26:50,501 --> 00:26:51,901 And I vote on that. Right. 611 00:26:51,968 --> 00:26:54,167 Just remember, she's on the school board, too. 612 00:26:54,234 --> 00:26:56,567 It's all about education with Richardson. 613 00:26:56,634 --> 00:26:58,033 What about Woo? 614 00:26:58,100 --> 00:26:59,334 Community policing. 615 00:26:59,400 --> 00:27:00,567 That's the ticket with Woo. 616 00:27:00,634 --> 00:27:02,634 He was robbed three times last year, 617 00:27:02,701 --> 00:27:04,734 and he wants an allocation to put more beat cops 618 00:27:04,801 --> 00:27:06,234 down in the neighborhoods. 619 00:27:06,300 --> 00:27:08,200 That sounds fair. Word to the wise: 620 00:27:08,267 --> 00:27:10,801 he's got no sense of humor, so don't make any jokes. 621 00:27:10,868 --> 00:27:12,734 You'll really connect with him if you remind him 622 00:27:12,801 --> 00:27:14,334 you're a small businessman yourself. 623 00:27:14,400 --> 00:27:16,400 Okay, good. Woo is close friends with Gonzalez. 624 00:27:16,467 --> 00:27:19,567 So if Woo likes you, Gonzalez is along for the ride. 625 00:27:24,801 --> 00:27:25,934 Can I help you? 626 00:27:26,000 --> 00:27:26,934 Health inspector. 627 00:27:27,000 --> 00:27:28,167 Health inspector? 628 00:27:28,234 --> 00:27:30,133 We just had a health inspection two weeks ago. 629 00:27:30,200 --> 00:27:32,667 Oh. Well, there have been complaints. 630 00:27:32,734 --> 00:27:34,167 Complaints? From who? 631 00:27:34,234 --> 00:27:36,701 Uh-oh, vermin infestation. 632 00:27:36,767 --> 00:27:37,734 What?! 633 00:27:37,801 --> 00:27:39,667 Ah, got rat droppings everywhere. 634 00:27:39,734 --> 00:27:41,167 Where? 635 00:27:41,234 --> 00:27:44,234 All storage, prep and cooking areas. 636 00:27:44,300 --> 00:27:45,501 You're not even looking. 637 00:27:45,567 --> 00:27:47,100 You're closed, pending further inspection. 638 00:27:47,167 --> 00:27:49,434 Anybody eats or drinks anything in here until I 639 00:27:49,501 --> 00:27:51,400 say so, you're looking at serious jail time. 640 00:27:51,467 --> 00:27:52,467 Wait a minute, you just can't 641 00:27:52,534 --> 00:27:54,467 come in... Have a nice day. 642 00:27:57,767 --> 00:27:59,033 Huh... 643 00:27:59,100 --> 00:28:00,934 Gary, that guy, he... 644 00:28:01,000 --> 00:28:02,367 Hey, what's with y-your parking spot? 645 00:28:02,434 --> 00:28:03,934 They're towing away your car out there. 646 00:28:04,000 --> 00:28:05,634 My car? Yeah. 647 00:28:05,701 --> 00:28:07,334 They're towing my car?! 648 00:28:07,400 --> 00:28:09,801 Hey! Give me my car back! 649 00:28:12,334 --> 00:28:14,934 Oh, man, this just gets better and better. 650 00:28:15,000 --> 00:28:16,434 Here. 651 00:28:17,534 --> 00:28:19,100 Health inspection? 652 00:28:19,167 --> 00:28:20,300 They're closing us down. 653 00:28:20,367 --> 00:28:22,834 Shutting us down for what? 654 00:28:22,901 --> 00:28:24,067 For voting the wrong way. 655 00:28:24,133 --> 00:28:25,133 You happy now? 656 00:28:25,200 --> 00:28:26,968 What do you mean, am I happy? 657 00:28:27,033 --> 00:28:28,701 Look, what do you want me to do? 658 00:28:28,767 --> 00:28:31,467 You want me to take a bribe, is that it? It's called compromise, Gare. 659 00:28:31,534 --> 00:28:33,801 That is what this country was founded on. 660 00:28:33,868 --> 00:28:35,267 What is it that Patrick Henry said? 661 00:28:35,334 --> 00:28:37,100 "You got to give a little to get a little. " 662 00:28:37,167 --> 00:28:38,801 I know how I'll get us out of this. How? 663 00:28:38,868 --> 00:28:40,834 I'll resign. After I get the stoplight, I'll resign. 664 00:28:40,901 --> 00:28:42,834 Gary, they shut us down. 665 00:28:42,901 --> 00:28:44,667 You can't win. Forget about it. 666 00:28:44,734 --> 00:28:46,334 Don't ever tell me what I can't do. 667 00:28:49,234 --> 00:28:51,100 He's one vote short. Hmm... 668 00:28:51,167 --> 00:28:53,767 All he's got to do is turn one of Maguire's crew around, 669 00:28:53,834 --> 00:28:55,067 and he gets his traffic light. 670 00:28:55,133 --> 00:28:56,634 Oh. 671 00:29:00,167 --> 00:29:02,267 He really got to you, didn't he? 672 00:29:02,334 --> 00:29:03,934 Who? Hobson? 673 00:29:04,000 --> 00:29:06,901 No, I just... I think he's got a good issue, that's all. 674 00:29:06,968 --> 00:29:08,934 Oh, there are lots of good issues, Molly. 675 00:29:09,000 --> 00:29:11,033 I've never seen you campaigning behind the scenes for them. 676 00:29:11,100 --> 00:29:12,501 I'm not ca... 677 00:29:12,567 --> 00:29:14,133 Well, maybe I am. 678 00:29:14,200 --> 00:29:16,334 It's, it's just I think he really is 679 00:29:16,400 --> 00:29:17,567 who he says he is, Dutch. 680 00:29:17,634 --> 00:29:19,467 So is the Pope, Molly. 681 00:29:19,534 --> 00:29:21,300 Doesn't mean he should be mayor of Chicago. 682 00:29:21,367 --> 00:29:24,901 No. But I know somebody who could have been once. 683 00:29:26,133 --> 00:29:27,400 Oh, yeah? 684 00:29:27,467 --> 00:29:28,968 Yeah. 685 00:29:29,033 --> 00:29:30,234 Hard-nosed idealist. 686 00:29:30,300 --> 00:29:33,200 Had the respect of the, uh, old liners, 687 00:29:33,267 --> 00:29:34,801 the reformers... What's your point, Molly? 688 00:29:34,868 --> 00:29:37,133 My point is, see, this guy was on his way, 689 00:29:37,200 --> 00:29:38,701 but, uh, then he tripped. 690 00:29:38,767 --> 00:29:42,267 Rumor was... took a penny ante bribe. 691 00:29:42,334 --> 00:29:45,234 Never came out in public, but it was just enough, 692 00:29:45,300 --> 00:29:47,534 you know, for the power brokers 693 00:29:47,601 --> 00:29:49,767 to drive him into the back room, 694 00:29:49,834 --> 00:29:52,734 where he stayed, 40 years. 695 00:29:55,000 --> 00:29:57,934 Let me tell you a little story, Molly. 696 00:29:58,000 --> 00:30:01,000 Abraham Lincoln, when he was in Illinois politics, 697 00:30:01,067 --> 00:30:03,801 he was approached by a man to buy his influence. 698 00:30:03,868 --> 00:30:06,534 Well, Lincoln started to throw the man down the stairs. 699 00:30:06,601 --> 00:30:08,534 The man panicked, and he said, 700 00:30:08,601 --> 00:30:10,167 "What's the matter with you, huh? 701 00:30:10,234 --> 00:30:11,934 I didn't offer you enough?" 702 00:30:12,000 --> 00:30:15,834 Well, Lincoln said, "That's the problem. 703 00:30:15,901 --> 00:30:18,033 You were getting too close to my price. " 704 00:30:18,100 --> 00:30:21,234 Now, the difference between Abe and me, Molly... 705 00:30:22,868 --> 00:30:26,434 ...I didn't get my man to the staircase in time. 706 00:30:28,300 --> 00:30:31,901 Now, I might know which of the boys 707 00:30:31,968 --> 00:30:36,467 could be persuaded to vote for Hobson's traffic light. 708 00:30:36,534 --> 00:30:37,968 Yeah? 709 00:30:38,033 --> 00:30:41,567 Remember that airport scandal last year? 710 00:30:43,200 --> 00:30:45,901 There was another supervisor involved. 711 00:30:45,968 --> 00:30:47,367 And I got the goods. 712 00:30:48,467 --> 00:30:50,400 Well, that's a hot story. 713 00:30:50,467 --> 00:30:54,133 And it'd make one hell of a story if I gave it to you. 714 00:30:55,634 --> 00:30:57,634 But on the other hand, 715 00:30:57,701 --> 00:30:59,901 if I kept it to myself, and I called this fella 716 00:30:59,968 --> 00:31:01,467 and I said, "Now you vote for her boy, 717 00:31:01,534 --> 00:31:03,067 if you know what's good for you... " 718 00:31:03,133 --> 00:31:04,968 what then? 719 00:31:05,033 --> 00:31:08,300 And to make this an object lesson in practical politics... 720 00:31:12,000 --> 00:31:13,734 ...I'm going to leave the choice to you. 721 00:31:21,667 --> 00:31:22,934 We're in a lot of trouble. 722 00:31:23,000 --> 00:31:24,501 We don't get more cash flow going, 723 00:31:24,567 --> 00:31:26,200 we're going to have to start laying people off. 724 00:31:26,267 --> 00:31:27,300 We're not laying anybody off. 725 00:31:27,367 --> 00:31:29,133 How are we going to pay them, Gary? 726 00:31:29,200 --> 00:31:30,200 We are broke! 727 00:31:30,267 --> 00:31:32,067 Another five days, that's it. 728 00:31:32,133 --> 00:31:33,734 All right, so we take out a loan. 729 00:31:33,801 --> 00:31:35,467 You know, you could help a little bit. 730 00:31:36,534 --> 00:31:37,868 We're closed! 731 00:31:37,934 --> 00:31:39,667 Open up! I know you're in there! 732 00:31:39,734 --> 00:31:41,234 Who is that? I don't know. 733 00:31:46,267 --> 00:31:48,200 Uh, Gary... 734 00:31:49,367 --> 00:31:50,934 I don't know how you found out, Hobson, 735 00:31:51,000 --> 00:31:53,400 but I want to tell you flat out, it wasn't me. 736 00:31:53,467 --> 00:31:55,100 It was my moron brother-in-law. 737 00:31:55,167 --> 00:31:56,100 What? 738 00:31:56,167 --> 00:31:57,501 Drop the act. 739 00:31:57,567 --> 00:31:59,234 You've got my vote. 740 00:31:59,300 --> 00:32:01,000 I got your vote? 741 00:32:01,067 --> 00:32:05,133 What? You think I'd rather go toe-to-toe with my wife? 742 00:32:05,200 --> 00:32:06,767 Well, no, no. I... 743 00:32:06,834 --> 00:32:08,834 I got to hand it to you. 744 00:32:08,901 --> 00:32:10,767 You're better at this than I thought. 745 00:32:14,267 --> 00:32:17,501 Whoa... What was that all about? 746 00:32:17,567 --> 00:32:21,067 I don't know, but it looks like I got a, a vote, 747 00:32:21,133 --> 00:32:22,934 so I got the stoplight. 748 00:32:23,000 --> 00:32:25,200 Which that's good, but I-I don't know. 749 00:32:25,267 --> 00:32:26,767 Gare? 750 00:32:31,200 --> 00:32:32,634 Huh? 751 00:32:33,701 --> 00:32:36,100 Hey, cat. 752 00:32:36,167 --> 00:32:39,467 "Hobson's Unlikely Coalition Wins Traffic Light Battle. " 753 00:32:39,534 --> 00:32:41,767 Ah. Hey, look, Gare. 754 00:32:41,834 --> 00:32:43,567 You kind of stumbled out of the blocks 755 00:32:43,634 --> 00:32:47,167 with this political gig, but with my expertise, I think 756 00:32:47,234 --> 00:32:48,334 you're going to be okay. 757 00:32:48,400 --> 00:32:49,501 You do, huh? Yeah. 758 00:32:49,567 --> 00:32:51,767 Look, you just got to listen to me more, okay? 759 00:32:51,834 --> 00:32:54,033 Yeah, well, you know what I- what? 760 00:32:59,234 --> 00:33:02,000 "Two die in gas explosion. " 761 00:33:02,067 --> 00:33:04,100 "An explosion killed two construction workers 762 00:33:04,167 --> 00:33:06,734 "yesterday at a downtown condominium conversion. 763 00:33:06,801 --> 00:33:08,767 "Authorities believe the accident started 764 00:33:08,834 --> 00:33:10,701 "when a welder cut through an abandoned gas main 765 00:33:10,767 --> 00:33:12,868 that appears to have been reconnected by transients. " 766 00:33:12,934 --> 00:33:14,467 I gotta go. 767 00:33:14,534 --> 00:33:16,067 Wait a minute. You- 768 00:33:16,133 --> 00:33:17,334 After all this work, 769 00:33:17,400 --> 00:33:18,868 you're not gonna miss your own vote, are you? 770 00:33:18,934 --> 00:33:20,033 What can I do? 771 00:33:20,100 --> 00:33:21,701 Call the construction site. 772 00:33:21,767 --> 00:33:22,868 I gotta go. Wait. 773 00:33:22,934 --> 00:33:24,868 Gare, what about the stoplight? 774 00:33:24,934 --> 00:33:26,267 What about your political future? 775 00:33:26,334 --> 00:33:27,234 What about me? 776 00:33:27,300 --> 00:33:28,067 Stall 'em. 777 00:33:28,133 --> 00:33:28,934 Stall 'em how? 778 00:33:29,000 --> 00:33:29,934 You're the political genius. 779 00:33:30,000 --> 00:33:31,701 You figure it out. 780 00:33:49,234 --> 00:33:52,334 Next item is the Wingate-Emerson traffic light, 781 00:33:52,400 --> 00:33:53,601 although its sponsor, 782 00:33:53,667 --> 00:33:54,934 Supervisor Hobson, is not present... 783 00:33:55,000 --> 00:33:56,601 Uh, Supervisor Hobson's been delayed. 784 00:33:56,667 --> 00:33:57,734 He's on his way. 785 00:33:57,801 --> 00:33:59,167 He just couldn't be here right now. 786 00:33:59,234 --> 00:34:00,334 Oh. 787 00:34:00,400 --> 00:34:02,167 That's too bad. 788 00:34:02,234 --> 00:34:03,634 I move we vote now 789 00:34:03,701 --> 00:34:04,667 on the proposed traffic light. 790 00:34:04,734 --> 00:34:06,000 Oh, wait a minute. You can't. 791 00:34:06,067 --> 00:34:07,667 Motion's been made. 792 00:34:07,734 --> 00:34:09,968 Well, then, can I vote for him? He told me that I could. 793 00:34:10,033 --> 00:34:11,901 Sit down and be quiet, 794 00:34:11,968 --> 00:34:14,934 or I will have you ejected from this chamber. 795 00:34:16,467 --> 00:34:18,868 This is for approval of a traffic light... Where is he? 796 00:34:18,934 --> 00:34:20,534 He's, uh, putting out a fire. 797 00:34:20,601 --> 00:34:23,267 ...Wingate Avenue and Emerson Street. 798 00:34:23,334 --> 00:34:24,367 Hey! 799 00:34:24,434 --> 00:34:25,901 Hey, wait! What are you doing here? 800 00:34:25,968 --> 00:34:27,400 You're not happy you screwed up one project? 801 00:34:27,467 --> 00:34:28,834 Listen... You're going for more? 802 00:34:28,901 --> 00:34:30,634 Listen, there's gonna be a... Get the hell out of here! 803 00:34:30,701 --> 00:34:31,634 There's gonna be an explo...! 804 00:34:33,501 --> 00:34:34,567 Hawkins! 805 00:34:34,634 --> 00:34:35,801 Stay back! Those tanks could blow! 806 00:34:35,868 --> 00:34:38,434 All right. I gotcha. 807 00:34:38,501 --> 00:34:39,934 Come on. Get out! 808 00:34:40,000 --> 00:34:41,934 Come on! 809 00:34:42,000 --> 00:34:43,934 All right, I got your legs. 810 00:34:44,000 --> 00:34:45,934 You'll be all right. 811 00:34:46,033 --> 00:34:47,534 All right, grab his feet. 812 00:34:47,601 --> 00:34:48,567 Go on. 813 00:34:51,801 --> 00:34:53,634 No, my leg's caught. My leg's caught! 814 00:34:53,701 --> 00:34:55,200 The motion's been made and seconded. 815 00:34:55,267 --> 00:34:57,167 I'm gonna have to do something. Vote on the approval 816 00:34:57,234 --> 00:34:59,400 of a traffic light at the intersection of Wingate Avenue 817 00:34:59,467 --> 00:35:00,400 and Emerson Street. 818 00:35:00,467 --> 00:35:01,367 That's not fair! 819 00:35:02,767 --> 00:35:03,901 I will clear this hall 820 00:35:03,968 --> 00:35:05,501 if there are any further interruptions. 821 00:35:05,567 --> 00:35:07,000 I'm madder than hell, 822 00:35:07,067 --> 00:35:09,033 and I'm not gonna take it anymore! 823 00:35:09,100 --> 00:35:10,133 I've warned you. 824 00:35:10,200 --> 00:35:12,667 Four score and... seven years ago, 825 00:35:12,734 --> 00:35:14,534 our forefathers founded 826 00:35:14,601 --> 00:35:16,701 upon this continent a new nation! 827 00:35:16,767 --> 00:35:19,567 Conceived in liberty, 828 00:35:19,634 --> 00:35:22,601 and dedicated to the proposition 829 00:35:22,667 --> 00:35:26,000 that all men are created equal! 830 00:35:26,067 --> 00:35:29,000 Including Chicagoans! 831 00:35:32,667 --> 00:35:34,033 Order! Order! 832 00:35:39,133 --> 00:35:40,200 Get him out of here! 833 00:35:40,267 --> 00:35:41,234 Go on! Go on! 834 00:35:43,300 --> 00:35:44,567 The tank's gonna blow. 835 00:35:44,634 --> 00:35:46,067 Go on! Come on, Take it easy. 836 00:35:46,133 --> 00:35:47,501 Go on, get him out of here! 837 00:35:47,567 --> 00:35:48,901 Get out! Come on. Come on. 838 00:35:53,167 --> 00:35:54,701 I'm out of order?! 839 00:35:54,767 --> 00:35:56,267 You're out of order! 840 00:35:56,334 --> 00:35:57,601 And you're out of order! 841 00:35:57,667 --> 00:35:59,334 You're all out of order! 842 00:35:59,400 --> 00:36:03,033 Out of order! 843 00:36:03,100 --> 00:36:06,367 Attica! 844 00:36:06,434 --> 00:36:07,400 Hey! 845 00:36:08,801 --> 00:36:10,567 This is an obstruction 846 00:36:10,634 --> 00:36:11,901 of the First Amendment! 847 00:36:11,968 --> 00:36:13,067 There is a motion 848 00:36:13,133 --> 00:36:15,267 on the floor. 849 00:36:15,334 --> 00:36:17,300 Without further delay, 850 00:36:17,367 --> 00:36:19,434 call the question. 851 00:36:19,501 --> 00:36:21,133 Not yet. 852 00:36:21,200 --> 00:36:22,434 What? 853 00:36:23,534 --> 00:36:26,067 Table the motion for further discussion. 854 00:36:26,133 --> 00:36:28,167 Once the question's been called, 855 00:36:28,234 --> 00:36:31,167 it's against procedure for further discussion. 856 00:36:31,234 --> 00:36:33,767 Don't tell me about procedures. 857 00:36:33,834 --> 00:36:35,801 I helped write the damn procedures. 858 00:36:35,868 --> 00:36:38,667 As a representative of Supervisor Hobson, 859 00:36:38,734 --> 00:36:42,267 I may make a final address after the question has been called. 860 00:36:42,334 --> 00:36:45,467 I wrote it, in case I had to use it myself one day. 861 00:36:45,534 --> 00:36:47,501 And I guess that day is finally here. 862 00:36:47,567 --> 00:36:49,501 There is no such rule. 863 00:36:49,567 --> 00:36:52,434 Well, prove me wrong. 864 00:36:52,501 --> 00:36:56,033 And until you do, I will not give up the floor. 865 00:36:57,133 --> 00:36:59,133 Get the rules of procedure. 866 00:36:59,200 --> 00:37:01,100 What is he doing? 867 00:37:02,200 --> 00:37:03,634 I think he just made it back 868 00:37:03,701 --> 00:37:04,968 to the top of the stairs. 869 00:37:05,033 --> 00:37:06,033 What? 870 00:37:06,100 --> 00:37:07,734 In the meantime... 871 00:37:09,400 --> 00:37:13,834 I'd like to thank everyone for coming here today. 872 00:37:13,901 --> 00:37:17,801 I see we have some families from Wingate-Emerson, 873 00:37:17,868 --> 00:37:19,801 where they need this light. 874 00:37:21,868 --> 00:37:25,133 Maybe you could all stand up. Hmm? 875 00:37:26,200 --> 00:37:28,133 Come on, stand up, all of you. 876 00:37:30,234 --> 00:37:32,634 Introduce yourselves. 877 00:37:32,701 --> 00:37:34,167 One at a time. 878 00:37:34,234 --> 00:37:36,501 Don't be nervous. 879 00:37:36,567 --> 00:37:39,167 And you take as long as you need. 880 00:37:39,234 --> 00:37:40,567 What's your name, darling? 881 00:37:40,634 --> 00:37:42,234 Graciela. 882 00:37:42,300 --> 00:37:43,667 Graciela. 883 00:37:43,734 --> 00:37:45,767 How old are you, Graciela? 884 00:37:45,834 --> 00:37:47,634 Seven. 885 00:37:49,400 --> 00:37:50,334 Come on! 886 00:37:51,901 --> 00:37:54,701 Don't come any closer! The whole floor could go! 887 00:37:54,767 --> 00:37:56,334 Come on. Grab my arm. 888 00:37:56,400 --> 00:37:58,334 Come on. Come on. 889 00:38:01,067 --> 00:38:02,267 Come on. Come on. 890 00:38:02,334 --> 00:38:03,534 Here we go. 891 00:38:21,534 --> 00:38:22,968 You okay? 892 00:38:24,067 --> 00:38:26,000 Yeah. 893 00:38:26,067 --> 00:38:28,267 Hey, h-how's your leg? 894 00:38:28,334 --> 00:38:30,868 Still attached. 895 00:38:30,934 --> 00:38:32,601 Aren't you supposed to be at a supervisor's 896 00:38:32,667 --> 00:38:34,400 council meeting? 897 00:38:37,667 --> 00:38:39,133 Yeah. 898 00:38:39,200 --> 00:38:40,434 So what are you doing here? 899 00:38:40,501 --> 00:38:42,701 Huh? Uh... 900 00:38:42,767 --> 00:38:44,701 When I was a young man, 901 00:38:44,767 --> 00:38:47,267 I went down to my precinct office, 902 00:38:47,334 --> 00:38:50,767 and I told them I wanted to be involved. 903 00:38:52,501 --> 00:38:54,968 Well, Easy Ed Murphy, the old precinct boss, 904 00:38:55,033 --> 00:38:58,868 he asked me, he says, "What do you really want?" 905 00:38:58,934 --> 00:39:00,234 And I told him. 906 00:39:00,300 --> 00:39:03,367 I said I wanted to make a difference. 907 00:39:03,434 --> 00:39:06,434 He told me to get lost. 908 00:39:06,501 --> 00:39:08,400 He said, "We don't want nobody around here 909 00:39:08,467 --> 00:39:09,968 who don't want nothing. " 910 00:39:10,033 --> 00:39:12,701 But I'm still here. 911 00:39:12,767 --> 00:39:14,501 And you know, 912 00:39:14,567 --> 00:39:17,901 I think I still want the same thing. 913 00:39:17,968 --> 00:39:19,667 Okay, Dutch, you've said your piece. 914 00:39:19,734 --> 00:39:20,834 Hobson hasn't shown. 915 00:39:20,901 --> 00:39:22,734 I think it's time for you to sit down. 916 00:39:22,801 --> 00:39:24,467 Not yet. 917 00:39:24,534 --> 00:39:27,234 Been too long since I stood up. 918 00:39:27,300 --> 00:39:28,567 It's kind of nice. 919 00:39:28,634 --> 00:39:29,801 I like it. 920 00:39:31,367 --> 00:39:33,434 Maybe more of us should stand up 921 00:39:33,501 --> 00:39:36,067 when we feel the need, if you get my meaning. 922 00:39:37,167 --> 00:39:39,934 But on the other hand... 923 00:39:41,701 --> 00:39:45,267 ...I am an old man, and I'm getting tired. 924 00:39:47,400 --> 00:39:49,601 I yield the floor for the vote. 925 00:39:49,667 --> 00:39:52,133 Move to postpone the vote. 926 00:39:52,200 --> 00:39:54,267 Oh, you do? Yes. 927 00:39:54,334 --> 00:39:56,200 I believe it's in the best interest 928 00:39:56,267 --> 00:39:58,300 of many of us present 929 00:39:58,367 --> 00:39:59,868 if there's no vote today. 930 00:39:59,934 --> 00:40:01,167 Vote on the traffic light. 931 00:40:01,234 --> 00:40:03,133 Not a good idea. 932 00:40:03,200 --> 00:40:06,167 I personally would like to see the vote. 933 00:40:07,334 --> 00:40:09,767 Certain parties better stop 934 00:40:09,834 --> 00:40:11,701 interrupting. Now, who would that be? 935 00:40:11,767 --> 00:40:12,801 I could have you removed. 936 00:40:15,234 --> 00:40:16,667 You try to throw me out, 937 00:40:16,734 --> 00:40:19,234 I might hold a press conference in the hall 938 00:40:19,300 --> 00:40:20,467 to talk about how contracts 939 00:40:20,534 --> 00:40:22,167 are awarded for city office buildings. 940 00:40:22,234 --> 00:40:23,200 You know... 941 00:40:23,267 --> 00:40:24,734 things like that. 942 00:40:24,801 --> 00:40:26,000 Really? 943 00:40:26,067 --> 00:40:27,400 Really. 944 00:40:27,467 --> 00:40:29,467 You want to cut your own throat? 945 00:40:31,033 --> 00:40:32,367 Excuse me, Mr. Chairman? 946 00:40:32,434 --> 00:40:34,868 I have something to say. 947 00:40:34,934 --> 00:40:36,801 Okay, I-I want to say something. 948 00:40:36,868 --> 00:40:39,634 Then you can go back and do whatever you want to do. 949 00:40:39,701 --> 00:40:42,367 First of all, no one here has to vote 950 00:40:42,434 --> 00:40:45,467 any other way than what their conscience tells them to. 951 00:40:45,534 --> 00:40:47,067 Now, second of all... 952 00:40:47,133 --> 00:40:50,133 Look, I just became a politician a few days ago. 953 00:40:50,200 --> 00:40:51,868 But, uh... 954 00:40:51,934 --> 00:40:54,300 Well, I've got a confession to make. 955 00:40:54,367 --> 00:40:56,367 And that is, I work for a boss. 956 00:40:57,934 --> 00:41:01,300 But, eh... well, it's not you. 957 00:41:02,734 --> 00:41:04,133 And it's not you. 958 00:41:04,200 --> 00:41:07,033 And it's not you or you or you- it's not any of you. 959 00:41:14,334 --> 00:41:18,534 This... this is my boss. 960 00:41:18,601 --> 00:41:20,667 And I've got to do right by her. 961 00:41:20,734 --> 00:41:22,501 We all do. 962 00:41:22,567 --> 00:41:24,734 Because if we don't, we're not doing our job. 963 00:41:26,334 --> 00:41:28,234 And we should recognize that. 964 00:41:30,000 --> 00:41:32,234 Are you with me here? 965 00:41:34,434 --> 00:41:35,734 Approve that light, 966 00:41:35,801 --> 00:41:37,367 I'll put it up free of charge. 967 00:41:37,434 --> 00:41:40,634 Throw in new curbs, a new traffic island... 968 00:41:40,701 --> 00:41:42,601 Ah, hell, I'll build them a new park, 969 00:41:42,667 --> 00:41:45,701 so they got something to do once they cross the street. 970 00:41:45,767 --> 00:41:47,501 Put that in your pipe and smoke it. 971 00:41:49,934 --> 00:41:52,067 All in favor? 972 00:42:06,501 --> 00:42:08,534 Motion passed. 973 00:42:18,234 --> 00:42:21,167 Come to or... Come to order! 974 00:42:21,234 --> 00:42:23,133 This meeting has not been adjourned. 975 00:42:23,200 --> 00:42:27,234 Order! 976 00:42:28,501 --> 00:42:30,767 Mr. Hobson, I believe you wanted the floor. 977 00:42:30,834 --> 00:42:33,567 I do? Oh, yeah, I do. I, I, I do. 978 00:42:33,634 --> 00:42:35,467 I- I have some, uh... 979 00:42:35,534 --> 00:42:37,667 Well, I have some new business to present. 980 00:42:37,734 --> 00:42:39,534 It's about my resignation. 981 00:42:39,601 --> 00:42:41,434 And, uh... 982 00:42:41,501 --> 00:42:43,734 Well, I'm, uh... 983 00:42:43,801 --> 00:42:46,634 I'm going to resign under one condition, you see. 984 00:42:46,701 --> 00:42:48,968 And that is that I get to name my replacement. 985 00:42:49,033 --> 00:42:51,334 You don't get to name anything! 986 00:42:51,400 --> 00:42:53,834 Oh, why don't you just shut up? 987 00:42:56,100 --> 00:42:57,434 Thank you. Thank you. 988 00:42:57,501 --> 00:42:59,467 I... well, I'd like to name 989 00:42:59,534 --> 00:43:02,234 someone who I think, uh... 990 00:43:02,300 --> 00:43:04,634 well, I think who, in different times, 991 00:43:04,701 --> 00:43:08,167 would have been, uh... 992 00:43:08,234 --> 00:43:11,000 Well, I nominate Dutch Van Drie. 993 00:43:12,334 --> 00:43:13,601 Oh, take it, Dutch. 994 00:43:13,667 --> 00:43:15,667 It's only about 40 years overdue. 995 00:43:17,234 --> 00:43:18,501 What the hell. 996 00:43:20,100 --> 00:43:21,501 Just don't let them down, huh? 997 00:43:21,567 --> 00:43:23,534 Don't you worry. 998 00:43:23,601 --> 00:43:26,634 This old lion's still got a few roars left in him. 999 00:43:26,701 --> 00:43:29,968 And I plan to rattle a few bones before I'm through. 1000 00:43:37,567 --> 00:43:40,334 "In the end, this isn't a story about a traffic light, 1001 00:43:40,400 --> 00:43:42,667 "or how cynicism can blind you, 1002 00:43:42,734 --> 00:43:45,133 or how politics can make you cynical. " 1003 00:43:46,801 --> 00:43:49,100 "Or how somebody with nothing but good intent 1004 00:43:49,167 --> 00:43:52,634 "can triumph over insurmountable odds. 1005 00:43:52,701 --> 00:43:55,667 Or how you're never too old for redemption. " 1006 00:43:58,067 --> 00:44:00,200 "No, what this story is about 1007 00:44:00,267 --> 00:44:02,734 "is how a city can have a soul, 1008 00:44:02,801 --> 00:44:04,901 "like any other living thing. 1009 00:44:04,968 --> 00:44:07,033 "And how that soul is kept alive 1010 00:44:07,100 --> 00:44:08,868 "by the people in the neighborhoods, 1011 00:44:08,934 --> 00:44:11,567 "in the stores, the churches, the bars, 1012 00:44:11,634 --> 00:44:14,234 "the back rooms, meeting halls, 1013 00:44:14,300 --> 00:44:17,901 and anywhere we gather together to get something done. " 1014 00:44:19,667 --> 00:44:24,634 And that, as they say, is all she wrote. 72103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.