Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,883 --> 00:00:28,592
CGV ARTHOUSE presents
2
00:00:33,759 --> 00:00:37,263
a SANG SANG FILM production
3
00:00:40,032 --> 00:00:43,775
FATAL INTUITION
4
00:00:46,838 --> 00:00:50,684
JOO Won
5
00:00:55,781 --> 00:00:58,625
YOO Hai-jin
6
00:01:05,323 --> 00:01:08,065
LEE You-young
7
00:01:11,329 --> 00:01:14,139
executive producer Simon LEE
8
00:01:15,534 --> 00:01:18,344
producer AN Sang-boon
9
00:01:24,342 --> 00:01:29,257
written and directed by
YUN Jun-hyung
10
00:01:33,385 --> 00:01:34,625
This is salty.
11
00:01:37,489 --> 00:01:38,263
Isn't it?
12
00:01:38,490 --> 00:01:39,594
Jang-woo!
13
00:01:41,159 --> 00:01:42,433
I brought you lunch!
14
00:01:42,594 --> 00:01:43,868
Why is she here?
15
00:01:46,832 --> 00:01:47,970
He's overprotective.
16
00:01:51,103 --> 00:01:53,606
We got a princess in the making.
17
00:01:56,274 --> 00:01:57,378
A little burned?
18
00:02:07,152 --> 00:02:08,495
Not cooked enough?
19
00:02:09,554 --> 00:02:12,364
So long as it tastes good, right?
20
00:02:13,558 --> 00:02:17,165
Enjoying your lunch in peace?
21
00:02:18,930 --> 00:02:21,843
Shove it down and get the rest done!
22
00:02:22,100 --> 00:02:24,444
Look at them shoving shit down.
23
00:02:24,836 --> 00:02:27,578
My brother must be doing all the work here.
24
00:02:29,808 --> 00:02:32,550
If it weren't for them, this'd be heaven.
25
00:02:33,178 --> 00:02:36,280
My head! She's causing high blood pressure.
26
00:02:36,281 --> 00:02:38,784
Blood pressure is supposed to go up!
27
00:02:38,984 --> 00:02:41,157
That brat and her mouth!
28
00:02:45,891 --> 00:02:48,838
Holding out on redevelopment won't work.
29
00:02:49,294 --> 00:02:51,296
Sign the consent form.
30
00:02:55,066 --> 00:02:56,204
Finished already?
31
00:03:02,040 --> 00:03:03,815
Eun-ji, baby.
32
00:03:04,376 --> 00:03:09,086
Are you going to school or to a bar?
33
00:03:09,581 --> 00:03:11,117
Why's your skirt so short?
34
00:03:12,584 --> 00:03:14,291
I can see your asshole, you brat!
35
00:03:21,693 --> 00:03:26,438
I can take all your shit,
but not about my sis!
36
00:03:39,477 --> 00:03:40,477
Here.
37
00:03:43,114 --> 00:03:45,549
Who wears pants under the skirt?
38
00:03:45,550 --> 00:03:46,756
No way.
39
00:03:46,985 --> 00:03:48,589
So freezing...
40
00:03:53,191 --> 00:03:55,933
Mom! Dad!
41
00:03:56,027 --> 00:04:01,500
- Your daughter is indecent!
- Okay, fine!
42
00:04:01,600 --> 00:04:02,635
Fine!
43
00:04:03,235 --> 00:04:04,873
I'll put it on!
44
00:04:06,871 --> 00:04:08,111
Pain in the ass.
45
00:04:08,640 --> 00:04:09,641
Major one!
46
00:04:14,613 --> 00:04:15,648
Ow!
47
00:04:17,916 --> 00:04:18,986
Hold on tight.
48
00:04:19,884 --> 00:04:21,488
It hurts!
49
00:05:00,258 --> 00:05:02,602
Redevelopment is the only way
50
00:05:31,089 --> 00:05:34,391
Timing is key, half beat faster.
51
00:05:34,392 --> 00:05:35,962
Half beat?
52
00:05:38,530 --> 00:05:40,271
This one works well.
53
00:05:40,432 --> 00:05:41,604
You're right.
54
00:05:42,300 --> 00:05:44,906
It swallowed $3 yesterday.
55
00:05:45,804 --> 00:05:47,579
Should I reimburse you?
56
00:05:48,273 --> 00:05:51,652
No, that's okay. It's working now.
57
00:05:56,014 --> 00:05:59,860
Mr. Suh, the claw machine
does the best business here.
58
00:06:00,985 --> 00:06:04,023
A freebie to our best client.
59
00:06:04,122 --> 00:06:07,797
It's all right, I got a ton at home.
60
00:06:07,892 --> 00:06:11,499
Me too, I got a ton. See?
61
00:06:12,130 --> 00:06:13,130
Here.
62
00:06:14,466 --> 00:06:15,604
From my heart.
63
00:06:19,371 --> 00:06:20,372
Thank you.
64
00:06:36,154 --> 00:06:37,155
Han Eun-ji?
65
00:06:39,557 --> 00:06:41,002
Where is she?
66
00:06:41,726 --> 00:06:42,830
Eun-ji?
67
00:06:46,564 --> 00:06:47,804
Anyone here?
68
00:06:54,506 --> 00:06:56,782
Where did my sister go?
69
00:07:02,180 --> 00:07:05,627
Why does my brother long for me?
70
00:07:08,720 --> 00:07:10,028
Did something happen?
71
00:07:15,393 --> 00:07:18,237
She asked me to fetch that for her.
72
00:07:19,130 --> 00:07:20,302
Pay it for me.
73
00:07:30,175 --> 00:07:31,175
Let's go.
74
00:07:38,850 --> 00:07:43,094
Go easy on him, he's our VIP client.
75
00:07:43,455 --> 00:07:45,332
We make a mint here.
76
00:07:55,834 --> 00:07:56,938
How much?
77
00:07:58,203 --> 00:08:02,709
You had to come here when
my hubby left for the sea?
78
00:08:05,810 --> 00:08:07,721
Forget it, I'm not selling.
79
00:08:08,379 --> 00:08:12,259
You're bad luck. My day's ruined.
80
00:08:25,196 --> 00:08:27,802
Isn't she the one who sees ghosts?
81
00:08:27,899 --> 00:08:28,899
Really?
82
00:08:28,933 --> 00:08:30,606
Let's hurry.
83
00:09:19,717 --> 00:09:20,718
My back!
84
00:09:28,426 --> 00:09:31,066
- Where you at?
- Not again!
85
00:09:31,930 --> 00:09:34,342
Come straight home after class.
86
00:09:34,933 --> 00:09:36,276
Know what day it is?
87
00:09:36,367 --> 00:09:37,812
Come on!
88
00:09:38,303 --> 00:09:41,045
Must we do it every year?
I don't even remember them.
89
00:09:41,406 --> 00:09:44,285
Stop it, what's my motto?
90
00:09:44,542 --> 00:09:47,546
Work for you, books for me.
91
00:09:48,179 --> 00:09:49,453
Good, I'm out.
92
00:09:52,717 --> 00:09:55,459
Was that Eun-ji? When is she coming?
93
00:09:56,054 --> 00:09:57,533
Mind your business.
94
00:09:59,190 --> 00:10:01,864
Myung-gyu, what's my motto?
95
00:10:02,126 --> 00:10:04,732
Um, we're family! One and only!
96
00:10:05,096 --> 00:10:07,798
You're my mother's sister's...
97
00:10:07,799 --> 00:10:11,872
Your mother's sister's,
98
00:10:12,136 --> 00:10:14,878
new husband's stepson.
99
00:10:15,139 --> 00:10:17,380
Super distant.
100
00:10:18,943 --> 00:10:23,016
In any case, we're still family, okay?
101
00:10:23,715 --> 00:10:24,887
Line can't be crossed.
102
00:10:24,983 --> 00:10:27,190
Not at all! Very dangerous!
103
00:10:27,919 --> 00:10:29,489
So you know,
104
00:10:29,887 --> 00:10:33,528
then why did you call
and text her yesterday?
105
00:10:35,126 --> 00:10:37,299
How did you know!
106
00:10:38,396 --> 00:10:39,396
Run!
107
00:10:39,897 --> 00:10:40,897
So it's true?
108
00:10:41,966 --> 00:10:43,502
I told you not to!
109
00:11:16,134 --> 00:11:18,735
Our Father in heaven, your kingdom come,
110
00:11:18,736 --> 00:11:24,948
your will be done, on earth as in heaven.
111
00:11:25,209 --> 00:11:26,209
Hey.
112
00:11:26,844 --> 00:11:27,844
You Okay?
113
00:11:35,987 --> 00:11:37,125
Lee Si-eun.
114
00:11:37,622 --> 00:11:40,000
The ghost whisperer, right?
115
00:11:42,060 --> 00:11:46,406
Is the rumor true? That you see the future.
116
00:11:48,466 --> 00:11:52,039
If it's so painful, just accept it
and become a shaman.
117
00:11:52,570 --> 00:11:53,981
Like that other shaman.
118
00:11:57,275 --> 00:12:00,654
What about my future? What'll happen to me?
119
00:12:01,512 --> 00:12:03,048
You know,
120
00:12:03,147 --> 00:12:06,594
how I'll live, whom I'll live with.
121
00:12:07,618 --> 00:12:11,862
I got a big brother, who will he marry?
122
00:12:14,726 --> 00:12:16,831
IF he can get married.
123
00:12:16,928 --> 00:12:18,168
I don't see that.
124
00:12:19,997 --> 00:12:21,977
Only how one dies.
125
00:12:25,203 --> 00:12:28,650
Still want to know? How you'll die?
126
00:12:35,146 --> 00:12:37,592
Even if you knew, you'll still die.
127
00:12:43,054 --> 00:12:44,761
Wanna hear it?
128
00:12:47,024 --> 00:12:48,230
That's scary.
129
00:12:49,927 --> 00:12:52,032
Why do you talk like that?
130
00:12:58,736 --> 00:13:01,182
Can't you just ignore it?
131
00:13:01,472 --> 00:13:04,942
If they'll die anyway, it's not your fault.
132
00:13:05,176 --> 00:13:07,850
Why don't you come with me?
133
00:13:09,013 --> 00:13:10,013
Come here.
134
00:13:11,716 --> 00:13:13,696
There's a hairshop in town.
135
00:13:14,685 --> 00:13:15,993
Come see me there.
136
00:13:17,054 --> 00:13:18,055
I'll wait for you.
137
00:13:28,699 --> 00:13:30,110
My brother will come for me.
138
00:14:18,549 --> 00:14:25,091
You only left me with
this house and Eun-ji.
139
00:14:26,657 --> 00:14:28,159
I'll protect both.
140
00:14:38,336 --> 00:14:40,839
Mom, dad!
141
00:14:42,073 --> 00:14:45,611
I'll raise her properly.
142
00:14:46,944 --> 00:14:48,116
Don't you worry.
143
00:15:05,830 --> 00:15:07,810
Where the heck is that brat?
144
00:15:12,436 --> 00:15:15,383
Have a good night, and come back soon.
145
00:15:19,610 --> 00:15:23,683
Sir, I'm opening my own shop next year.
146
00:15:24,548 --> 00:15:27,324
Please come see me there.
147
00:15:28,986 --> 00:15:30,897
I'll take good care of you.
148
00:15:36,427 --> 00:15:37,427
Jang-woo.
149
00:15:41,198 --> 00:15:42,677
What!
150
00:15:44,235 --> 00:15:48,238
Once I get my license,
I'll make a lot of money.
151
00:15:48,239 --> 00:15:50,219
I'll take care of the money!
152
00:15:56,647 --> 00:15:57,717
So what?
153
00:15:58,582 --> 00:16:02,086
Once I get to college, what about tuition?
154
00:16:02,653 --> 00:16:04,462
Do you know how much that costs?
155
00:16:04,555 --> 00:16:06,330
Who asked you to worry about that?
156
00:16:06,424 --> 00:16:08,491
- I'll take care of it!
- $5,000 per semester!
157
00:16:08,492 --> 00:16:09,562
That's nothing!
158
00:16:10,695 --> 00:16:13,129
I can ask my school seniors.
159
00:16:13,130 --> 00:16:15,337
You didn't even graduate.
160
00:16:15,666 --> 00:16:16,940
They're useless.
161
00:16:25,176 --> 00:16:27,622
I really don't need college.
162
00:16:28,245 --> 00:16:32,250
I'll save up, open my shop
and live happily with you here.
163
00:16:39,256 --> 00:16:41,702
You'll live like me?
164
00:16:42,426 --> 00:16:46,203
In a hick town, wreaking of bleach,
165
00:16:46,897 --> 00:16:50,743
barely making ends meet, forever like that?
166
00:16:58,242 --> 00:17:00,222
Don't you dare go outside, just study.
167
00:17:00,411 --> 00:17:01,411
I'll go outside!
168
00:17:02,413 --> 00:17:03,653
I will!
169
00:17:18,029 --> 00:17:19,029
Bro!
170
00:17:19,196 --> 00:17:22,302
What are you doing?
You're locking me inside?
171
00:17:22,733 --> 00:17:23,973
Open this door!
172
00:17:24,702 --> 00:17:26,045
Open!
173
00:17:29,006 --> 00:17:30,485
Is he nuts?
174
00:17:49,126 --> 00:17:51,732
We gotta support government's work.
175
00:17:53,330 --> 00:17:57,574
You're the only hold out,
take the money and sign.
176
00:17:59,036 --> 00:18:03,075
Look at next town over,
people are flocking to it.
177
00:18:05,109 --> 00:18:09,649
What if they send gangsters
to harass your sister?
178
00:18:15,119 --> 00:18:16,189
Mr. Kim.
179
00:18:17,755 --> 00:18:19,132
Go all in.
180
00:18:25,963 --> 00:18:26,963
Fine, fine.
181
00:18:28,999 --> 00:18:30,273
What'll you wager?
182
00:18:30,501 --> 00:18:32,003
You're almost empty.
183
00:18:34,405 --> 00:18:37,352
I got rent to collect, I'm out.
184
00:18:37,475 --> 00:18:38,475
I'll...
185
00:18:39,543 --> 00:18:40,643
wager this.
186
00:18:40,644 --> 00:18:41,244
Redevelopment Consent Form
187
00:18:41,245 --> 00:18:42,245
Redevelopment Consent Form
Would you look at that.
188
00:18:42,246 --> 00:18:44,226
Would you look at that.
189
00:18:45,149 --> 00:18:48,619
You even signed it, but
decided to cause him grief?
190
00:18:49,787 --> 00:18:51,494
Bet everything you got.
191
00:18:51,989 --> 00:18:53,798
Your factory, shop,
192
00:18:54,058 --> 00:18:55,799
and your kid too.
193
00:18:58,729 --> 00:19:00,606
Don't you dare.
194
00:19:02,266 --> 00:19:03,438
Fine, I'll bite.
195
00:19:05,136 --> 00:19:09,778
But if I win, I'm taking everything.
196
00:19:11,876 --> 00:19:12,876
Show me.
197
00:19:37,334 --> 00:19:39,336
Have a great life!
198
00:19:40,070 --> 00:19:44,450
My sister and I will live
happily ever after in Seoul.
199
00:19:45,676 --> 00:19:46,780
Fuck...
200
00:20:55,279 --> 00:20:56,417
Jang-woo?
201
00:21:22,640 --> 00:21:23,710
Bro!
202
00:21:25,509 --> 00:21:26,852
Jang-woo!
203
00:21:27,811 --> 00:21:28,949
Help!
204
00:21:33,784 --> 00:21:34,784
Help!
205
00:22:06,450 --> 00:22:08,953
Go home, isn't this for your sis?
206
00:22:09,453 --> 00:22:10,989
Why you so drunk?
207
00:22:13,157 --> 00:22:14,431
My brother can...
208
00:22:16,460 --> 00:22:19,134
find me wherever I am.
209
00:22:23,067 --> 00:22:25,946
Even in the middle of the ocean.
210
00:22:33,110 --> 00:22:34,714
My brother will come for me.
211
00:22:56,967 --> 00:22:59,379
How's the claw machine business?
212
00:23:00,804 --> 00:23:03,614
Can you save up enough
to get married with those?
213
00:23:04,975 --> 00:23:07,922
All right, here and here.
214
00:23:09,046 --> 00:23:10,821
I heard you fought with her.
215
00:23:13,550 --> 00:23:18,363
Thought she wouldn't bypass a locked door?
216
00:23:21,358 --> 00:23:25,636
Understand? She took off
after fighting with you.
217
00:23:28,732 --> 00:23:30,837
Just wait 3 days.
218
00:23:31,635 --> 00:23:36,380
She gets hungry and cold,
she'll come right back.
219
00:24:25,022 --> 00:24:26,022
You...
220
00:25:15,639 --> 00:25:16,639
Eun-ji...
221
00:25:30,988 --> 00:25:31,988
Eun-ji...
222
00:26:31,448 --> 00:26:33,724
Where's Jang-woo? I don't see him.
223
00:26:36,553 --> 00:26:40,194
He's probably not himself,
he practically killed her.
224
00:26:40,891 --> 00:26:43,030
How could he lock her in?
225
00:26:44,494 --> 00:26:46,770
What'll happen to our poor Jang-woo?
226
00:26:47,164 --> 00:26:50,737
Despite his stubbornness,
he loved her so much.
227
00:26:51,001 --> 00:26:53,811
But she had it coming.
228
00:26:54,204 --> 00:26:58,949
With red lipstick and smile,
she was a jailbait.
229
00:26:59,676 --> 00:27:01,451
I knew something was coming.
230
00:27:05,849 --> 00:27:08,591
Look, that must be 'the soul scoop'.
231
00:27:08,986 --> 00:27:09,987
What is it?
232
00:27:10,320 --> 00:27:14,325
They float it with rice inside,
233
00:27:14,625 --> 00:27:16,901
ghosts eat the rice,
234
00:27:17,127 --> 00:27:19,971
and leave the dead's nails and hair.
235
00:29:01,531 --> 00:29:02,601
Stop it.
236
00:29:04,334 --> 00:29:05,642
What do you want?
237
00:29:22,119 --> 00:29:24,153
Look at that blood! She's gonna die!
238
00:29:24,154 --> 00:29:25,292
Get down here!
239
00:29:28,325 --> 00:29:29,736
Where's the brass bowl?
240
00:29:51,481 --> 00:29:52,481
Hey.
241
00:29:59,456 --> 00:30:00,457
Hey, stop!
242
00:31:42,726 --> 00:31:43,761
Anything in particular?
243
00:31:44,794 --> 00:31:46,432
Is this a bestseller?
244
00:31:46,730 --> 00:31:47,902
Super Comet?
245
00:31:48,832 --> 00:31:53,838
We all got a pair during
last year's election campaign.
246
00:31:54,337 --> 00:31:55,338
What's your size?
247
00:32:10,553 --> 00:32:12,226
You're bad luck!
248
00:32:13,857 --> 00:32:15,564
- What's with her?
- You vile thing!
249
00:32:29,572 --> 00:32:32,382
You met Eun-ji, didn't you?
250
00:32:33,710 --> 00:32:36,782
Tell me how you came to my place.
251
00:32:37,380 --> 00:32:39,382
You must've known something!
252
00:32:39,749 --> 00:32:41,922
- How did she...
- I saw her.
253
00:32:44,187 --> 00:32:46,827
Saw what? What did you see?
254
00:32:55,632 --> 00:32:57,441
So the rumor's real.
255
00:32:59,035 --> 00:33:00,275
'Cursed bitch'.
256
00:33:02,772 --> 00:33:03,772
Let go!
257
00:33:11,448 --> 00:33:13,519
I simply followed my vision there.
258
00:33:19,522 --> 00:33:21,593
I hate this more than anything.
259
00:33:23,259 --> 00:33:25,205
Things that I see.
260
00:33:29,499 --> 00:33:31,342
Why does that matter now?
261
00:33:34,838 --> 00:33:36,181
She's dead.
262
00:33:50,387 --> 00:33:54,358
Jang-woo, I'm told we got the killer.
263
00:33:54,591 --> 00:33:56,298
Wanna go meet him?
264
00:33:57,494 --> 00:34:01,306
He sent 1,000 paper cranes
and over a dozen presents.
265
00:34:01,598 --> 00:34:02,633
1,000...
266
00:34:03,933 --> 00:34:05,970
He must've imagined it
more than 1,000 times.
267
00:34:06,736 --> 00:34:11,306
- And on that day, he called her twice.
- It wasn't me!
268
00:34:11,307 --> 00:34:14,049
It'll be over soon.
269
00:34:14,711 --> 00:34:15,781
Jang-woo!
270
00:34:16,780 --> 00:34:21,786
Also, the victim's underwear
were recovered at his place.
271
00:34:22,185 --> 00:34:24,961
Eun-ji's panties and bras.
272
00:34:25,355 --> 00:34:27,562
That's smoking gun.
273
00:34:31,194 --> 00:34:32,194
Jang-woo...
274
00:34:37,167 --> 00:34:40,114
So the brass bowl was floating,
275
00:34:40,203 --> 00:34:42,444
and there were waves.
276
00:34:42,505 --> 00:34:46,612
And it stopped in front of...
277
00:34:46,843 --> 00:34:49,119
- Super...
- Super Comet!
278
00:34:49,979 --> 00:34:53,449
And Eun-ji's soul is
telling us who killed her?
279
00:34:53,550 --> 00:34:54,550
Yes.
280
00:34:55,652 --> 00:34:57,757
What a load of bullshit.
281
00:34:57,987 --> 00:35:01,799
Don't say those things,
you'll be sent to the asylum.
282
00:35:03,626 --> 00:35:04,627
Mister.
283
00:35:05,161 --> 00:35:07,903
We should be using forensics
to investigate, right?
284
00:35:08,031 --> 00:35:10,011
- What?
- Huh?
285
00:35:10,567 --> 00:35:13,013
Shamanism has no place in
modern investigation.
286
00:35:13,203 --> 00:35:14,978
He's not the killer!
287
00:35:15,071 --> 00:35:16,972
He's a relative, he's family!
288
00:35:16,973 --> 00:35:18,247
More reason to!
289
00:35:18,441 --> 00:35:21,911
About 40% of all rape cases
290
00:35:22,378 --> 00:35:27,123
are carried out by
family members, and relatives.
291
00:35:27,250 --> 00:35:32,222
And her undies were recovered at his place!
292
00:35:32,956 --> 00:35:35,937
But he always stole those
since a long time ago!
293
00:35:36,126 --> 00:35:37,264
Right! Right!
294
00:35:37,527 --> 00:35:40,201
I don't think rape was involved.
295
00:35:40,964 --> 00:35:43,808
Come on, she was found disrobed!
296
00:35:43,967 --> 00:35:45,947
And all disrobed cases are rape?
297
00:35:46,336 --> 00:35:49,545
I think it was just murder,
there's no trace of rape.
298
00:35:49,839 --> 00:35:52,649
Why else would she be practically naked?
299
00:35:53,877 --> 00:35:54,912
Whatever...
300
00:35:55,745 --> 00:35:58,213
I couldn't care less about
brass bowl and Super Comet.
301
00:35:58,214 --> 00:35:59,557
The evidence is clear.
302
00:35:59,649 --> 00:36:03,654
Once you come clean,
this case is all but over.
303
00:36:04,921 --> 00:36:06,662
They're so full of crap.
304
00:36:08,825 --> 00:36:11,533
Order my lunch, don't think.
305
00:36:48,364 --> 00:36:50,241
Lil Sis
306
00:36:56,406 --> 00:36:57,544
Hello?
307
00:37:00,510 --> 00:37:03,923
Who is this? Why do you
have Eun-ji's phone?
308
00:37:06,916 --> 00:37:10,295
How many times have I told you?
309
00:37:10,386 --> 00:37:15,995
Sir, even the police require
a warrant for GPS tracking.
310
00:37:16,993 --> 00:37:19,837
Please come back with the phone owner.
311
00:37:22,332 --> 00:37:23,811
It doesn't have an owner.
312
00:37:24,434 --> 00:37:27,005
Did he go abroad or something?
313
00:37:31,007 --> 00:37:32,111
She's dead.
314
00:37:33,409 --> 00:37:34,547
She's gone.
315
00:37:37,380 --> 00:37:38,950
Are you happy now?
316
00:37:43,720 --> 00:37:45,165
Oh, she's dead...
317
00:37:45,788 --> 00:37:48,132
You should've said so earlier.
318
00:37:54,097 --> 00:37:56,839
We need a death certificate,
319
00:37:57,567 --> 00:38:00,878
national ID, and proof of identity.
320
00:38:00,970 --> 00:38:05,077
There's a protocol for this,
one moment, sir.
321
00:38:06,643 --> 00:38:08,816
Sir! Wait!
322
00:38:37,940 --> 00:38:39,146
Look, it's that girl.
323
00:38:58,761 --> 00:39:03,506
Hey, I heard you're like a psychic.
324
00:39:04,067 --> 00:39:06,877
Can you see if we'd be a good couple?
325
00:39:06,936 --> 00:39:07,836
Go on.
326
00:39:07,837 --> 00:39:12,047
Fucking shaman bitch,
listen when someone talks.
327
00:39:14,043 --> 00:39:16,080
- What's that?
- What is it?
328
00:39:17,213 --> 00:39:19,815
Get with the program.
329
00:39:19,816 --> 00:39:21,762
Bible?
330
00:39:22,485 --> 00:39:25,830
- You could go to hell for that.
- Shut your hole.
331
00:39:25,922 --> 00:39:27,492
Am I right?
332
00:39:28,257 --> 00:39:29,702
Who the hell are you?
333
00:39:32,228 --> 00:39:34,071
Why bother a harmless person?
334
00:39:35,965 --> 00:39:37,069
Come here.
335
00:39:39,702 --> 00:39:41,909
What the fuck, man.
336
00:39:43,606 --> 00:39:48,021
Are you her brother or something?
337
00:39:49,178 --> 00:39:50,213
Me?
338
00:39:50,780 --> 00:39:52,691
Yeah, you.
339
00:39:55,651 --> 00:39:57,392
I'm a fucking bystander.
340
00:40:01,691 --> 00:40:03,227
- Come with me.
- What the shit?
341
00:40:05,828 --> 00:40:07,239
Hey! Bastard.
342
00:40:22,478 --> 00:40:23,821
What's your name?
343
00:40:24,814 --> 00:40:25,814
Si-eun.
344
00:40:30,019 --> 00:40:31,123
Lee Si-eun.
345
00:40:31,687 --> 00:40:36,659
Si-eun, you need to do me a favor.
346
00:40:52,074 --> 00:40:54,418
That's so messed up.
347
00:40:55,211 --> 00:40:57,316
Why say that she's dead when she's alive?
348
00:41:23,906 --> 00:41:26,978
This is my house, and
most of these are empty.
349
00:41:27,076 --> 00:41:28,987
So he called from nearby?
350
00:41:30,580 --> 00:41:33,561
It's the last known position.
351
00:43:05,441 --> 00:43:06,613
What happened?
352
00:43:06,976 --> 00:43:10,924
Isn't it obvious? I got it, of course.
353
00:43:11,948 --> 00:43:15,828
So she caved in after making such a fuss.
354
00:43:17,286 --> 00:43:19,596
You deserve an award.
355
00:43:31,233 --> 00:43:32,371
And the pharmacist?
356
00:43:33,569 --> 00:43:36,379
I'm working on it.
357
00:43:57,760 --> 00:43:58,898
Lil Sis
358
00:45:24,980 --> 00:45:26,516
Jang-woo?
359
00:45:26,716 --> 00:45:29,128
When did you get out?
360
00:45:32,722 --> 00:45:33,996
A moment ago...
361
00:45:34,290 --> 00:45:37,203
Not enough evidence...
362
00:45:37,326 --> 00:45:39,567
Did you see a runner just now?
363
00:45:41,030 --> 00:45:42,304
That... way.
364
00:45:42,531 --> 00:45:43,601
Saw his face?
365
00:45:44,366 --> 00:45:46,846
Um, no, I didn't.
366
00:45:48,871 --> 00:45:51,283
You know I didn't kill her, right?
367
00:45:52,141 --> 00:45:53,245
I know, I know.
368
00:45:54,043 --> 00:45:55,043
Jang-woo!
369
00:47:52,494 --> 00:47:53,494
What'd you like?
370
00:47:57,900 --> 00:47:59,072
One energy drink, please.
371
00:47:59,535 --> 00:48:00,535
Sure.
372
00:48:02,404 --> 00:48:03,474
Here you go.
373
00:48:11,480 --> 00:48:12,652
How are you holding up?
374
00:48:16,285 --> 00:48:20,859
I know how devastating it is
when your loved one is gone.
375
00:48:21,624 --> 00:48:25,003
Sorry, shouldn't have said that.
376
00:48:25,661 --> 00:48:27,004
Give me a minute.
377
00:48:28,797 --> 00:48:32,301
I wish I can do something for you.
378
00:48:34,203 --> 00:48:37,980
My shop may be small,
but it's got everything.
379
00:48:38,774 --> 00:48:41,050
Fishingbait, canned food...
380
00:48:44,880 --> 00:48:47,121
Take it, I insist.
381
00:48:50,519 --> 00:48:54,126
And find the killer,
382
00:48:55,057 --> 00:48:59,164
he deserves to be punished.
383
00:49:02,932 --> 00:49:04,275
- Welcome.
- So cold...
384
00:49:06,201 --> 00:49:07,201
What can I get you?
385
00:49:07,269 --> 00:49:10,546
My soles are hot nowadays.
386
00:49:11,473 --> 00:49:13,248
Menopause, maybe?
387
00:49:13,776 --> 00:49:16,017
No way, not a chance.
388
00:49:17,179 --> 00:49:18,658
I'm still young.
389
00:49:20,482 --> 00:49:23,759
It's because I got no man.
390
00:49:25,955 --> 00:49:28,333
- Give me some cold meds.
- Someone sick?
391
00:49:29,024 --> 00:49:31,436
The bane of my existence.
392
00:49:32,828 --> 00:49:34,705
Studying makes him sick, apparently.
393
00:49:35,397 --> 00:49:38,105
Give me night time meds.
394
00:49:45,174 --> 00:49:46,244
Here you go.
395
00:49:52,514 --> 00:49:54,960
Oops, clumsy me.
396
00:50:12,668 --> 00:50:13,738
How much?
397
00:50:14,436 --> 00:50:15,471
$7, please.
398
00:50:26,782 --> 00:50:27,783
Take care.
399
00:54:39,735 --> 00:54:41,305
This is what I made today.
400
00:54:42,838 --> 00:54:43,838
Okay.
401
00:55:12,634 --> 00:55:16,138
- 97, 98...
- 97, 98...
402
00:55:16,972 --> 00:55:17,973
99...
403
00:55:21,310 --> 00:55:23,221
What in the world?
404
00:55:24,579 --> 00:55:25,922
You scared me.
405
00:55:47,836 --> 00:55:49,838
87... 88...
406
00:55:50,972 --> 00:55:51,973
89...
407
00:55:52,641 --> 00:55:55,850
94, 95, 96...
408
00:56:18,100 --> 00:56:22,014
97, 98, 99...
409
00:57:06,014 --> 00:57:07,015
Si-eun?
410
00:57:47,222 --> 00:57:49,023
My wife's there!
411
00:57:49,024 --> 00:57:50,731
What are you doing? Get over here!
412
00:57:51,526 --> 00:57:52,971
Rookie, come here.
413
00:57:53,462 --> 00:57:54,839
Stay here for a minute.
414
00:57:57,566 --> 00:57:59,700
I knew she was trouble
the moment she came to town.
415
00:57:59,701 --> 00:58:02,204
- Get over here!
- Bring one more unit!
416
00:58:05,941 --> 00:58:07,921
Goddammit.
417
00:58:13,915 --> 00:58:14,985
It's really him.
418
00:58:17,285 --> 00:58:19,265
Shut the hell up!
419
00:58:23,458 --> 00:58:26,837
Don't you want to kill
anyone who feels fishy?
420
00:58:28,530 --> 00:58:33,502
Jang-woo, of all people out
there, why the pharmacist?
421
00:58:34,035 --> 00:58:36,641
He's practically a saint.
422
00:58:36,705 --> 00:58:38,339
I found Super Comet there!
423
00:58:38,340 --> 00:58:40,877
I'm more suspicious of you.
424
00:58:41,343 --> 00:58:44,449
Her body was found at your place,
425
00:58:44,980 --> 00:58:48,223
and you're at murder scenes before us.
426
00:58:49,684 --> 00:58:50,685
So, tell me.
427
00:58:50,886 --> 00:58:53,025
I said Si-eun told me about it.
428
00:58:57,425 --> 00:58:59,632
This is nuts.
429
00:59:01,129 --> 00:59:04,667
Brass bowl, and now a shaman.
430
00:59:08,169 --> 00:59:09,239
What?
431
00:59:10,472 --> 00:59:14,978
Stop this witch hunt,
and go wait over there.
432
00:59:15,544 --> 00:59:17,080
What a load of shit.
433
00:59:19,247 --> 00:59:21,124
How long should I wait?
434
00:59:22,617 --> 00:59:26,531
Remember what you said before?
435
00:59:28,223 --> 00:59:30,294
You said to wait just 3 days.
436
00:59:31,459 --> 00:59:33,598
And then what happened?
437
00:59:35,196 --> 00:59:37,540
After those 3 days,
438
00:59:38,333 --> 00:59:41,507
she came back as a body!
439
00:59:45,073 --> 00:59:48,611
Beaten up to a pulp,
440
00:59:51,846 --> 00:59:53,792
bloody and bruised all over,
441
00:59:59,354 --> 01:00:01,493
torn apart like paper...
442
01:00:08,496 --> 01:00:12,774
Same as Eun-ji, but it's
not the same killer?
443
01:00:13,335 --> 01:00:15,337
We'll investigate thoroughly.
444
01:00:16,271 --> 01:00:17,271
Catch him!
445
01:00:18,473 --> 01:00:19,952
Son of a bitch...
446
01:00:20,208 --> 01:00:23,655
Catch him and bring him to me!
447
01:00:24,646 --> 01:00:26,125
Go catch him! You asshole!
448
01:00:26,615 --> 01:00:27,855
Bring him to me!
449
01:00:37,726 --> 01:00:40,263
Don't ever come back here!
450
01:00:43,064 --> 01:00:44,873
What a bad luck!
451
01:01:20,201 --> 01:01:21,373
I wanted to...
452
01:01:22,604 --> 01:01:26,211
spread her ashes near my parents.
453
01:01:26,641 --> 01:01:30,020
It's too cold, so I'll do it in the spring.
454
01:01:32,580 --> 01:01:36,392
That's what remains of her.
455
01:01:45,460 --> 01:01:46,666
I'm sorry.
456
01:01:51,199 --> 01:01:52,269
That day...
457
01:01:55,737 --> 01:01:58,581
I thought it could be her.
458
01:02:03,078 --> 01:02:06,025
She treated me like a friend.
459
01:02:07,816 --> 01:02:09,955
But I didn't do anything.
460
01:02:12,520 --> 01:02:14,329
And she died like that.
461
01:02:15,356 --> 01:02:17,097
Eun-ji and that woman...
462
01:02:19,661 --> 01:02:21,698
Everyone dies around me.
463
01:02:26,768 --> 01:02:28,372
Why's that your fault?
464
01:02:30,305 --> 01:02:31,682
It's my fault...
465
01:02:35,310 --> 01:02:37,085
for leaving her alone.
466
01:02:45,887 --> 01:02:49,528
Si-eun, give me your phone.
467
01:02:52,694 --> 01:02:54,173
Hand it over.
468
01:03:02,771 --> 01:03:07,220
When your ghosts come calling,
469
01:03:08,009 --> 01:03:09,989
call me and tell me everything.
470
01:03:11,813 --> 01:03:17,764
I'll be there before him
to catch the bastard.
471
01:03:37,505 --> 01:03:39,314
Come here! I got sweets!
472
01:03:39,574 --> 01:03:40,712
Gather around!
473
01:03:41,376 --> 01:03:42,609
- Who wants one?
- Me!
474
01:03:42,610 --> 01:03:44,678
- Take one each.
- Thank you!
475
01:03:44,679 --> 01:03:47,455
Go play over there.
476
01:04:40,835 --> 01:04:42,940
Masan Nursing Hospital
477
01:04:43,671 --> 01:04:46,652
Your children don't visit?
478
01:04:47,108 --> 01:04:48,553
You know how it is.
479
01:04:49,377 --> 01:04:50,685
Sorry for your trouble.
480
01:04:50,778 --> 01:04:53,691
Don't be, I'm sorry I'm not very good.
481
01:04:56,851 --> 01:04:59,195
When did you learn to cut?
482
01:04:59,387 --> 01:05:03,563
I took on every possible
jobs in the old days.
483
01:05:04,158 --> 01:05:08,766
I delivered food, milk, newspaper,
484
01:05:09,197 --> 01:05:11,177
even worked at a gas station.
485
01:05:12,700 --> 01:05:14,373
I learned to cut by watching.
486
01:05:16,237 --> 01:05:18,444
When did you study?
487
01:05:18,973 --> 01:05:20,247
I didn't.
488
01:05:25,813 --> 01:05:27,451
Looking at you,
489
01:05:30,518 --> 01:05:32,520
I'm reminded of my late father.
490
01:05:32,687 --> 01:05:34,428
Don't stab him with that.
491
01:05:36,024 --> 01:05:37,264
Let's cut the front.
492
01:05:40,895 --> 01:05:42,897
This man killed my sister.
493
01:05:43,798 --> 01:05:45,675
He may stab you with it.
494
01:05:47,802 --> 01:05:48,940
Jang-woo.
495
01:05:49,904 --> 01:05:52,145
He's like my father to me.
496
01:05:54,142 --> 01:05:56,122
Do not speak ill in front of him.
497
01:06:03,451 --> 01:06:08,093
24 hours a day, 365 days a year,
498
01:06:08,990 --> 01:06:11,698
I'll keep my eyes on you.
499
01:06:13,227 --> 01:06:15,070
Do you hear me, killer?
500
01:06:26,975 --> 01:06:30,422
You crossed the line, that's enough.
501
01:06:34,382 --> 01:06:36,293
Let's have lunch together next time.
502
01:06:37,385 --> 01:06:39,490
Take care of yourself, I'm off, sir.
503
01:06:43,758 --> 01:06:45,897
Come on, shuffle it better.
504
01:06:48,696 --> 01:06:49,902
Shall we begin?
505
01:06:52,467 --> 01:06:53,467
Buddy.
506
01:06:54,035 --> 01:06:56,106
Why're you bothering the pharmacist?
507
01:06:56,237 --> 01:06:59,684
He's a saint who brings meds to the sick.
508
01:07:00,475 --> 01:07:02,955
Cop! Cop! Cop!
509
01:07:06,214 --> 01:07:07,693
Get rid of it!
510
01:07:14,989 --> 01:07:16,969
- Hurry up!
- The cards!
511
01:07:22,363 --> 01:07:23,467
Hey.
512
01:07:25,333 --> 01:07:27,279
Something feels odd.
513
01:07:29,137 --> 01:07:30,343
Anyone gambling here?
514
01:07:31,806 --> 01:07:34,150
Come on, no gambling here.
515
01:07:34,675 --> 01:07:37,884
Don't do it, no more warnings.
516
01:07:38,346 --> 01:07:40,724
Don't talk nonsense, we'd never.
517
01:07:42,450 --> 01:07:45,329
What was that fish called 'rock trout'?
518
01:07:45,987 --> 01:07:51,096
I can't forget that taste, is it expensive?
519
01:07:51,459 --> 01:07:53,336
Not at all, want one ready?
520
01:07:53,428 --> 01:07:55,738
- There's no need.
- When do you need it?
521
01:07:55,930 --> 01:07:58,410
- It's okay.
- Should I call you?
522
01:08:08,342 --> 01:08:09,342
Hey!
523
01:08:10,244 --> 01:08:11,244
Yong-han!
524
01:08:13,581 --> 01:08:17,290
I didn't get caught once
after installing this.
525
01:08:17,718 --> 01:08:22,428
That boar devours my fish
and just takes off.
526
01:08:26,227 --> 01:08:27,227
Here it is.
527
01:08:29,397 --> 01:08:30,034
Whose car is that?
528
01:08:30,164 --> 01:08:33,270
White Avante, who could it be?
529
01:08:35,203 --> 01:08:37,308
It's the pharmacist.
530
01:08:37,405 --> 01:08:39,510
Was he here that day?
531
01:08:51,686 --> 01:08:53,688
What's he doing in the car?
532
01:09:05,533 --> 01:09:06,533
Stop!
533
01:09:06,734 --> 01:09:08,407
Again! Go back!
534
01:09:12,773 --> 01:09:13,773
That's Myung-gyu.
535
01:09:14,008 --> 01:09:16,113
What? Myung-gyu?
536
01:09:17,278 --> 01:09:18,979
So he was with her that day.
537
01:09:18,980 --> 01:09:21,748
Told you he was the one from day one!
538
01:09:21,749 --> 01:09:22,749
Fast forward.
539
01:09:22,917 --> 01:09:24,692
You accused the wrong man.
540
01:09:33,995 --> 01:09:36,032
Hey-Jang-woo!
541
01:09:36,631 --> 01:09:38,042
Where's he going?
542
01:09:48,075 --> 01:09:49,075
The boys?
543
01:09:49,343 --> 01:09:51,745
They went to blackmail that bald man.
544
01:09:51,746 --> 01:09:52,747
Idiots.
545
01:09:53,981 --> 01:09:56,650
But why's that bastard
want me at the school?
546
01:09:56,651 --> 01:09:58,426
Yuhang Middle?
547
01:09:58,519 --> 01:09:59,691
Yeah.
548
01:10:02,156 --> 01:10:06,935
Perverted bastards,
there's always something.
549
01:10:07,895 --> 01:10:08,895
Here.
550
01:10:22,944 --> 01:10:24,287
It was you.
551
01:10:41,329 --> 01:10:43,468
Si-eun
552
01:10:47,301 --> 01:10:48,301
Jang-woo...
553
01:10:48,536 --> 01:10:50,482
Where's Myung-gyu? Did you see him?
554
01:10:50,571 --> 01:10:53,484
Myung-gyu? I think he went home early.
555
01:11:10,491 --> 01:11:12,471
Yuhang Middle School
556
01:11:49,063 --> 01:11:51,407
Hey, Jang-woo.
557
01:11:52,366 --> 01:11:55,040
That night...
558
01:11:55,403 --> 01:11:56,711
when Eun-ji was killed...
559
01:12:00,775 --> 01:12:03,209
It wasn't me! I didn't kill her!
560
01:12:03,210 --> 01:12:06,054
Did you go to my place that night?
561
01:12:07,148 --> 01:12:11,597
Yeah, I was there.
562
01:12:11,686 --> 01:12:13,666
She said you locked her up,
563
01:12:13,754 --> 01:12:16,428
and needed to go to the salon,
564
01:12:16,691 --> 01:12:19,638
but she wasn't there.
565
01:12:20,828 --> 01:12:21,932
Did you see the pharmacist?
566
01:12:23,331 --> 01:12:24,631
The pharmacist?
567
01:12:24,632 --> 01:12:27,875
At Yong-han's shop, a white Avante!
568
01:12:28,903 --> 01:12:30,109
Oh, Avante.
569
01:12:31,739 --> 01:12:33,013
White...
570
01:12:40,781 --> 01:12:42,692
No one was in the car!
571
01:13:27,595 --> 01:13:30,269
You're better than girls
wanting sugar daddies.
572
01:13:30,564 --> 01:13:31,564
What?
573
01:13:31,766 --> 01:13:33,609
At least you're clear.
574
01:13:34,301 --> 01:13:37,407
All transaction, nothing more.
575
01:13:39,740 --> 01:13:40,741
Load of shit.
576
01:13:43,377 --> 01:13:44,879
You already wasted 10 minutes.
577
01:13:48,482 --> 01:13:50,484
I don't buy something like women.
578
01:13:52,353 --> 01:13:53,525
"Something"?
579
01:13:55,122 --> 01:13:56,692
Then why am I here?
580
01:13:57,324 --> 01:14:00,567
I'm sorry if I hurt your feelings.
581
01:14:04,365 --> 01:14:08,404
Something's been pestering me
and I wanted to check something.
582
01:14:09,770 --> 01:14:11,340
But looks like he's not coming.
583
01:14:15,543 --> 01:14:16,543
Here.
584
01:14:17,711 --> 01:14:18,711
Go on.
585
01:14:20,648 --> 01:14:22,423
Perverted bastard.
586
01:14:32,993 --> 01:14:34,404
It was you, right?
587
01:14:36,130 --> 01:14:37,803
Eun-ji and that woman.
588
01:14:40,868 --> 01:14:42,711
I'm kidding, just messing with you.
589
01:14:49,310 --> 01:14:53,622
Do I look like a chump
who hides in the shadow,
590
01:14:54,081 --> 01:14:57,153
and rape and kill?
591
01:14:57,418 --> 01:15:01,127
What the hell'd you know?!
592
01:15:22,009 --> 01:15:23,579
Where the hell is he?
593
01:15:53,841 --> 01:15:55,013
Lee Si-eun
594
01:15:59,046 --> 01:16:02,459
Jang-woo, I think something'll happen here.
595
01:16:02,850 --> 01:16:07,230
That girl in the bus, she's
with the pharmacist.
596
01:16:08,022 --> 01:16:09,865
Derelict school behind town...
597
01:16:12,626 --> 01:16:14,799
Room with grandfather clock...
598
01:16:15,930 --> 01:16:18,843
and cross reflection off a puddle!
599
01:16:49,930 --> 01:16:53,377
Hello? Si-eun?
600
01:16:55,736 --> 01:16:56,736
Si-eun?
601
01:17:03,777 --> 01:17:05,188
Goddammit!
602
01:17:07,147 --> 01:17:10,185
Some girl is with the pharmacist!
603
01:17:10,417 --> 01:17:11,691
Si-eun's there too!
604
01:17:12,152 --> 01:17:13,152
Who?
605
01:17:13,420 --> 01:17:14,956
Si-eun! Si-eun!
606
01:17:15,055 --> 01:17:16,329
The possessed girl!
607
01:17:17,024 --> 01:17:18,162
The shaman.
608
01:17:18,592 --> 01:17:20,003
They're at Yuhang!
609
01:17:22,696 --> 01:17:25,836
Goddammit! Will you come
when there's a body?
610
01:17:30,471 --> 01:17:36,149
What's the name of that derelict school?
611
01:17:55,162 --> 01:17:56,368
Feeling better?
612
01:18:04,805 --> 01:18:07,183
Don't tire yourself out, come lie down.
613
01:18:09,243 --> 01:18:12,656
How did you know where to come?
614
01:18:15,449 --> 01:18:17,053
Do you really get visions?
615
01:18:22,890 --> 01:18:23,890
Si-eun!
616
01:18:26,694 --> 01:18:31,370
Asshole, I knew it was you all along!
617
01:18:37,304 --> 01:18:39,284
I told you I'd be watching you.
618
01:18:39,640 --> 01:18:42,450
You okay? Are you hurt?
619
01:19:04,732 --> 01:19:06,939
Homicide
I told you it was him!
620
01:19:08,102 --> 01:19:10,912
Si-eun, go on, tell them.
621
01:19:11,672 --> 01:19:15,245
Where's the girl? The one he tried to kill.
622
01:19:15,676 --> 01:19:18,623
- But she's...
- Sorry, I was mistaken.
623
01:19:23,383 --> 01:19:26,986
Si-eun, what's with you?
You said on the phone...
624
01:19:26,987 --> 01:19:29,627
Nothing happened, there is no girl.
625
01:19:30,290 --> 01:19:32,463
What the hell's going on?
626
01:19:33,894 --> 01:19:36,431
She fainted outside, so I brought her in.
627
01:19:36,530 --> 01:19:38,737
He must've overreacted.
628
01:19:39,967 --> 01:19:42,743
Son of a bitch! He's the one!
629
01:19:43,103 --> 01:19:44,776
He parked at Yong-han's shop...
630
01:19:56,784 --> 01:19:57,784
Jang-woo.
631
01:20:01,321 --> 01:20:07,931
I'm doing everything I can
to solve this case,
632
01:20:08,462 --> 01:20:11,238
I barely eat and sleep.
633
01:20:11,932 --> 01:20:15,903
There's a limit to my patience.
634
01:20:17,905 --> 01:20:21,785
Enjoyed playing shaman and jerking us off?
635
01:20:22,543 --> 01:20:23,578
Is it fun?
636
01:20:24,545 --> 01:20:27,321
Vandalism! Assault!
637
01:20:27,981 --> 01:20:29,358
Obstruction of justice!
638
01:20:32,519 --> 01:20:35,966
I'll lock you up for good!
639
01:20:36,089 --> 01:20:37,261
It was me!
640
01:20:41,161 --> 01:20:45,041
It's all me, he didn't do anything.
641
01:20:50,437 --> 01:20:55,887
I'll leave town.
642
01:21:01,215 --> 01:21:02,523
I'll disappear.
643
01:21:15,362 --> 01:21:18,172
They're fucking with us.
644
01:21:27,074 --> 01:21:28,246
You'll die.
645
01:21:28,809 --> 01:21:30,720
Please stop.
646
01:21:32,412 --> 01:21:33,755
No more.
647
01:21:51,632 --> 01:21:54,806
Get Mr. Suh's signature and release him.
648
01:21:57,771 --> 01:21:59,114
And keep Jang-woo overnight.
649
01:22:00,774 --> 01:22:01,775
Yes, sir.
650
01:22:17,124 --> 01:22:18,125
Mr. Suh?
651
01:22:18,225 --> 01:22:21,001
Check your name and
address, then sign here.
652
01:22:23,030 --> 01:22:25,636
What's the hold up? Send him home at once.
653
01:22:28,468 --> 01:22:29,468
You're free to go.
654
01:22:44,751 --> 01:22:46,196
What did you do in the car?
655
01:22:49,556 --> 01:22:52,969
It's captured on CCTV.
656
01:22:55,996 --> 01:23:00,706
There's a witness who says
you weren't inside.
657
01:23:07,140 --> 01:23:09,882
There are no coincidences.
658
01:23:11,678 --> 01:23:13,749
The brass bowl landed before you.
659
01:23:15,949 --> 01:23:18,259
And I chased you through the alleys.
660
01:23:20,487 --> 01:23:22,330
You're a tenacious one.
661
01:23:31,031 --> 01:23:32,066
Sure, it was me.
662
01:23:36,003 --> 01:23:40,577
Your overreaction led us to this situation.
663
01:23:42,376 --> 01:23:49,692
I loathed your sister's
every word, every gesture.
664
01:23:52,586 --> 01:23:53,656
Take a look.
665
01:23:58,658 --> 01:23:59,966
My brother can...
666
01:24:03,030 --> 01:24:06,375
find me wherever I am.
667
01:24:09,169 --> 01:24:12,616
Even in the middle of the ocean.
668
01:24:14,541 --> 01:24:16,111
He'll find me.
669
01:24:38,031 --> 01:24:40,705
You son of a bitch!
670
01:24:53,747 --> 01:24:55,881
She really cared about you.
671
01:24:55,882 --> 01:25:00,388
But you were gambling while she was dying.
672
01:25:04,724 --> 01:25:08,694
Say 'yes', this evidence disappears.
673
01:25:08,695 --> 01:25:10,732
But she lives.
674
01:25:11,064 --> 01:25:13,766
Say 'no', you can have this,
675
01:25:13,767 --> 01:25:16,111
but she dies.
676
01:25:18,538 --> 01:25:19,881
Who am I talking about?
677
01:25:31,251 --> 01:25:34,824
So, delete or not?
678
01:25:38,692 --> 01:25:41,866
Delete? Just nod your head.
679
01:25:51,805 --> 01:25:52,943
Okay, delete.
680
01:26:00,881 --> 01:26:01,916
Jang-woo.
681
01:26:06,920 --> 01:26:08,058
Do you trust me?
682
01:26:39,386 --> 01:26:41,820
I'm taking Mr. Suh back.
683
01:26:41,821 --> 01:26:43,528
Your fish is ready.
684
01:26:43,623 --> 01:26:45,500
If it's a lot, I won't go.
685
01:26:45,625 --> 01:26:48,799
- Come by.
- You're killing me.
686
01:26:49,396 --> 01:26:51,137
Okay, fine.
687
01:26:51,865 --> 01:26:52,965
I got another call.
688
01:26:52,966 --> 01:26:54,343
- Okay.
- See you.
689
01:27:01,208 --> 01:27:02,141
What is it?
690
01:27:02,142 --> 01:27:07,558
You know that abandoned house on the hill?
691
01:27:07,881 --> 01:27:11,954
The one where a family was murdered.
692
01:27:18,124 --> 01:27:20,764
It was owned by a pharmacist back then.
693
01:27:20,860 --> 01:27:24,137
He got sick after his second marriage.
694
01:27:25,899 --> 01:27:30,348
He had a daughter, but turns
out she was autistic.
695
01:27:30,437 --> 01:27:31,575
Then one day...
696
01:27:55,462 --> 01:27:57,169
I'm sick of that sound.
697
01:28:06,539 --> 01:28:09,816
She won't move without this snack.
698
01:28:11,177 --> 01:28:14,750
Looks like his entire family died.
699
01:28:15,081 --> 01:28:17,186
Only one person came out alive.
700
01:28:17,484 --> 01:28:18,690
Know who that was?
701
01:28:19,419 --> 01:28:22,025
It was Mr. Suh, the pharmacist.
702
01:28:22,322 --> 01:28:23,562
Isn't that weird?
703
01:28:24,758 --> 01:28:29,366
He only went to middle school,
can pharmacists do that?
704
01:28:46,346 --> 01:28:48,451
Ma'am! Dad's acting up!
705
01:28:48,548 --> 01:28:49,822
He's not breathing!
706
01:28:50,450 --> 01:28:53,522
Ma'am! Please help him!
707
01:28:53,887 --> 01:28:55,958
Please! Help!
708
01:28:56,589 --> 01:29:00,359
I told you not to disturb me
when he's here.
709
01:29:00,360 --> 01:29:01,930
It looks bad.
710
01:29:02,462 --> 01:29:07,207
Everyone's all messed up,
shouldn't you at least be normal?
711
01:29:08,001 --> 01:29:09,503
You stupid moron!
712
01:29:09,803 --> 01:29:14,411
I told you not to disturb us!
Are you deaf and dumb?!
713
01:29:21,047 --> 01:29:23,254
What a fucking moron!
714
01:29:40,600 --> 01:29:41,600
Suzy...
715
01:29:45,338 --> 01:29:46,339
Suzy?
716
01:29:49,909 --> 01:29:51,149
Suzy!
717
01:29:55,315 --> 01:29:56,453
What do we do now?
718
01:29:56,850 --> 01:30:00,127
The house is almost ours,
let's finish this today.
719
01:30:03,022 --> 01:30:04,057
What about the boy?
720
01:30:04,758 --> 01:30:06,635
Let's eat first.
721
01:30:06,793 --> 01:30:08,466
This crab is so good.
722
01:30:15,902 --> 01:30:17,813
I gotta crack this open.
723
01:30:21,908 --> 01:30:23,353
So full of meat inside.
724
01:31:07,887 --> 01:31:10,493
Eat something.
725
01:31:11,057 --> 01:31:12,934
You should eat.
726
01:31:16,529 --> 01:31:19,476
- You son of a bitch!
- Calm down!
727
01:31:19,866 --> 01:31:20,970
You can't do this!
728
01:31:21,334 --> 01:31:24,144
Si-eun, she's in danger.
729
01:31:29,275 --> 01:31:31,983
- You bastard!
- Get him!
730
01:32:52,825 --> 01:32:54,361
It was you.
731
01:33:23,389 --> 01:33:25,960
Cross reflection off a puddle!
732
01:33:26,559 --> 01:33:27,970
The cross...
733
01:33:41,808 --> 01:33:44,015
I heard this place'll get demolished,
734
01:33:45,478 --> 01:33:48,152
so I moved back for old times' sake.
735
01:33:51,551 --> 01:33:53,963
Must I move again?
736
01:33:57,023 --> 01:33:58,400
Please stop this.
737
01:34:00,526 --> 01:34:01,526
Suzy...
738
01:34:02,228 --> 01:34:03,901
will want that too.
739
01:34:10,570 --> 01:34:18,011
Wood carving was
my father's favorite hobby.
740
01:34:20,380 --> 01:34:23,259
Time would fly while he was carving.
741
01:34:23,549 --> 01:34:30,626
But that woman said
this made too much mess,
742
01:34:31,457 --> 01:34:35,200
and she nagged and nagged!
743
01:34:37,397 --> 01:34:39,707
As soon as she joined my family,
744
01:34:42,468 --> 01:34:44,072
it all went to hell.
745
01:34:49,575 --> 01:34:50,679
My father,
746
01:34:54,514 --> 01:34:56,118
and Suzy...
747
01:34:59,752 --> 01:35:01,231
So I killed her.
748
01:35:04,424 --> 01:35:05,528
With that.
749
01:35:23,710 --> 01:35:25,690
Did you sleep with him?
750
01:35:39,058 --> 01:35:41,299
All dirty things must die.
751
01:37:05,845 --> 01:37:06,846
Si-eun!
752
01:37:14,887 --> 01:37:15,991
You'll die.
753
01:37:19,392 --> 01:37:20,837
You must leave.
754
01:37:22,895 --> 01:37:24,896
You'll die here.
755
01:37:24,897 --> 01:37:26,342
I won't leave without you!
756
01:37:26,499 --> 01:37:27,499
Jang-woo...
757
01:37:28,167 --> 01:37:29,167
Jang-woo!
758
01:37:35,208 --> 01:37:36,278
No!
759
01:38:16,949 --> 01:38:17,949
Jang-woo!
760
01:38:40,106 --> 01:38:41,106
No!
761
01:38:41,440 --> 01:38:42,510
No!
762
01:39:27,219 --> 01:39:28,289
Suzy.
763
01:39:30,456 --> 01:39:31,867
Why're you still here?
764
01:39:38,197 --> 01:39:39,540
No.
765
01:39:41,033 --> 01:39:42,774
I can't stop now.
766
01:39:48,207 --> 01:39:49,207
Suzy?
767
01:39:54,780 --> 01:39:55,850
Suzy?
768
01:40:00,720 --> 01:40:01,720
Suzy?
769
01:40:01,754 --> 01:40:02,994
When Eun-ji was...
770
01:40:06,892 --> 01:40:08,166
6 or so...
771
01:40:11,998 --> 01:40:15,775
My parents died in a car accident,
772
01:40:18,838 --> 01:40:21,114
and we were at their funeral.
773
01:40:24,777 --> 01:40:26,984
She held my hand tight,
774
01:40:28,881 --> 01:40:29,985
and said to me,
775
01:40:36,122 --> 01:40:37,567
"Don't cry,
776
01:40:41,727 --> 01:40:44,469
I'll always be by your side.
777
01:40:47,066 --> 01:40:48,636
Don't cry."
778
01:41:00,813 --> 01:41:05,660
That's who you took away.
779
01:41:09,121 --> 01:41:10,896
All torn apart,
780
01:41:13,826 --> 01:41:16,033
a bloody mess...
781
01:41:18,798 --> 01:41:20,675
in that cold water...
782
01:41:43,122 --> 01:41:44,328
I'll kill you,
783
01:41:48,227 --> 01:41:49,501
before I die.
784
01:41:51,397 --> 01:41:53,172
Motherfucker!
785
01:44:05,631 --> 01:44:07,966
- Sushi!
- Little one!
786
01:44:07,967 --> 01:44:09,275
Sushi!
787
01:44:46,438 --> 01:44:47,576
A bit burned, right?
788
01:44:47,973 --> 01:44:49,213
It's okay.
789
01:44:49,842 --> 01:44:51,378
So long as it tastes good.
50869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.