All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S03E11.Carpenter.Street.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,986 --> 00:01:12,112 [PHONE RINGS] 2 00:01:28,463 --> 00:01:29,505 Hello? 3 00:01:29,672 --> 00:01:31,590 MALE VOICE: Have you made your selection? 4 00:01:31,800 --> 00:01:34,510 Yeah, yeah. It's all set, just like we discussed. 5 00:01:34,719 --> 00:01:36,845 We'll be expecting you. 6 00:01:37,055 --> 00:01:39,389 And the money? Same as last time, right? 7 00:01:39,557 --> 00:01:40,849 MALE VOICE: The same. 8 00:01:41,059 --> 00:01:45,020 Be careful with the sedative. You nearly killed the last one. 9 00:01:45,188 --> 00:01:47,648 A hundred milligrams. Don't worry, I'll get it right. 10 00:01:47,816 --> 00:01:50,400 We'll be expecting you. 11 00:03:27,373 --> 00:03:29,374 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 12 00:03:33,338 --> 00:03:36,381 - You looking for a date, honey? - Maybe with your friend. 13 00:03:39,761 --> 00:03:42,179 You don't know what you're missing. 14 00:03:44,432 --> 00:03:46,475 [MUFFLED] He's all yours. 15 00:03:50,063 --> 00:03:53,732 Ooh. What can I do for you, sweetheart? 16 00:03:53,900 --> 00:03:57,069 Hey, I know you. From this morning. 17 00:03:57,278 --> 00:03:59,404 - You brought me the apple juice. - What? 18 00:03:59,572 --> 00:04:01,406 At the clinic. 19 00:04:01,616 --> 00:04:03,158 Oh, yeah. 20 00:04:03,368 --> 00:04:05,118 - Now I remember. - Ha-ha-ha. 21 00:04:05,328 --> 00:04:07,079 Small world, huh? 22 00:04:07,789 --> 00:04:10,374 - Want me to get in? - Sure, yeah. 23 00:04:13,920 --> 00:04:16,922 - Bye, girl. - Be smart. 24 00:04:23,304 --> 00:04:26,056 There's a nice place to park right in the neighborhood. 25 00:04:26,266 --> 00:04:28,767 Turn left at the next light. 26 00:04:34,941 --> 00:04:37,234 Georgia Tandy, O negative. 27 00:04:37,443 --> 00:04:39,194 How the hell would you remember that? 28 00:04:44,325 --> 00:04:45,909 It's another two blocks. 29 00:04:48,955 --> 00:04:51,081 If that's drugs, I am not interested. 30 00:04:53,793 --> 00:04:55,460 What you got in there? 31 00:04:55,628 --> 00:04:57,421 Come here. 32 00:04:57,630 --> 00:05:01,967 [GEORGIA GRUNTS THEN SIGHS] 33 00:05:03,594 --> 00:05:06,555 There you go. 34 00:05:27,035 --> 00:05:28,994 It's okay. 35 00:05:29,162 --> 00:05:31,997 They said they won't hurt you. 36 00:05:46,012 --> 00:05:47,220 [INTERCOM BUZZES] 37 00:05:47,388 --> 00:05:50,265 - XINDI-REPTILIAN: Yes? - Loomis. 38 00:06:49,700 --> 00:06:53,245 There you go, nice and comfy. 39 00:07:57,602 --> 00:07:59,269 [PORTHOS WHINES THEN BARKS] 40 00:07:59,437 --> 00:08:01,313 ARCHER: Good boy. 41 00:08:06,152 --> 00:08:07,944 Cheese? 42 00:08:15,244 --> 00:08:16,536 This is your last piece. 43 00:08:16,704 --> 00:08:18,872 It's okay. 44 00:08:19,624 --> 00:08:21,833 How have you been, Jonathan? 45 00:08:23,294 --> 00:08:25,629 About time you showed up. 46 00:08:26,506 --> 00:08:29,007 Our mission's changed quite a bit since the last time I saw you, 47 00:08:29,175 --> 00:08:31,885 - but I suppose you're aware of it. - I am. 48 00:08:32,678 --> 00:08:35,680 Maybe you could fill in a few of the blanks for me. 49 00:08:36,307 --> 00:08:39,476 The Xindi weapon would be a good place to start. 50 00:08:39,685 --> 00:08:41,269 We don't know any more than you do. 51 00:08:41,687 --> 00:08:43,647 I thought you and your colleagues 52 00:08:43,814 --> 00:08:46,900 were supposed to be keeping an eye on the timeline. 53 00:08:47,109 --> 00:08:50,237 You're from the 30th century. Hasn't all this happened already? 54 00:08:50,404 --> 00:08:54,658 History doesn't mention anything about a conflict between humans and Xindi. 55 00:08:54,825 --> 00:08:55,825 How could that be? 56 00:08:55,993 --> 00:08:58,787 The events that are taking place are the result of temporal incursions. 57 00:08:58,955 --> 00:09:00,413 They are not supposed to be happening. 58 00:09:00,581 --> 00:09:02,290 - But they are happening. - Yes, they are. 59 00:09:02,500 --> 00:09:05,043 But the outcome hasn't reached us yet. 60 00:09:05,211 --> 00:09:07,546 It takes a while for changes to ripple through the timeline. 61 00:09:07,713 --> 00:09:10,966 The time traveler, the man the Suliban worked for... 62 00:09:11,133 --> 00:09:12,968 What about him? 63 00:09:13,177 --> 00:09:15,971 He's the one who told us about the weapon being built. 64 00:09:16,138 --> 00:09:18,848 - Should I believe him? - You have no reason not to. 65 00:09:19,058 --> 00:09:22,727 You said I'm supposed to play some crucial part in history. 66 00:09:22,937 --> 00:09:24,604 Does this have something to do with it? 67 00:09:24,814 --> 00:09:26,731 I wish I could say that it does, but I don't know. 68 00:09:27,608 --> 00:09:29,526 I told you, none of this was supposed to happen. 69 00:09:29,735 --> 00:09:31,945 You're not being very helpful. 70 00:09:34,991 --> 00:09:36,575 Why are you here? 71 00:09:36,742 --> 00:09:39,619 We've detected three Xindi where they're not supposed to be. 72 00:09:39,787 --> 00:09:42,330 This Expanse is filled with Xindi. 73 00:09:42,540 --> 00:09:44,332 I'm not talking about the Expanse. 74 00:09:44,542 --> 00:09:48,962 I'm talking about Detroit, Michigan, 150 years ago. 75 00:09:49,714 --> 00:09:58,805 [BELL DINGS] 76 00:10:02,268 --> 00:10:04,603 Sorry to get you up, but this couldn't wait. 77 00:10:04,812 --> 00:10:05,979 Come in. 78 00:10:06,147 --> 00:10:07,314 [PORTHOS WHINES] 79 00:10:14,780 --> 00:10:18,325 I just had a visit from Daniels. 80 00:10:19,827 --> 00:10:24,080 I think all your doubts about time travel are about to go out the window. 81 00:10:24,290 --> 00:10:25,999 Meaning? 82 00:10:26,167 --> 00:10:31,463 Daniels and his team have discovered three Reptilians on Earth 83 00:10:31,672 --> 00:10:33,340 in the early 21st century. 84 00:10:34,216 --> 00:10:36,635 He wants to send us back to find out what they're doing. 85 00:10:37,219 --> 00:10:38,219 Us? 86 00:10:38,387 --> 00:10:40,930 He told me I could bring one person, no more. 87 00:10:41,349 --> 00:10:43,933 If Daniels is the time traveler he claims to be, 88 00:10:44,101 --> 00:10:46,186 why doesn't he find out for himself? 89 00:10:47,313 --> 00:10:49,939 It took him a long while to get permission to interact with me. 90 00:10:50,107 --> 00:10:52,150 There are clearances. 91 00:10:52,360 --> 00:10:53,943 He said it would take too much time. 92 00:10:54,820 --> 00:10:57,364 I would think he would have all the time in the world. 93 00:10:57,573 --> 00:11:02,243 He said the three Xindi traveled to Earth from our century. 94 00:11:02,453 --> 00:11:04,871 They've been there for two months. 95 00:11:06,082 --> 00:11:08,500 They're not sightseeing, T'Pol. 96 00:11:08,709 --> 00:11:10,502 We have to find out what they're up to. 97 00:11:10,711 --> 00:11:12,545 How are we supposed to accomplish this? 98 00:11:13,381 --> 00:11:16,174 He wants us to meet him in the Command Center at 0800 tomorrow. 99 00:11:21,097 --> 00:11:22,889 Come on, boy. 100 00:11:23,891 --> 00:11:25,308 Check the database. 101 00:11:25,476 --> 00:11:28,228 Find something to wear that won't stand out in 2004. 102 00:11:35,861 --> 00:11:37,696 TRIP: Last time Daniels sent you to another century, 103 00:11:37,905 --> 00:11:39,447 you had one hell of a time getting back. 104 00:11:39,615 --> 00:11:42,701 He gave me this. Said he'd return us whenever we signaled him. 105 00:11:43,452 --> 00:11:45,078 These are temporal tags. 106 00:11:45,287 --> 00:11:48,081 We can use them to bring back anything that doesn't belong there. 107 00:11:48,290 --> 00:11:50,458 If anybody asks where you went, what should I tell them? 108 00:11:50,668 --> 00:11:54,087 With two shuttlepods in the bay, it'll be hard to explain. 109 00:11:54,922 --> 00:11:57,006 I'm sure you'll think of something. 110 00:11:57,216 --> 00:11:59,718 - Try to stay out of trouble. - You too. 111 00:11:59,927 --> 00:12:02,053 Here's the duty roster. 112 00:12:13,315 --> 00:12:15,316 We just traveled 90 light years back to Earth? 113 00:12:15,484 --> 00:12:18,862 And 150 years into the past. 114 00:12:20,239 --> 00:12:23,366 Forgive me if I'm not entirely convinced. 115 00:12:24,493 --> 00:12:26,244 You will be. 116 00:12:26,579 --> 00:12:28,204 Come on. 117 00:12:38,048 --> 00:12:41,593 ARCHER: This one has a motion-activated security system. 118 00:12:44,430 --> 00:12:46,347 This one too. 119 00:12:46,891 --> 00:12:48,892 [SCANNER BEEPING] 120 00:12:57,568 --> 00:12:58,943 We're in. 121 00:13:00,571 --> 00:13:01,821 This apparatus, 122 00:13:04,158 --> 00:13:07,327 it appears to have been designed to incapacitate the vehicle. 123 00:13:10,206 --> 00:13:12,165 [HORN HONKING IN DISTANCE] 124 00:13:16,629 --> 00:13:18,338 [SCANNER BEEPING] 125 00:13:28,599 --> 00:13:29,933 [BARKING] 126 00:13:48,619 --> 00:13:49,953 [DOOR UNLOCKS] 127 00:13:56,377 --> 00:13:58,837 [DEVICE CHIRPING] 128 00:13:59,338 --> 00:14:00,880 MAN [OVER RADIO]: Sunday, Sunday, Sunday 129 00:14:01,048 --> 00:14:02,549 at the Tri-City Speedway, 130 00:14:02,716 --> 00:14:06,427 an awe-inspiring lineup of all your favorite monster mayhem-- 131 00:14:06,637 --> 00:14:07,679 [RADIO TURNS OFF] 132 00:14:10,140 --> 00:14:12,976 Have you ever operated a vehicle from this period? 133 00:14:14,019 --> 00:14:15,395 I can pilot a starship. 134 00:14:21,944 --> 00:14:24,070 "R, N, D, two, three, four." 135 00:14:24,530 --> 00:14:26,865 I suggest you begin with two. 136 00:14:32,204 --> 00:14:33,913 Foot controls. 137 00:14:49,388 --> 00:14:52,056 I don't believe you've activated your external lighting. 138 00:15:00,274 --> 00:15:02,483 ARCHER: What year is that map from? 139 00:15:02,651 --> 00:15:06,696 2002. It was the closest I could find in the Starfleet database. 140 00:15:06,906 --> 00:15:10,491 The layout shouldn't have changed a lot in two years. 141 00:15:10,659 --> 00:15:12,911 Turn starboard on 24th Street. 142 00:15:13,078 --> 00:15:16,497 If that thing has a scanning radius of three kilometers, 143 00:15:16,707 --> 00:15:19,667 how far are we gonna have to drive to cover the entire city? 144 00:15:19,877 --> 00:15:21,085 I've created a search grid 145 00:15:21,253 --> 00:15:24,464 that requires a journey of approximately 80 kilometers, 146 00:15:24,673 --> 00:15:28,426 but it's probable we'll find them before we complete it. 147 00:15:39,104 --> 00:15:40,104 What's that icon? 148 00:15:41,231 --> 00:15:44,317 It's a gasoline pump. We need to get fuel. 149 00:15:44,526 --> 00:15:48,071 - Where? - "Where" isn't the problem. 150 00:15:48,280 --> 00:15:50,573 We're going to need money, U.S. currency. 151 00:15:50,783 --> 00:15:53,034 That's going to be difficult at this time of night. 152 00:15:55,287 --> 00:15:57,330 Not necessarily. 153 00:15:58,791 --> 00:16:00,625 [DEVICE CHIRPING] 154 00:16:04,755 --> 00:16:06,089 [ATM BEEPS] 155 00:16:07,758 --> 00:16:10,343 People used to go to jail for this. 156 00:16:10,552 --> 00:16:12,136 We'll return what we don't use. 157 00:16:20,729 --> 00:16:22,730 [INDISTINCT CHATTER] 158 00:16:36,078 --> 00:16:37,495 [RINGS DOORBELL] 159 00:16:45,212 --> 00:16:47,088 - Yeah? - Are you Lawrence Strode? 160 00:16:47,297 --> 00:16:49,132 - Who are you? - I'm from the blood bank. 161 00:16:49,299 --> 00:16:52,176 We had a screwup this afternoon. We gave you the wrong papers to sign. 162 00:16:52,386 --> 00:16:54,470 - I'm not giving the money back. - No, no, no. 163 00:16:54,680 --> 00:16:57,598 They don't want the money back. In fact, they're gonna pay you again. 164 00:16:57,808 --> 00:16:59,350 Twenty-five bucks. 165 00:16:59,560 --> 00:17:01,310 They just need you to sign the right papers. 166 00:17:01,770 --> 00:17:03,688 - Did you bring them? - No, they wouldn't let me. 167 00:17:03,856 --> 00:17:05,523 You gotta do it in front of the supervisor. 168 00:17:05,733 --> 00:17:07,734 You know, the fat broad who paid you? 169 00:17:07,901 --> 00:17:09,193 They sent me to drive you down. 170 00:17:09,987 --> 00:17:11,696 - It's 11:00 at night. - Yeah, I know. 171 00:17:11,905 --> 00:17:14,323 They wanna send your blood work out first thing in the morning 172 00:17:14,491 --> 00:17:16,826 and they can't do it without the right paperwork. 173 00:17:18,620 --> 00:17:20,371 You want the 25 bucks or not? 174 00:17:25,753 --> 00:17:27,503 [DOOR UNLOCKS] 175 00:17:30,841 --> 00:17:34,343 Is this gonna take long? I don't wanna miss Conan. 176 00:17:35,637 --> 00:17:36,763 Were they aware at this time 177 00:17:36,930 --> 00:17:39,682 that Earth's supply of fossil fuel was nearing depletion? 178 00:17:40,476 --> 00:17:42,852 They had been for 30 years. 179 00:17:43,062 --> 00:17:45,480 But it wasn't until 2061 that they finally-- 180 00:17:45,647 --> 00:17:47,106 [SCANNER BEEPING] 181 00:17:47,274 --> 00:17:48,691 One kilometer, straight ahead. 182 00:18:12,132 --> 00:18:13,174 [SCANNER BEEPING] 183 00:18:13,342 --> 00:18:14,550 Second structure from the left. 184 00:18:15,385 --> 00:18:18,596 - Three Xindi bio-signs. - Any humans? 185 00:18:18,764 --> 00:18:21,974 Five, in another part of the building. 186 00:18:23,060 --> 00:18:25,353 ARCHER: This doesn't look very residential. 187 00:18:29,149 --> 00:18:30,566 Set your phase-pistol to kill. 188 00:18:32,069 --> 00:18:34,862 When the Reptilians boarded Enterprise, stun had no effect. 189 00:18:37,241 --> 00:18:39,033 [PHASE-PISTOL CHIRPS] 190 00:18:39,201 --> 00:18:40,618 See what you can find out. 191 00:18:40,828 --> 00:18:42,745 I'll look over there. 192 00:18:42,955 --> 00:18:45,581 [COMMUNICATOR CHIRPS] 193 00:18:45,749 --> 00:18:46,791 Go ahead. 194 00:18:46,959 --> 00:18:49,335 There's a neutronic power source coming from the first floor. 195 00:18:50,003 --> 00:18:53,798 I've found a gate with an electric locking mechanism. 196 00:18:54,800 --> 00:18:57,301 We shouldn't have a problem. 197 00:19:02,057 --> 00:19:04,308 Do you see the vehicle? 198 00:19:13,110 --> 00:19:14,861 I see it. 199 00:19:16,405 --> 00:19:17,488 [INTERCOM BUZZES] 200 00:19:17,656 --> 00:19:19,991 - MALE VOICE: Yes? - Loomis. 201 00:19:41,180 --> 00:19:44,265 XINDI-REPTILIAN: Did you disinfect your hands? 202 00:19:44,474 --> 00:19:46,559 I insert IVs all day. I told you that. 203 00:19:46,768 --> 00:19:50,229 If there are any infections here, it won't be because of me. 204 00:19:52,316 --> 00:19:53,399 You forget something? 205 00:19:53,817 --> 00:19:57,278 We've decided to compensate you for the final three patients 206 00:19:57,446 --> 00:19:58,738 in one payment. 207 00:19:58,906 --> 00:20:01,032 That's not what we agreed. 208 00:20:01,241 --> 00:20:02,992 You said I'd get paid for each one. 209 00:20:03,202 --> 00:20:07,788 Bring us the last two blood types and you will be compensated. 210 00:20:07,998 --> 00:20:11,667 We should wait a while, a few more days at least. 211 00:20:11,877 --> 00:20:13,294 There was something on the news. 212 00:20:13,462 --> 00:20:16,047 Cops are starting to get complaints that people have gone missing. 213 00:20:16,215 --> 00:20:18,633 We can't wait a few more days. 214 00:20:18,842 --> 00:20:21,052 We need the last two. 215 00:20:21,261 --> 00:20:24,096 As soon as they figure out that all these people have been to the clinic, 216 00:20:24,264 --> 00:20:26,557 it won't take a rocket scientist to point the finger at me. 217 00:20:26,725 --> 00:20:29,143 Then I suggest you finish your work quickly. 218 00:20:29,353 --> 00:20:31,270 Look, I don't know what you guys are up to, 219 00:20:31,438 --> 00:20:34,982 and I don't wanna know, it's not my business, 220 00:20:35,150 --> 00:20:37,944 but the cops don't take kindly to people who help terrorists. 221 00:20:38,111 --> 00:20:39,695 I gotta be real careful. 222 00:20:39,905 --> 00:20:42,323 We will double your fee for the final three. 223 00:20:42,532 --> 00:20:45,910 But the last two must be here by tomorrow. 224 00:20:46,453 --> 00:20:47,954 Double. 225 00:20:50,707 --> 00:20:52,208 Tomorrow. 226 00:20:52,417 --> 00:20:53,918 Yeah. 227 00:20:54,127 --> 00:20:56,420 All right. I'll have them here by tomorrow. 228 00:21:07,599 --> 00:21:08,641 Here he comes. 229 00:21:08,850 --> 00:21:10,434 [ENGINE STARTS] 230 00:21:21,571 --> 00:21:23,030 [DOOR OPENS] 231 00:22:09,494 --> 00:22:11,537 "Ninth floor." 232 00:22:12,956 --> 00:22:15,624 "Two hundred and eighty pounds." 233 00:22:18,879 --> 00:22:21,464 "William Myers." 234 00:22:22,007 --> 00:22:24,216 "Second floor." 235 00:22:24,426 --> 00:22:25,676 [KNOCK ON DOOR] 236 00:23:19,815 --> 00:23:22,108 And the man in the wheelchair, 237 00:23:22,442 --> 00:23:24,443 why were you bringing him to an abandoned factory 238 00:23:24,611 --> 00:23:25,820 in the middle of the night? 239 00:23:26,029 --> 00:23:28,697 I swear, I don't know what you're talking about. 240 00:23:28,949 --> 00:23:30,783 What's this? 241 00:23:32,035 --> 00:23:33,411 Oh. 242 00:23:33,745 --> 00:23:35,538 I took that from the clinic. 243 00:23:35,747 --> 00:23:38,165 I work at the blood bank on Porter Street. 244 00:23:38,333 --> 00:23:40,501 Check with them. I've been there for over a year. 245 00:23:40,710 --> 00:23:43,546 - Why would you take it? - Make a few extra bucks. 246 00:23:43,713 --> 00:23:46,173 There's plenty of people on the street looking for that stuff. 247 00:23:46,341 --> 00:23:48,008 Really? 248 00:23:48,468 --> 00:23:52,888 Why would anyone on the street be interested in acquiring methohexital? 249 00:23:53,223 --> 00:23:55,057 You make it a habit of climbing out your window 250 00:23:55,225 --> 00:23:57,685 - when someone knocks on the door? - I don't like cops. 251 00:24:00,856 --> 00:24:02,857 Tell us about your friends on Carpenter Street. 252 00:24:03,066 --> 00:24:05,568 I've never been to Carpenter Street. 253 00:24:05,777 --> 00:24:08,612 You were there an hour ago with a man in a wheelchair. 254 00:24:08,822 --> 00:24:10,698 Now, tell me who's inside that factory. 255 00:24:10,866 --> 00:24:12,992 LOOMIS: I told you, I don't know what you're talking about. 256 00:24:13,452 --> 00:24:15,369 I think it's time you find me a lawyer. 257 00:24:18,540 --> 00:24:20,541 Untie him. 258 00:24:21,418 --> 00:24:23,919 You heard him. Untie me. 259 00:24:32,971 --> 00:24:34,263 [LOOMIS GRUNTS] 260 00:24:34,973 --> 00:24:36,015 That's better. 261 00:24:37,142 --> 00:24:38,434 [GRUNTS] 262 00:24:39,728 --> 00:24:40,853 [GROANING] 263 00:24:46,109 --> 00:24:49,320 I didn't feel right doing that with you tied up. 264 00:24:49,613 --> 00:24:51,697 Carpenter Street. 265 00:24:51,907 --> 00:24:54,408 - You're not allowed to hit me. - Untie him again. 266 00:24:54,618 --> 00:24:57,244 No, no, no. Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 267 00:24:57,412 --> 00:24:58,954 I don't know who he is, I swear to God. 268 00:24:59,164 --> 00:25:00,289 A doctor, maybe. 269 00:25:00,457 --> 00:25:02,333 Says he's working on a vaccine, experimental. 270 00:25:02,501 --> 00:25:04,460 He doesn't have approval, or something like that, 271 00:25:04,669 --> 00:25:07,129 so he needed me to bring him people. 272 00:25:07,297 --> 00:25:09,632 Does it seem logical to you that legitimate medical research 273 00:25:09,799 --> 00:25:11,842 is being conducted in an abandoned factory? 274 00:25:12,385 --> 00:25:14,136 I thought about that. 275 00:25:14,304 --> 00:25:17,264 Just tonight I thought, maybe he's some kind of a terrorist. 276 00:25:17,432 --> 00:25:21,519 But I swear, if I knew that for a fact, I never would have agreed to help him. 277 00:25:22,312 --> 00:25:26,690 In one individual, we've managed to find the worst qualities of this era. 278 00:25:26,858 --> 00:25:31,445 Greed, violence, moral corruption. 279 00:25:31,655 --> 00:25:34,031 But he said he wasn't going to hurt anybody. 280 00:25:34,699 --> 00:25:37,368 I just saw them an hour ago. They were all okay. 281 00:25:37,536 --> 00:25:39,703 - How many? - Five. 282 00:25:39,913 --> 00:25:43,040 No. No, six. The wheelchair guy was number six. 283 00:25:43,250 --> 00:25:45,167 How did this doctor find you? 284 00:25:45,335 --> 00:25:47,670 I told you, I work at the blood bank. 285 00:25:47,837 --> 00:25:49,380 He wanted someone from every blood type. 286 00:25:49,548 --> 00:25:51,882 Eight blood types, eight people. 287 00:25:52,092 --> 00:25:55,553 He figured I had access to that kind of information. 288 00:25:57,973 --> 00:25:59,557 Did he also figure 289 00:25:59,766 --> 00:26:04,103 that you'd have no compunctions about abducting people? 290 00:26:05,188 --> 00:26:06,939 What's he paying you? 291 00:26:07,148 --> 00:26:09,692 Five thousand apiece, double for the last three. 292 00:26:10,735 --> 00:26:13,696 Is that what human life is worth in the 21st century? 293 00:26:15,198 --> 00:26:17,908 I told you, he said he wasn't going to hurt any of them. 294 00:26:18,743 --> 00:26:19,785 What does he look like? 295 00:26:21,037 --> 00:26:23,122 He only calls me on the phone. 296 00:26:23,290 --> 00:26:25,624 I saw him a couple of times, but he stays in the shadows. 297 00:26:25,834 --> 00:26:29,169 You know, he's kind of tall, that's all I can tell you. 298 00:26:29,379 --> 00:26:31,338 Why don't you let me go? 299 00:26:31,548 --> 00:26:34,258 I swear to you, I will never do it again. 300 00:26:34,467 --> 00:26:36,927 You are going to do it again. 301 00:26:37,345 --> 00:26:39,847 That is, if you have any hope of staying out of prison. 302 00:26:40,015 --> 00:26:41,056 What are you talking about? 303 00:26:41,224 --> 00:26:42,975 These two files, AB-positive and B-negative, 304 00:26:43,143 --> 00:26:45,311 - they're the final two? - Yeah. 305 00:26:45,520 --> 00:26:47,146 Well, 306 00:26:48,231 --> 00:26:50,608 then you're looking at your next victim. 307 00:26:50,817 --> 00:26:52,943 A healthy male with B-negative blood. 308 00:26:59,576 --> 00:27:01,535 LOOMIS: If you think you're gonna be in there a long time, 309 00:27:01,703 --> 00:27:04,079 - we should get something to eat first. - Be quiet. 310 00:27:04,247 --> 00:27:06,832 Come on. I'm not talking about anything fancy. 311 00:27:07,042 --> 00:27:10,878 A burger? A taco? 312 00:27:11,671 --> 00:27:14,673 There's a drive-through less than a mile from here. 313 00:27:15,342 --> 00:27:17,968 Cops have to eat, don't they? 314 00:27:18,178 --> 00:27:20,095 What is the matter with you two? I'll pay. 315 00:27:20,305 --> 00:27:21,889 I told you to be quiet. 316 00:27:26,186 --> 00:27:28,228 What side of the street is it on? 317 00:27:30,523 --> 00:27:32,232 WOMAN [OVER SPEAKER]: Welcome to Burgerland. 318 00:27:32,400 --> 00:27:34,818 - How may I serve you today? - I'll have the Double Superbeef, 319 00:27:34,986 --> 00:27:36,236 no lettuce. 320 00:27:37,405 --> 00:27:40,616 One Double Superbeef without lettuce, please. 321 00:27:40,825 --> 00:27:43,077 You can make that a triple for only 40 cents extra. 322 00:27:43,244 --> 00:27:44,953 Do it. 323 00:27:46,373 --> 00:27:48,082 A double will be fine. 324 00:27:48,291 --> 00:27:49,667 Would you like to make that a combo? 325 00:27:49,876 --> 00:27:51,752 Yeah. Fries and a medium root beer. 326 00:27:51,961 --> 00:27:54,797 Will there be anything else today? 327 00:27:57,133 --> 00:27:58,967 A hamburger, ketchup only. 328 00:27:59,177 --> 00:28:02,054 You can make that a double for only 40 cents extra. 329 00:28:02,222 --> 00:28:03,222 No, thank you. 330 00:28:03,390 --> 00:28:04,765 Would you like to make that a combo? 331 00:28:04,933 --> 00:28:06,141 No, no combo. 332 00:28:06,851 --> 00:28:09,436 Will there be anything else today? 333 00:28:12,982 --> 00:28:15,901 Does the fiesta salad contain animal products? 334 00:28:16,111 --> 00:28:20,072 No, but we can add three strips of bacon for only 75 cents more. 335 00:28:21,282 --> 00:28:22,574 Nothing for me, thank you. 336 00:28:22,742 --> 00:28:25,285 - ARCHER: You sure? - Quite. 337 00:28:36,339 --> 00:28:39,508 You guys don't mind, do you? I'm starving. 338 00:28:40,552 --> 00:28:42,970 You know, it'd make it a lot easier if you'd untie my hands. 339 00:28:43,179 --> 00:28:45,097 It's not like I'm going anywhere. 340 00:28:45,306 --> 00:28:46,682 Do the best you can. 341 00:28:48,435 --> 00:28:50,018 [LOOMIS SLURPING] 342 00:28:50,186 --> 00:28:51,895 Uh-oh. I told you. 343 00:28:53,440 --> 00:28:54,773 Let me get that for you. 344 00:28:55,358 --> 00:28:56,984 Oh, boy. 345 00:29:04,075 --> 00:29:05,993 You're a veggie, I forgot. 346 00:29:06,202 --> 00:29:08,162 Why don't you take a fry? They're probably okay. 347 00:29:12,751 --> 00:29:14,710 Have it your way. 348 00:30:07,472 --> 00:30:10,599 [WHISPERING] They'll come in to take fresh blood samples every hour. 349 00:30:11,559 --> 00:30:15,646 They re-administer the sedative every six hours. 350 00:30:15,939 --> 00:30:18,106 I recommend you do whatever you're gonna do before then. 351 00:30:18,274 --> 00:30:19,650 [DOOR CREAKS] 352 00:30:24,030 --> 00:30:25,030 [IN NORMAL VOICE] Number seven. 353 00:30:25,198 --> 00:30:27,324 Which one is it? 354 00:30:27,492 --> 00:30:28,742 B-negative. 355 00:30:28,952 --> 00:30:31,370 You'll have AB-positive by tomorrow night, I swear. 356 00:30:31,579 --> 00:30:33,872 Make certain I do. 357 00:30:54,018 --> 00:30:57,563 Engage the engine and proceed to the second location. 358 00:30:57,772 --> 00:31:02,025 Nice ray gun. Am I supposed to believe that thing's for real? 359 00:31:04,237 --> 00:31:06,154 Drive. 360 00:31:13,079 --> 00:31:16,665 Ten grand apiece for the last three and I'm not gonna see a penny of it. 361 00:31:16,875 --> 00:31:19,626 Don't speak until we're out of visual range. 362 00:31:24,507 --> 00:31:27,843 XINDI-REPTILIAN 2: Fifteen milliliters from the new arrival. 363 00:31:57,498 --> 00:31:59,917 LOOMIS: You catch these guys and I get immunity, right? 364 00:32:00,084 --> 00:32:02,085 We're not talking about copping to a lesser charge. 365 00:32:02,253 --> 00:32:04,588 T'POL: When my associate returns, we'll discuss the details. 366 00:32:04,756 --> 00:32:06,632 LOOMIS: Hey, I'm taking a big chance here, okay. 367 00:32:06,799 --> 00:32:08,550 If your associate doesn't catch them, 368 00:32:08,718 --> 00:32:10,302 they're gonna come looking for me, okay. 369 00:32:10,470 --> 00:32:12,179 You two better keep your word. 370 00:32:12,347 --> 00:32:13,931 You've been abducting people for money, 371 00:32:14,098 --> 00:32:16,433 and you're questioning our honesty? 372 00:32:39,374 --> 00:32:41,375 [BEEPING] 373 00:32:43,920 --> 00:32:45,087 Sit back. 374 00:32:45,296 --> 00:32:48,340 Relax. I'm just getting a smoke. 375 00:32:51,052 --> 00:32:52,177 What are you doing? 376 00:32:53,888 --> 00:32:55,722 I don't know about you, but I'm a little tense. 377 00:32:55,890 --> 00:32:58,141 - You know what I mean? - Extinguish that now. 378 00:32:58,977 --> 00:33:01,603 If you want some air, open your window. 379 00:33:02,772 --> 00:33:04,439 Now. 380 00:33:44,564 --> 00:33:45,981 [COMMUNICATOR CHIRPS] 381 00:33:48,401 --> 00:33:51,028 Stay exactly where you are. 382 00:34:00,830 --> 00:34:01,830 T'Pol. 383 00:34:01,998 --> 00:34:03,749 ARCHER: They brought a bio-reactor with them. 384 00:34:03,916 --> 00:34:05,834 They're synthesizing some kind of viral agent. 385 00:34:06,044 --> 00:34:09,004 Rajiin warned us about a bio-weapon. This could be it. 386 00:34:09,213 --> 00:34:10,756 Why would they travel back through time? 387 00:34:10,923 --> 00:34:13,508 Daniels said they might be hiding from someone. 388 00:34:13,718 --> 00:34:15,719 The past seems like a pretty good place to hide. 389 00:34:15,928 --> 00:34:19,306 We've gotta keep them from getting it back to our time. 390 00:34:19,724 --> 00:34:22,059 Are you in a position to disable all three of them? 391 00:34:22,268 --> 00:34:25,520 I don't know. I was thinking about trying to take out the bio-reactor, 392 00:34:25,688 --> 00:34:28,440 but I could end up spreading whatever's in there across half the city. 393 00:34:28,608 --> 00:34:30,358 They must have some kind of temporal beacon. 394 00:34:30,526 --> 00:34:33,111 If you can destroy it, they'll have no way of getting back. 395 00:34:33,863 --> 00:34:35,280 I gotta find it first. 396 00:34:35,490 --> 00:34:37,783 Modify your scanner to a delta band frequency. 397 00:34:37,992 --> 00:34:41,620 That should be able to locate the signal from the temporal beacon. 398 00:35:18,866 --> 00:35:20,408 [GRUNTS] 399 00:35:53,192 --> 00:35:55,152 They've gone out the west door. 400 00:35:56,320 --> 00:35:58,572 They could be headed for the street. 401 00:35:59,824 --> 00:36:01,908 They have the virus. 402 00:36:13,087 --> 00:36:14,296 - T'Pol. - T'POL: Yes, captain. 403 00:36:14,463 --> 00:36:17,382 They're in the west alleyway north of the building. I could use some help. 404 00:36:17,550 --> 00:36:19,259 Acknowledged. 405 00:36:22,471 --> 00:36:23,972 Drive. 406 00:36:24,140 --> 00:36:25,682 Trouble? 407 00:36:26,184 --> 00:36:27,184 Drive. 408 00:36:47,121 --> 00:36:49,998 T'POL: Pull over and stop, here. 409 00:36:52,835 --> 00:36:55,795 They give you all that fancy equipment and what good does it do you? 410 00:36:55,963 --> 00:36:57,714 Lower your window. 411 00:36:57,882 --> 00:36:59,883 I knew your partner's plan wouldn't work. 412 00:37:00,843 --> 00:37:02,761 Be quiet. 413 00:37:03,554 --> 00:37:05,388 They're coming. 414 00:37:13,397 --> 00:37:14,439 [HORN HONKS] 415 00:37:14,607 --> 00:37:16,149 Stop. 416 00:37:19,403 --> 00:37:20,737 [WEAPON FIRES] 417 00:37:26,661 --> 00:37:27,661 [BEEPS] 418 00:37:42,760 --> 00:37:44,469 ARCHER: Come on. 419 00:38:08,536 --> 00:38:09,953 [WEAPON FIRES] 420 00:38:10,496 --> 00:38:12,080 ARCHER: He's trying to release the toxin. 421 00:38:14,583 --> 00:38:18,003 We've eliminated his only means of returning to his own century. 422 00:38:18,212 --> 00:38:19,796 Perhaps he has no other choice. 423 00:38:22,550 --> 00:38:24,050 ARCHER: If he's trying to destroy humanity, 424 00:38:24,218 --> 00:38:25,593 he's not gonna be able to do it with that. 425 00:38:25,803 --> 00:38:28,096 They only modified the virus for six blood types. 426 00:38:28,306 --> 00:38:30,932 If they can infect three-quarters of Earth's population, 427 00:38:31,100 --> 00:38:33,852 it's unlikely humans would pose a threat to them in the future. 428 00:38:35,855 --> 00:38:38,315 Let's hope he can't see in the dark. 429 00:38:38,983 --> 00:38:41,151 Keep laying down fire. 430 00:39:12,933 --> 00:39:14,934 [WEAPONS CONTINUE FIRING] 431 00:39:27,823 --> 00:39:29,240 ARCHER: Don't move a muscle. 432 00:39:29,408 --> 00:39:30,450 [HISSES] 433 00:39:30,618 --> 00:39:32,160 Drop it. 434 00:39:37,500 --> 00:39:38,625 Why a second weapon? 435 00:39:40,795 --> 00:39:42,170 Where were you going to take it? 436 00:39:42,880 --> 00:39:47,592 We won't allow you to destroy us. 437 00:39:47,802 --> 00:39:50,762 Your species is doomed. 438 00:40:01,023 --> 00:40:03,024 [PANTING] 439 00:40:16,539 --> 00:40:18,206 Let's go. 440 00:40:23,963 --> 00:40:25,672 Problem, sir? 441 00:40:27,383 --> 00:40:28,550 It's done. 442 00:40:29,218 --> 00:40:30,468 Sir? 443 00:40:30,636 --> 00:40:32,637 - Archer to Lieutenant Reed. - REED: Go ahead. 444 00:40:32,805 --> 00:40:34,639 Get a team to the Command Center on the double. 445 00:40:34,807 --> 00:40:37,058 - Aye, sir. - Wait here for Malcolm. 446 00:40:37,268 --> 00:40:38,893 Have everything brought to Cargo Bay 2. 447 00:40:39,103 --> 00:40:41,229 I've gotta get this to Phlox. 448 00:40:41,981 --> 00:40:44,816 - What's going on? - Come with me. 449 00:41:05,421 --> 00:41:07,422 [SIRENS WAILING] 450 00:41:11,469 --> 00:41:14,053 - Get out of the car! - He's on something. 451 00:41:14,221 --> 00:41:16,473 Get out of the car. Keep your hands where we can see them. 452 00:41:16,640 --> 00:41:19,350 - Come on. Come on. - What's going on? 453 00:41:20,102 --> 00:41:23,354 - Hey, hey, hey, I didn't do anything. - We got a tip says you did. 454 00:41:23,522 --> 00:41:25,773 You're just lucky all six of them are still alive. 455 00:41:25,941 --> 00:41:28,401 Those two cops that came to my place, they offered me a deal. 456 00:41:28,569 --> 00:41:30,278 That's the only reason I helped them. 457 00:41:30,446 --> 00:41:32,947 I don't know what you're talking about. Get him out of here. 458 00:41:33,115 --> 00:41:37,076 Those creatures, the lizard-people, they're around here somewhere. 459 00:41:37,244 --> 00:41:39,787 - You gotta find them. - No problem. We'll get right on it. 460 00:41:39,955 --> 00:41:41,956 Be careful. Be careful. They got ray guns. 461 00:41:42,124 --> 00:41:44,882 They got ray guns. Got it. Watch your head. 35124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.