All language subtitles for My.Undead.Yokai.Girlfriend.S01E02.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,791 --> 00:00:12,916 Hey, Hayato. 2 00:00:13,000 --> 00:00:16,250 Some bitch threw up in the pool, it's crazy. 3 00:00:18,875 --> 00:00:21,541 Tanuki! 4 00:00:21,625 --> 00:00:23,541 You should go, Tanuki! 5 00:00:23,625 --> 00:00:24,666 I'm coming in. 6 00:00:37,000 --> 00:00:38,083 I'm dizzy. 7 00:00:43,791 --> 00:00:45,333 Is this Hachi's room? 8 00:00:45,416 --> 00:00:47,916 But we were in Ippongi's room. What happened? 9 00:00:49,708 --> 00:00:51,958 I brought you guys here. 10 00:00:52,625 --> 00:00:54,041 Through the world of shadows. 11 00:00:56,916 --> 00:00:57,750 What? 12 00:00:57,833 --> 00:01:00,208 Is this real? It's not a metaverse? 13 00:01:01,083 --> 00:01:03,041 It's real! We can't log out! 14 00:01:03,125 --> 00:01:06,083 I have to create an altar to adorn this head. 15 00:01:06,125 --> 00:01:07,625 Where can I put this until then? 16 00:01:07,708 --> 00:01:08,958 Of course not. 17 00:01:10,958 --> 00:01:12,041 Let's escape. 18 00:01:12,125 --> 00:01:14,416 She's a demon. No, a murderer. 19 00:01:15,833 --> 00:01:18,208 I have extremely good hearing. 20 00:01:19,500 --> 00:01:21,291 Maybe I shall cut your throat 21 00:01:21,375 --> 00:01:22,833 so you can never speak ill again. 22 00:01:23,916 --> 00:01:25,083 What's your name? 23 00:01:25,166 --> 00:01:26,625 - Sorry. - A question for you, Sorry. 24 00:01:26,750 --> 00:01:28,500 He's Tanuki, not Sorry. 25 00:01:29,333 --> 00:01:32,333 Tanuki. Is there an underground ice cave nearby? 26 00:01:32,416 --> 00:01:33,541 I don't know. 27 00:01:33,625 --> 00:01:37,791 Hey, can't you put back that head in the shadows? 28 00:01:37,875 --> 00:01:38,875 No? 29 00:01:47,291 --> 00:01:49,791 I need this for an important ritual. 30 00:01:51,041 --> 00:01:52,125 And you'll cooperate. 31 00:01:52,500 --> 00:01:55,541 Of course. Totally. Right? 32 00:01:56,333 --> 00:01:59,333 Hachi, sorry. I can't stand this. 33 00:01:59,958 --> 00:02:01,416 I'm logging out. 34 00:02:02,208 --> 00:02:04,291 Hey! Wait! 35 00:02:07,291 --> 00:02:08,750 HAVE YOUR DAD ARREST HER! 36 00:02:22,458 --> 00:02:25,041 You must never speak of this. 37 00:02:26,375 --> 00:02:30,916 Anyone who obstructs my mission, I will freeze the blood in their veins, 38 00:02:31,000 --> 00:02:32,833 extract their spine and intestines 39 00:02:32,916 --> 00:02:34,541 and devour their heart! 40 00:02:38,958 --> 00:02:40,208 Understand? 41 00:02:43,833 --> 00:02:44,750 Yes. 42 00:03:26,166 --> 00:03:29,083 It's as if he was instantly frozen. 43 00:03:30,250 --> 00:03:31,708 The wound is clean. 44 00:03:32,083 --> 00:03:34,583 And no sign of the head anywhere. 45 00:03:35,125 --> 00:03:37,583 A headless corpse on a newly assigned site 46 00:03:37,666 --> 00:03:40,708 is quite punk! Is this common? 47 00:03:43,041 --> 00:03:43,958 No. 48 00:04:03,791 --> 00:04:04,666 Sleep. 49 00:04:07,583 --> 00:04:11,541 A lot of young people are into mysticism and the occult these days. 50 00:04:11,875 --> 00:04:15,375 I've seen this symbol on social media. 51 00:04:16,083 --> 00:04:17,375 It's a trend. 52 00:04:18,250 --> 00:04:21,000 The cause seems to run deeper than that. 53 00:04:22,833 --> 00:04:25,625 The victim from the Ippongi Clan holds significant power. 54 00:04:26,125 --> 00:04:27,083 Many enemies, too. 55 00:04:27,541 --> 00:04:29,833 But first, gather evidence. 56 00:04:29,916 --> 00:04:32,041 Sir, may I have a moment? 57 00:04:36,125 --> 00:04:37,458 Nothing. 58 00:04:38,458 --> 00:04:41,916 We couldn't find the victim's head in the other room, either. 59 00:04:44,875 --> 00:04:46,875 We'll ask the people in the vicinity. 60 00:05:03,208 --> 00:05:06,208 The Yokai have come to our world. 61 00:05:07,000 --> 00:05:11,791 In just one night, one of the Five Spears died. 62 00:05:11,875 --> 00:05:12,708 Hey. 63 00:05:16,083 --> 00:05:17,833 This isn't a sumo ring salt toss. 64 00:05:18,625 --> 00:05:21,166 Gather fingerprints less dramatically. 65 00:05:33,166 --> 00:05:35,875 Ten thousand apologies, Master. 66 00:05:35,958 --> 00:05:39,416 Of course, as you desire. 67 00:05:46,416 --> 00:05:48,000 What is his problem? 68 00:05:48,666 --> 00:05:51,833 Forensics seem to have some peculiar characters. 69 00:05:57,541 --> 00:05:58,875 You know, Izzy... 70 00:05:58,958 --> 00:06:02,750 I find you to be a very intriguing person. 71 00:06:02,833 --> 00:06:05,000 And very cute, too. 72 00:06:10,000 --> 00:06:11,125 Hold on. 73 00:06:31,500 --> 00:06:32,416 An icehouse? 74 00:06:32,500 --> 00:06:34,583 We call it a refrigerator. 75 00:06:37,583 --> 00:06:38,750 So, Izzy. 76 00:06:39,541 --> 00:06:42,500 We've become partners, 77 00:06:42,583 --> 00:06:45,458 but it seems quite challenging. 78 00:06:45,541 --> 00:06:48,500 I mean... I'm sorry for performing the summoning ritual. 79 00:06:48,583 --> 00:06:49,958 But that was an accident. 80 00:06:50,041 --> 00:06:53,666 So, I think it's better for us to part ways. 81 00:06:54,625 --> 00:06:56,041 You're a great person. 82 00:06:56,375 --> 00:06:58,583 It's not your fault. It's my fault. 83 00:06:58,666 --> 00:06:59,666 I've told you. 84 00:07:00,291 --> 00:07:04,791 We are connected through a bond that has been passed down since ancient times. 85 00:07:04,875 --> 00:07:06,750 There's no escaping it. 86 00:07:07,708 --> 00:07:09,666 What do you mean? 87 00:07:11,166 --> 00:07:13,125 Using your terms, 88 00:07:13,208 --> 00:07:16,375 we are in a boyfriend-girlfriend relationship. 89 00:07:19,583 --> 00:07:22,000 But there are times 90 00:07:22,291 --> 00:07:25,333 when boyfriends and girlfriends part ways. 91 00:07:25,416 --> 00:07:29,500 There is no parting for us. It's an eternal and sacred bond. 92 00:07:32,083 --> 00:07:33,708 You're sweating. 93 00:07:33,791 --> 00:07:35,875 Sorry, I'm nervous. 94 00:07:49,041 --> 00:07:51,583 I need to bond more with you. 95 00:07:53,125 --> 00:07:54,791 You mean, again? 96 00:07:55,750 --> 00:07:58,541 But we just talked about what to do with our relationship, 97 00:07:58,625 --> 00:08:01,000 and I don't know what to do in these situations. 98 00:08:01,083 --> 00:08:02,833 - What do couples usually do? - Shut up. 99 00:08:09,708 --> 00:08:13,375 Let's at least be quiet. My family might wake up. 100 00:08:40,833 --> 00:08:41,791 You slept well. 101 00:08:48,750 --> 00:08:49,666 So... 102 00:08:50,833 --> 00:08:54,458 Last night was real, right? 103 00:08:54,541 --> 00:08:55,541 Indeed. 104 00:08:56,083 --> 00:08:58,250 We were able to share our power sufficiently. 105 00:09:00,708 --> 00:09:01,833 It feels like a dream. 106 00:09:02,250 --> 00:09:03,541 It's not a dream. 107 00:09:04,583 --> 00:09:05,583 Everything is fine. 108 00:09:07,541 --> 00:09:08,833 Please let it be a dream. 109 00:09:08,916 --> 00:09:10,250 I'm hungry. 110 00:09:10,833 --> 00:09:12,083 Let's eat. 111 00:09:13,500 --> 00:09:15,041 Hey, wait! 112 00:09:15,125 --> 00:09:18,666 You can't! My family's downstairs. 113 00:09:18,750 --> 00:09:19,875 What should I do? 114 00:09:20,958 --> 00:09:21,875 All right. 115 00:09:23,250 --> 00:09:24,166 Let's go. 116 00:09:26,041 --> 00:09:29,166 No! 117 00:09:29,583 --> 00:09:31,916 Tadashi, what's with all the fuss? 118 00:09:33,208 --> 00:09:34,083 What? 119 00:09:41,541 --> 00:09:45,000 Do you always fly around with this roller-coaster-like vibe? 120 00:09:45,125 --> 00:09:47,291 It's just an ordinary shadow walking. 121 00:09:55,375 --> 00:09:58,500 It's time. I've got to go. 122 00:09:58,583 --> 00:10:00,166 I have school and stuff. 123 00:10:00,958 --> 00:10:02,958 And my stomach hurts. 124 00:10:03,458 --> 00:10:04,958 It was nice meeting you. 125 00:10:05,625 --> 00:10:08,458 It seems you don't quite understand our bond. 126 00:10:08,791 --> 00:10:09,708 I do. 127 00:10:10,291 --> 00:10:13,083 But you see, I have a life 128 00:10:13,458 --> 00:10:17,208 that involves ordinary things, not murder. 129 00:10:18,291 --> 00:10:20,208 So, bye. 130 00:10:21,166 --> 00:10:24,750 If I die, you'll die, too. 131 00:10:26,958 --> 00:10:27,875 Come again? 132 00:10:29,166 --> 00:10:31,541 - What is this sweet scent? - It's a crepe. 133 00:10:33,166 --> 00:10:36,000 Hey! Hey, wait. 134 00:10:36,125 --> 00:10:38,541 Could you elaborate on this dying thing? 135 00:10:38,625 --> 00:10:41,833 You summoned me, so it's your responsibility to provide for me. 136 00:10:42,291 --> 00:10:44,833 {\an8}I recommend our most popular crepe, 137 00:10:44,916 --> 00:10:47,833 {\an8}the chocolate strawberry with super violent whipped creme. 138 00:10:47,958 --> 00:10:48,791 I request that. 139 00:10:48,875 --> 00:10:50,708 - One, please. - Thank you. 140 00:10:50,791 --> 00:10:52,666 So, what do you mean I die? 141 00:10:53,333 --> 00:10:56,500 Our souls are bound by a connection. 142 00:10:56,583 --> 00:10:58,541 We share our power. 143 00:10:59,458 --> 00:11:02,208 If I die, you would soon follow. 144 00:11:03,333 --> 00:11:05,958 Or, if you die, I would die. 145 00:11:06,041 --> 00:11:07,958 That's more likely. 146 00:11:08,041 --> 00:11:10,416 Thanks for waiting. 147 00:11:11,125 --> 00:11:12,000 Here you go. 148 00:11:16,458 --> 00:11:18,166 Have a good day. 149 00:11:21,625 --> 00:11:22,583 Delicious! 150 00:11:40,666 --> 00:11:44,000 Now, let's get back to our mission. 151 00:11:44,083 --> 00:11:46,916 We must gather more heads of the accursed. 152 00:11:48,958 --> 00:11:49,875 Heads... 153 00:11:57,625 --> 00:11:59,750 I see it now. 154 00:11:59,833 --> 00:12:01,791 I finally know what's wrong. 155 00:12:01,875 --> 00:12:04,166 - Gathering heads! - No. 156 00:12:04,250 --> 00:12:06,666 You're hesitant about our bond. 157 00:12:07,541 --> 00:12:10,041 You said it yourself. We help each other. 158 00:12:10,666 --> 00:12:12,625 I never said I'd help with murder! 159 00:12:12,833 --> 00:12:14,166 Fine. 160 00:12:14,250 --> 00:12:16,250 It's a detour, but it can't be helped. 161 00:12:17,666 --> 00:12:20,916 We'll perform the traditional engagement ceremony tonight. 162 00:12:21,375 --> 00:12:24,416 Then, we'll be connected both physically and spiritually, 163 00:12:24,500 --> 00:12:26,125 and you'll gain self-awareness. 164 00:12:26,208 --> 00:12:28,625 Engagement? Marriage? 165 00:12:31,125 --> 00:12:32,625 Tonight, at your residence. 166 00:12:32,708 --> 00:12:33,750 - You can't! - Why not? 167 00:12:33,833 --> 00:12:36,625 I mean, It's too sudden. 168 00:12:36,708 --> 00:12:38,916 I remembered, I'll be out tonight. 169 00:12:39,291 --> 00:12:40,458 Fine. 170 00:12:40,541 --> 00:12:42,083 Wherever you go, 171 00:12:42,166 --> 00:12:44,708 I'll simply follow your trail through the shadows. 172 00:12:46,208 --> 00:12:47,166 I will now acquire 173 00:12:47,250 --> 00:12:50,000 a dance and outfit suitable for the engagement ceremony. 174 00:12:52,166 --> 00:12:53,791 Okay, I get it! 175 00:12:53,875 --> 00:12:55,291 Just hold on. 176 00:12:55,750 --> 00:12:58,625 It'd be a problem if we can't get int touch, so... 177 00:13:04,916 --> 00:13:05,750 Here. 178 00:13:08,750 --> 00:13:09,625 What's this? 179 00:13:12,708 --> 00:13:13,583 TADASHI INUKAI 180 00:13:15,083 --> 00:13:16,291 That's your name. 181 00:13:16,375 --> 00:13:19,333 Press this and you'll be connected to me. 182 00:13:19,416 --> 00:13:20,333 Put it on your ear. 183 00:13:24,250 --> 00:13:25,625 Do you hear my voice? 184 00:13:28,333 --> 00:13:30,541 I can hear your voice from this board! 185 00:13:31,458 --> 00:13:33,916 With this, we can communicate no matter where we are. 186 00:13:34,000 --> 00:13:36,083 Is this modern sorcery? 187 00:13:36,875 --> 00:13:37,875 Amazing. 188 00:13:38,250 --> 00:13:41,083 Well, I have to go to class now. 189 00:13:51,583 --> 00:13:53,458 I'm so busy! 190 00:13:53,541 --> 00:13:54,958 I have to practice. 191 00:13:55,041 --> 00:13:56,958 The tournament is coming up. 192 00:13:57,041 --> 00:13:59,041 So busy. 193 00:13:59,416 --> 00:14:01,625 I need to get more kills. 194 00:14:02,125 --> 00:14:03,416 So busy. 195 00:14:04,000 --> 00:14:04,916 Busy. 196 00:14:07,916 --> 00:14:10,875 Hey! I'm giving the sign for help! 197 00:14:10,958 --> 00:14:12,750 Did we have such a sign? 198 00:14:12,833 --> 00:14:14,250 Do you intend to abandon me? 199 00:14:14,333 --> 00:14:17,083 We swore a blood oath of brotherhood when we were eight. 200 00:14:17,166 --> 00:14:20,541 Have you forgotten? You were the one who found that spell! 201 00:14:20,625 --> 00:14:21,791 I just showed you Stories. 202 00:14:21,875 --> 00:14:23,708 I summoned a Yokai! 203 00:14:24,666 --> 00:14:28,666 Your best friend ended up bonding with a killer Yokai that gains power from sex! 204 00:14:28,750 --> 00:14:29,958 Don't you care? 205 00:14:30,041 --> 00:14:32,666 - Your words are interesting. - Stop being silly! 206 00:14:32,750 --> 00:14:35,166 She said she wants to gather more heads. 207 00:14:35,250 --> 00:14:36,083 Seriously? 208 00:14:36,166 --> 00:14:39,208 Dead serious. We need to drive her away somehow. 209 00:14:39,291 --> 00:14:40,750 Have you told your dad? 210 00:14:40,833 --> 00:14:43,041 That there's a severed head in my fridge? 211 00:14:43,125 --> 00:14:44,291 How could I? 212 00:14:44,375 --> 00:14:47,208 Hurry up and tell him! Right now! 213 00:14:49,125 --> 00:14:51,958 I can't. We never talk about anything. 214 00:14:52,041 --> 00:14:54,875 Wait, you put that thing in your fridge? 215 00:14:56,250 --> 00:14:57,458 - Anyway! - Seriously? 216 00:14:57,541 --> 00:15:00,375 We need to find a solution now, 217 00:15:00,458 --> 00:15:04,458 while she's off preparing for some absurd engagement ceremony! 218 00:15:04,541 --> 00:15:05,375 Engagement? 219 00:15:05,458 --> 00:15:07,333 I told you it's an emergency. 220 00:15:07,416 --> 00:15:10,333 But I bought her a smartphone with location tracking. 221 00:15:10,416 --> 00:15:12,958 It's on a 60-month installment plan! 222 00:15:13,041 --> 00:15:14,958 You're her stalker now? 223 00:15:16,791 --> 00:15:19,791 I'm kidding. Quite a thoughtful move for you. 224 00:15:20,416 --> 00:15:22,916 I've been thinking about something, too. 225 00:15:23,833 --> 00:15:26,041 Your relationship with her is a curse. 226 00:15:26,125 --> 00:15:28,958 And if it's a curse, you might be able to break it. 227 00:15:34,333 --> 00:15:36,625 This is quite a day's work. 228 00:15:36,708 --> 00:15:38,250 Could take longer. 229 00:15:38,333 --> 00:15:42,125 The curse that summoned Izzy was written in ancient divine characters, 230 00:15:42,208 --> 00:15:44,875 but I have no idea what language this is. 231 00:15:48,791 --> 00:15:50,000 Boys. 232 00:15:50,083 --> 00:15:52,250 That's a precious book, so handle it with care. 233 00:15:52,333 --> 00:15:54,375 Sorry, we're in a bit of rush. 234 00:15:55,000 --> 00:15:56,541 You're... 235 00:15:57,916 --> 00:15:59,083 Professor Sawada's... 236 00:15:59,916 --> 00:16:01,541 Ms. Arisa. 237 00:16:01,625 --> 00:16:03,500 I'm Tanuki, from the workshop. 238 00:16:04,333 --> 00:16:05,166 Hello. 239 00:16:07,250 --> 00:16:09,541 Sanskrit sacred magic? 240 00:16:10,166 --> 00:16:12,833 The existence of ancient guardian spirits? 241 00:16:12,916 --> 00:16:14,416 What are you looking for? 242 00:16:14,500 --> 00:16:16,291 - You can read them? - Of course. 243 00:16:16,375 --> 00:16:20,625 We're looking for a ritual to banish Yokai from the human world. 244 00:16:20,708 --> 00:16:22,708 - Yokai? - For school. 245 00:16:22,791 --> 00:16:25,625 Did the professor give such an assignment? 246 00:16:25,708 --> 00:16:28,625 I'm looking for a way to sever the spiritual connection 247 00:16:28,708 --> 00:16:30,875 between a Yokai and its human host... 248 00:16:32,083 --> 00:16:35,000 Tanuki's into occult stuff, and sometimes says weird things. 249 00:16:35,083 --> 00:16:38,583 So, you're looking for a banishment ritual? 250 00:16:52,083 --> 00:16:53,083 Here. 251 00:16:53,250 --> 00:16:55,708 BANISHMENT RITUAL 252 00:16:56,250 --> 00:16:59,750 {\an8}This is an ancient exorcism ritual from ancient times. 253 00:16:59,833 --> 00:17:01,333 {\an8}It can deal with various entities. 254 00:17:01,416 --> 00:17:02,708 You know a lot. 255 00:17:02,791 --> 00:17:04,708 My family is into mythology, 256 00:17:04,750 --> 00:17:07,000 so I like sorcery and ghost stories. 257 00:17:07,500 --> 00:17:09,250 I hope it works out. 258 00:17:10,333 --> 00:17:12,958 And make sure to put it back after you're done. 259 00:17:13,041 --> 00:17:14,083 Yes. 260 00:17:18,666 --> 00:17:20,625 She's a mysterious person. 261 00:17:21,041 --> 00:17:23,375 I'm surrounded by mysterious things. 262 00:17:24,250 --> 00:17:26,208 Speaking of, where's Izzy? 263 00:17:28,916 --> 00:17:31,416 KAMAKURA CITY SEARCH: IZZY 264 00:17:31,791 --> 00:17:33,000 - Kamakura? - Kamakura? 265 00:17:53,166 --> 00:17:55,875 So the dance has survived in this era. 266 00:17:57,458 --> 00:17:59,125 I like how you look, too. 267 00:17:59,666 --> 00:18:01,291 If she's in Kamakura, we have time. 268 00:18:01,375 --> 00:18:02,208 Have you forgotten? 269 00:18:02,291 --> 00:18:04,583 Izzy can teleport through shadows. 270 00:18:06,041 --> 00:18:07,541 Let's take a note of this spell. 271 00:18:08,541 --> 00:18:10,333 - I hope it works. - Yeah. 272 00:18:17,708 --> 00:18:19,333 - You look good! - Great! 273 00:18:19,416 --> 00:18:20,333 Nice. 274 00:18:20,416 --> 00:18:21,250 Smile. 275 00:18:22,333 --> 00:18:23,166 Great move! 276 00:18:23,250 --> 00:18:24,208 You're doing great! 277 00:18:24,291 --> 00:18:25,958 That's awesome! 278 00:18:27,708 --> 00:18:28,875 Hey. 279 00:18:28,958 --> 00:18:31,125 What's that strange dance? 280 00:18:31,208 --> 00:18:33,625 This dance is buzzing right now. 281 00:18:33,708 --> 00:18:34,958 Buzzing? 282 00:18:35,041 --> 00:18:36,541 It means it's trending. 283 00:18:37,875 --> 00:18:38,958 Like an epidemic? 284 00:18:40,875 --> 00:18:42,041 That's hilarious. 285 00:18:42,125 --> 00:18:43,250 She said epidemic. 286 00:18:44,125 --> 00:18:46,083 Do you want to dance, too? 287 00:18:46,458 --> 00:18:47,291 - Yeah. - She should. 288 00:18:47,375 --> 00:18:48,666 - We'll take you. - Go on. 289 00:18:49,875 --> 00:18:51,833 {\an8}She's still in Kamakura, near the sea. 290 00:18:52,083 --> 00:18:53,833 - Let's get ready now. - Yeah. 291 00:18:55,791 --> 00:18:59,000 The ritual requires a magically protected location. 292 00:18:59,083 --> 00:19:01,791 A quiet place where no one will disturb us at night... 293 00:19:01,875 --> 00:19:03,958 What about the abandoned school in Kitayama? 294 00:19:04,041 --> 00:19:05,125 Yeah! 295 00:19:05,208 --> 00:19:07,833 I'll drop by for practice and join you later. 296 00:19:07,916 --> 00:19:09,458 Benitaro would be mad if we skip it. 297 00:19:09,541 --> 00:19:10,750 Got it. See you tonight. 298 00:19:31,583 --> 00:19:34,291 Have you heard anything from Hayato? 299 00:19:34,625 --> 00:19:35,708 Nothing. 300 00:19:36,791 --> 00:19:38,000 Any financial troubles? 301 00:19:38,500 --> 00:19:41,208 It seems he was quite well off. 302 00:19:41,291 --> 00:19:42,125 No clue. 303 00:19:42,833 --> 00:19:46,125 Your cousin was murdered. Can't you cooperate? 304 00:19:47,583 --> 00:19:50,833 He seemed to be interested in mysticism. 305 00:19:50,916 --> 00:19:51,916 Do you know anything? 306 00:19:52,000 --> 00:19:54,625 Like occultism or magic? 307 00:19:54,708 --> 00:19:55,875 I said I don't know. 308 00:19:57,375 --> 00:20:00,375 That was the first time I'd seen Hayato since he left his family. 309 00:20:01,041 --> 00:20:02,333 He left his family? 310 00:20:05,333 --> 00:20:07,791 He didn't want to inherit his dad's position. 311 00:20:08,875 --> 00:20:11,750 So, he had a bad relationship with his father? 312 00:20:12,583 --> 00:20:14,250 Did they have conflicts? 313 00:20:14,333 --> 00:20:16,291 I'm not saying Uncle killed him. 314 00:20:18,250 --> 00:20:22,000 To begin with, they hardly even talked. 315 00:20:22,541 --> 00:20:27,541 Uncle always exaggerated things, talking about how they were protecting the world. 316 00:20:28,250 --> 00:20:30,541 He was hard on others and overconfident. 317 00:20:31,125 --> 00:20:33,250 It's no wonder his son didn't like him. 318 00:20:37,125 --> 00:20:38,041 Enough? 319 00:20:40,958 --> 00:20:42,666 Thank you for your cooperation. 320 00:20:45,791 --> 00:20:49,208 Let's also talk to the victim's father, Takeru Ippongi. 321 00:20:50,375 --> 00:20:54,166 You seem to be fixated on mysticism. 322 00:20:54,500 --> 00:20:56,833 Well, it's not normal. 323 00:20:57,250 --> 00:20:59,083 The corpse, the cut on the neck, 324 00:20:59,625 --> 00:21:02,750 and that room. We should follow every lead. 325 00:21:02,833 --> 00:21:07,833 Don't casually mention things like the world of mysticism 326 00:21:08,625 --> 00:21:09,875 or magic. 327 00:21:09,958 --> 00:21:10,916 Why? 328 00:21:12,333 --> 00:21:14,708 It doesn't exist, that's why. 329 00:21:18,750 --> 00:21:19,666 Nice. 330 00:21:21,041 --> 00:21:22,500 {\an8}- Good job. - All right! 331 00:21:23,958 --> 00:21:25,791 {\an8}All right! Nice game. 332 00:21:25,875 --> 00:21:27,375 Not bad, Terauchi. 333 00:21:27,458 --> 00:21:28,458 Thank you. 334 00:21:28,541 --> 00:21:30,208 We'll kill those who bail. 335 00:21:30,291 --> 00:21:32,583 Why is Hachi skipping practice? 336 00:21:32,666 --> 00:21:34,833 He's probably struggling from that incident. 337 00:21:34,916 --> 00:21:36,833 Why is Hachi struggling? 338 00:21:36,916 --> 00:21:38,916 He wasn't even friends with Hayato. 339 00:21:39,000 --> 00:21:40,500 He has to pull himself together. 340 00:21:40,583 --> 00:21:42,875 We're aiming to win the next tournament. 341 00:21:42,958 --> 00:21:44,583 Okay, I'll tell him. 342 00:21:44,666 --> 00:21:47,333 Jeez, I'm starving. 343 00:21:47,416 --> 00:21:49,041 Do you have any snacks? 344 00:21:52,666 --> 00:21:53,500 What's this? 345 00:21:53,583 --> 00:21:54,916 Hey! 346 00:21:55,041 --> 00:21:57,375 That's nothing. 347 00:21:57,458 --> 00:22:00,291 I'll head home first, then. 348 00:22:00,375 --> 00:22:02,291 Bye-bye! Adieu! 349 00:22:04,750 --> 00:22:06,833 Something seems suspicious. 350 00:22:13,208 --> 00:22:14,041 I'm home. 351 00:22:14,791 --> 00:22:15,833 Welcome home. 352 00:22:20,000 --> 00:22:23,166 Mom's at a class reunion. Your dinner is in the fridge. 353 00:22:24,375 --> 00:22:25,458 Where are you going? 354 00:22:30,041 --> 00:22:31,750 Just to the gym. 355 00:22:32,250 --> 00:22:35,125 The gym? At this hour? 356 00:22:36,958 --> 00:22:39,250 Tanuki and I decided to work out together. 357 00:22:39,958 --> 00:22:40,875 I see. 358 00:22:41,833 --> 00:22:46,291 Do you know a kid named Hayato Ippongi? 359 00:22:50,708 --> 00:22:51,541 What? 360 00:22:51,625 --> 00:22:53,541 I think he's from your university. 361 00:22:56,625 --> 00:22:59,041 Sorry, I don't really know. 362 00:23:00,708 --> 00:23:01,958 Okay. 363 00:23:04,750 --> 00:23:06,375 I gotta go. 364 00:23:07,125 --> 00:23:07,958 Tadashi. 365 00:23:12,458 --> 00:23:15,041 Never mind. 366 00:23:44,750 --> 00:23:45,625 I got them! 367 00:23:45,708 --> 00:23:47,333 Finally. Hurry up! 368 00:23:47,416 --> 00:23:49,750 I used my points so I got the offerings cheaper. 369 00:23:51,083 --> 00:23:53,708 I got a roasted chicken since I couldn't find 370 00:23:53,791 --> 00:23:55,166 a freshly slaughtered one. 371 00:23:59,625 --> 00:24:01,958 I told Izzy about this place. She'll be here soon. 372 00:24:02,958 --> 00:24:04,916 We're a good team, as expected. 373 00:24:06,458 --> 00:24:07,625 Look at this. 374 00:24:07,708 --> 00:24:10,916 Place them where the gravitational force intensifies, like in the diagram. 375 00:24:11,000 --> 00:24:12,083 Got it. 376 00:24:31,375 --> 00:24:32,958 {\an8}FOLLOWERS 377 00:24:37,708 --> 00:24:39,375 TADASHI INUKAI 378 00:24:41,041 --> 00:24:43,875 Do you know a kid named Hayato Ippongi? 379 00:24:43,958 --> 00:24:46,375 Sorry, I don't really know. 380 00:24:52,958 --> 00:24:56,791 Is this party also part of the exorcism ritual? 381 00:24:56,875 --> 00:24:58,875 It's for distracting her. 382 00:25:02,833 --> 00:25:04,625 "I'm jere"? 383 00:25:05,833 --> 00:25:07,041 She's here. 384 00:25:10,166 --> 00:25:11,458 It's freezing. 385 00:25:13,041 --> 00:25:16,291 All right. I'll attract her to the center of this magic circle. 386 00:25:16,375 --> 00:25:19,333 When I give the sign, read this spell. 387 00:25:19,416 --> 00:25:20,250 Okay. 388 00:25:20,333 --> 00:25:22,083 - Quick, hide! - All right. 389 00:25:22,166 --> 00:25:23,083 Hurry! 390 00:25:47,625 --> 00:25:49,375 Let's begin the engagement ceremony. 391 00:25:50,125 --> 00:25:54,208 Through this, we will have a spiritual connection. 392 00:25:57,833 --> 00:26:01,583 This? I also prepared a party for the engagement. 393 00:26:01,666 --> 00:26:03,875 A party is basically a way to celebrate. 394 00:26:05,541 --> 00:26:06,500 Thank you. 395 00:26:07,541 --> 00:26:11,333 I offer this dance to you. 396 00:27:45,916 --> 00:27:47,958 To show my gratitude, I incorporated 397 00:27:48,041 --> 00:27:50,208 the modern style into the traditional dance. 398 00:27:53,458 --> 00:27:57,500 With this, our bond is formally connected, 399 00:27:58,250 --> 00:27:59,291 mind and body. 400 00:28:03,541 --> 00:28:04,458 Yeah. 401 00:28:11,041 --> 00:28:12,083 You don't like it? 402 00:28:12,625 --> 00:28:14,125 No, not at all. 403 00:28:14,458 --> 00:28:15,708 It was really great. 404 00:28:16,291 --> 00:28:18,458 It's my turn next. 405 00:28:20,083 --> 00:28:21,125 Have a seat. 406 00:28:29,791 --> 00:28:31,458 Why do I smell incense? 407 00:28:32,625 --> 00:28:34,875 It's to cover up the musty odor. 408 00:28:34,958 --> 00:28:37,125 This place isn't cleaned regularly. 409 00:28:44,791 --> 00:28:46,125 How about some wine? 410 00:28:55,083 --> 00:28:56,375 I don't drink. 411 00:29:01,250 --> 00:29:02,333 You're sweating. 412 00:29:04,125 --> 00:29:06,166 What are you nervous about, Hachi? 413 00:29:10,041 --> 00:29:10,958 Izzy. 414 00:29:12,041 --> 00:29:13,041 Sorry. 415 00:29:13,625 --> 00:29:14,625 Tanuki! 416 00:29:19,083 --> 00:29:21,500 Return to the ancient world! 417 00:29:28,125 --> 00:29:30,291 Return to the ancient world! 418 00:29:34,125 --> 00:29:37,250 Is it because I didn't use a freshly slaughtered chicken? 419 00:29:56,875 --> 00:29:58,125 Tanuki! 420 00:29:58,208 --> 00:29:59,166 It hurts. 421 00:30:02,458 --> 00:30:05,000 You watch out! I have a weapon! 422 00:30:05,083 --> 00:30:06,916 I have shadows. 423 00:30:27,125 --> 00:30:28,583 I didn't mean to do that. 424 00:30:51,041 --> 00:30:52,083 What's this? 425 00:30:54,041 --> 00:30:55,750 Let me out! 426 00:30:57,625 --> 00:30:59,250 Please! Let him out! 427 00:31:00,000 --> 00:31:03,208 He ends here. I'll crush him to pieces. 428 00:31:07,916 --> 00:31:09,208 Wait, Izzy! 429 00:31:09,291 --> 00:31:12,208 We never intended to harm you. 430 00:31:12,291 --> 00:31:16,000 We were going to use the exorcism spell to send you to where you came from. 431 00:31:16,750 --> 00:31:17,958 To the World of Nothing? 432 00:31:19,083 --> 00:31:21,333 We are bound by an eternal bond. 433 00:31:21,416 --> 00:31:22,875 Why can't you understand? 434 00:31:24,375 --> 00:31:28,375 It seems sacrificing your friend is the best way 435 00:31:28,958 --> 00:31:31,750 to make you understand the importance of our vow. 436 00:31:34,666 --> 00:31:35,833 Okay! 437 00:31:36,666 --> 00:31:40,708 I accept everything about us, the bond, and all the magic! 438 00:31:41,666 --> 00:31:44,666 I'll stop all of this. No more exorcism spells. 439 00:31:44,750 --> 00:31:45,708 So, please. 440 00:31:46,375 --> 00:31:49,125 I promise you. Please spare Tanuki. 441 00:31:57,291 --> 00:32:00,958 Don't kill my friend! Please. 442 00:32:22,208 --> 00:32:24,583 You betraying me is unforgivable. 443 00:32:25,458 --> 00:32:28,291 And you didn't even like my dance. 444 00:32:29,000 --> 00:32:30,333 I liked it. 445 00:32:31,041 --> 00:32:34,833 Your dance was... You know, it was cute. 446 00:32:34,916 --> 00:32:36,041 You're lying! 447 00:32:36,625 --> 00:32:38,791 You're just trying to appease me! 448 00:32:40,166 --> 00:32:43,541 Until you realize your mistake, I won't speak to you. 449 00:32:52,791 --> 00:32:54,583 She's crazy. 450 00:32:58,125 --> 00:32:59,041 I... 451 00:33:00,208 --> 00:33:02,250 I think my girlfriend's mad at me. 452 00:33:35,083 --> 00:33:36,125 There you are. 453 00:33:46,416 --> 00:33:48,750 - That was delicious! - Yeah. 454 00:33:49,500 --> 00:33:51,291 I want to drink a bit more. 455 00:33:51,375 --> 00:33:52,583 Sounds good! 30837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.