All language subtitles for Deaths.Game.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH_cht
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,730 --> 00:00:24,233
(119急救隊)
2
00:00:37,121 --> 00:00:38,205
你還好嗎?
3
00:00:38,289 --> 00:00:41,125
-你看到那女人的屍體了嗎?
-嗯,真可憐
4
00:00:42,042 --> 00:00:43,669
她就只是站在路上而已
5
00:00:54,513 --> 00:00:57,933
第 2 集:前往地獄的理由
6
00:01:28,380 --> 00:01:30,424
我會成功的!
7
00:01:36,806 --> 00:01:39,183
他怎麼會想到要不背降落傘
從高空跳下去?
8
00:01:39,600 --> 00:01:40,684
魯莽的傢伙
9
00:01:41,602 --> 00:01:43,145
從頂樓跳下去的你
10
00:01:44,104 --> 00:01:45,523
就不魯莽嗎?
11
00:01:48,317 --> 00:01:49,902
那要不要繼續進行下一次的死亡?
12
00:01:49,985 --> 00:01:51,237
等一下
13
00:01:51,946 --> 00:01:54,031
-我們談談
-要談什麼?
14
00:01:54,114 --> 00:01:57,076
你還說有可能存活
但我剛睜開眼沒多久就死了
15
00:01:57,451 --> 00:01:59,078
這分明是無法避免的死亡
16
00:02:01,664 --> 00:02:02,957
有辦法避免
17
00:02:03,040 --> 00:02:04,041
要怎麼做?
18
00:02:04,124 --> 00:02:05,626
那得由你找出來才行
19
00:02:06,126 --> 00:02:07,127
什麼?
20
00:02:07,211 --> 00:02:09,630
即使那個人的能力轉移給我
我還是馬上就死了
21
00:02:10,005 --> 00:02:11,090
腦袋破掉
22
00:02:11,507 --> 00:02:12,967
脖子也折斷了,該死
23
00:02:13,968 --> 00:02:15,845
我說過了這是懲罰
24
00:02:16,095 --> 00:02:17,888
那痛苦也是理所當然的
25
00:02:19,390 --> 00:02:20,432
對不起
26
00:02:22,393 --> 00:02:23,477
對不起什麼?
27
00:02:23,561 --> 00:02:26,272
我說死亡是低等手段
28
00:02:28,190 --> 00:02:29,316
太遲了
29
00:02:29,400 --> 00:02:32,945
因為你犯下滔天大罪
連神都被你惹怒了
30
00:02:33,904 --> 00:02:36,156
什麼?是什麼罪?
31
00:02:37,992 --> 00:02:40,619
-自殺嗎?
-比那更重大的罪
32
00:02:41,287 --> 00:02:43,539
你必須找出究竟是什麼罪
33
00:02:44,081 --> 00:02:45,833
如果直到最後都無法找到
34
00:02:46,834 --> 00:02:49,253
那就算你存活下來也一樣要前往地獄
35
00:03:01,849 --> 00:03:03,559
但你為什麼要自殺呢?
36
00:03:07,646 --> 00:03:08,856
因為無論我
37
00:03:10,065 --> 00:03:11,483
睜眼還是閉眼
38
00:03:14,445 --> 00:03:16,238
我的人生都是一片黑暗
39
00:03:19,116 --> 00:03:20,826
我在貧窮的家庭出生
40
00:03:21,452 --> 00:03:23,120
就算為了活下去拼命掙扎
41
00:03:25,372 --> 00:03:27,082
結果還是無法就業
42
00:03:29,251 --> 00:03:31,045
存的錢全都沒了
43
00:03:33,088 --> 00:03:35,090
還得放手讓心愛的女人離開
44
00:03:37,009 --> 00:03:39,929
我的人生看不到任何希望
45
00:03:42,180 --> 00:03:44,975
因為看不到希望而結束自己的性命?
46
00:03:45,517 --> 00:03:46,852
我做錯了什麼嗎?
47
00:03:46,936 --> 00:03:49,063
我又沒有傷害到任何人
48
00:03:49,480 --> 00:03:50,814
你再想一想
49
00:03:51,774 --> 00:03:53,359
是不是真的沒有傷害到人
50
00:03:54,151 --> 00:03:55,152
算了
51
00:03:55,235 --> 00:03:57,321
人生已經結束,我何必再去回想?
52
00:03:57,696 --> 00:03:58,906
好讓你後悔
53
00:03:59,823 --> 00:04:00,866
以及懺悔
54
00:04:00,950 --> 00:04:03,118
我現在後悔,去得了天堂嗎?
55
00:04:03,827 --> 00:04:06,246
懺悔能讓我復活嗎?
56
00:04:06,872 --> 00:04:07,998
我不幹
57
00:04:08,290 --> 00:04:10,793
原來你是個只在乎自己的人啊
58
00:04:11,335 --> 00:04:14,129
對我來說最重要的
當然是我自己,這到底…
59
00:04:16,005 --> 00:04:18,132
那你就自己想辦法活下去
60
00:04:18,550 --> 00:04:20,094
別來跟我發牢騷
61
00:04:31,438 --> 00:04:33,232
什麼?這裡是學校啊
62
00:04:34,108 --> 00:04:35,442
我是老師嗎?
63
00:04:36,318 --> 00:04:37,361
還是…
64
00:04:42,825 --> 00:04:44,702
鏡子,鏡子在哪裡?
65
00:04:51,000 --> 00:04:52,292
該死
66
00:04:52,501 --> 00:04:53,669
他是高中生嗎?
67
00:04:54,003 --> 00:04:55,337
還是國中生?
68
00:04:55,963 --> 00:04:57,715
但他會怎麼死?
69
00:05:06,223 --> 00:05:08,475
我每次看這傢伙都覺得超好笑
70
00:05:14,231 --> 00:05:15,858
那個混蛋
71
00:05:15,941 --> 00:05:18,819
看著人死去的影片居然還在笑
72
00:05:18,902 --> 00:05:21,697
世界上怎麼會有這種白痴?
73
00:05:30,622 --> 00:05:32,082
我叫權赫秀
74
00:05:32,416 --> 00:05:33,667
17歲
75
00:05:34,334 --> 00:05:38,088
我爸在我五歲時過世,我媽代替他
76
00:05:38,422 --> 00:05:40,632
-成了一家之主
-你怎麼還在等我,不去睡覺?
77
00:05:40,716 --> 00:05:43,969
她為了我不分晝夜地辛勤工作
78
00:05:44,386 --> 00:05:45,721
看著這樣的媽媽
79
00:05:45,971 --> 00:05:48,223
雖然我認為應該認真讀書才對
80
00:05:48,891 --> 00:05:51,685
但我實在很討厭去學校
81
00:05:55,314 --> 00:05:57,441
喝點牛奶吧,你還在生長期
82
00:05:58,567 --> 00:05:59,985
要喝牛奶才會長高
83
00:06:05,324 --> 00:06:07,785
你應該把錢帶來啊
84
00:06:08,786 --> 00:06:09,870
喂
85
00:06:09,953 --> 00:06:11,288
-快拍照
-好
86
00:06:11,371 --> 00:06:12,414
看這邊
87
00:06:12,498 --> 00:06:13,832
看一下這裡
88
00:06:13,916 --> 00:06:15,709
看一下這裡,你這個廢物
89
00:06:15,793 --> 00:06:17,211
你笑一下嘛
90
00:06:17,294 --> 00:06:19,505
你要笑啊
91
00:06:19,588 --> 00:06:21,799
我愛你,兒子,晚點見
92
00:06:22,883 --> 00:06:25,427
但我還是必須去學校
93
00:06:26,178 --> 00:06:28,514
因為一旦我媽知道我被人霸凌…
94
00:06:28,597 --> 00:06:29,681
快進去
95
00:06:29,765 --> 00:06:30,849
我的存在
96
00:06:31,350 --> 00:06:33,393
就會成為壓垮她的罪惡感
97
00:06:34,019 --> 00:06:37,981
持續過著地獄般的校園生活
我開始陷入了混亂
98
00:06:46,156 --> 00:06:48,659
是因為他們是惡魔,學校才成了地獄
99
00:06:49,076 --> 00:06:52,871
還是因為我做錯了什麼
才掉入了地獄?
100
00:06:52,955 --> 00:06:55,707
我覺得我無法再過這種生活了
101
00:06:55,791 --> 00:06:56,875
所以做了一個決定
102
00:06:56,959 --> 00:06:58,168
如果你再欺負我
103
00:06:59,128 --> 00:07:00,754
我就會從頂樓跳下去
104
00:07:01,797 --> 00:07:02,965
我是說真的
105
00:07:04,299 --> 00:07:05,509
喂,你這個廢物
106
00:07:06,927 --> 00:07:08,804
你覺得你死了有誰會在乎嗎?
107
00:07:09,638 --> 00:07:10,722
把手放下
108
00:07:11,223 --> 00:07:12,266
我說把手放下
109
00:07:14,476 --> 00:07:16,854
真受不了你這個廢物
110
00:07:19,356 --> 00:07:21,692
就算要死也先把我的草莓牛奶
買回來再去死
111
00:07:22,109 --> 00:07:23,694
除非你想被我打死
112
00:07:29,324 --> 00:07:32,452
我就這樣決定一死了之
113
00:07:34,246 --> 00:07:35,998
正要走去頂樓
114
00:07:44,131 --> 00:07:46,175
真是個白痴
115
00:07:46,425 --> 00:07:47,634
就是這傢伙啊
116
00:07:56,977 --> 00:07:59,229
(今天草莓牛奶
也從我的頭頂傾瀉而下…)
117
00:07:59,771 --> 00:08:02,941
赫秀是自己了結性命的,跟我一樣
118
00:08:04,818 --> 00:08:06,570
該死
119
00:08:06,653 --> 00:08:09,281
我竟然成了被不良學生霸凌的高中生
120
00:08:12,451 --> 00:08:13,535
等一下
121
00:08:13,619 --> 00:08:16,246
這麼一想,只要不自殺
我就不會死了
122
00:08:16,788 --> 00:08:18,290
雖然對赫秀很抱歉
123
00:08:18,582 --> 00:08:20,667
但我剛才避免了死亡
124
00:08:20,751 --> 00:08:22,085
我不用前往地獄了
125
00:08:27,549 --> 00:08:30,677
窩在這裡笑什麼笑?你這個廢物
126
00:08:31,845 --> 00:08:34,431
我就叫你去買草莓牛奶了
127
00:08:36,475 --> 00:08:39,144
我去抽根菸
回來沒看到桌上有草莓牛奶
128
00:08:39,227 --> 00:08:41,230
你就真的死定了
129
00:08:43,523 --> 00:08:44,566
那個廢物
130
00:08:44,650 --> 00:08:46,443
那傢伙腦袋是石頭做的吧
131
00:08:48,320 --> 00:08:49,321
喂!
132
00:08:53,742 --> 00:08:54,826
看什麼看?
133
00:08:55,702 --> 00:08:57,496
乳臭未乾的臭小子,找死啊?
134
00:08:57,788 --> 00:08:59,623
-王八蛋!
-你這小子瘋了嗎?
135
00:09:00,374 --> 00:09:01,875
你這混帳東西
136
00:09:04,253 --> 00:09:05,254
王八蛋
137
00:09:08,590 --> 00:09:11,134
-他好強
-你這個小混混死定了
138
00:09:12,344 --> 00:09:14,346
敢阻止我的人都別想活
139
00:09:24,481 --> 00:09:25,941
你覺得自己很了不起吧?
140
00:09:28,110 --> 00:09:31,321
但這世上比你糟糕的事情多不勝數
141
00:09:32,614 --> 00:09:34,116
以後別來惹我
142
00:09:34,783 --> 00:09:35,867
懂了嗎?
143
00:09:38,829 --> 00:09:39,955
道歉
144
00:09:41,623 --> 00:09:42,915
道歉!
145
00:09:44,042 --> 00:09:46,336
我幹嘛道歉?該死的傢伙
146
00:09:56,430 --> 00:09:57,681
你這是在做什麼?
147
00:09:57,764 --> 00:09:59,349
關你什麼事?
148
00:10:07,941 --> 00:10:09,735
去死!
149
00:10:13,905 --> 00:10:15,032
混蛋
150
00:10:15,532 --> 00:10:18,368
突然這麼反常,是在發什麼瘋?
151
00:10:26,960 --> 00:10:29,796
太卑鄙了,居然趁我鬆懈的時候攻擊
你這臭小子
152
00:10:29,880 --> 00:10:31,173
媽的,居然還拿椅子
153
00:10:31,256 --> 00:10:33,008
你這卑鄙的傢伙!
154
00:10:33,592 --> 00:10:34,676
你們說是不是?
155
00:10:35,969 --> 00:10:37,137
是不是?
156
00:10:39,181 --> 00:10:40,849
是啊
157
00:10:40,932 --> 00:10:42,601
對,沒錯
158
00:10:42,684 --> 00:10:45,103
-你太卑鄙了
-你們這些瘋子!
159
00:10:45,187 --> 00:10:46,355
我卑鄙?
160
00:10:47,022 --> 00:10:48,065
我?
161
00:10:48,440 --> 00:10:51,026
那他們這樣就不卑鄙嗎?
162
00:10:52,527 --> 00:10:54,821
你這小子真的想死是吧?
163
00:10:54,905 --> 00:10:56,365
老師來了!
164
00:10:59,993 --> 00:11:01,453
今天放學之後
165
00:11:02,454 --> 00:11:03,663
你就死定了
166
00:11:09,252 --> 00:11:11,171
“即使在鄉村隨處都能奔跑玩耍
167
00:11:11,546 --> 00:11:14,841
他也開始規劃時間讓自己獨處”
168
00:11:14,925 --> 00:11:16,635
-好,這一段…
-該死
169
00:11:16,718 --> 00:11:18,887
如果只有他一個人倒無所謂
170
00:11:19,471 --> 00:11:22,557
但要是連那個大塊頭也一起上
我根本就束手無策
171
00:11:23,850 --> 00:11:27,020
就算他們再年輕
我也克服不了體型上的差異
172
00:11:29,189 --> 00:11:30,607
我接下來該怎麼辦?
173
00:11:31,650 --> 00:11:33,819
那你就自己想辦法活下去
174
00:11:34,403 --> 00:11:36,071
別來跟我發牢騷
175
00:11:37,072 --> 00:11:38,490
我必須想辦法
176
00:11:40,200 --> 00:11:42,786
(永遠高中)
177
00:11:49,960 --> 00:11:50,961
進尚
178
00:11:51,044 --> 00:11:52,045
別再打了
179
00:11:52,421 --> 00:11:53,755
這樣他應該知道意思了
180
00:11:53,839 --> 00:11:55,090
放開我!
181
00:11:56,091 --> 00:11:57,426
現在連你也瞧不起我嗎?
182
00:11:57,509 --> 00:11:58,635
我不是這個意思
183
00:11:58,718 --> 00:11:59,928
你過來
184
00:12:00,762 --> 00:12:01,805
過來
185
00:12:06,768 --> 00:12:08,728
泰碩,清醒一點
186
00:12:08,812 --> 00:12:09,813
可以嗎?
187
00:12:10,480 --> 00:12:11,481
抱歉
188
00:12:11,815 --> 00:12:13,191
把他抓好
189
00:12:14,818 --> 00:12:15,902
抓緊!
190
00:12:20,282 --> 00:12:21,283
喂,李進尚
191
00:12:21,366 --> 00:12:22,868
你在幹嘛?
192
00:12:22,951 --> 00:12:25,203
喔,敏芝,嗨
193
00:12:25,287 --> 00:12:27,289
等等我,我需要教訓一下這傢伙
194
00:12:27,372 --> 00:12:28,498
好了啦
195
00:12:28,582 --> 00:12:30,125
好啦,我馬上過去
196
00:12:30,208 --> 00:12:31,835
你慢慢走下來,我們前面見
197
00:12:41,928 --> 00:12:43,597
多虧了那個女同學,我總算得救了
198
00:12:44,181 --> 00:12:47,642
難道她是為了幫我才刻意這麼做的?
199
00:12:48,351 --> 00:12:49,978
廢物,看什麼看?
200
00:12:52,647 --> 00:12:53,690
果然
201
00:12:54,191 --> 00:12:57,360
現實世界根本不可能
出現什麼本性善良的不良學生
202
00:13:18,089 --> 00:13:19,466
感覺好奇怪
203
00:13:20,175 --> 00:13:22,302
我竟然這麼自然地走進別人家裡
204
00:13:26,223 --> 00:13:27,599
真是平凡
205
00:13:28,391 --> 00:13:30,769
看來我這一世不是富家子弟了
206
00:13:39,528 --> 00:13:42,906
我記得赫秀也跟我一樣
是由單親媽媽撫養長大的
207
00:13:52,123 --> 00:13:55,293
(赫秀,媽今天會晚回來
你一定要吃過晚餐再睡,愛你喔)
208
00:14:04,844 --> 00:14:08,139
怡在,媽燉了一鍋湯放在冰箱
209
00:14:08,223 --> 00:14:09,516
你記得熱來吃
210
00:14:10,267 --> 00:14:11,977
寶貝兒子,我愛你
211
00:14:26,366 --> 00:14:27,367
唉唷,嚇死我了
212
00:14:29,035 --> 00:14:30,829
你怎麼跑來這裡?
213
00:14:30,912 --> 00:14:32,247
我來幫你
214
00:14:32,330 --> 00:14:33,999
唉唷,你別忙了
215
00:14:34,332 --> 00:14:35,417
你吃過飯了嗎?
216
00:14:35,500 --> 00:14:37,335
我想趕快拖完地跟你一起吃
217
00:14:37,419 --> 00:14:38,712
什麼?
218
00:14:38,795 --> 00:14:41,631
你趕快回去吃飯,給我啦
219
00:14:41,840 --> 00:14:45,385
我由單親媽媽撫養
在貧窮的生活中苦苦掙扎
220
00:14:46,386 --> 00:14:47,470
但我的願望
221
00:14:48,013 --> 00:14:50,140
從來不是成為有錢人
222
00:14:51,516 --> 00:14:55,103
我只希望能過平凡的生活
像別人一樣
223
00:14:55,812 --> 00:14:59,107
就業、結婚以及組建家庭
224
00:15:00,859 --> 00:15:02,027
可是那樣的平凡
225
00:15:03,194 --> 00:15:04,446
對我而言
226
00:15:05,363 --> 00:15:06,990
卻是難以企及的目標
227
00:15:32,307 --> 00:15:34,059
兒子,這是你愛吃的烤牛肉
228
00:15:38,271 --> 00:15:39,564
你表情怎麼不太開心?
229
00:15:40,106 --> 00:15:41,399
發生什麼事了嗎?
230
00:15:43,318 --> 00:15:44,319
沒有啊
231
00:15:45,445 --> 00:15:47,697
你竟然還說敬語,到底怎麼了?
232
00:15:50,575 --> 00:15:52,619
你想太多了,我們吃飯吧
233
00:15:53,828 --> 00:15:54,829
媽…
234
00:15:55,914 --> 00:15:56,915
媽
235
00:16:00,460 --> 00:16:01,753
那好吧,快吃飯
236
00:16:28,029 --> 00:16:29,030
怡在
237
00:16:30,907 --> 00:16:32,075
多吃點
238
00:16:35,120 --> 00:16:36,162
媽
239
00:16:42,752 --> 00:16:43,795
沒關係
240
00:16:52,846 --> 00:16:54,264
沒事的,怡在
241
00:17:06,943 --> 00:17:07,944
赫秀
242
00:17:08,862 --> 00:17:09,988
赫秀
243
00:17:12,365 --> 00:17:13,907
你在想什麼?
244
00:17:16,077 --> 00:17:17,078
沒什麼
245
00:17:39,517 --> 00:17:40,560
媽
246
00:17:44,147 --> 00:17:45,899
(李進尚)
247
00:17:45,982 --> 00:17:48,359
明天帶五萬韓元過來,廢物
248
00:17:50,737 --> 00:17:52,447
這個混蛋…
249
00:17:56,201 --> 00:17:57,368
振作一點
250
00:17:57,660 --> 00:17:59,537
我應該專注在這一世的人生才對
251
00:18:08,046 --> 00:18:10,799
比起被那些傢伙搶走錢財
讓我更痛苦的
252
00:18:11,090 --> 00:18:14,844
是為了拿到那些錢而對媽說謊的行為
253
00:18:15,386 --> 00:18:17,555
我太厭惡那樣的自己了
254
00:18:18,223 --> 00:18:19,724
好想死
255
00:18:19,808 --> 00:18:21,684
李進尚這個王八蛋
256
00:18:32,570 --> 00:18:34,906
總覺得心裡不爽的人
257
00:18:34,989 --> 00:18:36,658
不只有我一個
258
00:18:40,203 --> 00:18:41,204
赫秀
259
00:18:42,288 --> 00:18:44,499
哥會好好代替你
260
00:18:44,582 --> 00:18:46,793
向害死你的那個傢伙報仇
261
00:18:47,377 --> 00:18:50,338
“恰到好處地融入
那個年代的混亂情景
262
00:18:50,880 --> 00:18:52,382
渾然不覺時間的流逝
263
00:18:52,465 --> 00:18:55,844
-竟然將這本書看了四遍”
-首先,去拉攏那個傢伙吧
264
00:18:56,052 --> 00:18:57,387
-“以虔敬的…”
-老師
265
00:18:59,013 --> 00:19:01,057
-我想去上個廁所
-好,去吧
266
00:19:01,891 --> 00:19:04,853
好,他透過《太白山脈》領略到
267
00:19:04,936 --> 00:19:06,688
全羅道方言之美
268
00:19:06,771 --> 00:19:08,356
將這本書讀了四遍…
269
00:19:18,199 --> 00:19:19,450
羅泰碩
270
00:19:19,534 --> 00:19:21,202
你跟李進尚單挑打得贏嗎?
271
00:19:23,371 --> 00:19:25,331
你莫名其妙講什麼鬼話?
272
00:19:26,207 --> 00:19:27,208
你瘋了啊?
273
00:19:27,292 --> 00:19:31,087
沒有啊,我最近不是
被你跟李進尚揍過嗎?
274
00:19:31,170 --> 00:19:33,923
然後我發現你比李進尚強多了
275
00:19:34,215 --> 00:19:36,426
你是被揍久了
現在成了挨揍評論家嗎?
276
00:19:37,844 --> 00:19:38,970
真是個瘋子
277
00:19:39,345 --> 00:19:40,388
這傢伙…
278
00:19:40,889 --> 00:19:42,390
不如刺激他一下吧
279
00:19:42,473 --> 00:19:44,809
我實在想不透那傢伙為什麼能當老大
280
00:19:45,018 --> 00:19:46,728
也不懂你為什麼挨他巴掌
281
00:19:46,811 --> 00:19:48,187
還怕到不敢還手
282
00:19:48,980 --> 00:19:51,274
你說什麼?你真的瘋了嗎?
283
00:19:51,357 --> 00:19:53,443
喂,誰怕他了?
284
00:19:54,152 --> 00:19:55,820
高中生就是高中生
285
00:19:57,989 --> 00:19:59,449
我的重點是
286
00:19:59,991 --> 00:20:02,327
為什麼當老大的不是你這種強者?
287
00:20:06,205 --> 00:20:09,125
你真的想知道我為什麼
被他打還不還手
288
00:20:09,208 --> 00:20:10,877
以及他為什麼是老大嗎?
289
00:20:11,711 --> 00:20:12,712
嗯
290
00:20:13,087 --> 00:20:14,255
連你這種弱雞
291
00:20:14,339 --> 00:20:17,508
都能打趴的傢伙在那裡作威作福
我也覺得很荒謬
292
00:20:17,592 --> 00:20:18,801
但還不是因為他…
293
00:20:27,185 --> 00:20:28,811
你們在這裡幹嘛?
294
00:20:34,734 --> 00:20:35,860
我問你們在幹嘛
295
00:20:36,903 --> 00:20:37,987
我只是
296
00:20:38,738 --> 00:20:39,948
在教訓他
297
00:20:41,115 --> 00:20:42,492
叫他別太囂張
298
00:20:46,204 --> 00:20:47,205
是嗎?
299
00:20:48,498 --> 00:20:49,499
做得好
300
00:20:51,334 --> 00:20:52,710
-對了,泰碩
-嗯
301
00:20:55,421 --> 00:20:56,756
你昨天被我打的地方很痛吧?
302
00:20:57,840 --> 00:20:58,883
嗯
303
00:20:59,509 --> 00:21:01,135
所以你以後給我…
304
00:21:03,471 --> 00:21:05,014
注意一點
305
00:21:07,642 --> 00:21:09,852
你昨天沒挨完的揍,今天放學繼續
306
00:21:13,314 --> 00:21:14,899
我是吃壞肚子了嗎?
307
00:21:32,792 --> 00:21:33,793
喂
308
00:21:38,047 --> 00:21:40,758
你剛才是不是問我跟他單挑誰會贏?
309
00:21:41,050 --> 00:21:42,969
我就算一隻手插口袋都能打贏他
310
00:21:43,052 --> 00:21:45,013
但我跟他單挑這件事
本身就不可能成立
311
00:21:46,514 --> 00:21:47,515
你知道為什麼嗎?
312
00:21:48,808 --> 00:21:50,351
因為只要一惹到他
313
00:21:51,019 --> 00:21:52,437
他的靠山就會幫忙出頭
314
00:21:54,480 --> 00:21:55,857
而且對方背景超硬
315
00:21:56,774 --> 00:21:58,109
是三年級的成協前輩
316
00:22:00,069 --> 00:22:02,905
那個前輩是這一帶最會打架的人
317
00:22:03,406 --> 00:22:04,490
李進尚
318
00:22:04,574 --> 00:22:07,618
只是國小跟他
上過同一家跆拳道館而已
319
00:22:07,702 --> 00:22:09,620
這兩個傢伙不知好歹…
320
00:22:10,079 --> 00:22:11,330
兩個欠揍的傢伙
321
00:22:11,414 --> 00:22:13,750
他就是因為投靠那個前輩
才能狐假虎威
322
00:22:14,751 --> 00:22:16,252
否則他就是隻軟腳蝦
323
00:22:21,591 --> 00:22:23,176
無論是出社會還是在學校
324
00:22:23,760 --> 00:22:25,887
永遠都免不了那該死的派系問題
325
00:22:28,222 --> 00:22:29,682
想想辦法吧
326
00:22:30,641 --> 00:22:32,643
必須想出適合高一生的辦法
327
00:22:36,481 --> 00:22:38,024
現在的營養午餐真不錯
328
00:22:44,405 --> 00:22:45,698
好吃嗎?
329
00:22:45,782 --> 00:22:48,618
到底是多好吃
你才會吃到整張臉都埋進去啊?
330
00:22:49,577 --> 00:22:51,454
唉唷,髒死了
331
00:22:51,537 --> 00:22:53,331
你就繼續吃吧,廢物
332
00:22:55,958 --> 00:22:56,959
喂!
333
00:22:57,668 --> 00:22:58,669
“喂”?
334
00:23:04,717 --> 00:23:05,885
好吃嗎?
335
00:23:06,511 --> 00:23:08,888
到底是多好吃
你才會吃到全身都是啊?
336
00:23:09,305 --> 00:23:10,431
你繼續吃吧
337
00:23:10,515 --> 00:23:11,557
我走囉
338
00:23:16,145 --> 00:23:17,188
媽的
339
00:23:17,522 --> 00:23:18,606
去你的!
340
00:23:21,275 --> 00:23:22,360
羅泰碩
341
00:23:24,112 --> 00:23:25,530
你他媽快去抓住那傢伙
342
00:23:29,075 --> 00:23:30,910
媽的,快去抓他!
343
00:23:31,702 --> 00:23:34,288
我才剛坐下,要是去追他
什麼時候才能吃飯?
344
00:23:34,914 --> 00:23:36,374
喂,你也坐下吃飯
345
00:23:36,833 --> 00:23:38,126
-嗯?
-坐下
346
00:23:39,377 --> 00:23:40,378
好
347
00:23:41,295 --> 00:23:42,964
你這傢伙是瘋了嗎?
348
00:23:43,047 --> 00:23:44,674
你好像應該先去洗個澡吧
349
00:23:50,638 --> 00:23:51,806
順便換套衣服
350
00:24:08,114 --> 00:24:09,365
媽的
351
00:24:12,618 --> 00:24:14,203
泰碩,這樣真的沒關係嗎?
352
00:24:14,287 --> 00:24:16,080
我看不太懂這是什麼狀況
353
00:24:16,873 --> 00:24:18,708
-我也不懂
-什麼?
354
00:24:20,168 --> 00:24:22,336
你想幹掉李進尚吧?
355
00:24:23,254 --> 00:24:26,966
那無論我對他做什麼,你都別插手
356
00:24:27,049 --> 00:24:30,511
這樣那個前輩就不可能來動你
357
00:24:37,143 --> 00:24:38,728
真的有那種瘋子?
358
00:24:39,896 --> 00:24:40,938
是啊
359
00:24:41,355 --> 00:24:43,649
哥,你來幫忙教訓他一下吧
360
00:24:46,861 --> 00:24:48,613
拜託你了,大哥
361
00:24:51,741 --> 00:24:52,825
好吧
362
00:24:54,577 --> 00:24:55,661
我們走
363
00:25:21,229 --> 00:25:22,355
你現在在幹嘛?
364
00:25:25,066 --> 00:25:26,901
-看網漫啊
-你瘋了嗎?
365
00:25:26,984 --> 00:25:28,986
你該不會惹了麻煩
卻一點計畫都沒有吧?
366
00:25:29,070 --> 00:25:32,114
-你要是害我跟著遭殃…
-我有計畫
367
00:25:43,709 --> 00:25:44,877
這就是我的計畫
368
00:25:44,961 --> 00:25:45,962
什麼?
369
00:25:52,134 --> 00:25:53,135
喂
370
00:25:55,388 --> 00:25:56,389
喂!
371
00:26:01,560 --> 00:26:03,104
你是不是拿冷麵潑了進尚?
372
00:26:03,187 --> 00:26:04,188
沒有
373
00:26:04,689 --> 00:26:05,940
我真的沒有
374
00:26:06,607 --> 00:26:07,650
不是你?
375
00:26:07,984 --> 00:26:09,735
對,真的不是我
376
00:26:13,614 --> 00:26:14,824
那不然是誰?
377
00:26:16,158 --> 00:26:17,159
那邊
378
00:26:19,036 --> 00:26:20,246
是那傢伙
379
00:26:29,130 --> 00:26:30,381
喂,你
380
00:26:37,430 --> 00:26:38,431
嗯?
381
00:26:39,056 --> 00:26:40,057
怎麼了嗎?
382
00:26:44,228 --> 00:26:45,396
搞什麼啊?
383
00:26:45,479 --> 00:26:47,189
那傢伙一看就是個邊緣人啊
384
00:26:47,606 --> 00:26:49,442
對啊,真是的
385
00:26:49,525 --> 00:26:50,943
受不了
386
00:26:51,485 --> 00:26:53,779
我們竟然專程跑來這裡修理那種傢伙
387
00:26:54,071 --> 00:26:55,114
有夠沒面子
388
00:26:55,740 --> 00:26:56,741
進尚
389
00:26:59,118 --> 00:27:00,453
進尚!
390
00:27:01,579 --> 00:27:02,663
是
391
00:27:02,872 --> 00:27:03,873
你現在…
392
00:27:05,124 --> 00:27:07,376
是因為被這種貨色欺負
就跑來找我幫忙嗎?
393
00:27:07,460 --> 00:27:09,003
不是那樣的
394
00:27:10,254 --> 00:27:12,340
那傢伙突然跑來惹我…
395
00:27:12,423 --> 00:27:14,091
我的意思就是
396
00:27:14,175 --> 00:27:16,594
你自己處理不了這種小角色嗎?
397
00:27:16,969 --> 00:27:18,429
不是,我…
398
00:27:18,512 --> 00:27:20,389
算了,我們走
399
00:27:23,893 --> 00:27:25,853
哥,你要去哪?
400
00:27:28,898 --> 00:27:30,900
以後在外面別說你跟我很熟
401
00:27:38,741 --> 00:27:39,742
哥
402
00:27:40,284 --> 00:27:41,285
哥
403
00:27:41,369 --> 00:27:43,704
對那種人來說,最重要的就是派頭
404
00:27:44,163 --> 00:27:48,125
所以無法凸顯他們派頭的一切
終究都會被捨棄
405
00:27:50,711 --> 00:27:53,381
喂,現在你有什麼話就直接跟我說
406
00:27:53,798 --> 00:27:56,092
畢竟跟你很熟的哥哥都走了
407
00:27:56,175 --> 00:27:57,343
不對
408
00:27:57,843 --> 00:27:59,553
他好像跟你不熟了
409
00:28:01,013 --> 00:28:02,014
你這混帳…
410
00:28:04,642 --> 00:28:05,726
放開我!
411
00:28:09,021 --> 00:28:10,022
可惡
412
00:28:10,106 --> 00:28:11,232
被打的地方很痛嗎?
413
00:28:12,441 --> 00:28:13,776
那你就應該注意一點啊
414
00:28:15,903 --> 00:28:17,113
我有說過吧?
415
00:28:17,655 --> 00:28:19,031
我用單手都能打贏他
416
00:28:21,867 --> 00:28:23,744
現在我是真的活下來了
417
00:28:24,954 --> 00:28:27,081
原本在這間教室裡稱王的李進尚
418
00:28:27,164 --> 00:28:29,208
瞬間就被拉下王位
419
00:28:29,667 --> 00:28:30,876
從那天起
420
00:28:30,960 --> 00:28:33,337
就沒有人來欺負我了
421
00:28:39,260 --> 00:28:40,302
靠
422
00:28:41,554 --> 00:28:42,638
“靠”?
423
00:28:52,773 --> 00:28:54,233
廢物一個
424
00:28:54,316 --> 00:28:56,277
那傢伙自從被我們拋棄後
就變邊緣人了
425
00:28:56,360 --> 00:28:59,155
他以前那麼跋扈,怎麼可能有朋友?
426
00:28:59,238 --> 00:29:02,032
不過那個廢物居然一直假裝沒聽見
427
00:29:02,116 --> 00:29:03,367
我知道他都聽見了
428
00:29:20,134 --> 00:29:21,760
廢物,看什麼看?
429
00:29:41,071 --> 00:29:42,573
我要好好鍛鍊體力
430
00:29:43,699 --> 00:29:45,367
順便練練肌肉
431
00:29:54,793 --> 00:29:56,378
不過我什麼時候才能找工作
432
00:29:57,046 --> 00:29:58,422
又要怎麼存錢啊?
433
00:30:00,382 --> 00:30:01,884
又要為錢煩惱了
434
00:30:11,268 --> 00:30:12,436
都是你害的
435
00:30:13,145 --> 00:30:14,522
你喝酒啦?
436
00:30:19,318 --> 00:30:20,528
都是你害的
437
00:30:21,570 --> 00:30:22,613
是啊
438
00:30:22,696 --> 00:30:25,282
你現在會變成這樣都是我造成的
439
00:30:25,783 --> 00:30:28,244
但你知道我為什麼會這樣做嗎?
440
00:30:31,163 --> 00:30:32,873
都是因為你
441
00:30:35,209 --> 00:30:36,377
聽懂了嗎?
442
00:30:38,003 --> 00:30:39,004
懂不懂?
443
00:30:40,673 --> 00:30:42,174
你一定不懂
444
00:30:43,008 --> 00:30:44,134
廢物
445
00:30:49,765 --> 00:30:50,933
廢物一個
446
00:30:51,016 --> 00:30:52,560
廢物,看什麼看?
447
00:31:09,868 --> 00:31:13,080
真受不了那傢伙
到現在還不懂得安分一點
448
00:31:15,374 --> 00:31:17,918
上一堂課我們談到冥王星
449
00:31:18,002 --> 00:31:20,129
為什麼不再被視為行星
450
00:31:20,379 --> 00:31:23,048
今天我們要來瞭解不同…
451
00:31:42,526 --> 00:31:44,528
喂!你就這麼想死啊?
452
00:31:45,154 --> 00:31:46,155
對不起
453
00:31:55,080 --> 00:31:56,123
喂!
454
00:32:15,559 --> 00:32:16,644
去死吧
455
00:32:19,021 --> 00:32:21,357
去死!
456
00:32:22,858 --> 00:32:24,735
去死!
457
00:32:25,903 --> 00:32:28,072
都是你害的!
458
00:32:28,155 --> 00:32:29,698
去死吧!
459
00:32:52,137 --> 00:32:53,222
怎麼回事?
460
00:32:58,102 --> 00:32:59,103
可惡
461
00:32:59,645 --> 00:33:02,648
那個瘋子該不會真的把我殺了吧?
462
00:33:02,731 --> 00:33:04,566
他欺負別人,害人想不開
463
00:33:04,650 --> 00:33:06,694
但他只是日子難過了一點而已耶!
464
00:33:06,777 --> 00:33:08,278
你們人類不都是這樣嗎?
465
00:33:08,612 --> 00:33:10,364
總是覺得自己手上扎到一根小刺
466
00:33:11,240 --> 00:33:13,325
比別人身上受的刀傷還要痛
467
00:33:13,575 --> 00:33:16,161
那傢伙可是在別人身上捅刀的人!
468
00:33:17,246 --> 00:33:18,539
他平常都拿刀捅別人
469
00:33:18,622 --> 00:33:20,165
自己只是扎到一根刺就殺人?
470
00:33:20,249 --> 00:33:22,209
我應該更嚴厲懲罰他才對
471
00:33:22,292 --> 00:33:25,170
你一個受罰的人還想懲罰別人
我真是看不下去了
472
00:33:25,546 --> 00:33:26,797
等一下!
473
00:33:27,673 --> 00:33:29,842
赫秀真的是自殺嗎?
474
00:33:29,925 --> 00:33:31,593
該不會是因為我避免了他的死
475
00:33:31,677 --> 00:33:34,138
你為了置我於死地
就偷偷動了手腳吧?
476
00:33:35,514 --> 00:33:36,598
我說對了吧?
477
00:33:36,974 --> 00:33:38,892
既然我都已經注定要下地獄了
478
00:33:38,976 --> 00:33:41,061
你幹嘛還跟我扯什麼
莫名其妙的規則?
479
00:33:41,145 --> 00:33:43,856
都是你的謊言給了我無謂的希望!
480
00:33:43,939 --> 00:33:46,024
害我白白為了活下來而拼命掙扎!
481
00:34:09,797 --> 00:34:11,341
我從不說謊
482
00:34:12,301 --> 00:34:14,469
雖然看你掙扎挺有趣的
483
00:34:14,928 --> 00:34:17,054
但我並不會為此動手腳
484
00:34:17,139 --> 00:34:19,433
因為實在沒有那個必要
485
00:34:31,695 --> 00:34:33,405
你要是再這麼無禮地頂撞我
486
00:34:34,281 --> 00:34:35,908
我就直接粉碎你的臉
487
00:34:39,328 --> 00:34:41,746
另外,你要是在受罰過程中自殺
488
00:34:42,164 --> 00:34:45,042
那麼就會遭受比入地獄更可怕的痛苦
489
00:34:45,958 --> 00:34:47,002
明白了嗎?
490
00:34:47,628 --> 00:34:48,670
明白
491
00:34:49,922 --> 00:34:51,005
明白!
492
00:34:59,306 --> 00:35:00,766
如你所說
493
00:35:01,266 --> 00:35:03,352
權赫秀原本的確選擇了自殺
494
00:35:04,728 --> 00:35:06,647
但你之所以會有那樣的下場
495
00:35:06,730 --> 00:35:08,398
不是因為我出手介入
496
00:35:08,482 --> 00:35:10,692
那全是你的選擇造成的結果
497
00:35:12,611 --> 00:35:13,695
太荒謬了
498
00:35:14,279 --> 00:35:15,322
怎麼說?
499
00:35:15,656 --> 00:35:17,825
我這麼奮力拼搏,最後還是死了
500
00:35:18,575 --> 00:35:20,285
等於我又失敗了啊
501
00:35:23,247 --> 00:35:24,248
我不懂耶
502
00:35:25,165 --> 00:35:26,875
我到底還能怎麼做?
503
00:35:27,251 --> 00:35:30,504
你要是這麼快就說出
這種喪氣話,那就不好玩了
504
00:35:34,716 --> 00:35:35,759
那…
505
00:35:36,677 --> 00:35:40,013
你接下來給我一個
我能應付的情境不就好了?
506
00:35:40,556 --> 00:35:41,932
那更不好玩
507
00:35:42,724 --> 00:35:43,725
什麼?
508
00:35:44,768 --> 00:35:45,811
拭目以待吧
509
00:35:45,894 --> 00:35:47,604
接下來死亡帶給你的痛苦
510
00:35:48,480 --> 00:35:50,023
只會更加劇烈
511
00:35:50,399 --> 00:35:51,441
什麼?
512
00:36:01,034 --> 00:36:02,077
什麼狀況?
513
00:36:03,912 --> 00:36:05,122
怎麼什麼都看不到?
514
00:36:07,499 --> 00:36:08,542
這是什麼聲音?
515
00:36:17,217 --> 00:36:18,385
我怎麼動不了?
516
00:36:23,348 --> 00:36:25,601
該死,這是什麼情形?
517
00:36:35,235 --> 00:36:36,236
把他抓牢
518
00:37:24,993 --> 00:37:26,036
說吧
519
00:37:27,829 --> 00:37:28,830
什麼?
520
00:37:33,001 --> 00:37:34,002
要說什麼?
521
00:37:34,086 --> 00:37:35,754
那個女的跟錢在哪?
522
00:37:38,840 --> 00:37:39,925
直接拔吧
523
00:37:47,307 --> 00:37:48,433
別亂動
524
00:37:48,517 --> 00:37:50,978
看在以前的情分上
我會幫你弄得好看一點
525
00:37:52,020 --> 00:37:53,897
你這樣亂動,拔出來會不好看
526
00:37:57,776 --> 00:37:58,819
我說!
527
00:37:58,902 --> 00:38:01,822
我說,我真的會說
528
00:38:06,284 --> 00:38:07,327
可是…
529
00:38:11,540 --> 00:38:12,749
麻煩給我一點時間
530
00:38:13,125 --> 00:38:14,126
為什麼?
531
00:38:16,670 --> 00:38:18,005
我還想不起來
532
00:38:18,088 --> 00:38:20,716
-等我想起來,我一定會說
-你開什麼玩笑?
533
00:38:20,799 --> 00:38:21,800
夠了
534
00:38:30,976 --> 00:38:32,019
我這就讓你
535
00:38:32,394 --> 00:38:33,770
馬上恢復記憶
536
00:38:55,208 --> 00:38:56,752
我叫李柱勳
537
00:38:56,835 --> 00:38:58,086
35歲
538
00:38:59,671 --> 00:39:00,839
職業是萬事通
539
00:39:01,381 --> 00:39:04,009
我所隸屬的組織
擁有來自世界各地的委託人
540
00:39:04,092 --> 00:39:06,970
在黑社會裡算是十分龐大的祕密組織
541
00:39:11,892 --> 00:39:14,352
我們會為委託人解決任何疑難雜症
542
00:39:15,312 --> 00:39:16,480
當然這其中…
543
00:39:17,314 --> 00:39:18,607
-搞什麼?
-抓住他!
544
00:39:18,690 --> 00:39:20,067
王八蛋,你是誰?
545
00:39:26,782 --> 00:39:28,200
也包含殺人
546
00:40:02,275 --> 00:40:04,486
我想逃離這個地獄
547
00:40:07,405 --> 00:40:08,698
你跟我一起離開吧
548
00:40:10,242 --> 00:40:12,869
我偷走老闆私藏的
100億韓元祕密資金
549
00:40:13,370 --> 00:40:15,038
並存放到安全的地方
550
00:40:15,122 --> 00:40:18,375
然而,就在我去跟她會合的路上
551
00:40:19,835 --> 00:40:22,045
我還是被老闆發現了
552
00:40:37,018 --> 00:40:38,019
混帳!
553
00:40:38,520 --> 00:40:39,604
大哥!
554
00:40:45,694 --> 00:40:46,778
讓開!
555
00:40:46,862 --> 00:40:47,863
那個混帳
556
00:40:48,905 --> 00:40:50,198
你這王八蛋
557
00:41:18,185 --> 00:41:19,227
混帳!
558
00:41:19,519 --> 00:41:21,146
-開燈!
-王八蛋!
559
00:41:21,229 --> 00:41:22,522
-該死
-這是怎樣?
560
00:41:22,606 --> 00:41:24,983
-去你的!
-有種直接來!
561
00:41:25,275 --> 00:41:27,444
王八蛋,你給我過來!
562
00:41:54,846 --> 00:41:57,891
這個男人的人生還真像一部電影
563
00:42:07,442 --> 00:42:09,736
但他不管什麼時候死都不奇怪啊
564
00:42:16,785 --> 00:42:17,786
等一下
565
00:42:18,662 --> 00:42:20,622
我有必要以這個男人的身分過活嗎?
566
00:42:21,456 --> 00:42:23,625
你要是在受罰過程中自殺
567
00:42:24,918 --> 00:42:27,712
那麼就會遭受比入地獄更可怕的痛苦
568
00:42:34,261 --> 00:42:35,262
等等
569
00:42:36,304 --> 00:42:37,347
100億韓元
570
00:42:38,181 --> 00:42:39,349
對啊
571
00:42:39,432 --> 00:42:41,893
反正不管怎麼樣都是死路一條
572
00:42:42,519 --> 00:42:45,855
就算我能活下來
要是沒錢,生活一樣會陷入不幸
573
00:42:49,776 --> 00:42:51,611
先找到他藏起來的100億韓元吧
574
00:42:52,028 --> 00:42:54,864
好讓我就算變成其他人
也能運用那筆錢
575
00:42:55,532 --> 00:42:59,369
這樣我才能擺脫死亡所設下的局
576
00:43:03,790 --> 00:43:05,208
以這個男人的本事
577
00:43:06,793 --> 00:43:07,877
這一局
578
00:43:09,379 --> 00:43:10,463
值得一搏
579
00:43:20,724 --> 00:43:21,766
那可是100億韓元
580
00:43:22,309 --> 00:43:23,935
豁出性命賭一把吧
581
00:44:18,531 --> 00:44:19,616
天啊
582
00:44:20,492 --> 00:44:22,410
這傢伙騎車技術也太好了
583
00:44:45,725 --> 00:44:47,560
李柱勳跑了
584
00:44:47,644 --> 00:44:48,728
什麼?
585
00:44:49,187 --> 00:44:50,313
(連線中)
586
00:44:50,397 --> 00:44:53,149
現在開始狩獵背叛主人的走狗
587
00:44:58,113 --> 00:44:59,572
我剛剛上傳了李柱勳的定位
588
00:45:00,865 --> 00:45:01,991
20億韓元?
589
00:45:02,075 --> 00:45:04,327
(警察)
590
00:45:05,578 --> 00:45:06,704
臭小子!你要去哪?
591
00:45:19,801 --> 00:45:20,802
走!上車!
592
00:45:20,885 --> 00:45:22,345
-上車!出發!
-出發!
593
00:45:50,999 --> 00:45:52,041
李柱勳
594
00:45:52,667 --> 00:45:55,128
今晚絕對就是你的死期
595
00:46:06,431 --> 00:46:09,225
(二輪車輛禁止進入)
596
00:46:58,650 --> 00:46:59,734
媽的!
597
00:47:23,841 --> 00:47:25,093
我非抓到你不可
598
00:48:20,440 --> 00:48:24,319
(改編自網漫《我死了又死》)
599
00:48:50,887 --> 00:48:57,352
你是否還站在原地?
600
00:48:57,894 --> 00:49:03,274
是否還沒有勇氣轉身?
601
00:49:04,692 --> 00:49:10,823
落寞地回顧著思念的臉龐
602
00:49:11,240 --> 00:49:13,493
感激的人
603
00:49:14,619 --> 00:49:16,663
虧欠的人
604
00:49:17,038 --> 00:49:24,003
雖然我們所期待的奇蹟不會出現
605
00:49:24,295 --> 00:49:31,219
甚至也沒有重新站起的力量
606
00:49:31,302 --> 00:49:37,850
但可以聽聽那道擁抱你的聲音
607
00:49:38,393 --> 00:49:45,233
它說“我愛你”
608
00:49:45,316 --> 00:49:50,571
你是愛自己的
609
00:50:11,092 --> 00:50:17,348
倘若你還躊躇不前
610
00:50:17,682 --> 00:50:21,269
那麼願你能
611
00:50:22,019 --> 00:50:26,107
擁有重新站起
612
00:50:26,190 --> 00:50:32,280
戰勝一切的勇氣
613
00:50:44,959 --> 00:50:46,961
字幕翻譯:吳盈臻
37620