All language subtitles for Deaths.Game.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH_cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,730 --> 00:00:24,233 (119急救隊) 2 00:00:37,121 --> 00:00:38,205 你還好嗎? 3 00:00:38,289 --> 00:00:41,125 -你看到那女人的屍體了嗎? -嗯,真可憐 4 00:00:42,042 --> 00:00:43,669 她就只是站在路上而已 5 00:00:54,513 --> 00:00:57,933 第 2 集:前往地獄的理由 6 00:01:28,380 --> 00:01:30,424 我會成功的! 7 00:01:36,806 --> 00:01:39,183 他怎麼會想到要不背降落傘 從高空跳下去? 8 00:01:39,600 --> 00:01:40,684 魯莽的傢伙 9 00:01:41,602 --> 00:01:43,145 從頂樓跳下去的你 10 00:01:44,104 --> 00:01:45,523 就不魯莽嗎? 11 00:01:48,317 --> 00:01:49,902 那要不要繼續進行下一次的死亡? 12 00:01:49,985 --> 00:01:51,237 等一下 13 00:01:51,946 --> 00:01:54,031 -我們談談 -要談什麼? 14 00:01:54,114 --> 00:01:57,076 你還說有可能存活 但我剛睜開眼沒多久就死了 15 00:01:57,451 --> 00:01:59,078 這分明是無法避免的死亡 16 00:02:01,664 --> 00:02:02,957 有辦法避免 17 00:02:03,040 --> 00:02:04,041 要怎麼做? 18 00:02:04,124 --> 00:02:05,626 那得由你找出來才行 19 00:02:06,126 --> 00:02:07,127 什麼? 20 00:02:07,211 --> 00:02:09,630 即使那個人的能力轉移給我 我還是馬上就死了 21 00:02:10,005 --> 00:02:11,090 腦袋破掉 22 00:02:11,507 --> 00:02:12,967 脖子也折斷了,該死 23 00:02:13,968 --> 00:02:15,845 我說過了這是懲罰 24 00:02:16,095 --> 00:02:17,888 那痛苦也是理所當然的 25 00:02:19,390 --> 00:02:20,432 對不起 26 00:02:22,393 --> 00:02:23,477 對不起什麼? 27 00:02:23,561 --> 00:02:26,272 我說死亡是低等手段 28 00:02:28,190 --> 00:02:29,316 太遲了 29 00:02:29,400 --> 00:02:32,945 因為你犯下滔天大罪 連神都被你惹怒了 30 00:02:33,904 --> 00:02:36,156 什麼?是什麼罪? 31 00:02:37,992 --> 00:02:40,619 -自殺嗎? -比那更重大的罪 32 00:02:41,287 --> 00:02:43,539 你必須找出究竟是什麼罪 33 00:02:44,081 --> 00:02:45,833 如果直到最後都無法找到 34 00:02:46,834 --> 00:02:49,253 那就算你存活下來也一樣要前往地獄 35 00:03:01,849 --> 00:03:03,559 但你為什麼要自殺呢? 36 00:03:07,646 --> 00:03:08,856 因為無論我 37 00:03:10,065 --> 00:03:11,483 睜眼還是閉眼 38 00:03:14,445 --> 00:03:16,238 我的人生都是一片黑暗 39 00:03:19,116 --> 00:03:20,826 我在貧窮的家庭出生 40 00:03:21,452 --> 00:03:23,120 就算為了活下去拼命掙扎 41 00:03:25,372 --> 00:03:27,082 結果還是無法就業 42 00:03:29,251 --> 00:03:31,045 存的錢全都沒了 43 00:03:33,088 --> 00:03:35,090 還得放手讓心愛的女人離開 44 00:03:37,009 --> 00:03:39,929 我的人生看不到任何希望 45 00:03:42,180 --> 00:03:44,975 因為看不到希望而結束自己的性命? 46 00:03:45,517 --> 00:03:46,852 我做錯了什麼嗎? 47 00:03:46,936 --> 00:03:49,063 我又沒有傷害到任何人 48 00:03:49,480 --> 00:03:50,814 你再想一想 49 00:03:51,774 --> 00:03:53,359 是不是真的沒有傷害到人 50 00:03:54,151 --> 00:03:55,152 算了 51 00:03:55,235 --> 00:03:57,321 人生已經結束,我何必再去回想? 52 00:03:57,696 --> 00:03:58,906 好讓你後悔 53 00:03:59,823 --> 00:04:00,866 以及懺悔 54 00:04:00,950 --> 00:04:03,118 我現在後悔,去得了天堂嗎? 55 00:04:03,827 --> 00:04:06,246 懺悔能讓我復活嗎? 56 00:04:06,872 --> 00:04:07,998 我不幹 57 00:04:08,290 --> 00:04:10,793 原來你是個只在乎自己的人啊 58 00:04:11,335 --> 00:04:14,129 對我來說最重要的 當然是我自己,這到底… 59 00:04:16,005 --> 00:04:18,132 那你就自己想辦法活下去 60 00:04:18,550 --> 00:04:20,094 別來跟我發牢騷 61 00:04:31,438 --> 00:04:33,232 什麼?這裡是學校啊 62 00:04:34,108 --> 00:04:35,442 我是老師嗎? 63 00:04:36,318 --> 00:04:37,361 還是… 64 00:04:42,825 --> 00:04:44,702 鏡子,鏡子在哪裡? 65 00:04:51,000 --> 00:04:52,292 該死 66 00:04:52,501 --> 00:04:53,669 他是高中生嗎? 67 00:04:54,003 --> 00:04:55,337 還是國中生? 68 00:04:55,963 --> 00:04:57,715 但他會怎麼死? 69 00:05:06,223 --> 00:05:08,475 我每次看這傢伙都覺得超好笑 70 00:05:14,231 --> 00:05:15,858 那個混蛋 71 00:05:15,941 --> 00:05:18,819 看著人死去的影片居然還在笑 72 00:05:18,902 --> 00:05:21,697 世界上怎麼會有這種白痴? 73 00:05:30,622 --> 00:05:32,082 我叫權赫秀 74 00:05:32,416 --> 00:05:33,667 17歲 75 00:05:34,334 --> 00:05:38,088 我爸在我五歲時過世,我媽代替他 76 00:05:38,422 --> 00:05:40,632 -成了一家之主 -你怎麼還在等我,不去睡覺? 77 00:05:40,716 --> 00:05:43,969 她為了我不分晝夜地辛勤工作 78 00:05:44,386 --> 00:05:45,721 看著這樣的媽媽 79 00:05:45,971 --> 00:05:48,223 雖然我認為應該認真讀書才對 80 00:05:48,891 --> 00:05:51,685 但我實在很討厭去學校 81 00:05:55,314 --> 00:05:57,441 喝點牛奶吧,你還在生長期 82 00:05:58,567 --> 00:05:59,985 要喝牛奶才會長高 83 00:06:05,324 --> 00:06:07,785 你應該把錢帶來啊 84 00:06:08,786 --> 00:06:09,870 喂 85 00:06:09,953 --> 00:06:11,288 -快拍照 -好 86 00:06:11,371 --> 00:06:12,414 看這邊 87 00:06:12,498 --> 00:06:13,832 看一下這裡 88 00:06:13,916 --> 00:06:15,709 看一下這裡,你這個廢物 89 00:06:15,793 --> 00:06:17,211 你笑一下嘛 90 00:06:17,294 --> 00:06:19,505 你要笑啊 91 00:06:19,588 --> 00:06:21,799 我愛你,兒子,晚點見 92 00:06:22,883 --> 00:06:25,427 但我還是必須去學校 93 00:06:26,178 --> 00:06:28,514 因為一旦我媽知道我被人霸凌… 94 00:06:28,597 --> 00:06:29,681 快進去 95 00:06:29,765 --> 00:06:30,849 我的存在 96 00:06:31,350 --> 00:06:33,393 就會成為壓垮她的罪惡感 97 00:06:34,019 --> 00:06:37,981 持續過著地獄般的校園生活 我開始陷入了混亂 98 00:06:46,156 --> 00:06:48,659 是因為他們是惡魔,學校才成了地獄 99 00:06:49,076 --> 00:06:52,871 還是因為我做錯了什麼 才掉入了地獄? 100 00:06:52,955 --> 00:06:55,707 我覺得我無法再過這種生活了 101 00:06:55,791 --> 00:06:56,875 所以做了一個決定 102 00:06:56,959 --> 00:06:58,168 如果你再欺負我 103 00:06:59,128 --> 00:07:00,754 我就會從頂樓跳下去 104 00:07:01,797 --> 00:07:02,965 我是說真的 105 00:07:04,299 --> 00:07:05,509 喂,你這個廢物 106 00:07:06,927 --> 00:07:08,804 你覺得你死了有誰會在乎嗎? 107 00:07:09,638 --> 00:07:10,722 把手放下 108 00:07:11,223 --> 00:07:12,266 我說把手放下 109 00:07:14,476 --> 00:07:16,854 真受不了你這個廢物 110 00:07:19,356 --> 00:07:21,692 就算要死也先把我的草莓牛奶 買回來再去死 111 00:07:22,109 --> 00:07:23,694 除非你想被我打死 112 00:07:29,324 --> 00:07:32,452 我就這樣決定一死了之 113 00:07:34,246 --> 00:07:35,998 正要走去頂樓 114 00:07:44,131 --> 00:07:46,175 真是個白痴 115 00:07:46,425 --> 00:07:47,634 就是這傢伙啊 116 00:07:56,977 --> 00:07:59,229 (今天草莓牛奶 也從我的頭頂傾瀉而下…) 117 00:07:59,771 --> 00:08:02,941 赫秀是自己了結性命的,跟我一樣 118 00:08:04,818 --> 00:08:06,570 該死 119 00:08:06,653 --> 00:08:09,281 我竟然成了被不良學生霸凌的高中生 120 00:08:12,451 --> 00:08:13,535 等一下 121 00:08:13,619 --> 00:08:16,246 這麼一想,只要不自殺 我就不會死了 122 00:08:16,788 --> 00:08:18,290 雖然對赫秀很抱歉 123 00:08:18,582 --> 00:08:20,667 但我剛才避免了死亡 124 00:08:20,751 --> 00:08:22,085 我不用前往地獄了 125 00:08:27,549 --> 00:08:30,677 窩在這裡笑什麼笑?你這個廢物 126 00:08:31,845 --> 00:08:34,431 我就叫你去買草莓牛奶了 127 00:08:36,475 --> 00:08:39,144 我去抽根菸 回來沒看到桌上有草莓牛奶 128 00:08:39,227 --> 00:08:41,230 你就真的死定了 129 00:08:43,523 --> 00:08:44,566 那個廢物 130 00:08:44,650 --> 00:08:46,443 那傢伙腦袋是石頭做的吧 131 00:08:48,320 --> 00:08:49,321 喂! 132 00:08:53,742 --> 00:08:54,826 看什麼看? 133 00:08:55,702 --> 00:08:57,496 乳臭未乾的臭小子,找死啊? 134 00:08:57,788 --> 00:08:59,623 -王八蛋! -你這小子瘋了嗎? 135 00:09:00,374 --> 00:09:01,875 你這混帳東西 136 00:09:04,253 --> 00:09:05,254 王八蛋 137 00:09:08,590 --> 00:09:11,134 -他好強 -你這個小混混死定了 138 00:09:12,344 --> 00:09:14,346 敢阻止我的人都別想活 139 00:09:24,481 --> 00:09:25,941 你覺得自己很了不起吧? 140 00:09:28,110 --> 00:09:31,321 但這世上比你糟糕的事情多不勝數 141 00:09:32,614 --> 00:09:34,116 以後別來惹我 142 00:09:34,783 --> 00:09:35,867 懂了嗎? 143 00:09:38,829 --> 00:09:39,955 道歉 144 00:09:41,623 --> 00:09:42,915 道歉! 145 00:09:44,042 --> 00:09:46,336 我幹嘛道歉?該死的傢伙 146 00:09:56,430 --> 00:09:57,681 你這是在做什麼? 147 00:09:57,764 --> 00:09:59,349 關你什麼事? 148 00:10:07,941 --> 00:10:09,735 去死! 149 00:10:13,905 --> 00:10:15,032 混蛋 150 00:10:15,532 --> 00:10:18,368 突然這麼反常,是在發什麼瘋? 151 00:10:26,960 --> 00:10:29,796 太卑鄙了,居然趁我鬆懈的時候攻擊 你這臭小子 152 00:10:29,880 --> 00:10:31,173 媽的,居然還拿椅子 153 00:10:31,256 --> 00:10:33,008 你這卑鄙的傢伙! 154 00:10:33,592 --> 00:10:34,676 你們說是不是? 155 00:10:35,969 --> 00:10:37,137 是不是? 156 00:10:39,181 --> 00:10:40,849 是啊 157 00:10:40,932 --> 00:10:42,601 對,沒錯 158 00:10:42,684 --> 00:10:45,103 -你太卑鄙了 -你們這些瘋子! 159 00:10:45,187 --> 00:10:46,355 我卑鄙? 160 00:10:47,022 --> 00:10:48,065 我? 161 00:10:48,440 --> 00:10:51,026 那他們這樣就不卑鄙嗎? 162 00:10:52,527 --> 00:10:54,821 你這小子真的想死是吧? 163 00:10:54,905 --> 00:10:56,365 老師來了! 164 00:10:59,993 --> 00:11:01,453 今天放學之後 165 00:11:02,454 --> 00:11:03,663 你就死定了 166 00:11:09,252 --> 00:11:11,171 “即使在鄉村隨處都能奔跑玩耍 167 00:11:11,546 --> 00:11:14,841 他也開始規劃時間讓自己獨處” 168 00:11:14,925 --> 00:11:16,635 -好,這一段… -該死 169 00:11:16,718 --> 00:11:18,887 如果只有他一個人倒無所謂 170 00:11:19,471 --> 00:11:22,557 但要是連那個大塊頭也一起上 我根本就束手無策 171 00:11:23,850 --> 00:11:27,020 就算他們再年輕 我也克服不了體型上的差異 172 00:11:29,189 --> 00:11:30,607 我接下來該怎麼辦? 173 00:11:31,650 --> 00:11:33,819 那你就自己想辦法活下去 174 00:11:34,403 --> 00:11:36,071 別來跟我發牢騷 175 00:11:37,072 --> 00:11:38,490 我必須想辦法 176 00:11:40,200 --> 00:11:42,786 (永遠高中) 177 00:11:49,960 --> 00:11:50,961 進尚 178 00:11:51,044 --> 00:11:52,045 別再打了 179 00:11:52,421 --> 00:11:53,755 這樣他應該知道意思了 180 00:11:53,839 --> 00:11:55,090 放開我! 181 00:11:56,091 --> 00:11:57,426 現在連你也瞧不起我嗎? 182 00:11:57,509 --> 00:11:58,635 我不是這個意思 183 00:11:58,718 --> 00:11:59,928 你過來 184 00:12:00,762 --> 00:12:01,805 過來 185 00:12:06,768 --> 00:12:08,728 泰碩,清醒一點 186 00:12:08,812 --> 00:12:09,813 可以嗎? 187 00:12:10,480 --> 00:12:11,481 抱歉 188 00:12:11,815 --> 00:12:13,191 把他抓好 189 00:12:14,818 --> 00:12:15,902 抓緊! 190 00:12:20,282 --> 00:12:21,283 喂,李進尚 191 00:12:21,366 --> 00:12:22,868 你在幹嘛? 192 00:12:22,951 --> 00:12:25,203 喔,敏芝,嗨 193 00:12:25,287 --> 00:12:27,289 等等我,我需要教訓一下這傢伙 194 00:12:27,372 --> 00:12:28,498 好了啦 195 00:12:28,582 --> 00:12:30,125 好啦,我馬上過去 196 00:12:30,208 --> 00:12:31,835 你慢慢走下來,我們前面見 197 00:12:41,928 --> 00:12:43,597 多虧了那個女同學,我總算得救了 198 00:12:44,181 --> 00:12:47,642 難道她是為了幫我才刻意這麼做的? 199 00:12:48,351 --> 00:12:49,978 廢物,看什麼看? 200 00:12:52,647 --> 00:12:53,690 果然 201 00:12:54,191 --> 00:12:57,360 現實世界根本不可能 出現什麼本性善良的不良學生 202 00:13:18,089 --> 00:13:19,466 感覺好奇怪 203 00:13:20,175 --> 00:13:22,302 我竟然這麼自然地走進別人家裡 204 00:13:26,223 --> 00:13:27,599 真是平凡 205 00:13:28,391 --> 00:13:30,769 看來我這一世不是富家子弟了 206 00:13:39,528 --> 00:13:42,906 我記得赫秀也跟我一樣 是由單親媽媽撫養長大的 207 00:13:52,123 --> 00:13:55,293 (赫秀,媽今天會晚回來 你一定要吃過晚餐再睡,愛你喔) 208 00:14:04,844 --> 00:14:08,139 怡在,媽燉了一鍋湯放在冰箱 209 00:14:08,223 --> 00:14:09,516 你記得熱來吃 210 00:14:10,267 --> 00:14:11,977 寶貝兒子,我愛你 211 00:14:26,366 --> 00:14:27,367 唉唷,嚇死我了 212 00:14:29,035 --> 00:14:30,829 你怎麼跑來這裡? 213 00:14:30,912 --> 00:14:32,247 我來幫你 214 00:14:32,330 --> 00:14:33,999 唉唷,你別忙了 215 00:14:34,332 --> 00:14:35,417 你吃過飯了嗎? 216 00:14:35,500 --> 00:14:37,335 我想趕快拖完地跟你一起吃 217 00:14:37,419 --> 00:14:38,712 什麼? 218 00:14:38,795 --> 00:14:41,631 你趕快回去吃飯,給我啦 219 00:14:41,840 --> 00:14:45,385 我由單親媽媽撫養 在貧窮的生活中苦苦掙扎 220 00:14:46,386 --> 00:14:47,470 但我的願望 221 00:14:48,013 --> 00:14:50,140 從來不是成為有錢人 222 00:14:51,516 --> 00:14:55,103 我只希望能過平凡的生活 像別人一樣 223 00:14:55,812 --> 00:14:59,107 就業、結婚以及組建家庭 224 00:15:00,859 --> 00:15:02,027 可是那樣的平凡 225 00:15:03,194 --> 00:15:04,446 對我而言 226 00:15:05,363 --> 00:15:06,990 卻是難以企及的目標 227 00:15:32,307 --> 00:15:34,059 兒子,這是你愛吃的烤牛肉 228 00:15:38,271 --> 00:15:39,564 你表情怎麼不太開心? 229 00:15:40,106 --> 00:15:41,399 發生什麼事了嗎? 230 00:15:43,318 --> 00:15:44,319 沒有啊 231 00:15:45,445 --> 00:15:47,697 你竟然還說敬語,到底怎麼了? 232 00:15:50,575 --> 00:15:52,619 你想太多了,我們吃飯吧 233 00:15:53,828 --> 00:15:54,829 媽… 234 00:15:55,914 --> 00:15:56,915 媽 235 00:16:00,460 --> 00:16:01,753 那好吧,快吃飯 236 00:16:28,029 --> 00:16:29,030 怡在 237 00:16:30,907 --> 00:16:32,075 多吃點 238 00:16:35,120 --> 00:16:36,162 媽 239 00:16:42,752 --> 00:16:43,795 沒關係 240 00:16:52,846 --> 00:16:54,264 沒事的,怡在 241 00:17:06,943 --> 00:17:07,944 赫秀 242 00:17:08,862 --> 00:17:09,988 赫秀 243 00:17:12,365 --> 00:17:13,907 你在想什麼? 244 00:17:16,077 --> 00:17:17,078 沒什麼 245 00:17:39,517 --> 00:17:40,560 媽 246 00:17:44,147 --> 00:17:45,899 (李進尚) 247 00:17:45,982 --> 00:17:48,359 明天帶五萬韓元過來,廢物 248 00:17:50,737 --> 00:17:52,447 這個混蛋… 249 00:17:56,201 --> 00:17:57,368 振作一點 250 00:17:57,660 --> 00:17:59,537 我應該專注在這一世的人生才對 251 00:18:08,046 --> 00:18:10,799 比起被那些傢伙搶走錢財 讓我更痛苦的 252 00:18:11,090 --> 00:18:14,844 是為了拿到那些錢而對媽說謊的行為 253 00:18:15,386 --> 00:18:17,555 我太厭惡那樣的自己了 254 00:18:18,223 --> 00:18:19,724 好想死 255 00:18:19,808 --> 00:18:21,684 李進尚這個王八蛋 256 00:18:32,570 --> 00:18:34,906 總覺得心裡不爽的人 257 00:18:34,989 --> 00:18:36,658 不只有我一個 258 00:18:40,203 --> 00:18:41,204 赫秀 259 00:18:42,288 --> 00:18:44,499 哥會好好代替你 260 00:18:44,582 --> 00:18:46,793 向害死你的那個傢伙報仇 261 00:18:47,377 --> 00:18:50,338 “恰到好處地融入 那個年代的混亂情景 262 00:18:50,880 --> 00:18:52,382 渾然不覺時間的流逝 263 00:18:52,465 --> 00:18:55,844 -竟然將這本書看了四遍” -首先,去拉攏那個傢伙吧 264 00:18:56,052 --> 00:18:57,387 -“以虔敬的…” -老師 265 00:18:59,013 --> 00:19:01,057 -我想去上個廁所 -好,去吧 266 00:19:01,891 --> 00:19:04,853 好,他透過《太白山脈》領略到 267 00:19:04,936 --> 00:19:06,688 全羅道方言之美 268 00:19:06,771 --> 00:19:08,356 將這本書讀了四遍… 269 00:19:18,199 --> 00:19:19,450 羅泰碩 270 00:19:19,534 --> 00:19:21,202 你跟李進尚單挑打得贏嗎? 271 00:19:23,371 --> 00:19:25,331 你莫名其妙講什麼鬼話? 272 00:19:26,207 --> 00:19:27,208 你瘋了啊? 273 00:19:27,292 --> 00:19:31,087 沒有啊,我最近不是 被你跟李進尚揍過嗎? 274 00:19:31,170 --> 00:19:33,923 然後我發現你比李進尚強多了 275 00:19:34,215 --> 00:19:36,426 你是被揍久了 現在成了挨揍評論家嗎? 276 00:19:37,844 --> 00:19:38,970 真是個瘋子 277 00:19:39,345 --> 00:19:40,388 這傢伙… 278 00:19:40,889 --> 00:19:42,390 不如刺激他一下吧 279 00:19:42,473 --> 00:19:44,809 我實在想不透那傢伙為什麼能當老大 280 00:19:45,018 --> 00:19:46,728 也不懂你為什麼挨他巴掌 281 00:19:46,811 --> 00:19:48,187 還怕到不敢還手 282 00:19:48,980 --> 00:19:51,274 你說什麼?你真的瘋了嗎? 283 00:19:51,357 --> 00:19:53,443 喂,誰怕他了? 284 00:19:54,152 --> 00:19:55,820 高中生就是高中生 285 00:19:57,989 --> 00:19:59,449 我的重點是 286 00:19:59,991 --> 00:20:02,327 為什麼當老大的不是你這種強者? 287 00:20:06,205 --> 00:20:09,125 你真的想知道我為什麼 被他打還不還手 288 00:20:09,208 --> 00:20:10,877 以及他為什麼是老大嗎? 289 00:20:11,711 --> 00:20:12,712 嗯 290 00:20:13,087 --> 00:20:14,255 連你這種弱雞 291 00:20:14,339 --> 00:20:17,508 都能打趴的傢伙在那裡作威作福 我也覺得很荒謬 292 00:20:17,592 --> 00:20:18,801 但還不是因為他… 293 00:20:27,185 --> 00:20:28,811 你們在這裡幹嘛? 294 00:20:34,734 --> 00:20:35,860 我問你們在幹嘛 295 00:20:36,903 --> 00:20:37,987 我只是 296 00:20:38,738 --> 00:20:39,948 在教訓他 297 00:20:41,115 --> 00:20:42,492 叫他別太囂張 298 00:20:46,204 --> 00:20:47,205 是嗎? 299 00:20:48,498 --> 00:20:49,499 做得好 300 00:20:51,334 --> 00:20:52,710 -對了,泰碩 -嗯 301 00:20:55,421 --> 00:20:56,756 你昨天被我打的地方很痛吧? 302 00:20:57,840 --> 00:20:58,883 嗯 303 00:20:59,509 --> 00:21:01,135 所以你以後給我… 304 00:21:03,471 --> 00:21:05,014 注意一點 305 00:21:07,642 --> 00:21:09,852 你昨天沒挨完的揍,今天放學繼續 306 00:21:13,314 --> 00:21:14,899 我是吃壞肚子了嗎? 307 00:21:32,792 --> 00:21:33,793 喂 308 00:21:38,047 --> 00:21:40,758 你剛才是不是問我跟他單挑誰會贏? 309 00:21:41,050 --> 00:21:42,969 我就算一隻手插口袋都能打贏他 310 00:21:43,052 --> 00:21:45,013 但我跟他單挑這件事 本身就不可能成立 311 00:21:46,514 --> 00:21:47,515 你知道為什麼嗎? 312 00:21:48,808 --> 00:21:50,351 因為只要一惹到他 313 00:21:51,019 --> 00:21:52,437 他的靠山就會幫忙出頭 314 00:21:54,480 --> 00:21:55,857 而且對方背景超硬 315 00:21:56,774 --> 00:21:58,109 是三年級的成協前輩 316 00:22:00,069 --> 00:22:02,905 那個前輩是這一帶最會打架的人 317 00:22:03,406 --> 00:22:04,490 李進尚 318 00:22:04,574 --> 00:22:07,618 只是國小跟他 上過同一家跆拳道館而已 319 00:22:07,702 --> 00:22:09,620 這兩個傢伙不知好歹… 320 00:22:10,079 --> 00:22:11,330 兩個欠揍的傢伙 321 00:22:11,414 --> 00:22:13,750 他就是因為投靠那個前輩 才能狐假虎威 322 00:22:14,751 --> 00:22:16,252 否則他就是隻軟腳蝦 323 00:22:21,591 --> 00:22:23,176 無論是出社會還是在學校 324 00:22:23,760 --> 00:22:25,887 永遠都免不了那該死的派系問題 325 00:22:28,222 --> 00:22:29,682 想想辦法吧 326 00:22:30,641 --> 00:22:32,643 必須想出適合高一生的辦法 327 00:22:36,481 --> 00:22:38,024 現在的營養午餐真不錯 328 00:22:44,405 --> 00:22:45,698 好吃嗎? 329 00:22:45,782 --> 00:22:48,618 到底是多好吃 你才會吃到整張臉都埋進去啊? 330 00:22:49,577 --> 00:22:51,454 唉唷,髒死了 331 00:22:51,537 --> 00:22:53,331 你就繼續吃吧,廢物 332 00:22:55,958 --> 00:22:56,959 喂! 333 00:22:57,668 --> 00:22:58,669 “喂”? 334 00:23:04,717 --> 00:23:05,885 好吃嗎? 335 00:23:06,511 --> 00:23:08,888 到底是多好吃 你才會吃到全身都是啊? 336 00:23:09,305 --> 00:23:10,431 你繼續吃吧 337 00:23:10,515 --> 00:23:11,557 我走囉 338 00:23:16,145 --> 00:23:17,188 媽的 339 00:23:17,522 --> 00:23:18,606 去你的! 340 00:23:21,275 --> 00:23:22,360 羅泰碩 341 00:23:24,112 --> 00:23:25,530 你他媽快去抓住那傢伙 342 00:23:29,075 --> 00:23:30,910 媽的,快去抓他! 343 00:23:31,702 --> 00:23:34,288 我才剛坐下,要是去追他 什麼時候才能吃飯? 344 00:23:34,914 --> 00:23:36,374 喂,你也坐下吃飯 345 00:23:36,833 --> 00:23:38,126 -嗯? -坐下 346 00:23:39,377 --> 00:23:40,378 好 347 00:23:41,295 --> 00:23:42,964 你這傢伙是瘋了嗎? 348 00:23:43,047 --> 00:23:44,674 你好像應該先去洗個澡吧 349 00:23:50,638 --> 00:23:51,806 順便換套衣服 350 00:24:08,114 --> 00:24:09,365 媽的 351 00:24:12,618 --> 00:24:14,203 泰碩,這樣真的沒關係嗎? 352 00:24:14,287 --> 00:24:16,080 我看不太懂這是什麼狀況 353 00:24:16,873 --> 00:24:18,708 -我也不懂 -什麼? 354 00:24:20,168 --> 00:24:22,336 你想幹掉李進尚吧? 355 00:24:23,254 --> 00:24:26,966 那無論我對他做什麼,你都別插手 356 00:24:27,049 --> 00:24:30,511 這樣那個前輩就不可能來動你 357 00:24:37,143 --> 00:24:38,728 真的有那種瘋子? 358 00:24:39,896 --> 00:24:40,938 是啊 359 00:24:41,355 --> 00:24:43,649 哥,你來幫忙教訓他一下吧 360 00:24:46,861 --> 00:24:48,613 拜託你了,大哥 361 00:24:51,741 --> 00:24:52,825 好吧 362 00:24:54,577 --> 00:24:55,661 我們走 363 00:25:21,229 --> 00:25:22,355 你現在在幹嘛? 364 00:25:25,066 --> 00:25:26,901 -看網漫啊 -你瘋了嗎? 365 00:25:26,984 --> 00:25:28,986 你該不會惹了麻煩 卻一點計畫都沒有吧? 366 00:25:29,070 --> 00:25:32,114 -你要是害我跟著遭殃… -我有計畫 367 00:25:43,709 --> 00:25:44,877 這就是我的計畫 368 00:25:44,961 --> 00:25:45,962 什麼? 369 00:25:52,134 --> 00:25:53,135 喂 370 00:25:55,388 --> 00:25:56,389 喂! 371 00:26:01,560 --> 00:26:03,104 你是不是拿冷麵潑了進尚? 372 00:26:03,187 --> 00:26:04,188 沒有 373 00:26:04,689 --> 00:26:05,940 我真的沒有 374 00:26:06,607 --> 00:26:07,650 不是你? 375 00:26:07,984 --> 00:26:09,735 對,真的不是我 376 00:26:13,614 --> 00:26:14,824 那不然是誰? 377 00:26:16,158 --> 00:26:17,159 那邊 378 00:26:19,036 --> 00:26:20,246 是那傢伙 379 00:26:29,130 --> 00:26:30,381 喂,你 380 00:26:37,430 --> 00:26:38,431 嗯? 381 00:26:39,056 --> 00:26:40,057 怎麼了嗎? 382 00:26:44,228 --> 00:26:45,396 搞什麼啊? 383 00:26:45,479 --> 00:26:47,189 那傢伙一看就是個邊緣人啊 384 00:26:47,606 --> 00:26:49,442 對啊,真是的 385 00:26:49,525 --> 00:26:50,943 受不了 386 00:26:51,485 --> 00:26:53,779 我們竟然專程跑來這裡修理那種傢伙 387 00:26:54,071 --> 00:26:55,114 有夠沒面子 388 00:26:55,740 --> 00:26:56,741 進尚 389 00:26:59,118 --> 00:27:00,453 進尚! 390 00:27:01,579 --> 00:27:02,663 是 391 00:27:02,872 --> 00:27:03,873 你現在… 392 00:27:05,124 --> 00:27:07,376 是因為被這種貨色欺負 就跑來找我幫忙嗎? 393 00:27:07,460 --> 00:27:09,003 不是那樣的 394 00:27:10,254 --> 00:27:12,340 那傢伙突然跑來惹我… 395 00:27:12,423 --> 00:27:14,091 我的意思就是 396 00:27:14,175 --> 00:27:16,594 你自己處理不了這種小角色嗎? 397 00:27:16,969 --> 00:27:18,429 不是,我… 398 00:27:18,512 --> 00:27:20,389 算了,我們走 399 00:27:23,893 --> 00:27:25,853 哥,你要去哪? 400 00:27:28,898 --> 00:27:30,900 以後在外面別說你跟我很熟 401 00:27:38,741 --> 00:27:39,742 哥 402 00:27:40,284 --> 00:27:41,285 哥 403 00:27:41,369 --> 00:27:43,704 對那種人來說,最重要的就是派頭 404 00:27:44,163 --> 00:27:48,125 所以無法凸顯他們派頭的一切 終究都會被捨棄 405 00:27:50,711 --> 00:27:53,381 喂,現在你有什麼話就直接跟我說 406 00:27:53,798 --> 00:27:56,092 畢竟跟你很熟的哥哥都走了 407 00:27:56,175 --> 00:27:57,343 不對 408 00:27:57,843 --> 00:27:59,553 他好像跟你不熟了 409 00:28:01,013 --> 00:28:02,014 你這混帳… 410 00:28:04,642 --> 00:28:05,726 放開我! 411 00:28:09,021 --> 00:28:10,022 可惡 412 00:28:10,106 --> 00:28:11,232 被打的地方很痛嗎? 413 00:28:12,441 --> 00:28:13,776 那你就應該注意一點啊 414 00:28:15,903 --> 00:28:17,113 我有說過吧? 415 00:28:17,655 --> 00:28:19,031 我用單手都能打贏他 416 00:28:21,867 --> 00:28:23,744 現在我是真的活下來了 417 00:28:24,954 --> 00:28:27,081 原本在這間教室裡稱王的李進尚 418 00:28:27,164 --> 00:28:29,208 瞬間就被拉下王位 419 00:28:29,667 --> 00:28:30,876 從那天起 420 00:28:30,960 --> 00:28:33,337 就沒有人來欺負我了 421 00:28:39,260 --> 00:28:40,302 靠 422 00:28:41,554 --> 00:28:42,638 “靠”? 423 00:28:52,773 --> 00:28:54,233 廢物一個 424 00:28:54,316 --> 00:28:56,277 那傢伙自從被我們拋棄後 就變邊緣人了 425 00:28:56,360 --> 00:28:59,155 他以前那麼跋扈,怎麼可能有朋友? 426 00:28:59,238 --> 00:29:02,032 不過那個廢物居然一直假裝沒聽見 427 00:29:02,116 --> 00:29:03,367 我知道他都聽見了 428 00:29:20,134 --> 00:29:21,760 廢物,看什麼看? 429 00:29:41,071 --> 00:29:42,573 我要好好鍛鍊體力 430 00:29:43,699 --> 00:29:45,367 順便練練肌肉 431 00:29:54,793 --> 00:29:56,378 不過我什麼時候才能找工作 432 00:29:57,046 --> 00:29:58,422 又要怎麼存錢啊? 433 00:30:00,382 --> 00:30:01,884 又要為錢煩惱了 434 00:30:11,268 --> 00:30:12,436 都是你害的 435 00:30:13,145 --> 00:30:14,522 你喝酒啦? 436 00:30:19,318 --> 00:30:20,528 都是你害的 437 00:30:21,570 --> 00:30:22,613 是啊 438 00:30:22,696 --> 00:30:25,282 你現在會變成這樣都是我造成的 439 00:30:25,783 --> 00:30:28,244 但你知道我為什麼會這樣做嗎? 440 00:30:31,163 --> 00:30:32,873 都是因為你 441 00:30:35,209 --> 00:30:36,377 聽懂了嗎? 442 00:30:38,003 --> 00:30:39,004 懂不懂? 443 00:30:40,673 --> 00:30:42,174 你一定不懂 444 00:30:43,008 --> 00:30:44,134 廢物 445 00:30:49,765 --> 00:30:50,933 廢物一個 446 00:30:51,016 --> 00:30:52,560 廢物,看什麼看? 447 00:31:09,868 --> 00:31:13,080 真受不了那傢伙 到現在還不懂得安分一點 448 00:31:15,374 --> 00:31:17,918 上一堂課我們談到冥王星 449 00:31:18,002 --> 00:31:20,129 為什麼不再被視為行星 450 00:31:20,379 --> 00:31:23,048 今天我們要來瞭解不同… 451 00:31:42,526 --> 00:31:44,528 喂!你就這麼想死啊? 452 00:31:45,154 --> 00:31:46,155 對不起 453 00:31:55,080 --> 00:31:56,123 喂! 454 00:32:15,559 --> 00:32:16,644 去死吧 455 00:32:19,021 --> 00:32:21,357 去死! 456 00:32:22,858 --> 00:32:24,735 去死! 457 00:32:25,903 --> 00:32:28,072 都是你害的! 458 00:32:28,155 --> 00:32:29,698 去死吧! 459 00:32:52,137 --> 00:32:53,222 怎麼回事? 460 00:32:58,102 --> 00:32:59,103 可惡 461 00:32:59,645 --> 00:33:02,648 那個瘋子該不會真的把我殺了吧? 462 00:33:02,731 --> 00:33:04,566 他欺負別人,害人想不開 463 00:33:04,650 --> 00:33:06,694 但他只是日子難過了一點而已耶! 464 00:33:06,777 --> 00:33:08,278 你們人類不都是這樣嗎? 465 00:33:08,612 --> 00:33:10,364 總是覺得自己手上扎到一根小刺 466 00:33:11,240 --> 00:33:13,325 比別人身上受的刀傷還要痛 467 00:33:13,575 --> 00:33:16,161 那傢伙可是在別人身上捅刀的人! 468 00:33:17,246 --> 00:33:18,539 他平常都拿刀捅別人 469 00:33:18,622 --> 00:33:20,165 自己只是扎到一根刺就殺人? 470 00:33:20,249 --> 00:33:22,209 我應該更嚴厲懲罰他才對 471 00:33:22,292 --> 00:33:25,170 你一個受罰的人還想懲罰別人 我真是看不下去了 472 00:33:25,546 --> 00:33:26,797 等一下! 473 00:33:27,673 --> 00:33:29,842 赫秀真的是自殺嗎? 474 00:33:29,925 --> 00:33:31,593 該不會是因為我避免了他的死 475 00:33:31,677 --> 00:33:34,138 你為了置我於死地 就偷偷動了手腳吧? 476 00:33:35,514 --> 00:33:36,598 我說對了吧? 477 00:33:36,974 --> 00:33:38,892 既然我都已經注定要下地獄了 478 00:33:38,976 --> 00:33:41,061 你幹嘛還跟我扯什麼 莫名其妙的規則? 479 00:33:41,145 --> 00:33:43,856 都是你的謊言給了我無謂的希望! 480 00:33:43,939 --> 00:33:46,024 害我白白為了活下來而拼命掙扎! 481 00:34:09,797 --> 00:34:11,341 我從不說謊 482 00:34:12,301 --> 00:34:14,469 雖然看你掙扎挺有趣的 483 00:34:14,928 --> 00:34:17,054 但我並不會為此動手腳 484 00:34:17,139 --> 00:34:19,433 因為實在沒有那個必要 485 00:34:31,695 --> 00:34:33,405 你要是再這麼無禮地頂撞我 486 00:34:34,281 --> 00:34:35,908 我就直接粉碎你的臉 487 00:34:39,328 --> 00:34:41,746 另外,你要是在受罰過程中自殺 488 00:34:42,164 --> 00:34:45,042 那麼就會遭受比入地獄更可怕的痛苦 489 00:34:45,958 --> 00:34:47,002 明白了嗎? 490 00:34:47,628 --> 00:34:48,670 明白 491 00:34:49,922 --> 00:34:51,005 明白! 492 00:34:59,306 --> 00:35:00,766 如你所說 493 00:35:01,266 --> 00:35:03,352 權赫秀原本的確選擇了自殺 494 00:35:04,728 --> 00:35:06,647 但你之所以會有那樣的下場 495 00:35:06,730 --> 00:35:08,398 不是因為我出手介入 496 00:35:08,482 --> 00:35:10,692 那全是你的選擇造成的結果 497 00:35:12,611 --> 00:35:13,695 太荒謬了 498 00:35:14,279 --> 00:35:15,322 怎麼說? 499 00:35:15,656 --> 00:35:17,825 我這麼奮力拼搏,最後還是死了 500 00:35:18,575 --> 00:35:20,285 等於我又失敗了啊 501 00:35:23,247 --> 00:35:24,248 我不懂耶 502 00:35:25,165 --> 00:35:26,875 我到底還能怎麼做? 503 00:35:27,251 --> 00:35:30,504 你要是這麼快就說出 這種喪氣話,那就不好玩了 504 00:35:34,716 --> 00:35:35,759 那… 505 00:35:36,677 --> 00:35:40,013 你接下來給我一個 我能應付的情境不就好了? 506 00:35:40,556 --> 00:35:41,932 那更不好玩 507 00:35:42,724 --> 00:35:43,725 什麼? 508 00:35:44,768 --> 00:35:45,811 拭目以待吧 509 00:35:45,894 --> 00:35:47,604 接下來死亡帶給你的痛苦 510 00:35:48,480 --> 00:35:50,023 只會更加劇烈 511 00:35:50,399 --> 00:35:51,441 什麼? 512 00:36:01,034 --> 00:36:02,077 什麼狀況? 513 00:36:03,912 --> 00:36:05,122 怎麼什麼都看不到? 514 00:36:07,499 --> 00:36:08,542 這是什麼聲音? 515 00:36:17,217 --> 00:36:18,385 我怎麼動不了? 516 00:36:23,348 --> 00:36:25,601 該死,這是什麼情形? 517 00:36:35,235 --> 00:36:36,236 把他抓牢 518 00:37:24,993 --> 00:37:26,036 說吧 519 00:37:27,829 --> 00:37:28,830 什麼? 520 00:37:33,001 --> 00:37:34,002 要說什麼? 521 00:37:34,086 --> 00:37:35,754 那個女的跟錢在哪? 522 00:37:38,840 --> 00:37:39,925 直接拔吧 523 00:37:47,307 --> 00:37:48,433 別亂動 524 00:37:48,517 --> 00:37:50,978 看在以前的情分上 我會幫你弄得好看一點 525 00:37:52,020 --> 00:37:53,897 你這樣亂動,拔出來會不好看 526 00:37:57,776 --> 00:37:58,819 我說! 527 00:37:58,902 --> 00:38:01,822 我說,我真的會說 528 00:38:06,284 --> 00:38:07,327 可是… 529 00:38:11,540 --> 00:38:12,749 麻煩給我一點時間 530 00:38:13,125 --> 00:38:14,126 為什麼? 531 00:38:16,670 --> 00:38:18,005 我還想不起來 532 00:38:18,088 --> 00:38:20,716 -等我想起來,我一定會說 -你開什麼玩笑? 533 00:38:20,799 --> 00:38:21,800 夠了 534 00:38:30,976 --> 00:38:32,019 我這就讓你 535 00:38:32,394 --> 00:38:33,770 馬上恢復記憶 536 00:38:55,208 --> 00:38:56,752 我叫李柱勳 537 00:38:56,835 --> 00:38:58,086 35歲 538 00:38:59,671 --> 00:39:00,839 職業是萬事通 539 00:39:01,381 --> 00:39:04,009 我所隸屬的組織 擁有來自世界各地的委託人 540 00:39:04,092 --> 00:39:06,970 在黑社會裡算是十分龐大的祕密組織 541 00:39:11,892 --> 00:39:14,352 我們會為委託人解決任何疑難雜症 542 00:39:15,312 --> 00:39:16,480 當然這其中… 543 00:39:17,314 --> 00:39:18,607 -搞什麼? -抓住他! 544 00:39:18,690 --> 00:39:20,067 王八蛋,你是誰? 545 00:39:26,782 --> 00:39:28,200 也包含殺人 546 00:40:02,275 --> 00:40:04,486 我想逃離這個地獄 547 00:40:07,405 --> 00:40:08,698 你跟我一起離開吧 548 00:40:10,242 --> 00:40:12,869 我偷走老闆私藏的 100億韓元祕密資金 549 00:40:13,370 --> 00:40:15,038 並存放到安全的地方 550 00:40:15,122 --> 00:40:18,375 然而,就在我去跟她會合的路上 551 00:40:19,835 --> 00:40:22,045 我還是被老闆發現了 552 00:40:37,018 --> 00:40:38,019 混帳! 553 00:40:38,520 --> 00:40:39,604 大哥! 554 00:40:45,694 --> 00:40:46,778 讓開! 555 00:40:46,862 --> 00:40:47,863 那個混帳 556 00:40:48,905 --> 00:40:50,198 你這王八蛋 557 00:41:18,185 --> 00:41:19,227 混帳! 558 00:41:19,519 --> 00:41:21,146 -開燈! -王八蛋! 559 00:41:21,229 --> 00:41:22,522 -該死 -這是怎樣? 560 00:41:22,606 --> 00:41:24,983 -去你的! -有種直接來! 561 00:41:25,275 --> 00:41:27,444 王八蛋,你給我過來! 562 00:41:54,846 --> 00:41:57,891 這個男人的人生還真像一部電影 563 00:42:07,442 --> 00:42:09,736 但他不管什麼時候死都不奇怪啊 564 00:42:16,785 --> 00:42:17,786 等一下 565 00:42:18,662 --> 00:42:20,622 我有必要以這個男人的身分過活嗎? 566 00:42:21,456 --> 00:42:23,625 你要是在受罰過程中自殺 567 00:42:24,918 --> 00:42:27,712 那麼就會遭受比入地獄更可怕的痛苦 568 00:42:34,261 --> 00:42:35,262 等等 569 00:42:36,304 --> 00:42:37,347 100億韓元 570 00:42:38,181 --> 00:42:39,349 對啊 571 00:42:39,432 --> 00:42:41,893 反正不管怎麼樣都是死路一條 572 00:42:42,519 --> 00:42:45,855 就算我能活下來 要是沒錢,生活一樣會陷入不幸 573 00:42:49,776 --> 00:42:51,611 先找到他藏起來的100億韓元吧 574 00:42:52,028 --> 00:42:54,864 好讓我就算變成其他人 也能運用那筆錢 575 00:42:55,532 --> 00:42:59,369 這樣我才能擺脫死亡所設下的局 576 00:43:03,790 --> 00:43:05,208 以這個男人的本事 577 00:43:06,793 --> 00:43:07,877 這一局 578 00:43:09,379 --> 00:43:10,463 值得一搏 579 00:43:20,724 --> 00:43:21,766 那可是100億韓元 580 00:43:22,309 --> 00:43:23,935 豁出性命賭一把吧 581 00:44:18,531 --> 00:44:19,616 天啊 582 00:44:20,492 --> 00:44:22,410 這傢伙騎車技術也太好了 583 00:44:45,725 --> 00:44:47,560 李柱勳跑了 584 00:44:47,644 --> 00:44:48,728 什麼? 585 00:44:49,187 --> 00:44:50,313 (連線中) 586 00:44:50,397 --> 00:44:53,149 現在開始狩獵背叛主人的走狗 587 00:44:58,113 --> 00:44:59,572 我剛剛上傳了李柱勳的定位 588 00:45:00,865 --> 00:45:01,991 20億韓元? 589 00:45:02,075 --> 00:45:04,327 (警察) 590 00:45:05,578 --> 00:45:06,704 臭小子!你要去哪? 591 00:45:19,801 --> 00:45:20,802 走!上車! 592 00:45:20,885 --> 00:45:22,345 -上車!出發! -出發! 593 00:45:50,999 --> 00:45:52,041 李柱勳 594 00:45:52,667 --> 00:45:55,128 今晚絕對就是你的死期 595 00:46:06,431 --> 00:46:09,225 (二輪車輛禁止進入) 596 00:46:58,650 --> 00:46:59,734 媽的! 597 00:47:23,841 --> 00:47:25,093 我非抓到你不可 598 00:48:20,440 --> 00:48:24,319 (改編自網漫《我死了又死》) 599 00:48:50,887 --> 00:48:57,352 你是否還站在原地? 600 00:48:57,894 --> 00:49:03,274 是否還沒有勇氣轉身? 601 00:49:04,692 --> 00:49:10,823 落寞地回顧著思念的臉龐 602 00:49:11,240 --> 00:49:13,493 感激的人 603 00:49:14,619 --> 00:49:16,663 虧欠的人 604 00:49:17,038 --> 00:49:24,003 雖然我們所期待的奇蹟不會出現 605 00:49:24,295 --> 00:49:31,219 甚至也沒有重新站起的力量 606 00:49:31,302 --> 00:49:37,850 但可以聽聽那道擁抱你的聲音 607 00:49:38,393 --> 00:49:45,233 它說“我愛你” 608 00:49:45,316 --> 00:49:50,571 你是愛自己的 609 00:50:11,092 --> 00:50:17,348 倘若你還躊躇不前 610 00:50:17,682 --> 00:50:21,269 那麼願你能 611 00:50:22,019 --> 00:50:26,107 擁有重新站起 612 00:50:26,190 --> 00:50:32,280 戰勝一切的勇氣 613 00:50:44,959 --> 00:50:46,961 字幕翻譯:吳盈臻 37620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.