Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,370 --> 00:00:29,580
-Oui, bonjour, cabinet R&M associés.
2
00:00:29,830 --> 00:00:32,750
- Je cherche à joindre la greffière...
3
00:00:33,040 --> 00:00:37,330
- Pour le dossier Barnobri,
on demande le renvoi?
4
00:00:37,500 --> 00:00:39,200
- Antoine? C'est Camille.
5
00:00:50,620 --> 00:00:54,040
-Ça te dit quelque chose
l'affaire Evelyne Fontaine?
6
00:00:54,200 --> 00:00:56,540
- Non.
-Ça date de 95.
7
00:00:56,790 --> 00:00:59,410
- J'étais pas née en 95.
8
00:01:01,250 --> 00:01:05,120
- Il a signé
la convention d'honoraires?
9
00:01:05,290 --> 00:01:07,290
- Au pire, on te renvoie une version.
10
00:01:07,450 --> 00:01:09,330
C'est pas dans leur intérêt.
11
00:01:11,330 --> 00:01:14,660
- J'espère que l'administration
va pas faire appel.
12
00:01:14,830 --> 00:01:17,080
- Quelle connasse, cette Elsa.
13
00:01:17,250 --> 00:01:19,660
Je pose le vendredi et jeudi soir,
14
00:01:19,830 --> 00:01:22,830
elle me donne une tonne de boulot.
15
00:01:23,120 --> 00:01:24,540
- Salut, Corinne.
16
00:01:24,700 --> 00:01:25,410
- Pardon?
17
00:01:25,580 --> 00:01:29,540
- Si tu as trop de travail,
je peux t'aider, enfin, vous aider.
18
00:01:29,790 --> 00:01:31,700
J'ai rien à faire.
19
00:01:31,870 --> 00:01:34,040
- Merci, on gère très bien.
20
00:01:41,750 --> 00:01:44,790
Conversations disparates
21
00:02:06,120 --> 00:02:07,120
- Ah, pardon.
22
00:02:27,040 --> 00:02:28,290
T'as besoin d'aide?
23
00:02:30,500 --> 00:02:34,660
Je veux dire, je suis junior,
je cherche de nouveaux dossiers.
24
00:02:34,830 --> 00:02:35,830
- Ah.
25
00:02:36,120 --> 00:02:38,660
Non, c'est bon, t'inquiète.
26
00:02:55,370 --> 00:02:56,200
Ton prénom?
27
00:02:56,370 --> 00:02:58,580
- Louis.
- Oui, viens avec moi.
28
00:02:59,750 --> 00:03:01,330
- Oui, enfin...
29
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
OK.
30
00:03:04,290 --> 00:03:05,330
Pardon.
31
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
Voilà.
32
00:03:07,450 --> 00:03:08,700
Presque.
33
00:03:21,330 --> 00:03:22,450
- Au fait,
34
00:03:22,620 --> 00:03:23,950
j'assiste Elsa Laudet.
35
00:03:24,120 --> 00:03:25,660
Rentre.
- Merci.
36
00:03:25,830 --> 00:03:29,790
- Dans l'affaire des pesticides
et des cancers... Non, touche pas.
37
00:03:29,950 --> 00:03:32,500
C'est pas grave.
On va le mettre là.
38
00:03:32,750 --> 00:03:35,120
C'est fragile, ça casse.
39
00:03:35,370 --> 00:03:38,620
Je dois préparer un mémo,
mais j'ai pas le temps.
40
00:03:38,870 --> 00:03:39,870
Yannick Noah.
41
00:03:40,040 --> 00:03:41,500
J'ai lu tes mémos.
42
00:03:41,660 --> 00:03:43,580
C'est carré, c'est bien.
43
00:03:43,750 --> 00:03:45,660
- Merci.
- Tu saurais faire ça?
44
00:03:45,910 --> 00:03:48,750
- Ouais, grave.
Trop bien, merci beaucoup.
45
00:03:48,910 --> 00:03:51,660
Super, oui.
- T'es sûr que ça ira?
46
00:03:51,830 --> 00:03:53,950
- A priori, je suis hyper sûr.
47
00:03:54,120 --> 00:03:57,040
- Si c'est bien,
tu assisteras à la réunion.
48
00:03:57,200 --> 00:03:58,580
Tu en as déjà fait
49
00:03:58,750 --> 00:03:59,450
avec Elsa?
50
00:03:59,620 --> 00:04:00,950
- Oui... Non.
51
00:04:02,200 --> 00:04:04,410
J'ai pas assumé de mentir, là.
52
00:04:05,950 --> 00:04:08,700
Je sais qu'il faut
faire gaffe avec elle.
53
00:04:09,000 --> 00:04:11,910
Les gens disent des horreurs.
- C'est ma meuf.
54
00:04:12,200 --> 00:04:13,790
- Mais j'y crois pas.
55
00:04:13,950 --> 00:04:17,870
Elle bosse super bien et...
- Je rigole, c'est pas ma meuf.
56
00:04:18,040 --> 00:04:21,370
Enfin, pas encore. Qui sait?
L'homme rit.
57
00:04:21,540 --> 00:04:22,250
Allez, bim.
58
00:04:22,410 --> 00:04:23,580
- Bim.
59
00:04:23,750 --> 00:04:27,450
- Tu me fais ça "asap"?
-"Asap". Franchement, merci.
60
00:04:27,620 --> 00:04:31,040
Ça va être carré, nickel.
- OK, merci. Ferme la porte.
61
00:04:31,290 --> 00:04:32,200
- Oui.
62
00:04:34,540 --> 00:04:37,540
- Tu veux pas sortir avant?
- Ah oui.
63
00:04:48,450 --> 00:04:49,830
-Environnement...
64
00:04:50,000 --> 00:04:51,160
- Je t'aide, maman?
65
00:04:51,330 --> 00:04:52,540
- Reste assis.
66
00:04:52,700 --> 00:04:55,410
-Ces personnes auraient développé
67
00:04:55,580 --> 00:04:58,120
un cancer suite à une exposition
68
00:04:58,290 --> 00:05:00,750
à des pesticides.
Marine, vous confirmez?
69
00:05:00,910 --> 00:05:02,250
- Ah, regardez.
70
00:05:02,410 --> 00:05:06,580
-Nous avons rencontré ces malades.
Ils auraient développé un cancer
71
00:05:06,750 --> 00:05:10,250
après avoir été mis en contact
avec ces produits.
72
00:05:10,500 --> 00:05:13,450
Aucune preuve,
mais ils ont porté plainte.
73
00:05:13,620 --> 00:05:15,580
- Formidable affaire.
74
00:05:15,750 --> 00:05:16,910
-Je suis
75
00:05:17,080 --> 00:05:19,790
avec les porte-paroles
de l'association.
76
00:05:20,080 --> 00:05:22,620
Dans quel état d'esprit êtes-vous?
-Ben...
77
00:05:22,870 --> 00:05:26,750
-Y en a marre de ces connards
avec leur thune de merde!
78
00:05:27,040 --> 00:05:29,870
-Beaucoup de colère, donc.
79
00:05:30,040 --> 00:05:31,160
- Je m'occupe
80
00:05:31,330 --> 00:05:33,160
de l'affaire.
- Ah?
81
00:05:33,330 --> 00:05:34,660
- Enfin, le cabinet.
82
00:05:34,830 --> 00:05:35,830
- Dommage.
83
00:05:36,000 --> 00:05:36,870
- Je peux passer
84
00:05:37,040 --> 00:05:39,410
2-3 coups de fil.
- Il va se débrouiller.
85
00:05:39,580 --> 00:05:41,750
Il faut que tu t'en occupes.
86
00:05:41,910 --> 00:05:44,540
Le fils de Mathilde, lui...
- Laisse-le.
87
00:05:44,790 --> 00:05:45,660
- Ben non.
88
00:05:45,830 --> 00:05:48,330
À son âge, on plaidait déjà.
89
00:05:48,500 --> 00:05:49,790
Surtout moi.
- Oh, oh...
90
00:05:49,950 --> 00:05:51,950
- Ricane pas bêtement.
91
00:05:52,120 --> 00:05:56,160
J'aurais dû finir associée, mais
je suis tombée malade... enceinte.
92
00:05:57,330 --> 00:05:58,370
Quoi?
93
00:05:58,540 --> 00:06:00,580
Ah, on peut rien dire.
94
00:06:00,750 --> 00:06:02,660
Il prend tout mal.
95
00:06:02,910 --> 00:06:05,950
Ne le prends pas personnellement.
- Non.
96
00:06:06,120 --> 00:06:08,700
- Mange, que je serve
à quelque chose.
97
00:06:08,870 --> 00:06:11,620
- J'ai pas faim,
j'ai mal au ventre.
98
00:06:11,790 --> 00:06:14,200
- Encore?
Tu as vu quelqu'un?
99
00:06:14,370 --> 00:06:15,700
- Non.
100
00:06:15,870 --> 00:06:18,370
- Je passe 2-3 coups de fil?
101
00:06:18,540 --> 00:06:20,450
- Arrête avec ça.
102
00:06:28,410 --> 00:06:29,450
- Salut.
103
00:06:29,620 --> 00:06:33,200
Un livreur a déposé
ce colis en bas pour toi.
104
00:06:33,370 --> 00:06:36,120
- Merci, c'est gentil.
- Je l'ai engueulé.
105
00:06:36,370 --> 00:06:38,580
- Ah, c'est pas gentil, ça.
106
00:06:38,830 --> 00:06:41,160
Même si c'est pénible.
107
00:06:41,330 --> 00:06:45,450
Ils veulent jamais monter,
alors qu'on paye pour ce service.
108
00:06:45,660 --> 00:06:48,700
Mais ils sont surexploités,
je comprends.
109
00:06:49,000 --> 00:06:52,500
Enfin, je comprends à moitié.
Mais bon, c'est pratique.
110
00:06:52,700 --> 00:06:54,580
- Tu parles au téléphone?
111
00:06:54,750 --> 00:06:56,200
- Non, à vous.
112
00:06:56,370 --> 00:06:58,080
- Tu veux boire
113
00:06:58,250 --> 00:06:59,290
un verre?
114
00:06:59,500 --> 00:07:03,120
- Oui, avec plaisir.
Mais là, j'ai trop de travail.
115
00:07:29,750 --> 00:07:31,830
- Tu dis rien, hein?
- Oui.
116
00:07:32,120 --> 00:07:36,160
- Je te parraine, si elle te vire,
je pourrai plus rien pour toi.
117
00:07:36,330 --> 00:07:38,870
Hé...
- Ah, quand même, tu arrives.
118
00:07:39,040 --> 00:07:40,790
- Ton mémo.
- Merci.
119
00:07:41,080 --> 00:07:45,000
- Vous parliez de quoi?
- De notre empreinte carbone.
120
00:07:45,160 --> 00:07:49,000
Les écrans à la cafèt',
ça m'a ouvert les yeux. Merci, Elsa.
121
00:07:49,250 --> 00:07:51,450
L'autre jour, dans le métro,
122
00:07:51,620 --> 00:07:54,580
une meuf
avait une bouteille en plastique
123
00:07:54,830 --> 00:07:56,790
et des morceaux de pomme
124
00:07:56,950 --> 00:07:58,790
vendus sous cellophane.
125
00:07:58,950 --> 00:08:01,080
Franchement, on est où, là?
126
00:08:01,250 --> 00:08:04,120
- Si tu veux réduire
ton empreinte carbone,
127
00:08:04,290 --> 00:08:05,410
parle moins.
128
00:08:05,580 --> 00:08:07,620
Je rigole.
129
00:08:07,790 --> 00:08:09,830
- Ha, ha...
130
00:08:12,910 --> 00:08:14,870
Excusez-moi, j'arrive.
131
00:08:15,040 --> 00:08:16,160
- On commandera plus tard.
132
00:08:16,330 --> 00:08:18,160
- Non. Bonjour, "Salsa".
133
00:08:19,160 --> 00:08:22,160
Elsa.
Pardon "salsa", c'est une sauce.
134
00:08:22,330 --> 00:08:24,290
Une danse.
- Il est avec moi.
135
00:08:24,660 --> 00:08:28,370
- Tu es venu avec un serveur?
- Non, il travaille au cabinet.
136
00:08:28,580 --> 00:08:31,410
- Tu es venu avec un stagiaire?
- Un junior.
137
00:08:33,120 --> 00:08:36,250
- Tu es là depuis quand?
- Une minute.
138
00:08:36,500 --> 00:08:38,540
- Non, au cabinet.
139
00:08:38,700 --> 00:08:42,580
- Ah. Eh bien, là, au cabinet,
lundi en 15, ça fera un an.
140
00:08:42,750 --> 00:08:44,290
- Je t'ai jamais vu.
141
00:08:44,450 --> 00:08:46,200
- Tu devrais aller
142
00:08:46,370 --> 00:08:48,160
chez l'ophtalmo.
143
00:08:59,370 --> 00:09:02,500
- Il est hyper drôle ce mec!
- Il est drôle.
144
00:09:02,660 --> 00:09:03,790
- Assieds-toi.
145
00:09:04,370 --> 00:09:06,290
Non, pas là.
- Non, pardon.
146
00:09:06,450 --> 00:09:09,870
- Donc l'association
veut porter plainte contre nous.
147
00:09:10,160 --> 00:09:13,620
Il faut qu'ils acceptent
un arrangement à l'amiable.
148
00:09:13,870 --> 00:09:15,080
- Je comprends pas.
149
00:09:15,250 --> 00:09:19,870
Le parquet a abandonné l'affaire.
Pourquoi ces gens portent plainte?
150
00:09:20,040 --> 00:09:21,500
- Parce que les experts
151
00:09:21,660 --> 00:09:23,540
n'ont rien pu prouver.
152
00:09:23,700 --> 00:09:26,500
Les malades demandent
une autre expertise.
153
00:09:26,660 --> 00:09:29,750
Bastien, c'est dans ton mémo.
154
00:09:29,910 --> 00:09:31,700
Mollo sur le rouge.
155
00:09:31,870 --> 00:09:33,000
- Je sais.
156
00:09:33,160 --> 00:09:34,540
On s'est pas compris.
157
00:09:34,700 --> 00:09:38,500
Les experts mandatés par le parquet
n'ont pas vu de lien,
158
00:09:38,750 --> 00:09:41,450
donc, le reste, on s'en fout.
159
00:09:41,660 --> 00:09:45,160
Un autre expert
n'aura aucun poids face au juge.
160
00:09:45,410 --> 00:09:49,040
Moi, ce procès, je vous le gagne
les yeux fermés.
161
00:09:49,290 --> 00:09:51,080
- Oui, mais non.
162
00:09:52,580 --> 00:09:54,750
Même si vous êtes innocent,
163
00:09:55,040 --> 00:09:58,370
l'opinion publique
prendra parti pour les malades.
164
00:09:58,540 --> 00:10:00,700
Ça va ruiner votre image.
165
00:10:01,830 --> 00:10:05,700
- Le serveur est plus malin que toi.
Quelles sont vos consignes
166
00:10:05,870 --> 00:10:06,910
pour la transaction?
167
00:10:07,080 --> 00:10:08,750
- 1,5 M par plaignant, pas plus.
168
00:10:08,910 --> 00:10:12,870
Mais discret, ou les gens
vont dire qu'on achète leur silence.
169
00:10:13,040 --> 00:10:15,080
- C'est le cas, non?
170
00:10:20,830 --> 00:10:22,660
- Tu organises une réunion
171
00:10:22,830 --> 00:10:26,540
avec les gens de cette association,
je te repasse le mémo.
172
00:10:26,790 --> 00:10:27,830
Toi, rien.
173
00:10:28,000 --> 00:10:29,370
- OK.
174
00:10:29,540 --> 00:10:32,250
- Et toi, tu me prépares un mémo
175
00:10:32,410 --> 00:10:34,000
sur chaque plaignant.
176
00:10:34,160 --> 00:10:35,500
Cherche des failles.
177
00:10:35,660 --> 00:10:36,450
- Oui.
178
00:10:37,290 --> 00:10:39,540
- 1,5 M, vous pensez y arriver?
179
00:10:39,700 --> 00:10:43,080
- Oui, on trouvera un moyen
pour qu'ils acceptent.
180
00:11:00,080 --> 00:11:03,040
Mélange de voix chuchotées
181
00:11:10,790 --> 00:11:12,870
-C'était pas anodin.
182
00:11:13,160 --> 00:11:16,620
-Puis je m'en suis pas préoccupé.
183
00:11:16,790 --> 00:11:19,870
-J'avais des courbatures...
184
00:11:29,370 --> 00:11:32,750
-Ça fait combien de temps
que vous avez ça?
185
00:11:33,040 --> 00:11:35,450
- Je sais pas, quelques mois.
186
00:11:36,870 --> 00:11:39,750
- Pourquoi vous n'êtes pas
venu plus tôt?
187
00:11:40,040 --> 00:11:42,790
- J'avais peur que ce soit grave.
188
00:11:43,080 --> 00:11:44,160
- Eh oui.
189
00:11:51,200 --> 00:11:52,830
Je suis fatigué.
190
00:11:53,700 --> 00:11:54,700
Bon.
191
00:11:55,580 --> 00:11:57,040
Rhabillez-vous.
192
00:11:58,410 --> 00:12:01,870
C'est sûr qu'on fait pas
un métier facile, nous.
193
00:12:02,160 --> 00:12:03,200
-Ça veut dire
194
00:12:03,370 --> 00:12:04,410
que ça va?
195
00:12:10,750 --> 00:12:13,040
- Elle est grosse cette tumeur,
196
00:12:13,200 --> 00:12:14,290
très grosse.
197
00:12:15,450 --> 00:12:17,790
En plus, elle est mal placée.
198
00:12:18,750 --> 00:12:22,870
Vous êtes la génération plastique,
ils vous en ont foutu partout.
199
00:12:23,160 --> 00:12:25,580
Qu'est-ce qu'ils imaginaient?
200
00:12:26,870 --> 00:12:29,290
- Je...
- Et voilà, voilà.
201
00:12:30,160 --> 00:12:31,160
Bon.
202
00:12:31,410 --> 00:12:33,870
Il y a une chance sur deux
203
00:12:34,040 --> 00:12:36,160
pour que ce soit bénin.
204
00:12:36,330 --> 00:12:38,410
Qu'est-ce qu'on fait?
205
00:12:38,580 --> 00:12:41,790
On va pas perdre de temps
avec une IRM, non?
206
00:12:42,080 --> 00:12:44,790
On fait directement la biopsie.
207
00:12:46,410 --> 00:12:49,160
Je vous fais passer en urgence.
208
00:12:56,000 --> 00:13:00,120
- 8 euros pour une course comme ça,
vous vous rendez compte?
209
00:13:01,660 --> 00:13:05,540
Vous savez combien il me reste
au bout du compte? Rien.
210
00:13:05,790 --> 00:13:09,000
Presque,
je dois payer pour travailler.
211
00:13:31,700 --> 00:13:34,540
- Pardon, désolé, je suis en retard.
212
00:13:38,700 --> 00:13:41,330
- Réunion "Chemcell", oui, c'est ça.
213
00:13:42,120 --> 00:13:43,750
- Tu nous as fait le mémo?
214
00:13:44,080 --> 00:13:44,870
- Oui.
215
00:13:45,160 --> 00:13:46,000
Non.
216
00:13:47,250 --> 00:13:49,040
Désolé, j'ai oublié.
217
00:13:49,200 --> 00:13:53,250
Mais j'ai tout dans la tête,
donc je peux faire...
218
00:13:53,410 --> 00:13:56,040
- Ah, c'est pas une blague?
219
00:13:56,290 --> 00:13:59,040
OK, je pensais que c'en était une.
220
00:14:03,370 --> 00:14:06,160
Du coup, c'est quoi ton excuse?
221
00:14:06,330 --> 00:14:09,160
Pourquoi t'as pas fini le mémo?
222
00:14:17,120 --> 00:14:18,040
Allez.
223
00:14:19,250 --> 00:14:21,450
On a du travail, Louis.
224
00:14:21,620 --> 00:14:24,290
Attends-moi dans ton bureau.
225
00:14:27,500 --> 00:14:31,450
- Je suis allé chez le médecin,
il m'a diagnostiqué un cancer.
226
00:14:41,830 --> 00:14:44,450
- T'as vu?
J'étais pas contente.
227
00:14:44,620 --> 00:14:46,950
J'ai rouspété, je...
228
00:14:51,450 --> 00:14:52,660
Euh...
229
00:14:54,450 --> 00:14:57,330
Tu fais quoi?
On va prendre un café?
230
00:14:57,540 --> 00:14:58,450
Tu viens?
231
00:15:01,450 --> 00:15:03,950
- Passe, passe devant.
232
00:15:04,120 --> 00:15:07,120
- Au procès,
les malades vont tout perdre.
233
00:15:07,370 --> 00:15:10,370
Du temps,
de l'énergie, de l'argent.
234
00:15:11,080 --> 00:15:13,200
Il faut qu'ils pensent à eux.
235
00:15:13,450 --> 00:15:16,540
C'est dans leur intérêt
de prendre l'argent.
236
00:15:16,790 --> 00:15:19,000
Moi, je leur dirais ça.
237
00:15:19,250 --> 00:15:22,370
C'est ce que je ferais à leur place.
238
00:15:24,500 --> 00:15:27,410
- Louis, on peut
parler d'autre chose.
239
00:15:27,620 --> 00:15:29,330
- Non, ça va.
240
00:15:29,500 --> 00:15:32,160
Le travail, ça m'occupe l'esprit.
241
00:15:32,410 --> 00:15:34,250
- Je te trouve courageux.
242
00:15:35,700 --> 00:15:37,750
J'apprécie énormément.
243
00:15:38,040 --> 00:15:40,370
Tu vas avoir un bureau à toi.
244
00:15:40,540 --> 00:15:44,290
Tu pourras être tranquille.
Tu t'occupes de ça, Bastien?
245
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
- Oui.
246
00:15:51,620 --> 00:15:53,290
Ah, maintenant.
247
00:16:17,160 --> 00:16:18,870
- Merci, Corinne.
248
00:16:19,040 --> 00:16:20,790
- Garde le moral, hein?
249
00:16:20,950 --> 00:16:22,660
C'est important.
250
00:16:24,040 --> 00:16:28,450
Ma grand-tante a eu un cancer
et elle a gardé son sens de l'humour.
251
00:16:28,620 --> 00:16:30,410
- Et elle va bien?
252
00:16:30,580 --> 00:16:32,700
- Alors, non, elle est morte,
253
00:16:32,870 --> 00:16:34,660
mais jusqu'au bout,
254
00:16:34,830 --> 00:16:36,160
elle a rigolé.
255
00:16:36,410 --> 00:16:38,620
Enfin, pas jusqu'au bout.
256
00:16:38,870 --> 00:16:42,830
À la fin, elle ne rigolait plus,
mais avant, elle rigolait grave.
257
00:16:49,080 --> 00:16:52,500
-Ça va piquer très légèrement,
c'est normal.
258
00:16:57,370 --> 00:16:58,370
- Salut.
259
00:16:59,120 --> 00:17:02,620
Encore un fainéant
qui voulait pas monter.
260
00:17:03,250 --> 00:17:05,700
- Vous voulez boire un verre?
261
00:17:05,870 --> 00:17:07,660
- Si ça te fait plaisir.
262
00:17:14,160 --> 00:17:18,620
On va tous au même endroit, donc,
si tu meurs avant, on te rejoint.
263
00:17:22,330 --> 00:17:26,080
Les dinosaures sont morts
il y a 65 millions d'années,
264
00:17:26,330 --> 00:17:28,500
alors, même si tu meurs
265
00:17:28,660 --> 00:17:30,790
15 ans ou 20 ans avant nous,
266
00:17:30,950 --> 00:17:33,620
qu'est-ce que c'est
que 15 ou 20 ans?
267
00:17:33,870 --> 00:17:34,700
- Excuse-moi.
268
00:17:36,200 --> 00:17:37,120
- Je t'ai pas
269
00:17:37,290 --> 00:17:38,620
remonté le moral, si?
270
00:17:38,790 --> 00:17:39,790
- Bof.
271
00:17:40,410 --> 00:17:41,790
- Tiens, regarde.
272
00:17:41,950 --> 00:17:43,000
Vas-y.
273
00:17:45,250 --> 00:17:47,950
-"Ce carnet appartient
à Bruno Lipsy.
274
00:17:48,120 --> 00:17:52,450
"J'ai fait un AVC il y a huit ans
et je ne ressens plus aucune émotion.
275
00:17:52,660 --> 00:17:57,250
"Si mon comportement vous a blessé,
veuillez accepter mes excuses."
276
00:17:57,410 --> 00:17:58,540
C'est possible, ça?
277
00:17:58,700 --> 00:18:02,000
- Ben oui, la preuve,
ton cancer, je m'en fous.
278
00:18:02,160 --> 00:18:04,160
- Désolé, je te gonfle
279
00:18:04,330 --> 00:18:07,500
avec mes problèmes,
alors que tu as les tiens.
280
00:18:07,750 --> 00:18:09,040
- C'est pas grave,
281
00:18:09,200 --> 00:18:11,120
je suis un bout de bois.
282
00:18:11,290 --> 00:18:14,870
Viens, mis à part ça,
on passait un bon moment.
283
00:18:17,080 --> 00:18:18,830
- Je suis désolé.
284
00:18:19,000 --> 00:18:20,410
- T'es gentil, toi.
285
00:18:21,500 --> 00:18:24,660
- Merci.
- C'était pas un compliment.
286
00:18:29,200 --> 00:18:33,200
- J'ai l'avis de l'Agence nationale
de sécurité sanitaire
287
00:18:33,450 --> 00:18:36,700
de l'alimentation
et de l'environnement.
288
00:18:42,790 --> 00:18:45,790
- C'est la porte-parole
de l'association.
289
00:18:46,910 --> 00:18:48,450
- Hélène Smill.
290
00:18:52,250 --> 00:18:55,870
- No, absolutely.
Tuesday's great.
291
00:18:56,040 --> 00:18:57,290
Thank you.
292
00:18:58,250 --> 00:18:59,750
Thank you. Bye.
293
00:19:00,040 --> 00:19:01,580
- Vous venez avec moi
294
00:19:01,750 --> 00:19:03,830
au pot de départ de Mathieu?
295
00:19:04,000 --> 00:19:05,290
- J'ai pas été invité.
296
00:19:05,500 --> 00:19:08,830
- Il doit pas se souvenir
qui il a invité ou pas.
297
00:19:09,000 --> 00:19:09,830
Elsa?
298
00:19:10,120 --> 00:19:12,660
- Je l'ai viré,
il doit s'en souvenir.
299
00:19:12,830 --> 00:19:15,410
Vas-y, Bastien. On a fini.
300
00:19:18,040 --> 00:19:19,120
-À plus.
301
00:19:19,580 --> 00:19:21,870
- Ciao.
- Vous me rejoignez?
302
00:19:22,750 --> 00:19:25,830
- J'ai pas de vie privée, moi, donc...
303
00:19:28,830 --> 00:19:30,410
- Moi non plus.
304
00:19:32,580 --> 00:19:34,620
On va prendre un verre?
305
00:19:34,790 --> 00:19:37,580
Je vais pas passer
ma vie dans ce cabinet.
306
00:19:37,830 --> 00:19:41,660
J'aimerais m'impliquer plus
dans la vie politique, il reste tant
307
00:19:42,410 --> 00:19:44,870
à faire pour les femmes.
308
00:19:45,040 --> 00:19:49,000
- Je te voyais pas comme ça.
- Tu pensais que j'étais une connasse.
309
00:19:49,160 --> 00:19:50,450
- Oui... Non.
310
00:19:50,620 --> 00:19:53,330
Non, non, pardon, je plaisante.
311
00:19:53,540 --> 00:19:56,250
Non, non, non, je plaisante.
312
00:19:58,790 --> 00:20:00,750
- Bon, bon, bon.
313
00:20:04,660 --> 00:20:07,080
Les résultats montrent...
314
00:20:09,790 --> 00:20:11,660
Allô? Je suis occupé.
315
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
Non.
316
00:20:13,700 --> 00:20:15,660
Jusqu'à 21h30, oui.
317
00:20:17,000 --> 00:20:18,580
Après, je dors.
318
00:20:19,370 --> 00:20:21,450
Oui... C'est ça.
319
00:20:21,660 --> 00:20:22,870
Au revoir.
320
00:20:24,450 --> 00:20:26,250
Je n'en peux plus.
321
00:20:28,660 --> 00:20:30,540
Bon, eh bien, très bien!
322
00:20:30,790 --> 00:20:31,700
- Ben non.
323
00:20:32,910 --> 00:20:34,250
Non, le...
324
00:20:35,200 --> 00:20:37,120
- Les résultats, pardon.
325
00:20:37,290 --> 00:20:38,870
Mais bien sûr.
326
00:20:39,620 --> 00:20:41,080
Voyons, pardon.
327
00:20:41,250 --> 00:20:42,830
Oui, c'est ça.
328
00:20:44,120 --> 00:20:45,660
C'est bien ça.
329
00:20:47,000 --> 00:20:48,370
Tout va bien.
330
00:20:50,250 --> 00:20:52,450
- Comment ça?
- Tout va bien.
331
00:20:52,660 --> 00:20:53,660
- Tout va bien?
332
00:20:53,830 --> 00:20:54,830
- Oui.
333
00:20:59,080 --> 00:21:01,660
- Tout va bien, vous êtes sûr?
334
00:21:01,830 --> 00:21:03,290
- Je suis désolé
335
00:21:03,450 --> 00:21:07,790
de vous avoir inquiété pour rien,
mais j'ai préféré être prudent.
336
00:21:10,000 --> 00:21:11,410
- Vous êtes sûr, sûr?
337
00:21:11,580 --> 00:21:13,700
- Vous ne seriez pas
338
00:21:13,870 --> 00:21:15,200
hypocondriaque?
339
00:21:15,370 --> 00:21:16,450
C'est écrit.
340
00:21:17,910 --> 00:21:20,790
Attendez, j'avais pas vu.
- Quoi?
341
00:21:25,700 --> 00:21:28,450
- Que vous n'avez rien du tout!
342
00:21:34,450 --> 00:21:35,700
Ah, là, là...
343
00:21:37,830 --> 00:21:42,290
- Dommage, ça t'avait valu une promo.
- Non, ça, c'est grâce à mon travail.
344
00:21:42,830 --> 00:21:45,330
Ou alors, je dis que j'ai guéri.
345
00:21:45,540 --> 00:21:49,450
Je laisse passer un peu de temps
et je dis que j'ai guéri.
346
00:21:49,660 --> 00:21:53,000
- Ou tu dis que ton cancer
n'a pas besoin de chimio.
347
00:21:53,250 --> 00:21:57,080
Non, parce que s'il n'y a pas
de chimio, les gens s'en foutent.
348
00:21:57,330 --> 00:21:59,290
- N'importe quoi.
- Si. Madame?
349
00:21:59,750 --> 00:22:03,700
Mon ami a un cancer, mais il n'a pas
besoin de faire de chimio.
350
00:22:04,000 --> 00:22:05,500
Là, elle s'en fout.
351
00:22:09,040 --> 00:22:13,370
Ou tu dis que tu as des chimios
qui font pas perdre les cheveux.
352
00:22:13,580 --> 00:22:16,660
Ça, il faudrait demander
à quelqu'un qui sait.
353
00:22:16,910 --> 00:22:19,790
- Bon, on va boire
un coup pour fêter ça.
354
00:22:19,950 --> 00:22:22,040
Bruno, tu fais quoi?
355
00:22:22,200 --> 00:22:24,120
Marche pas sur la route.
356
00:22:24,290 --> 00:22:25,370
- Bonjour.
- Bonjour.
357
00:22:26,870 --> 00:22:28,410
- Bruno, arrête.
358
00:22:28,580 --> 00:22:29,870
- Je peux vous aider?
- Oui.
359
00:22:30,160 --> 00:22:31,620
- Non, on regarde.
360
00:22:31,790 --> 00:22:34,160
- En fait, il ose pas demander.
361
00:22:34,330 --> 00:22:37,200
- Je vous écoute.
- Explique ton problème.
362
00:22:37,450 --> 00:22:40,450
- Non, en fait,
j'ai regardé sur Internet.
363
00:22:40,620 --> 00:22:43,250
- Oh, il faut se méfier d'Internet.
364
00:22:43,500 --> 00:22:47,040
Le moindre bouton,
c'est un cancer. Vous avez quoi?
365
00:22:47,290 --> 00:22:49,290
- Il a un cancer.
- D'accord.
366
00:22:49,500 --> 00:22:51,790
- Il a lu que certaines chimios
367
00:22:51,950 --> 00:22:54,870
ne faisaient pas perdre les cheveux.
368
00:22:55,040 --> 00:22:56,700
Vous savez lesquelles?
369
00:22:57,000 --> 00:23:00,540
- C'est compliqué de répondre
à cette question comme ça.
370
00:23:00,700 --> 00:23:02,200
- Mais en gros?
371
00:23:02,370 --> 00:23:04,330
- Tout dépend du cancer.
372
00:23:04,500 --> 00:23:06,750
- Quel cancer il faut qu'il ait?
373
00:23:06,910 --> 00:23:08,910
- Que dit votre médecin?
374
00:23:09,080 --> 00:23:12,500
- Il faudrait qu'il lui dise quoi?
- Non, mais pff...
375
00:23:12,700 --> 00:23:14,160
C'est pas très défini.
376
00:23:14,330 --> 00:23:15,370
- D'accord.
377
00:23:15,580 --> 00:23:20,120
Alors, il me semble que pour certains
types de cancers digestifs,
378
00:23:20,370 --> 00:23:24,500
il existe un protocole
qui ne s'attaque pas aux cheveux.
379
00:23:24,700 --> 00:23:25,700
- Ah, cool!
380
00:23:25,870 --> 00:23:28,790
- Super, ça.
- Ah ben, c'est super!
381
00:23:29,660 --> 00:23:32,580
- Après, ce sont
des cancers très agressifs.
382
00:23:33,330 --> 00:23:36,040
-Ça, c'est pas grave.
- On s'en remettra.
383
00:23:36,200 --> 00:23:37,500
- D'accord.
384
00:23:38,700 --> 00:23:40,040
- Super, on a tout.
385
00:23:40,200 --> 00:23:42,000
Au revoir.
- On reviendra.
386
00:23:42,160 --> 00:23:43,830
- Bonne journée.
- Au revoir.
387
00:23:46,250 --> 00:23:47,120
Au revoir.
388
00:23:53,580 --> 00:23:54,580
- Oui?
389
00:23:55,660 --> 00:23:56,790
Ah, Louis.
390
00:23:56,950 --> 00:23:58,450
Tu tombes bien.
391
00:23:58,620 --> 00:24:02,500
Tu m'accompagnerais à la rencontre
avec les plaignants?
392
00:24:02,700 --> 00:24:06,330
Les malades, euh... les pesticides.
Tu connais le sujet.
393
00:24:07,250 --> 00:24:10,080
Parce que tu as...
bien bossé dessus.
394
00:24:10,330 --> 00:24:14,290
Tu sauras créer un lien avec eux.
Tu en penses quoi?
395
00:24:20,160 --> 00:24:22,370
- Très bien, oui. Oui.
396
00:24:22,540 --> 00:24:25,410
- Bien, le début
d'une belle collaboration.
397
00:24:27,750 --> 00:24:29,250
On se rejoint?
398
00:24:30,870 --> 00:24:31,950
Ah, yes.
399
00:25:03,120 --> 00:25:04,450
- Oh...
400
00:25:17,040 --> 00:25:20,120
- D'après les experts,
il n'y a aucun lien
401
00:25:20,370 --> 00:25:24,250
entre l'utilisation des pesticides...
- C'est ta mère, l'expert?
402
00:25:24,410 --> 00:25:28,620
C'est plus facile, du coup.
Ils sont truqués, tes rapports.
403
00:25:28,790 --> 00:25:30,040
- Vous pouvez tenir
404
00:25:30,200 --> 00:25:32,330
votre cliente, cher confrère?
405
00:25:32,540 --> 00:25:34,540
- Oui, essayez de vous calmer.
406
00:25:34,790 --> 00:25:37,250
- Oublions le complotisme
407
00:25:37,410 --> 00:25:39,830
et soyons plus pragmatiques.
408
00:25:40,000 --> 00:25:41,500
Soit vous acceptez
409
00:25:41,660 --> 00:25:42,870
cet accord,
410
00:25:43,040 --> 00:25:45,120
c'est une jolie somme,
411
00:25:45,290 --> 00:25:46,660
soit on va au procès,
412
00:25:46,830 --> 00:25:48,250
mais vous n'avez
413
00:25:48,410 --> 00:25:49,620
aucune chance.
414
00:25:49,790 --> 00:25:51,000
- OK, tu parles bien,
415
00:25:51,160 --> 00:25:53,410
mais t'as pas forcément raison.
416
00:25:54,540 --> 00:25:56,000
Ah, bien sûr.
417
00:25:56,250 --> 00:25:58,000
C'est le moment de manger.
418
00:25:58,160 --> 00:25:59,950
L'argent, je m'en fous.
419
00:26:00,120 --> 00:26:02,290
On s'en fout tous, hein?
420
00:26:02,500 --> 00:26:03,870
Y en a marre.
421
00:26:04,040 --> 00:26:08,120
On se laissera pas faire, on se fait
empoisonner et on dit rien?
422
00:26:08,290 --> 00:26:10,870
Rien à foutre, vous êtes contents.
423
00:26:11,040 --> 00:26:14,120
Le soir, tu te dis:
"Je suis contente."
424
00:26:14,290 --> 00:26:16,700
- Je suis d'accord avec vous,
425
00:26:16,870 --> 00:26:18,750
mais notre client
426
00:26:18,910 --> 00:26:20,790
n'est pas responsable.
427
00:26:20,950 --> 00:26:23,700
- Alors, pourquoi
il veut nous acheter?
428
00:26:24,000 --> 00:26:25,750
- Pour l'opinion publique,
429
00:26:25,910 --> 00:26:27,200
il est coupable.
430
00:26:27,370 --> 00:26:29,660
Il propose un accord bénéfique
431
00:26:29,830 --> 00:26:31,660
aux deux parties.
432
00:26:31,830 --> 00:26:33,120
-"Bénéfique".
433
00:26:33,370 --> 00:26:37,000
Elle se fout
vraiment de notre gueule, en fait.
434
00:26:37,160 --> 00:26:40,790
Vas-y, Julien.
- On ne part pas sur de bonnes bases.
435
00:26:40,950 --> 00:26:42,250
-"Bénéfique". Réagis.
436
00:26:42,410 --> 00:26:44,040
On y va, c'est bon.
437
00:26:44,200 --> 00:26:45,370
- Mais...
438
00:26:45,540 --> 00:26:46,660
- On va y aller.
439
00:26:46,830 --> 00:26:48,080
- Excusez-moi.
440
00:26:48,750 --> 00:26:50,040
Vous êtes
441
00:26:50,200 --> 00:26:52,160
Hélène Smill, c'est ça?
442
00:26:53,000 --> 00:26:54,040
- Je sais pas.
443
00:26:54,700 --> 00:26:56,580
- C'est elle, oui.
444
00:26:56,830 --> 00:27:00,540
Il semblerait que le cancer
que vous avez contracté
445
00:27:00,790 --> 00:27:02,910
soit le même que...
- Que?
446
00:27:03,080 --> 00:27:06,330
- Votre maman.
Elle est bien morte d'un cancer?
447
00:27:06,500 --> 00:27:09,500
Vous êtes en rémission,
j'en suis heureux,
448
00:27:09,750 --> 00:27:11,950
mais d'après mes recherches,
449
00:27:12,120 --> 00:27:14,080
ce serait plutôt génétique.
450
00:27:14,250 --> 00:27:18,160
Sans lien avec les prétendues
activités nuisibles de notre client.
451
00:27:18,330 --> 00:27:19,370
Donc...
452
00:27:20,450 --> 00:27:21,830
Donc, voilà.
453
00:27:23,500 --> 00:27:26,580
-À quel moment
tu parles de ma vie?
454
00:27:26,830 --> 00:27:30,160
Tu connais rien de ma vie,
alors ferme ta gueule.
455
00:27:30,330 --> 00:27:34,750
Il y a des gens qui sont malades,
tu comprends ce mot: "malades"?
456
00:27:34,910 --> 00:27:39,120
- Oui, parce qu'il vient de débuter
une chimiothérapie. N'est-ce pas?
457
00:27:39,500 --> 00:27:40,580
- Hm.
458
00:27:41,750 --> 00:27:43,540
- Et il a tenu à venir
459
00:27:43,700 --> 00:27:46,410
pour essayer
de vous faire comprendre
460
00:27:46,580 --> 00:27:48,580
qu'il faut accepter cet accord.
461
00:27:48,750 --> 00:27:51,580
- T'as loué un cancéreux
pour nous attendrir.
462
00:27:51,750 --> 00:27:53,870
Kiloutou, la meuf.
Il pouffe.
463
00:27:54,040 --> 00:27:56,790
Pourquoi tu rigoles, ça te fait rire
464
00:27:56,950 --> 00:27:59,450
avec ta tête de gobelin?
465
00:27:59,620 --> 00:28:02,540
Redescends
de tes immeubles friqués
466
00:28:02,790 --> 00:28:05,870
avec tes putes
qui t'amènent ton café.
467
00:28:06,040 --> 00:28:07,870
- Corinne n'a rien d'une pute.
468
00:28:08,830 --> 00:28:09,910
- Regarde Julien.
469
00:28:10,080 --> 00:28:13,500
Regarde-le. Julien, il est malade.
470
00:28:13,660 --> 00:28:15,290
Il est malade
471
00:28:15,450 --> 00:28:18,450
à cause de l'entreprise
que vous défendez.
472
00:28:18,660 --> 00:28:20,200
- Non.
- Dis pas non!
473
00:28:20,450 --> 00:28:25,080
C'est pas une ligne dans ton dossier
de merde, il est devant toi.
474
00:28:25,250 --> 00:28:30,290
Il est sous chimio, il est épuisé.
Il a arrêté ses études et il bosse
475
00:28:30,450 --> 00:28:34,200
dans le bar de sa fac.
- Par choix, j'aimerais ouvrir un bar.
476
00:28:34,370 --> 00:28:36,040
- Non, mais ça... Arrête.
477
00:28:36,200 --> 00:28:37,250
C'est pas ça.
478
00:28:37,410 --> 00:28:39,120
- Vous en pensez quoi?
479
00:28:39,290 --> 00:28:40,000
- Non, mais...
480
00:28:40,160 --> 00:28:41,330
- Laissez-le parler.
481
00:28:41,500 --> 00:28:42,500
- Merci.
482
00:28:42,750 --> 00:28:46,200
On nous donne jamais la parole,
alors, pour une fois.
483
00:28:46,450 --> 00:28:47,330
Je pense
484
00:28:47,500 --> 00:28:50,910
qu'il faut interroger
tous les malades pour...
485
00:28:51,080 --> 00:28:53,330
- On va pas parler 15 piges!
486
00:28:53,540 --> 00:28:56,660
Ils sont responsables,
qu'ils assument!
487
00:28:57,200 --> 00:29:00,120
Toi, toi et toi!
Vous êtes responsables.
488
00:29:00,290 --> 00:29:01,790
Toi, t'es responsable.
489
00:29:01,950 --> 00:29:03,660
On va pas payer
490
00:29:03,830 --> 00:29:07,790
pour étouffer un scandale, stop!
On bouge, point final.
491
00:29:07,950 --> 00:29:10,250
- On peut trouver un arrangement.
492
00:29:10,410 --> 00:29:13,000
- Allez, j'entends pas.
- Au revoir.
493
00:29:13,160 --> 00:29:14,200
- Au revoir.
494
00:29:15,660 --> 00:29:17,040
-Ça va, oh...
495
00:29:17,750 --> 00:29:18,790
- Bon...
496
00:29:19,080 --> 00:29:21,200
Tout cela fut fructueux.
497
00:29:22,080 --> 00:29:23,330
- Vous trouvez?
498
00:29:29,250 --> 00:29:30,500
- Merci.
499
00:29:31,790 --> 00:29:34,410
Heureusement que tu étais là.
500
00:29:34,620 --> 00:29:38,120
Je savais plus quoi dire.
J'étais en boucle.
501
00:29:38,450 --> 00:29:41,660
- Oui, c'est une chance
pour nous, ce cancer.
502
00:29:41,910 --> 00:29:45,500
- Peut-être qu'il faudrait
aller sur place, non?
503
00:29:45,750 --> 00:29:49,540
Rencontrer les autres.
Avec elle, le dialogue est fermé.
504
00:29:49,790 --> 00:29:54,830
Peut-être qu'avec les autres...
- Sûr, mais c'est pas une bonne idée.
505
00:29:55,120 --> 00:29:57,200
Enfin, je peux essayer.
506
00:29:57,500 --> 00:30:00,580
- Louis est plus qualifié
pour y aller, non?
507
00:30:00,830 --> 00:30:02,000
- Louis?
- Hm.
508
00:30:02,250 --> 00:30:04,160
- Je crois pas, non.
509
00:30:04,330 --> 00:30:07,620
C'est quand même moi
qui suis en charge du dossier.
510
00:30:07,870 --> 00:30:09,660
Ah, OK, d'accord.
511
00:30:09,830 --> 00:30:14,540
Oh, ma grand-mère est morte du sida.
Je suis assez qualifié maintenant?
512
00:30:14,790 --> 00:30:17,410
- C'est très joli ce que tu dis.
513
00:30:17,580 --> 00:30:19,120
- Très joli.
- Oui.
514
00:30:32,330 --> 00:30:33,410
- Oh...
515
00:30:42,750 --> 00:30:45,870
- Tu veux m'accompagner?
- T'es un malin, toi.
516
00:31:03,160 --> 00:31:06,040
- Hé! Ben, t'es toute seule?
517
00:31:06,750 --> 00:31:08,500
Bon anniversaire.
518
00:31:09,910 --> 00:31:12,000
- Tu te rends compte?
519
00:31:12,250 --> 00:31:15,660
Ton père m'a souhaité
mon anniversaire sur Facebook.
520
00:31:15,910 --> 00:31:19,750
40 ans qu'on vit ensemble,
et il me le fête sur Facebook.
521
00:31:20,250 --> 00:31:23,290
- Vous n'avez pas passé
la journée ensemble?
522
00:31:23,500 --> 00:31:26,660
- Non, lui, il est à Vienne, je crois.
523
00:31:26,910 --> 00:31:30,330
À un colloque
où il est l'invité d'honneur.
524
00:31:30,540 --> 00:31:32,700
Pour je-sais-pas-quoi.
525
00:31:33,540 --> 00:31:36,660
Voilà ma vie,
qu'est-ce que tu veux?
526
00:31:40,540 --> 00:31:41,750
- Tiens.
527
00:31:43,120 --> 00:31:46,370
Bon anniversaire, maman.
- Tu es trop gentil.
528
00:31:47,330 --> 00:31:51,160
Je vais me coucher, je suis fatiguée.
Tu m'en veux pas?
529
00:31:55,000 --> 00:31:56,040
Ça va, toi?
530
00:31:56,200 --> 00:31:57,830
- Tu veux passer
531
00:31:58,000 --> 00:31:59,500
au bureau demain
532
00:31:59,660 --> 00:32:02,870
ou un de ces jours?
-Ça changera rien.
533
00:32:03,160 --> 00:32:07,450
- J'aimais bien quand on déjeunait
ensemble, ça fait longtemps.
534
00:32:07,660 --> 00:32:08,870
- Mouais, pff.
535
00:32:09,620 --> 00:32:11,750
Ça n'a aucun intérêt.
536
00:32:14,200 --> 00:32:17,750
- Si tu veux, je te présente
la nouvelle associée.
537
00:32:17,910 --> 00:32:20,870
On travaille
sur l'affaire des pesticides.
538
00:32:21,580 --> 00:32:22,580
Et...
539
00:32:23,500 --> 00:32:26,370
elle me parle souvent de toi.
540
00:32:26,540 --> 00:32:28,910
Elle te connaît.
- Elle me connaît?
541
00:32:29,200 --> 00:32:30,330
- Oui.
- D'où?
542
00:32:30,540 --> 00:32:32,410
- De réputation.
543
00:32:32,580 --> 00:32:36,120
Elle dit qu'elle est associée
grâce à des femmes comme toi,
544
00:32:36,370 --> 00:32:38,750
qui ont fait avancer les choses.
545
00:32:38,910 --> 00:32:41,330
Elle en a cité 2-3.
- Qui?
546
00:32:42,040 --> 00:32:44,500
- Qui, qui...
- Halimi, tout ça?
547
00:32:44,750 --> 00:32:48,700
- Halimi, Simone Veil, euh...
548
00:32:51,700 --> 00:32:54,000
Tu as fait avancer les choses.
549
00:32:56,580 --> 00:32:57,870
- Je passerai.
550
00:32:58,160 --> 00:32:59,540
Allez, viens.
551
00:33:03,000 --> 00:33:05,540
Tu m'as remonté le moral.
552
00:33:20,660 --> 00:33:23,540
- Qu'est-ce que tu fous là?
- Salut.
553
00:33:24,500 --> 00:33:27,290
Vous allez bien? Tu vas bien?
554
00:33:27,500 --> 00:33:30,410
On sait jamais. "Tu allez bien"?
555
00:33:30,580 --> 00:33:32,830
"Vous va bien?"
On se "voutoie"?
556
00:33:33,000 --> 00:33:34,410
Ah, pardon.
557
00:33:34,830 --> 00:33:35,910
- Juju?
558
00:33:36,080 --> 00:33:38,040
On est prêts...
559
00:33:38,200 --> 00:33:41,870
Enfin, on va commander,
mais t'as le temps si tu...
560
00:33:42,160 --> 00:33:44,370
- J'arrive.
- OK. À toute.
561
00:33:48,080 --> 00:33:51,160
- Je vais bosser.
- Comment il te parle?
562
00:33:52,120 --> 00:33:55,750
Cette bienveillance surjouée,
c'est insupportable.
563
00:33:56,040 --> 00:33:57,580
Ils me font pareil.
564
00:33:57,750 --> 00:33:59,830
-Ça part d'un bon sentiment.
565
00:34:00,000 --> 00:34:03,580
- Je sais pas si la pitié
est un bon sentiment.
566
00:34:05,370 --> 00:34:08,950
Tu sais quoi?
Ne le sers pas si t'as pas envie.
567
00:34:09,120 --> 00:34:13,250
Un vrai serveur sert qui il veut
quand il veut. C'est à son rythme.
568
00:34:13,410 --> 00:34:16,200
C'est lui le roi,
c'est pas le client.
569
00:34:16,660 --> 00:34:19,370
- Ouais, qu'il aille se faire enculer.
570
00:34:19,540 --> 00:34:20,870
Tu veux fumer?
571
00:34:21,160 --> 00:34:24,500
- Peut-être pas se faire enculer.
- Comme il veut.
572
00:34:25,290 --> 00:34:27,750
- On dirait une grosse clé USB.
573
00:34:27,910 --> 00:34:30,120
Je télécharge mes données.
574
00:34:31,540 --> 00:34:35,200
Non, pardon, c'est dégueulasse
ce que j'ai fait.
575
00:34:35,370 --> 00:34:37,790
Faut appuyer là?
- Oui, et tu tires.
576
00:34:38,080 --> 00:34:40,160
- C'est bon, je sais.
577
00:34:42,580 --> 00:34:43,700
- T'es con, toi.
578
00:34:44,910 --> 00:34:48,830
Le point positif, c'est que c'est
ma mère qui m'achète ma weed.
579
00:34:54,290 --> 00:34:56,330
Tu fumes pas trop, toi.
580
00:34:56,500 --> 00:34:59,500
- Moi? Ah si, je fume tout le temps.
581
00:34:59,660 --> 00:35:01,080
J'adore, bien sûr.
582
00:35:02,160 --> 00:35:03,160
Mais...
583
00:35:04,620 --> 00:35:08,660
Pourquoi t'ouvres pas ton bar?
C'est ce que tu voudrais, non?
584
00:35:08,910 --> 00:35:13,080
- Oui, je veux, mais bon.
Là, niveau timing, c'est pas top.
585
00:35:14,450 --> 00:35:16,160
Après chaque chimio,
586
00:35:16,410 --> 00:35:19,290
pendant quatre jours,
je peux pas bosser.
587
00:35:19,450 --> 00:35:21,250
- Ah bon?
- Ouais.
588
00:35:21,500 --> 00:35:23,500
- Ah ben oui, moi aussi.
589
00:35:23,750 --> 00:35:26,910
- Toi, ça se voit pas trop
que tu es malade.
590
00:35:27,410 --> 00:35:29,160
- Mouais, je...
591
00:35:31,410 --> 00:35:32,660
- De toute façon,
592
00:35:32,830 --> 00:35:34,750
j'ai pas d'argent.
593
00:35:35,330 --> 00:35:38,790
Ça règle le problème.
- Tu peux faire un prêt.
594
00:35:38,950 --> 00:35:42,450
- Non, quand tu as le cancer,
tu peux pas faire un prêt.
595
00:35:42,660 --> 00:35:43,580
Ou c'est compliqué.
596
00:35:43,750 --> 00:35:46,120
- Ah bon? C'est horrible.
597
00:35:46,370 --> 00:35:47,910
Quel scandale.
598
00:35:48,200 --> 00:35:51,870
- T'es malade, t'es avocat
et t'es pas au courant de ça?
599
00:35:52,500 --> 00:35:54,950
- De ça? Ah si, de ça, oui.
600
00:35:55,120 --> 00:35:56,910
- Comment je t'ai grillé.
601
00:35:59,080 --> 00:36:00,080
Attends.
602
00:36:00,500 --> 00:36:02,120
T'es défoncé, là!
603
00:36:02,290 --> 00:36:04,290
- Ah oui.
- Tu es def'.
604
00:36:04,500 --> 00:36:05,410
- Oui, def'.
605
00:36:05,580 --> 00:36:08,000
- Je t'ai grillé direct.
- Ouais.
606
00:36:08,160 --> 00:36:12,160
Je sais pas pourquoi,
d'un coup, ça m'a cartonné.
607
00:36:12,410 --> 00:36:14,080
- Donne, c'est confisqué.
608
00:36:18,120 --> 00:36:22,080
- Avec l'argent de la transaction,
tu pourrais l'ouvrir, ton bar.
609
00:36:22,330 --> 00:36:25,330
- Hélène nous a dit
de ne pas accepter.
610
00:36:25,540 --> 00:36:30,000
Puis même, j'aiderais mes parents
au lieu de penser qu'à ma gueule.
611
00:36:30,540 --> 00:36:32,370
Mais, toi, tu es malade
612
00:36:32,540 --> 00:36:35,000
et tu veux qu'on se fasse acheter?
613
00:36:35,160 --> 00:36:39,410
- C'est la meilleure solution, Julien.
C'est la seule, en fait.
614
00:36:40,450 --> 00:36:45,450
Le procès va durer des années,
pour un résultat incertain.
615
00:36:46,580 --> 00:36:50,290
Hélène vous présente
les choses sous son angle à elle,
616
00:36:50,500 --> 00:36:52,370
qui est légitime,
617
00:36:53,120 --> 00:36:56,450
mais c'est à toi
et à toi seul de décider.
618
00:36:56,660 --> 00:37:00,540
C'est pas à elle ou à tes parents
ou à moi, c'est à toi.
619
00:37:01,450 --> 00:37:05,500
- Juju, pardon, mais tu crois
qu'il y en a encore pour longtemps?
620
00:37:05,700 --> 00:37:10,080
- Désolé, j'ai zappé, j'arrive.
- OK. Mais 25 minutes, un peu soif.
621
00:37:10,950 --> 00:37:14,500
- 25 minutes, il a un peu soif.
Ben, avalez votre salive.
622
00:37:14,750 --> 00:37:18,410
Mais là, on est au milieu d'un truc.
- OK, pardon.
623
00:37:18,620 --> 00:37:19,620
- J'arrive.
624
00:37:20,290 --> 00:37:21,700
T'es ouf, toi.
625
00:37:22,000 --> 00:37:24,540
- Tu vois? C'est à toi de décider.
626
00:37:24,700 --> 00:37:28,410
- Merde, Hélène, j'avais oublié.
Tu vas te faire déchirer.
627
00:37:28,620 --> 00:37:29,870
Ça va?
- Bonjour.
628
00:37:30,160 --> 00:37:31,450
- Bonjour, ton cul.
629
00:37:31,660 --> 00:37:34,750
Faut pas lui parler.
T'as honte de rien, toi.
630
00:37:35,040 --> 00:37:38,790
- Vous êtes dans la caricature, là.
- C'est ta mère, la caricature.
631
00:37:39,080 --> 00:37:40,540
- On discute.
- Non.
632
00:37:40,700 --> 00:37:42,200
Fais-moi confiance.
633
00:37:42,370 --> 00:37:47,290
Jure-moi que tes rapports d'experts
de fils de putes sont pas truqués.
634
00:37:47,450 --> 00:37:48,660
- Je vous le jure.
635
00:37:49,370 --> 00:37:53,330
- Et alors, on devrait te croire?
Il nous prend pour des débiles.
636
00:37:53,500 --> 00:37:54,370
On bouge.
637
00:37:54,540 --> 00:37:56,370
Juju, vas-y, viens.
638
00:37:56,540 --> 00:38:01,200
Ces blaireaux veulent t'acheter.
- On discute, on fait rien de mal.
639
00:38:01,370 --> 00:38:04,160
- Quoi, je me défonce
et toi, tu discutes?
640
00:38:04,330 --> 00:38:06,200
- Non, tu décides pour nous.
641
00:38:06,370 --> 00:38:10,330
- Je fais ça pour toi, moi.
Je passe des heures au téléphone...
642
00:38:10,540 --> 00:38:14,540
- Ouais, à nous faire la morale.
Hier pareil, c'est toujours pareil.
643
00:38:14,790 --> 00:38:18,410
- J'ai appelé Nadia...
- Non, en fait, tu sers à rien.
644
00:38:18,620 --> 00:38:21,870
- Tu te trompes.
- Tu cherches les embrouilles.
645
00:38:22,330 --> 00:38:26,410
- C'est lui qui t'embrouille.
- Tu dis que l'argent sert à rien,
646
00:38:26,620 --> 00:38:30,660
évidemment, toi, t'es en rémission.
- Mais qu'est-ce que tu racontes?
647
00:38:30,910 --> 00:38:33,830
Il te manipule.
C'est lui, le cancer.
648
00:38:34,120 --> 00:38:37,120
- C'est moi, le malade,
c'est moi qui décide.
649
00:38:37,370 --> 00:38:39,870
- Le cancer du cerveau, il t'a mis.
650
00:38:40,040 --> 00:38:42,200
- Allô, ça va?
-Ouais.
651
00:38:42,450 --> 00:38:45,160
C'est important?
Je suis occupée.
652
00:38:45,410 --> 00:38:49,540
- Je fais vite: les plaignants
acceptent l'arrangement à l'amiable.
653
00:38:49,790 --> 00:38:52,000
-C'est pas vrai!
-Si.
654
00:38:52,250 --> 00:38:54,080
-Tu rigoles?
-Non.
655
00:38:54,330 --> 00:38:57,620
-C'est allé vite.
Tu es une machine de guerre, toi.
656
00:38:57,870 --> 00:39:00,450
- Merci. Toi aussi.
-Quoi?
657
00:39:00,660 --> 00:39:04,160
- Je passe pas loin du bureau,
on se fête ça?
658
00:39:04,330 --> 00:39:08,200
-J'aurais adoré, mais je peux pas.
Attends, Bastien.
659
00:39:08,450 --> 00:39:11,700
-Salut, Louis.
-Bastien te dit bonjour.
660
00:39:12,000 --> 00:39:14,160
- Super. Vous "faisez" quoi?
661
00:39:15,910 --> 00:39:17,910
Vous faites quoi?
-On collationne avec un client.
662
00:39:18,200 --> 00:39:21,000
- Ah, génial, et tu manges quoi?
663
00:39:21,250 --> 00:39:25,000
-On ne doit pas dépasser
1,5 million par plaignant.
664
00:39:25,250 --> 00:39:29,000
-T'avais bien vu, finalement.
-S'il te plaît, Bastien.
665
00:39:29,250 --> 00:39:33,370
Louis, faut que j'y aille.
-T'inquiète, à plus. Mange bien.
666
00:39:40,080 --> 00:39:43,410
Salut, papa, je te dérange pas?
-Je t'écoute.
667
00:39:43,620 --> 00:39:45,580
- J'ai une bonne nouvelle.
668
00:39:45,830 --> 00:39:49,870
J'ai fait gagner le cabinet
dans l'affaire sur les pesticides.
669
00:39:50,160 --> 00:39:53,790
-Bravo, mon grand.
Il a fait gagner son cabinet!
670
00:39:54,080 --> 00:39:56,370
Sa mère:
-Il plaide quand?
671
00:39:56,580 --> 00:40:00,290
-Ça vous dit de venir
à la maison pour fêter ça?
672
00:40:00,500 --> 00:40:05,200
-Non, il y a du monde sur la route.
-Sinon, je peux venir, moi.
673
00:40:06,410 --> 00:40:10,540
-Non, il y a du monde sur la route,
on fera ça une autre fois.
674
00:40:10,790 --> 00:40:13,870
- Bonne soirée.
-Je t'embrasse, ta mère aussi.
675
00:40:28,620 --> 00:40:30,330
- On s'emmerde, non?
676
00:40:34,580 --> 00:40:36,910
- Excuse-moi, c'est ma faute.
677
00:40:38,250 --> 00:40:39,790
Je suis sur mes trucs.
678
00:40:40,080 --> 00:40:43,540
Je suis égoïste,
je te pose aucune question.
679
00:40:43,700 --> 00:40:45,330
Tu bosses dans quoi?
680
00:40:45,500 --> 00:40:47,120
- Ben, je bosse pas.
681
00:40:47,290 --> 00:40:50,830
À chaque fois, on me vire
pendant la période d'essai.
682
00:40:51,000 --> 00:40:54,870
Ils ont de la chance,
ils ont l'air de s'amuser, les gens.
683
00:40:56,160 --> 00:40:58,910
- Je peux peut-être t'aider.
-À quoi?
684
00:40:59,750 --> 00:41:03,790
-Ça va te paraître bizarre,
mais à ressentir des choses.
685
00:41:04,580 --> 00:41:07,410
Je peux te stimuler.
- Oui, c'est vrai.
686
00:41:07,580 --> 00:41:11,370
- Même si tu ressens rien,
envoie des signaux positifs.
687
00:41:11,540 --> 00:41:12,910
Souris, par exemple.
688
00:41:21,580 --> 00:41:22,660
Houlà, non.
689
00:41:22,830 --> 00:41:23,830
Non.
690
00:41:24,700 --> 00:41:29,120
- Je sais pas si je veux ressentir
des choses, je suis bien comme ça.
691
00:41:29,370 --> 00:41:30,370
- Ah bon?
692
00:41:31,120 --> 00:41:34,700
Bruno, ça te plaît d'être
un bout de bois comme ça?
693
00:41:35,000 --> 00:41:38,290
- Au moins, je suis pas
un bout de bois malheureux.
694
00:41:38,500 --> 00:41:41,830
Toi, t'es pas un bout de bois,
mais t'es malheureux.
695
00:41:42,120 --> 00:41:43,040
- Ah non.
696
00:41:43,200 --> 00:41:46,160
La plupart du temps,
je suis heureux.
697
00:41:48,370 --> 00:41:51,500
Je suis pas,
bien sûr, je suis pas...
698
00:41:58,330 --> 00:41:59,370
- Alors?
699
00:41:59,540 --> 00:42:03,120
Cette première chimio, mon chaton?
- Ah, super.
700
00:42:03,370 --> 00:42:05,620
Enfin, ça va, quoi.
- Oui.
701
00:42:07,450 --> 00:42:08,540
Hm...
702
00:42:09,910 --> 00:42:11,450
À ta chimio.
703
00:42:16,120 --> 00:42:18,830
- Quatrième étage.
704
00:42:19,120 --> 00:42:22,080
- À tout de suite.
- À tout de suite.
705
00:42:23,700 --> 00:42:27,290
- Vous avez bien fait
d'accepter cette transaction.
706
00:42:27,500 --> 00:42:30,500
On n'avait
aucune chance de gagner.
707
00:42:30,750 --> 00:42:34,120
Ça va pas être coton,
mais je vais y aller au bluff.
708
00:42:34,370 --> 00:42:38,370
Je leur dirai que c'est un million
par plaignant ou rien.
709
00:42:38,660 --> 00:42:40,620
Je suis un fin stratège.
710
00:42:40,870 --> 00:42:44,620
- En fait, je suis un des avocats
de la partie adverse.
711
00:42:45,790 --> 00:42:49,580
Vous vous souvenez?
On s'est vus à la première réunion.
712
00:42:49,830 --> 00:42:51,080
- Bien sûr.
713
00:42:53,870 --> 00:42:56,830
- Bienvenue à tous.
Merci d'être là.
714
00:42:57,120 --> 00:42:59,450
Je sais que ce fut difficile,
715
00:42:59,620 --> 00:43:04,410
mais je suis heureuse que
nous soyons parvenus à un accord.
716
00:43:04,580 --> 00:43:07,870
Je débute
par la proposition de notre client.
717
00:43:08,160 --> 00:43:11,290
Ce sera difficile d'aller au-dessus.
718
00:43:11,580 --> 00:43:14,790
Notre client propose...
- 800 000 euros
719
00:43:14,950 --> 00:43:16,660
par plaignant.
720
00:43:21,580 --> 00:43:23,160
- 1,2 million.
721
00:43:27,000 --> 00:43:28,410
- 900 000.
722
00:43:33,160 --> 00:43:36,080
- 1 million. C'est mon dernier mot.
723
00:43:40,620 --> 00:43:41,620
- Entendu.
724
00:43:42,370 --> 00:43:45,910
Nos juristes vont rédiger
les contrats.
725
00:43:46,080 --> 00:43:48,250
Nous signerons d'ici deux mois.
726
00:43:48,410 --> 00:43:52,660
C'est ma première négociation
où on ne se cherche pas des poux.
727
00:43:52,910 --> 00:43:54,290
Où on avance.
728
00:43:55,540 --> 00:43:56,540
Allez.
729
00:43:57,160 --> 00:43:59,290
- Non, merci.
- Non, merci.
730
00:43:59,500 --> 00:44:02,700
- Ah oui, ma grand-tante
a eu un cancer
731
00:44:03,000 --> 00:44:06,580
et elle aussi avait arrêté l'alcool.
- Mais elle va mieux.
732
00:44:06,830 --> 00:44:07,830
- Hm, hm.
733
00:44:13,870 --> 00:44:17,830
- Alors, je vous avais pas dit
que j'étais un fin négociateur?
734
00:44:18,120 --> 00:44:19,620
- T'es Corinne?
- Oui.
735
00:44:19,870 --> 00:44:20,870
- Ben oui.
736
00:44:21,160 --> 00:44:24,910
- Je suis riche, putain,
je savais pas que c'étaient les prix.
737
00:44:25,200 --> 00:44:27,250
Fallait me le dire.
- On y va?
738
00:44:27,500 --> 00:44:30,120
- Sans rancune.
- Je t'attends en bas.
739
00:44:30,370 --> 00:44:31,370
- Hélène...
740
00:44:31,580 --> 00:44:35,290
- Ce zef que tu t'es pris, mon gars.
T'inquiète, ça arrive.
741
00:44:35,500 --> 00:44:36,500
- Viens.
742
00:44:36,750 --> 00:44:39,330
- J'arrive. Merci pour tout.
743
00:44:39,500 --> 00:44:42,160
Franchement, t'as assuré.
- Merci.
744
00:44:42,410 --> 00:44:45,500
- Maintenant,
j'ai les moyens d'ouvrir le bar.
745
00:44:45,700 --> 00:44:49,040
Je t'inviterai à boire des coups.
- T'as intérêt.
746
00:44:49,290 --> 00:44:50,290
- Salut.
747
00:44:50,500 --> 00:44:53,080
- Et voilà, extraterrestre.
748
00:44:53,330 --> 00:44:55,120
- La négo, j'adore ça.
749
00:44:55,290 --> 00:44:57,700
-Ton crabe à l'estomac,
750
00:44:58,000 --> 00:45:00,750
c'est une chose
que t'as pas digérée petit.
751
00:45:00,910 --> 00:45:02,540
J'ai vu une conférence T.E.D.
752
00:45:02,700 --> 00:45:04,620
- TED.
- Oui, dans la vie,
753
00:45:04,790 --> 00:45:08,250
on somatise tout,
tout se passe entre 0 et 6 ans.
754
00:45:08,410 --> 00:45:12,200
Après, c'est de la chantilly,
c'est que du beurre.
755
00:45:12,370 --> 00:45:15,620
La vie, c'est du beurre
T'as qu'à plonger dedans
756
00:45:15,790 --> 00:45:17,750
Et puis... Ouh!
757
00:45:18,040 --> 00:45:20,750
D'ailleurs, si tu veux, je connais
758
00:45:20,910 --> 00:45:24,000
un très bon kiné-énergéticien.
- Oui, super.
759
00:45:24,160 --> 00:45:26,750
Je reviens.
-À toute, alors.
760
00:45:28,540 --> 00:45:29,910
- Je t'aime bien.
761
00:45:30,080 --> 00:45:33,330
Je te comprends
parce que ma mère a été malade.
762
00:45:33,500 --> 00:45:36,410
Le dernier Noël
qu'on a passé ensemble...
763
00:45:36,580 --> 00:45:38,910
- Je reviens, d'accord?
- Oui.
764
00:45:51,500 --> 00:45:52,500
- Wouh!
765
00:45:55,160 --> 00:45:57,660
J'aime pas trop danser.
- Ah, zut.
766
00:45:57,830 --> 00:46:00,750
Tu rentres chez toi?
- Non, ça va.
767
00:46:01,040 --> 00:46:03,370
Je me mets dans un coin et...
768
00:46:03,580 --> 00:46:05,330
- Je t'accompagne.
- OK.
769
00:46:05,500 --> 00:46:07,540
Ça, c'est pour le transit.
770
00:46:07,700 --> 00:46:09,660
Ça, c'est des carottes.
771
00:46:09,830 --> 00:46:10,830
Et les "chip".
772
00:46:11,120 --> 00:46:13,410
- Louis...
- Ah, ma cravate.
773
00:46:13,580 --> 00:46:14,660
- Assieds-toi.
774
00:46:15,450 --> 00:46:16,500
- Oui.
775
00:46:16,660 --> 00:46:18,040
- Tu me stresses.
776
00:46:19,790 --> 00:46:21,660
Je suis pas venue
777
00:46:21,830 --> 00:46:22,870
pour manger.
778
00:46:23,160 --> 00:46:24,700
- Ah bon?
- Non.
779
00:46:25,000 --> 00:46:27,540
- T'es venue pourquoi, alors?
780
00:46:30,410 --> 00:46:31,410
Ah, voilà.
781
00:46:36,500 --> 00:46:37,660
- T'attends quelqu'un?
782
00:46:37,830 --> 00:46:39,160
C'est......
783
00:46:40,700 --> 00:46:42,000
Excuse-moi.
784
00:46:45,700 --> 00:46:47,000
-Ça va?
785
00:46:47,160 --> 00:46:49,410
- Je suis occupé.
- T'as une bière?
786
00:46:49,580 --> 00:46:52,540
- Non, je suis occupé.
- Tu fais quoi?
787
00:46:52,790 --> 00:46:56,040
- C'est quoi, cette veste?
- Rien. Ah, je dérange.
788
00:46:56,200 --> 00:46:59,830
Bonjour, madame.
- Je vais te chercher une bière.
789
00:47:00,000 --> 00:47:01,250
Elsa, Bruno.
790
00:47:01,500 --> 00:47:04,660
- Ah. C'est toi
la grosse conne du cabinet?
791
00:47:04,830 --> 00:47:06,700
-Non, non.
792
00:47:07,000 --> 00:47:08,450
J'ai jamais dit ça.
793
00:47:08,620 --> 00:47:10,580
- Ben si, la connasse.
794
00:47:10,750 --> 00:47:13,500
- Non, tu confonds avec Corinne.
795
00:47:13,750 --> 00:47:14,870
- Il a dit "connasse".
796
00:47:21,790 --> 00:47:22,870
- Louis?
797
00:47:23,040 --> 00:47:24,580
- T'es amoureuse?
798
00:47:24,750 --> 00:47:27,750
Ah, j'ai fait une gaffe.
T'es pas amoureuse?
799
00:47:28,040 --> 00:47:29,250
Lui, oui, il bande.
800
00:47:29,410 --> 00:47:32,120
Je peux vous regarder faire l'amour?
801
00:47:32,290 --> 00:47:33,160
- Non!
802
00:47:33,410 --> 00:47:36,410
-Ça m'aiderait
à ressentir des choses.
803
00:47:36,580 --> 00:47:39,000
Bon, tu me raconteras?
- Non.
804
00:47:41,580 --> 00:47:44,870
- C'est quoi, ce délire?
- C'est mon voisin, il...
805
00:48:02,410 --> 00:48:05,370
C'était pas...
- J'aurais jamais dû venir.
806
00:48:05,580 --> 00:48:08,580
Dis, j'ai pas confiance
en Hélène Smill.
807
00:48:08,830 --> 00:48:12,910
Tu peux aller en province assurer
le suivi avec les plaignants?
808
00:48:13,200 --> 00:48:15,000
Ils te font confiance.
809
00:48:15,250 --> 00:48:18,790
Vérifie qu'ils changent pas
d'avis avant la signature.
810
00:48:19,080 --> 00:48:22,870
Ça risque de durer, le temps
de finaliser les derniers points.
811
00:48:23,160 --> 00:48:25,120
C'est très important.
812
00:48:26,500 --> 00:48:27,500
- OK.
813
00:48:29,290 --> 00:48:31,120
- Je vais y aller.
814
00:49:02,910 --> 00:49:03,910
Oui?
815
00:49:04,790 --> 00:49:06,120
- Et "kikou"!
816
00:49:09,250 --> 00:49:12,410
Tu... Tu bosses sur quoi?
817
00:49:12,620 --> 00:49:16,620
- Un laboratoire pharmaceutique
a acheté à bas prix des brevets
818
00:49:16,870 --> 00:49:20,410
et veut revendre le vaccin
à un prix exorbitant.
819
00:49:20,620 --> 00:49:21,540
- Les enculés.
820
00:49:21,700 --> 00:49:22,870
- On défend le labo.
821
00:49:23,040 --> 00:49:26,200
- OK, ça va, alors, ils ont le droit.
822
00:49:30,830 --> 00:49:32,450
Ben, si tu veux,
823
00:49:32,620 --> 00:49:34,000
tu me mets dessus.
824
00:49:35,330 --> 00:49:37,160
Non, laisse, pardon.
825
00:49:37,410 --> 00:49:40,200
- Je t'ai confié une autre mission.
826
00:49:40,370 --> 00:49:44,410
Louis, impose-toi un peu.
Arrête de demander la permission.
827
00:49:45,160 --> 00:49:49,160
- OK, alors, je t'impose d'aller
boire un verre avec moi, ce soir.
828
00:49:49,410 --> 00:49:50,540
Je plaisante.
829
00:49:56,540 --> 00:49:59,660
Et, tu sais, je voulais te dire...
830
00:50:00,910 --> 00:50:03,200
Je repensais à hier soir.
831
00:50:03,910 --> 00:50:07,580
Mon médecin, en fait,
m'avait dit qu'à cause des...
832
00:50:08,830 --> 00:50:11,330
Que ça pouvait ne pas marcher.
833
00:50:11,540 --> 00:50:13,370
- Tu veux que je te mette
834
00:50:13,540 --> 00:50:15,080
en arrêt maladie?
835
00:50:15,250 --> 00:50:18,330
- Non, c'est pas ça.
C'est à cause des chimios.
836
00:50:18,540 --> 00:50:20,330
- Ah, t'es là, toi?
837
00:50:20,540 --> 00:50:24,200
- Oui, ta maman faisait
un petit scandale à l'accueil.
838
00:50:24,450 --> 00:50:28,450
Du coup, je l'ai fait monter.
-Ça fait 1/2 heure que je poireaute.
839
00:50:28,620 --> 00:50:32,330
Tu me réponds pas.
T'as oublié notre déjeuner?
840
00:50:32,500 --> 00:50:35,500
- Non.
- C'est une tête de linotte, lui.
841
00:50:37,250 --> 00:50:39,080
- Oui, voilà.
842
00:50:39,250 --> 00:50:41,330
- Vous êtes l'associée?
- Oui.
843
00:50:41,540 --> 00:50:42,500
- Je suis la maman.
844
00:50:42,660 --> 00:50:45,910
L'avocate,
celle qui a changé les choses.
845
00:50:47,500 --> 00:50:50,370
C'est pas moi qui le dis, hein?
846
00:50:51,450 --> 00:50:53,750
- Enchantée.
- C'est émouvant
847
00:50:53,910 --> 00:50:56,790
de revenir ici,
ça a changé, dis donc.
848
00:50:57,370 --> 00:50:59,410
Je ne reconnais rien.
849
00:50:59,620 --> 00:51:03,120
Mais attention, je ne critique pas.
- Bon, on y va.
850
00:51:03,290 --> 00:51:05,290
Elle a du travail.
851
00:51:05,450 --> 00:51:06,500
- C'est bien.
852
00:51:06,750 --> 00:51:09,410
C'est bien.
- Ravie de vous rencontrer.
853
00:51:09,580 --> 00:51:11,410
Vous avez fait
854
00:51:11,580 --> 00:51:13,870
un travail magnifique.
- Ah oui?
855
00:51:14,160 --> 00:51:15,120
- Oui: Louis.
- Ah.
856
00:51:15,290 --> 00:51:16,950
Au fait, il nous a parlé
857
00:51:17,120 --> 00:51:19,410
de son truc de cancéreux.
858
00:51:19,580 --> 00:51:24,080
C'est super, ça nous a fait plaisir.
- Bon, elle raconte n'importe quoi.
859
00:51:24,250 --> 00:51:25,790
- Qu'est-ce que j'ai dit?
860
00:51:25,950 --> 00:51:30,040
- Rien, mais on va déjeuner.
- Ici, on aime tous votre fils.
861
00:51:30,290 --> 00:51:32,830
On est avec vous
dans cette épreuve.
862
00:51:33,000 --> 00:51:35,660
Il va s'en sortir.
- Bon, on y va?
863
00:51:35,830 --> 00:51:37,750
Viens, on va déjeuner.
864
00:51:37,910 --> 00:51:39,750
- Ma mère a été malade.
865
00:51:40,040 --> 00:51:44,160
Je sais ce que c'est que de vivre
avec quelqu'un qui a... une maladie.
866
00:51:48,540 --> 00:51:52,410
-Si, c'est de ma faute. Mais si.
867
00:51:52,580 --> 00:51:55,500
Je t'ai mal élevé.
Je savais pas faire.
868
00:51:55,870 --> 00:52:00,330
Le Nutella à tous les goûters,
le ketchup partout.
869
00:52:00,500 --> 00:52:03,500
Les plats préparés
à mettre au micro-ondes.
870
00:52:03,660 --> 00:52:05,580
C'est de la merde.
871
00:52:05,830 --> 00:52:07,330
Je te demande pardon
872
00:52:07,500 --> 00:52:09,370
de tout mon cœur.
873
00:52:10,700 --> 00:52:14,450
Ce que tu es dans la merde,
maintenant!
874
00:52:14,620 --> 00:52:17,620
Il te reste combien de temps?
-Ça va aller.
875
00:52:17,870 --> 00:52:19,830
Allez, rentre à la maison.
876
00:52:20,000 --> 00:52:21,580
Au revoir, maman.
877
00:52:21,830 --> 00:52:24,040
Tout droit. Ça va.
878
00:52:27,200 --> 00:52:29,250
Je suis désolé, désolé.
879
00:52:30,120 --> 00:52:33,250
Je sais pas,
j'étais sûr de lui avoir dit.
880
00:52:36,500 --> 00:52:37,660
Ah, papa.
881
00:52:37,830 --> 00:52:41,250
- Ah, il est là, il est là!
- Papa, je vais bien.
882
00:52:41,410 --> 00:52:44,750
Je vais bien, papa.
-Ça va bien se passer.
883
00:52:45,040 --> 00:52:46,500
- Je suis pas malade.
884
00:52:46,660 --> 00:52:48,790
- Tu n'as pas à nous rassurer.
885
00:52:49,080 --> 00:52:51,950
C'est nous qui devons
prendre soin de toi.
886
00:52:52,120 --> 00:52:54,540
- Il y a un malentendu.
- On a parlé.
887
00:52:54,700 --> 00:52:57,200
Désormais,
place aux bonnes ondes!
888
00:52:57,370 --> 00:52:59,910
- Y a pas besoin.
- C'est qui ton médecin?
889
00:53:00,080 --> 00:53:02,330
Je peux passer 2-3 coups de fil.
890
00:53:02,500 --> 00:53:05,660
- T'es pas possible
avec tes "2-3 coups de fil".
891
00:53:06,750 --> 00:53:08,700
Je vous aime.
- Oui.
892
00:53:09,000 --> 00:53:11,120
- On s'aime.
-Ça va aller.
893
00:53:11,290 --> 00:53:13,790
Tous les trois ensemble.
894
00:53:13,950 --> 00:53:16,200
Bon, on fait à manger?
895
00:53:16,450 --> 00:53:18,950
Tu es mon tout petit, toi.
896
00:53:19,120 --> 00:53:20,870
- Que des bonnes ondes.
897
00:53:21,160 --> 00:53:23,540
- J'ai acheté plein d'antioxydants.
898
00:53:23,700 --> 00:53:24,750
Des tomates.
899
00:53:25,040 --> 00:53:29,580
Je leur enlève la peau,
sinon, c'est quand même acide.
900
00:53:43,080 --> 00:53:44,910
- Tu regardes quoi?
901
00:53:45,080 --> 00:53:47,330
- Je regarde comment ça tourne.
902
00:53:48,660 --> 00:53:50,370
- Ben, ça tourne.
903
00:53:51,370 --> 00:53:53,120
Mais écoute
904
00:53:53,290 --> 00:53:55,000
comment ça chante.
905
00:53:55,250 --> 00:53:56,250
- OK.
906
00:53:57,620 --> 00:54:00,000
- C'est beau, non?
- Oui.
907
00:54:00,250 --> 00:54:02,700
- Là, y a rien de plus triste.
908
00:54:03,500 --> 00:54:07,330
Qu'est-ce que ça te fait?
- Oui, ça me fait quelque chose.
909
00:54:07,540 --> 00:54:10,200
J'ai plein de pensées.
- Du genre?
910
00:54:10,370 --> 00:54:12,870
-Ça me fait penser que...
911
00:54:13,040 --> 00:54:16,500
tes parents, ils s'aiment
parce que tu as un cancer.
912
00:54:16,750 --> 00:54:18,290
Et t'as pécho une meuf
913
00:54:18,450 --> 00:54:21,370
parce que tu as un cancer.
-Écoute mieux.
914
00:54:21,580 --> 00:54:23,080
- T'as du boulot, aussi.
915
00:54:23,250 --> 00:54:26,120
En fait,
il faudrait que tu aies un cancer.
916
00:54:26,290 --> 00:54:29,000
- Bon, on va faire une pause.
917
00:54:29,160 --> 00:54:31,040
C'est bien, non?
918
00:54:31,200 --> 00:54:35,330
Il faut se projeter, mais là,
on peut mettre un comptoir.
919
00:54:35,500 --> 00:54:38,410
Une télé pour les soirs de match.
920
00:54:38,620 --> 00:54:42,450
Faut se projeter.
- Carrément, faut se projeter.
921
00:54:43,700 --> 00:54:47,450
Franchement, je suis pas fan.
Je trouve pas ça ouf.
922
00:54:47,660 --> 00:54:48,870
Désolé.
923
00:54:49,160 --> 00:54:54,160
- Je suis d'accord, le rapport
qualité/prix du bien n'est pas idéal.
924
00:54:54,330 --> 00:54:57,870
Un bon ravalement,
des travaux d'isolation thermique
925
00:54:58,040 --> 00:55:00,120
et un bon désamiantage.
926
00:55:00,370 --> 00:55:02,870
- Je m'en fous, j'ai déjà le cancer.
927
00:55:03,160 --> 00:55:04,750
- Pourquoi tu vends
928
00:55:04,910 --> 00:55:07,000
une merde comme ça?
929
00:55:07,160 --> 00:55:11,370
- Il y a des acheteurs pour ça.
- Et du coup, des vendeurs comme toi.
930
00:55:11,580 --> 00:55:15,580
Le soir, dans ton lit, tu te dis:
"Super, j'ai vendu une merde"?
931
00:55:15,830 --> 00:55:19,830
- Je fais que mon métier.
- J'ai déjà entendu cette phrase.
932
00:55:20,450 --> 00:55:21,660
Vichy, non?
933
00:55:21,830 --> 00:55:24,330
- Désolé. Au revoir.
934
00:55:25,580 --> 00:55:28,540
À bientôt.
935
00:55:29,080 --> 00:55:29,870
- Au revoir.
936
00:55:30,160 --> 00:55:32,620
- Dis pas "au revoir".
- Ben si.
937
00:55:37,000 --> 00:55:38,040
- Non, non...
938
00:55:44,080 --> 00:55:46,830
Alors?
- Je vais attendre un peu.
939
00:55:47,000 --> 00:55:51,080
Le temps d'aller mieux.
- Non, il faut faire des projets.
940
00:55:51,250 --> 00:55:53,450
Je te jure, fais-moi confiance.
941
00:55:53,620 --> 00:55:54,370
- Il a raison.
942
00:55:55,750 --> 00:55:59,870
Ben, oui, faut faire des projets,
moi aussi, je dis ça.
943
00:56:00,040 --> 00:56:01,830
Je dis pareil.
944
00:56:02,000 --> 00:56:03,830
Y a rien de drôle.
945
00:56:04,000 --> 00:56:05,540
On va trouver.
946
00:56:06,700 --> 00:56:09,500
Excuse-moi, tu as deux minutes?
Attends.
947
00:56:11,040 --> 00:56:14,830
Excuse, je connais bien Fatou,
je sais pas si tu vois.
948
00:56:15,000 --> 00:56:16,450
- On va boire un coup?
949
00:56:17,330 --> 00:56:20,160
Je vais pas tarder,
j'ai chimio demain.
950
00:56:20,330 --> 00:56:23,580
- Maintenant que tu es riche,
achète-toi
951
00:56:23,750 --> 00:56:25,450
des vêtements.
952
00:56:25,660 --> 00:56:27,370
- T'es un bâtard, toi.
953
00:56:27,540 --> 00:56:30,580
- Le monsieur, là,
trop chic, 70-80 piges.
954
00:56:30,750 --> 00:56:33,870
Hyper élégant, avec son chapeau.
955
00:56:34,040 --> 00:56:35,750
Et elle, elle était...
956
00:56:35,910 --> 00:56:37,700
Elle était trop mignonne.
957
00:56:37,870 --> 00:56:41,750
Tu te souviens? Elle a enlevé
sa perruque: "Monsieur, bonjour."
958
00:56:41,910 --> 00:56:44,160
Crâne chauve, comme ça.
959
00:56:44,410 --> 00:56:46,790
- C'était des bons moments.
- Ouais.
960
00:56:47,080 --> 00:56:48,200
- Hé, Juju!
- Salut.
961
00:56:48,370 --> 00:56:49,660
J'y vais.
- Oui.
962
00:56:49,830 --> 00:56:52,250
- J'ai fait du shopping.
963
00:56:52,410 --> 00:56:55,750
- Il leur montre...
- Si tu lui fais de la peine,
964
00:56:55,910 --> 00:56:57,290
je te tue.
965
00:56:57,450 --> 00:57:01,910
Je le connais depuis qu'il est petit,
c'est comme mon frère, d'accord?
966
00:57:04,500 --> 00:57:07,370
- Ils disent quoi
les médecins pour lui?
967
00:57:12,750 --> 00:57:14,160
Et vous?
968
00:57:14,330 --> 00:57:17,250
- C'est qui, vous? On est 12?
969
00:57:17,410 --> 00:57:19,450
-À qui tu parles?
- Toi.
970
00:57:19,620 --> 00:57:23,120
- On s'en fout de moi,
c'est pas la question.
971
00:57:28,040 --> 00:57:29,660
- Tu as des poils?
972
00:57:30,500 --> 00:57:34,000
- Tu vois deux poils,
tu pètes un câble, vraiment?
973
00:57:34,160 --> 00:57:36,950
Ça te dégoûte?
- Non, ça me surprend.
974
00:57:37,120 --> 00:57:40,450
- Ils repoussent enfin
et je devrais me les raser?
975
00:57:40,660 --> 00:57:41,950
Rase-toi la bite.
976
00:57:43,040 --> 00:57:45,080
- Je refais ma garde-robe.
977
00:57:49,330 --> 00:57:50,790
- Tu leur montres
978
00:57:50,950 --> 00:57:52,870
la perruque?
- Non.
979
00:57:53,160 --> 00:57:55,500
- Si, la perruque.
- Vas-y.
980
00:57:55,700 --> 00:57:58,200
- LA PERRUQUE! LA PERRUQUE!
981
00:57:58,370 --> 00:58:00,540
- Wesh! Ça va ou quoi?
982
00:58:00,790 --> 00:58:05,120
- Franchement, pour le rendez-vous
professionnel de demain, nickel.
983
00:58:05,370 --> 00:58:07,450
-Ça va marcher?
- Lady Di.
984
00:58:07,660 --> 00:58:09,620
Après l'accident.
985
00:58:12,000 --> 00:58:14,500
- Marine Le Pen, je dirais.
986
00:58:16,040 --> 00:58:18,000
- Mets la casquette.
987
00:58:19,870 --> 00:58:21,870
- Bon courage pour demain.
988
00:58:22,160 --> 00:58:24,620
C'est rien, tu y vas.
989
00:58:24,790 --> 00:58:27,290
Tu m'appelles?
- Ouais.
990
00:58:27,450 --> 00:58:30,410
- Dis: "Je t'appelle."
- Oui, je t'appelle.
991
00:58:30,620 --> 00:58:33,040
- Je t'appelle, ma belle Hélène.
992
00:58:33,620 --> 00:58:34,700
Allez.
993
00:58:34,870 --> 00:58:36,910
Tu sais où tu vas, hein?
994
00:58:37,200 --> 00:58:40,540
Bonjour, monsieur.
- Attention.
995
00:58:40,700 --> 00:58:44,700
- C'est moi qui ai commandé la course.
Ryan, Peugeot grise.
996
00:58:46,290 --> 00:58:47,580
Ceinture!
997
00:58:51,500 --> 00:58:53,000
Je te raccompagne?
998
00:58:53,160 --> 00:58:57,080
- Non, c'est gentil.
- C'est pas gentil, j'habite à côté.
999
00:58:57,330 --> 00:58:58,950
C'est plus court par là.
1000
00:59:00,370 --> 00:59:03,120
-Ça fait du bien de prendre l'air.
1001
00:59:04,120 --> 00:59:08,160
- De bosser avec des connards pareils,
je me l'explique pas.
1002
00:59:08,410 --> 00:59:11,830
- Non, il y a des gens
très bien dans le cabinet.
1003
00:59:12,120 --> 00:59:13,120
- Qui?
1004
00:59:14,080 --> 00:59:17,450
- Après, je compte pas
rester toute ma vie là-bas.
1005
00:59:17,660 --> 00:59:22,500
Là, je bosse un peu pour me faire
de l'argent et quand j'aurai pris...
1006
00:59:23,120 --> 00:59:27,290
plus d'importance, je ferai quelque
chose qui a un peu plus de sens.
1007
00:59:27,450 --> 00:59:31,160
- Si tu crèves demain,
c'est quoi ton plan de carrière?
1008
00:59:31,410 --> 00:59:35,080
Tu te dis pas que dans vingt ans
ce sera trop le bordel?
1009
00:59:35,330 --> 00:59:37,910
Tu es là, tu sais pas jusqu'à quand.
1010
00:59:38,200 --> 00:59:40,080
T'es malade, sous chimio,
1011
00:59:40,330 --> 00:59:44,200
et tu penses comme les gars
qui pensaient déjà comme avant.
1012
00:59:44,370 --> 00:59:46,790
- J'ai envie d'aider les gens,
1013
00:59:47,080 --> 00:59:51,500
mais ça veut dire quoi concrètement,
c'est hyper abstrait.
1014
00:59:51,700 --> 00:59:55,660
- Abstrait? Ils galèrent tous
avec leurs papelards juridiques,
1015
00:59:55,910 --> 00:59:58,790
tu viens les aider, c'est concret.
1016
00:59:59,080 --> 01:00:02,660
-Ça, je peux pas le faire.
- Toujours une bonne excuse.
1017
01:00:02,910 --> 01:00:06,540
- Je suis avocat de la partie adverse.
- Oui, t'es en sucre.
1018
01:00:06,790 --> 01:00:08,370
- OK, je vais le faire.
1019
01:00:08,540 --> 01:00:09,540
C'est bon.
1020
01:00:12,750 --> 01:00:14,620
- File ton numéro.
1021
01:00:16,790 --> 01:00:20,120
- C'est où et c'est quand,
vos réunions?
1022
01:00:20,370 --> 01:00:24,540
- Dans le local de la piscine,
chez la mère de Nadia, ça dépend.
1023
01:00:24,700 --> 01:00:25,950
- Il n'y a pas de lieu?
1024
01:00:26,120 --> 01:00:29,500
Pourquoi tu crées pas un bar
avec Julien?
1025
01:00:29,700 --> 01:00:33,450
Un lieu un peu transversal
pour faire des événements
1026
01:00:33,620 --> 01:00:35,540
et gagner un peu d'argent?
1027
01:00:35,790 --> 01:00:39,040
- C'est étonnant de ta part,
mais c'est pas con.
1028
01:00:40,200 --> 01:00:44,200
Ça te la coupe de ne pas penser
qu'à ta petite gueule de con.
1029
01:00:44,450 --> 01:00:47,830
- Ce qui me la coupe,
c'est ta façon de parler.
1030
01:00:48,120 --> 01:00:50,870
Fais un petit effort.
- Oh, ça va.
1031
01:00:51,160 --> 01:00:54,700
Faut se raser,
faire attention comment on parle.
1032
01:00:55,000 --> 01:00:59,160
Quand c'est pas joli, t'écoutes pas?
- Si, la preuve, je t'écoute.
1033
01:00:59,410 --> 01:01:00,830
-Ça, c'est méchant.
1034
01:01:01,120 --> 01:01:04,160
Y avait pas besoin, tu vois?
1035
01:01:04,330 --> 01:01:06,950
Portable
-Ah, "Hitler" t'appelle.
1036
01:01:07,120 --> 01:01:08,700
- Je le rappellerai.
1037
01:01:09,500 --> 01:01:12,410
- Tu es dans une asso de vieux nazis?
1038
01:01:12,580 --> 01:01:15,160
- Non, c'est mon père.
1039
01:01:15,410 --> 01:01:17,620
- Ton père, c'est "Hitler"?
1040
01:01:17,870 --> 01:01:21,410
- Un jour, il m'a saoulée
et j'ai mis "Hitler". Voilà.
1041
01:01:21,620 --> 01:01:25,120
- Moi, ma mère, un jour,
elle m'avait gonflée,
1042
01:01:25,370 --> 01:01:28,120
et j'avais mis:
"Ne pas répondre".
1043
01:01:28,370 --> 01:01:31,290
-À "Hitler"?
- Arrête avec Hitler.
1044
01:01:31,500 --> 01:01:33,700
"Ne pas répondre".
1045
01:01:33,870 --> 01:01:36,500
Du coup, quand elle appelait...
1046
01:01:36,750 --> 01:01:40,370
"Oui, c'est qui?"
"C'est 'Ne pas répondre'."
1047
01:01:40,580 --> 01:01:43,410
"Ben, je te laisse parce que..."
1048
01:01:43,660 --> 01:01:45,910
- C'est nul.
- Oui, c'est nul.
1049
01:01:46,080 --> 01:01:47,910
Faut que j'y aille.
1050
01:01:49,660 --> 01:01:51,830
Tu m'appelles?
- Ben oui.
1051
01:01:54,290 --> 01:01:56,160
- Bon, ben...
1052
01:01:57,790 --> 01:02:00,620
- Tu l'as rentré à quoi, ton numéro?
1053
01:02:01,080 --> 01:02:02,080
- Louis.
1054
01:02:41,910 --> 01:02:42,830
Je dérange?
1055
01:02:43,750 --> 01:02:46,660
Je t'ai vue
lui dire de fermer le rideau.
1056
01:02:48,870 --> 01:02:49,870
Bonjour.
1057
01:02:50,160 --> 01:02:52,040
Vous allez bien et vous?
1058
01:03:04,370 --> 01:03:07,660
- Qu'est-ce qui te prend?
- Je suis désolé.
1059
01:03:07,910 --> 01:03:10,370
Je crois que les chimios, ça...
1060
01:03:12,620 --> 01:03:14,450
- Comment ça avance
1061
01:03:14,620 --> 01:03:17,330
avec les plaignants?
-Ça avance bien.
1062
01:03:17,540 --> 01:03:20,950
Je pousse le petit jeune
à investir pour sécuriser
1063
01:03:21,120 --> 01:03:23,370
la signature.
- C'est malin, ça.
1064
01:03:23,580 --> 01:03:26,000
- Merci, c'est gentil.
1065
01:03:26,160 --> 01:03:28,160
On se boit un verre?
1066
01:03:28,330 --> 01:03:29,370
- Euh...
1067
01:03:30,290 --> 01:03:31,330
Non.
1068
01:03:31,870 --> 01:03:35,580
Continue, tant qu'on n'a pas signé,
c'est pas gagné.
1069
01:03:38,200 --> 01:03:42,160
- C'est dégueulasse, elle se sert
de ma maladie pour ses affaires.
1070
01:03:42,410 --> 01:03:44,370
- Ah ben, comme toi.
1071
01:03:45,000 --> 01:03:47,200
Tu t'en fous, t'es pas malade.
1072
01:03:47,450 --> 01:03:49,870
- Mais elle pense que je le suis.
1073
01:03:50,160 --> 01:03:53,910
Elle prend jamais de mes nouvelles,
c'est pas normal.
1074
01:03:54,200 --> 01:03:56,080
- Mais t'es pas malade.
1075
01:03:56,330 --> 01:04:00,410
- Pas une fois elle m'a demandé
comment se passait la chimio.
1076
01:04:00,620 --> 01:04:03,410
- Oui, mais t'es...
- Je suis pas malade.
1077
01:04:03,620 --> 01:04:04,910
Ah, bonjour.
1078
01:04:05,080 --> 01:04:06,250
- Bonjour, monsieur.
1079
01:04:06,410 --> 01:04:07,870
- C'est ça, Loubard?
1080
01:04:08,040 --> 01:04:09,660
- Oui, c'est Loubard.
1081
01:04:09,830 --> 01:04:11,200
- C'est lui qui l'adopte.
1082
01:04:11,370 --> 01:04:14,830
- Tu vas voir,
tu vas l'aimer, ce petit toutou.
1083
01:04:15,000 --> 01:04:17,750
- Il est pas en forme.
- Il est aveugle
1084
01:04:17,910 --> 01:04:19,660
et a une patte paralysée.
1085
01:04:19,830 --> 01:04:22,660
- C'est pour que je ressente
des choses.
1086
01:04:22,830 --> 01:04:26,040
- Attention, ça glisse un peu.
- Ah oui.
1087
01:04:27,540 --> 01:04:31,370
- C'est "Le Lapin vert" ici.
- On pourra faire une terrasse.
1088
01:04:31,540 --> 01:04:33,750
C'est trop bien, j'adore.
1089
01:04:34,040 --> 01:04:36,000
- Ah oui, d'accord.
1090
01:04:36,160 --> 01:04:38,290
- C'est dangereux, ça.
1091
01:04:38,500 --> 01:04:41,450
- On mettra des barrières.
-Ça se sécurise.
1092
01:04:41,620 --> 01:04:43,540
On va à l'intérieur?
1093
01:04:43,700 --> 01:04:47,410
- Tu gardes les petites guirlandes.
- Allez-y en premier.
1094
01:04:47,580 --> 01:04:49,750
- Ah ouais, ça déchire.
1095
01:04:50,040 --> 01:04:52,080
- C'est grand!
- Ah ouais...
1096
01:04:52,250 --> 01:04:54,200
- C'est haut sous plafond.
1097
01:04:54,370 --> 01:04:56,910
- L'eau, ça fait bizarre.
1098
01:04:57,200 --> 01:05:00,000
- Il y a une latte qui bouge, là.
1099
01:05:00,250 --> 01:05:03,200
- Il y a une petite fenêtre sympa.
1100
01:05:03,450 --> 01:05:04,450
-Ça va?
1101
01:05:04,660 --> 01:05:07,500
- Ce soir, dans mon lit,
je serai content.
1102
01:05:07,660 --> 01:05:11,660
On fait comme s'il y avait
des clients, je mets de la musique.
1103
01:05:12,910 --> 01:05:14,160
Ça, par exemple.
1104
01:05:14,410 --> 01:05:16,870
"Get up" par Diva Faune
1105
01:05:17,160 --> 01:05:20,040
Une tournée de shots, on va danser!
1106
01:05:22,500 --> 01:05:26,000
J'ai des employés,
je ne sers plus, attends...
1107
01:05:26,250 --> 01:05:29,580
-There's nothing stronger than us
if we can be as one
1108
01:05:29,830 --> 01:05:33,290
It's gonna be a new day, my dear
1109
01:05:33,500 --> 01:05:38,120
We'll leave these walls tonight
to run, we've only just begun
1110
01:05:38,370 --> 01:05:43,660
No matter what they all say in fear
1111
01:05:43,830 --> 01:05:48,910
We'll throw these chains
off to fly up to the sky
1112
01:05:49,080 --> 01:05:53,540
We'll keep the outside looking in
1113
01:05:53,700 --> 01:05:57,580
I will be here when they're gone
1114
01:05:57,750 --> 01:05:59,540
so forget their ways
1115
01:05:59,700 --> 01:06:04,290
We'll leave them all so far away...
1116
01:06:05,370 --> 01:06:07,540
- Bon, qu'est-ce qu'on fait?
1117
01:06:11,790 --> 01:06:13,830
- Ben moi, j'aime bien.
1118
01:06:14,120 --> 01:06:15,120
- Allez.
1119
01:06:18,330 --> 01:06:22,870
- C'est de la bombe. Il reste plus
qu'à signer ces putains de papiers.
1120
01:06:23,160 --> 01:06:26,080
Tu guéris de ton faux cancer
et c'est bon.
1121
01:06:27,540 --> 01:06:28,540
- Hein?
1122
01:06:28,790 --> 01:06:32,120
- Mec, je suis malade,
je vois bien que tu l'es pas.
1123
01:06:32,370 --> 01:06:34,250
- N'importe quoi.
1124
01:06:34,410 --> 01:06:35,830
- Arrête.
1125
01:06:36,000 --> 01:06:37,410
- Je suis une merde.
1126
01:06:37,580 --> 01:06:41,450
- T'es un malade de faire ça.
T'es encore plus malade que moi.
1127
01:06:41,620 --> 01:06:44,790
Ta morale,
elle est en phase terminale.
1128
01:06:46,200 --> 01:06:50,290
- Tu es au courant depuis longtemps?
Pourquoi tu m'as rien dit?
1129
01:06:50,500 --> 01:06:53,830
- Avoir un pote malade
pas vraiment malade,
1130
01:06:54,120 --> 01:06:57,000
ça m'aidait à oublier
que j'étais malade.
1131
01:06:59,250 --> 01:07:02,410
Moi aussi, je suis chelou, parfois.
1132
01:07:04,660 --> 01:07:08,120
- Je me sens hyper bien avec vous.
- Ferme ta gueule.
1133
01:07:08,370 --> 01:07:09,830
Me raconte pas ta vie.
1134
01:07:10,000 --> 01:07:13,080
J'ai le droit
de faire pitié, pas toi.
1135
01:07:13,330 --> 01:07:14,250
- Arrête!
1136
01:07:15,500 --> 01:07:19,330
- C'est rien, c'est Hélène
qui s'embrouille avec une branche.
1137
01:07:19,540 --> 01:07:22,410
- Oui, ou avec son ombre.
1138
01:07:22,580 --> 01:07:24,500
- Ou un pigeon qui passe.
1139
01:07:24,660 --> 01:07:26,450
- Oui, ou un...
1140
01:07:29,910 --> 01:07:31,950
Elle est au courant?
1141
01:07:32,120 --> 01:07:34,830
-Ça t'arrangerait, hein? Non.
1142
01:07:35,120 --> 01:07:38,700
Mais il va falloir lui dire,
et ça va pas être la même.
1143
01:07:39,000 --> 01:07:41,870
Elle va te défoncer.
1144
01:07:42,040 --> 01:07:45,910
J'y vais, j'ai rencontré une meuf.
On fait nos chimios ensemble.
1145
01:07:46,200 --> 01:07:47,290
Courage.
1146
01:07:47,500 --> 01:07:49,620
- C'est hyper romantique.
1147
01:07:49,790 --> 01:07:53,540
- Rentre chez ta mère, tu peux
plus faire ce genre de blagues.
1148
01:07:53,700 --> 01:07:54,750
Allô?
1149
01:07:55,040 --> 01:07:56,580
Ouais, ça va?
1150
01:08:11,620 --> 01:08:12,370
- Bon, je...
1151
01:08:12,540 --> 01:08:13,410
- Je...
1152
01:08:15,620 --> 01:08:16,500
- Bon...
- Ben...
1153
01:08:21,620 --> 01:08:23,250
- Ah...
1154
01:08:23,580 --> 01:08:24,580
- Quoi?
1155
01:08:26,580 --> 01:08:27,790
- Regarde.
1156
01:08:29,540 --> 01:08:31,160
- Oh, putain...
1157
01:08:32,370 --> 01:08:35,160
T'as fait les deux?
- Ah ben, oui.
1158
01:08:35,330 --> 01:08:39,000
- Hé, je le fais pas par contre, moi.
Je le fais pas.
1159
01:08:39,160 --> 01:08:40,950
- C'est pas grave.
1160
01:08:47,080 --> 01:08:48,870
- Ah, ça y est.
1161
01:08:51,700 --> 01:08:52,750
- Excuse-moi.
1162
01:08:56,290 --> 01:08:59,580
-"Ne pas répondre". C'est ta mère?
Réponds-lui.
1163
01:08:59,750 --> 01:09:02,200
On va pas rester la vie, là.
1164
01:09:02,450 --> 01:09:05,580
- Je réponds, mais...
- Vas-y, vas-y.
1165
01:09:05,830 --> 01:09:06,910
- Oui?
1166
01:09:10,700 --> 01:09:12,450
Bonjour.
- Bonsoir.
1167
01:09:12,620 --> 01:09:14,290
- Je t'ai appelé 50 fois.
1168
01:09:14,450 --> 01:09:16,700
Il a failli mourir.
1169
01:09:17,660 --> 01:09:21,000
- Tout va bien,
c'était juste un petit malaise.
1170
01:09:21,160 --> 01:09:24,580
- C'est pas facile pour nous
ce que tu traverses.
1171
01:09:24,750 --> 01:09:29,330
Il ose pas te le dire, c'est
une bonne pomme, mais il souffre.
1172
01:09:29,870 --> 01:09:31,870
D'où cet infarctus.
1173
01:09:32,040 --> 01:09:34,200
- C'est pas un infarctus.
1174
01:09:34,370 --> 01:09:38,500
- Ben, je vais en faire un, moi,
comme ça, le problème sera réglé!
1175
01:09:38,700 --> 01:09:40,500
Je suis à ça de le faire.
1176
01:09:40,660 --> 01:09:43,250
Vous commencez à me courir, tous!
1177
01:09:43,500 --> 01:09:45,000
Quelque chose?
1178
01:09:45,700 --> 01:09:49,120
- Oui, je prends votre place
pour la température.
1179
01:09:49,370 --> 01:09:53,540
- C'est un obsédé. Tu sais
combien de fois il est déjà venu?
1180
01:09:53,700 --> 01:09:55,870
Obsédé du thermomètre.
1181
01:09:56,160 --> 01:09:57,950
Ce cauchemar.
1182
01:09:59,250 --> 01:10:02,040
J'en peux plus.
- T'en fais pas.
1183
01:10:02,200 --> 01:10:04,160
Elle est fatiguée.
1184
01:10:04,410 --> 01:10:06,200
Comment tu vas, toi?
1185
01:10:06,620 --> 01:10:08,620
- Pardon, vous pouvez
1186
01:10:08,790 --> 01:10:10,450
nous laisser deux minutes?
1187
01:10:11,200 --> 01:10:12,370
Merci.
1188
01:10:18,200 --> 01:10:20,830
Papa, je vais très bien en fait.
1189
01:10:21,120 --> 01:10:22,120
- Tant mieux.
1190
01:10:22,370 --> 01:10:26,160
- Non, je veux dire,
j'ai jamais été malade.
1191
01:10:26,330 --> 01:10:30,000
J'ai cru, au début,
que j'étais malade, mais j'ai menti.
1192
01:10:30,250 --> 01:10:33,410
Et je savais pas
comment vous dire la vérité.
1193
01:10:33,580 --> 01:10:36,080
J'ai menti.
Je n'ai pas de cancer.
1194
01:10:39,950 --> 01:10:41,330
- Mais ça va pas?
1195
01:10:43,330 --> 01:10:47,160
Mais tu te rends compte
de ce que tu nous as fait vivre?
1196
01:10:49,120 --> 01:10:52,120
Comme on a souffert à cause de toi?
1197
01:10:54,160 --> 01:10:55,080
T'es malade!
1198
01:10:55,250 --> 01:10:57,830
Regarde notre situation, ton père
1199
01:10:58,000 --> 01:10:59,450
a fait un infarctus!
1200
01:10:59,620 --> 01:11:01,580
- J'ai pas fait un infarctus!
1201
01:11:01,750 --> 01:11:02,700
- Ne me contredis pas!
1202
01:11:02,870 --> 01:11:05,910
- Mais c'est de votre faute aussi!
1203
01:11:06,080 --> 01:11:09,750
Vous étiez déprimés avant
et d'un coup super amoureux.
1204
01:11:10,790 --> 01:11:13,700
- On faisait semblant
pour te protéger!
1205
01:11:13,870 --> 01:11:16,000
Les bonnes ondes de merde...
1206
01:11:16,250 --> 01:11:19,410
Tout ça pour rien, en plus.
Ça me dégoûte.
1207
01:11:19,620 --> 01:11:22,750
- Mais regardez-vous,
ça vous a fait du bien.
1208
01:11:23,040 --> 01:11:25,290
- Il plane complètement, lui.
1209
01:11:25,450 --> 01:11:27,540
On n'est plus ensemble.
- Qui?
1210
01:11:27,700 --> 01:11:28,750
- Ton père et moi.
1211
01:11:31,500 --> 01:11:32,370
- Quoi?
1212
01:11:32,540 --> 01:11:33,700
- Oui.
1213
01:11:33,870 --> 01:11:37,160
On attendait que tu ailles mieux
pour te le dire.
1214
01:11:37,410 --> 01:11:38,450
Là, c'est bon.
1215
01:11:38,620 --> 01:11:39,750
- C'est bon, bon.
1216
01:11:39,910 --> 01:11:42,200
- Ton histoire nous a fait réfléchir.
1217
01:11:42,370 --> 01:11:44,330
- Non, ne vous séparez pas.
1218
01:11:44,500 --> 01:11:47,620
-Ça fait 32 ans que je suis ta mère,
1219
01:11:47,870 --> 01:11:49,910
je redeviens une femme.
1220
01:11:50,080 --> 01:11:52,700
C'est bon pour toi aussi. La barbe!
1221
01:11:52,870 --> 01:11:53,870
Oh!
1222
01:11:54,160 --> 01:11:56,290
- Vous ne vous aimez plus?
1223
01:11:56,450 --> 01:11:58,580
- Mais ça fait longtemps!
1224
01:11:58,830 --> 01:11:59,870
Enfin, je crois.
1225
01:12:00,040 --> 01:12:02,410
- Non, on ne s'aime plus.
1226
01:12:02,620 --> 01:12:05,330
Laisse-moi tranquille, je t'en prie.
1227
01:12:06,330 --> 01:12:07,830
- C'est horrible.
1228
01:12:08,000 --> 01:12:09,700
- Tu t'en remettras.
1229
01:12:10,000 --> 01:12:12,290
Comme ton cancer, ça va passer.
1230
01:12:12,450 --> 01:12:13,160
- Pardon.
1231
01:12:13,330 --> 01:12:16,370
Je suis désolé,
les visites sont finies.
1232
01:12:16,580 --> 01:12:21,250
Il faut le laisser se reposer.
- Et on fait quoi là, une chenille?
1233
01:12:48,660 --> 01:12:49,950
- Coucou!
1234
01:12:51,250 --> 01:12:52,290
- Ah.
1235
01:12:53,250 --> 01:12:54,870
- Comment tu te sens?
1236
01:12:55,040 --> 01:12:58,540
Tes chimios? Désolée,
j'ai pas pris de tes nouvelles.
1237
01:12:58,700 --> 01:12:59,700
-Ça va.
1238
01:13:02,080 --> 01:13:04,950
- Un pot s'improvise ce soir
à la cafèt'.
1239
01:13:05,120 --> 01:13:07,830
Tu passes?
1240
01:13:08,450 --> 01:13:09,500
- Non.
1241
01:13:11,500 --> 01:13:12,870
Excuse-moi.
1242
01:13:13,160 --> 01:13:14,160
Oui?
1243
01:13:16,790 --> 01:13:17,910
Il rit.
1244
01:13:18,540 --> 01:13:19,620
Oui.
1245
01:13:20,750 --> 01:13:23,200
Oui, ben, envoie-le-moi.
1246
01:13:25,910 --> 01:13:28,000
Ah, vous êtes à Paris?
1247
01:13:30,870 --> 01:13:31,870
Oui.
1248
01:13:32,410 --> 01:13:34,540
Ben, venez à la maison.
1249
01:13:34,700 --> 01:13:38,330
- En fait, il est aveugle
et il a une patte paralysée,
1250
01:13:38,540 --> 01:13:40,580
alors, il reste comme ça.
1251
01:13:40,750 --> 01:13:43,950
Y a que la queue qui bouge.
1252
01:13:45,080 --> 01:13:46,080
- Tiens, ça.
1253
01:13:46,330 --> 01:13:47,330
- Merci.
1254
01:13:48,620 --> 01:13:50,790
- Et...
- Qu'est-ce que c'est?
1255
01:13:51,080 --> 01:13:52,410
- Cadeau.
- Pourquoi?
1256
01:13:52,620 --> 01:13:55,200
- Le vendeur me faisait de la peine.
1257
01:13:55,450 --> 01:13:56,750
- Mais toi, t'es...
1258
01:13:58,790 --> 01:14:02,410
- Au fait, avec Julien,
on avance bien pour le bar.
1259
01:14:02,620 --> 01:14:05,080
- Ouais?
1260
01:14:05,250 --> 01:14:09,450
- Et si un mec t'insulte dans la rue,
tu t'en fous?
1261
01:14:10,870 --> 01:14:12,450
- Globalement, oui.
1262
01:14:12,620 --> 01:14:13,620
- Connard.
1263
01:14:14,370 --> 01:14:16,370
Enculé. Bâtard.
1264
01:14:16,830 --> 01:14:18,120
Fils de pute.
1265
01:14:22,450 --> 01:14:23,790
J'adore.
1266
01:14:23,950 --> 01:14:25,500
- J'ai un truc à te dire.
1267
01:14:25,660 --> 01:14:28,120
- Moi aussi, j'ai un truc à te dire.
1268
01:14:28,290 --> 01:14:30,540
- Moi d'abord.
- Non, c'est bon.
1269
01:14:30,700 --> 01:14:33,160
Je crois qu'on a compris.
1270
01:14:33,410 --> 01:14:37,750
Comme ça, t'es pas mal à l'aise.
Je sens que tu es hyper... Non?
1271
01:14:37,910 --> 01:14:41,870
D'ailleurs, merci pour Julien,
puis merci pour...
1272
01:14:42,160 --> 01:14:45,200
- Pour?
- Nous. Toi, moi...
1273
01:14:45,370 --> 01:14:49,250
Bon, enfin, on le sent bien,
tu as vu comme on est...
1274
01:14:50,450 --> 01:14:51,450
complices.
1275
01:14:51,660 --> 01:14:53,870
Quand je te vois, j'ai envie de...
1276
01:14:54,790 --> 01:14:57,750
De te sentir,
de t'embrasser, de pomper.
1277
01:14:58,500 --> 01:15:00,540
- Quoi?
- Hé, ça va!
1278
01:15:00,700 --> 01:15:03,250
On va pas... C'est bon!
1279
01:15:05,120 --> 01:15:07,660
- Un peu plus...
1280
01:15:07,830 --> 01:15:10,580
Aboiement
-J'ouvre et on essaye.
1281
01:15:15,620 --> 01:15:17,620
Ah, la grosse conne!
1282
01:15:17,870 --> 01:15:19,200
Ça va?
- Oui.
1283
01:15:20,040 --> 01:15:23,370
C'est pas grave, je...
- Tu veux voir Louis?
1284
01:15:23,540 --> 01:15:25,620
- Je t'aime. Je t'aime bien.
1285
01:15:25,870 --> 01:15:27,450
Bon, ben...
1286
01:15:28,250 --> 01:15:29,290
Quoi?
1287
01:15:29,450 --> 01:15:30,250
- Attends.
1288
01:15:34,870 --> 01:15:35,750
Pardon.
1289
01:15:38,000 --> 01:15:40,620
Attends, Hélène. Elsa, attends.
1290
01:15:40,790 --> 01:15:41,790
- Hé!
1291
01:15:43,200 --> 01:15:44,500
- Non, mais...
1292
01:15:44,910 --> 01:15:45,790
Hélène?
1293
01:15:46,080 --> 01:15:49,160
- Demain matin,
passe me voir directement.
1294
01:15:49,410 --> 01:15:50,370
- Hélène, ça va?
1295
01:15:50,540 --> 01:15:52,200
- Hélène, attends.
1296
01:15:54,540 --> 01:15:56,540
Je suis désolé.
1297
01:16:17,120 --> 01:16:19,830
C'est ma lettre de démission.
1298
01:16:20,790 --> 01:16:23,830
- Bastien m'a déposé
ton dossier médical.
1299
01:16:26,750 --> 01:16:29,410
Il affirme que t'es pas malade.
1300
01:16:29,580 --> 01:16:31,290
- Je suis désolé.
1301
01:16:31,830 --> 01:16:34,620
J'ai fouillé par hasard ton bureau.
1302
01:16:34,870 --> 01:16:38,200
C'est grave, on va devoir
saisir le Conseil de...
1303
01:16:38,370 --> 01:16:40,160
- Arrêtez de faire
1304
01:16:40,330 --> 01:16:42,120
du bruit, Bastien.
1305
01:16:42,370 --> 01:16:46,250
Ils sont au courant les plaignants
que tu n'es pas malade?
1306
01:16:48,370 --> 01:16:51,040
Oh, je te parle, là.
1307
01:16:51,200 --> 01:16:55,250
S'ils l'apprennent,
ils risquent d'annuler l'accord.
1308
01:16:55,410 --> 01:16:58,200
Ce que tu as fait
peut nuire au cabinet.
1309
01:16:58,370 --> 01:17:01,910
Donc, je te repose la question,
ils sont au courant?
1310
01:17:02,200 --> 01:17:03,200
- Non.
1311
01:17:03,450 --> 01:17:04,500
- OK.
1312
01:17:04,660 --> 01:17:07,950
Je t'interdis de les revoir
avant la signature.
1313
01:17:08,120 --> 01:17:11,790
Sinon, je devrai te dénoncer
au Conseil de l'Ordre.
1314
01:17:11,950 --> 01:17:15,040
Tu as menti
pour t'occuper de l'affaire.
1315
01:17:16,370 --> 01:17:17,410
Je refuse
1316
01:17:17,580 --> 01:17:18,790
ta démission.
1317
01:17:18,950 --> 01:17:20,830
- Pardon? Attends.
1318
01:17:21,000 --> 01:17:22,620
- La prochaine fois,
1319
01:17:22,790 --> 01:17:25,750
tu me préviens,
là, c'est un peu limite
1320
01:17:25,910 --> 01:17:28,660
niveau déontologie.
- Tu fais rien?
1321
01:17:28,830 --> 01:17:30,000
Tu gardes ça pour toi?
1322
01:17:30,160 --> 01:17:33,160
Ça va, les Serpentards?
- Tu sors?
1323
01:17:34,830 --> 01:17:35,870
- Incroyable.
1324
01:17:36,160 --> 01:17:38,870
Désolé, je travaille pas comme ça.
1325
01:17:39,160 --> 01:17:41,450
Si on me cherche, je vais vomir.
1326
01:17:43,370 --> 01:17:46,580
Julien:
-Louis, tu fais la gueule ou quoi?
1327
01:17:46,750 --> 01:17:49,790
Non, je rigole, rappelle-moi.
1328
01:17:49,950 --> 01:17:53,410
-C'est fou de se foutre
de notre gueule à ce point.
1329
01:17:53,620 --> 01:17:55,870
Je savais qu'on pouvait pas
1330
01:17:56,040 --> 01:17:58,160
te faire confiance.
1331
01:18:10,000 --> 01:18:10,950
Quelqu'un entre.
1332
01:18:11,250 --> 01:18:12,790
- Un malade est mort.
1333
01:18:13,080 --> 01:18:17,160
Ils annulent l'accord et veulent
aller au procès, réunion d'urgence.
1334
01:18:22,500 --> 01:18:24,450
- Tu sais qui est mort?
1335
01:18:24,620 --> 01:18:26,450
Tu sais qui est mort?
1336
01:18:26,620 --> 01:18:30,080
Corinne, tu sais qui est mort?
- Ah, plein de gens.
1337
01:18:30,330 --> 01:18:34,160
Mais les énergies chinoises...
- Ta gueule avec tes énergies.
1338
01:18:34,330 --> 01:18:35,370
- Chers amis,
1339
01:18:37,000 --> 01:18:40,160
nous voilà donc tous réunis
1340
01:18:40,410 --> 01:18:43,290
pour célébrer la mémoire de Julien.
1341
01:18:44,450 --> 01:18:47,290
Je sais que parmi vous,
1342
01:18:47,450 --> 01:18:50,620
des amis voudraient
prendre la parole.
1343
01:18:50,870 --> 01:18:54,500
Je les invite donc
à venir me rejoindre.
1344
01:18:55,910 --> 01:18:57,580
- Juju...
1345
01:18:57,750 --> 01:19:00,370
Merci d'avoir été là avec nous.
1346
01:19:00,540 --> 01:19:04,040
- Je vais garder de toi
ton sourire, ton courage.
1347
01:19:04,200 --> 01:19:06,910
[En arabe]
1348
01:19:24,790 --> 01:19:27,870
- Bonjour,
je vois que vous êtes tristes.
1349
01:19:28,040 --> 01:19:32,040
J'ai écrit avant parce que j'avais
prévu que vous seriez tristes.
1350
01:19:32,290 --> 01:19:35,910
"Bonjour, faut pas être tristes
car vous allez
1351
01:19:36,080 --> 01:19:37,500
"tous y passer.
1352
01:19:37,660 --> 01:19:39,000
"Cher Julien.
1353
01:19:41,580 --> 01:19:45,040
"Tu es mort,
tu n'existes plus, c'est dommage.
1354
01:19:45,910 --> 01:19:49,700
"Je te connaissais pas beaucoup,
mais tu avais l'air gentil.
1355
01:19:49,870 --> 01:19:54,290
"La soirée qu'on a passé ensemble,
tu as traité ma mère de pute.
1356
01:19:54,450 --> 01:19:56,000
"C'était un bon moment.
1357
01:19:57,410 --> 01:20:00,750
"J'en ai pas passé souvent
des bons moments.
1358
01:20:01,040 --> 01:20:04,000
"Parce que je suis un bout de bois
1359
01:20:04,250 --> 01:20:07,450
"et je passe pas souvent
des bons moments.
1360
01:20:08,660 --> 01:20:12,620
"Des fois, je regarde mon chien
et je pense à toi parce que..."
1361
01:20:36,160 --> 01:20:39,580
Pardon, je rigole
et je pleure en même temps.
1362
01:20:41,580 --> 01:20:45,040
Ça m'était pas arrivé
depuis très longtemps.
1363
01:20:46,370 --> 01:20:50,790
"Je regarde mon chien et je pense
à toi parce que lui aussi est gentil.
1364
01:20:50,950 --> 01:20:53,330
"Il mérite pas de mourir,
1365
01:20:53,540 --> 01:20:56,660
"mais il va bientôt mourir
comme toi."
1366
01:21:01,910 --> 01:21:04,540
- Il parlait de toi à la fin.
1367
01:21:04,790 --> 01:21:06,660
- Il disait quoi?
1368
01:21:06,910 --> 01:21:11,450
- Qu'il t'aimait et qu'il comprenait
pas pourquoi tu répondais jamais.
1369
01:21:13,000 --> 01:21:16,450
Il voulait te dire au revoir
avant de partir.
1370
01:21:20,910 --> 01:21:23,160
- N'allez pas au procès.
1371
01:21:23,410 --> 01:21:25,580
Vous allez tout perdre.
1372
01:21:26,620 --> 01:21:28,830
Vous n'aurez plus rien.
1373
01:21:34,790 --> 01:21:36,040
- Pauvre mec.
1374
01:21:49,000 --> 01:21:52,790
Nous voulons nous battre
pour la mémoire de Julien El-Kabetz.
1375
01:21:52,950 --> 01:21:55,700
Et pour la mémoire des autres.
1376
01:21:56,000 --> 01:21:59,000
Les anonymes,
ceux qui subissent en silence.
1377
01:21:59,160 --> 01:22:02,620
Pour qui chaque jour
est un jour de survie.
1378
01:22:02,870 --> 01:22:06,410
Parce que face à eux, à nous,
il n'y a que du mépris.
1379
01:22:06,620 --> 01:22:09,450
- Je veux que tu plaides le dossier.
1380
01:22:09,660 --> 01:22:13,200
Dis oui, tu n'auras pas
d'autre occasion comme ça.
1381
01:22:15,290 --> 01:22:17,790
- Le référé du 2 avril 2015...
1382
01:22:42,620 --> 01:22:43,830
- La cour appelle
1383
01:22:44,000 --> 01:22:46,450
Mme Hélène Smill.
1384
01:23:00,040 --> 01:23:01,370
- Bonjour, Hélène...
1385
01:23:01,870 --> 01:23:02,870
Smill.
1386
01:23:03,160 --> 01:23:06,500
Vous êtes la porte-parole
de l'association
1387
01:23:06,700 --> 01:23:10,120
qui a décidé de porter plainte,
c'est bien ça?
1388
01:23:11,160 --> 01:23:12,540
- C'est exact, maître.
1389
01:23:15,500 --> 01:23:19,290
- Or, si on regarde votre dossier
médical, que Mme la juge
1390
01:23:19,450 --> 01:23:21,830
a sous les yeux,
1391
01:23:22,000 --> 01:23:25,910
on constate
que votre cancer n'a aucun lien
1392
01:23:26,080 --> 01:23:30,910
avec d'éventuelles utilisations
illégales de pesticides.
1393
01:23:31,200 --> 01:23:32,330
- Tout à fait.
1394
01:23:32,500 --> 01:23:35,160
- C'était pour éclaircir ce point.
1395
01:23:35,330 --> 01:23:36,950
- Je veux bien
1396
01:23:37,120 --> 01:23:40,370
éclaircir un point, moi aussi.
- Allez-y.
1397
01:23:40,540 --> 01:23:43,500
- J'ai le droit
de conseiller des victimes
1398
01:23:43,700 --> 01:23:47,580
ou c'est une faute de parler
à des gens qui ont un autre cancer?
1399
01:23:47,830 --> 01:23:50,200
Jacqueline a un cancer de l'utérus,
1400
01:23:50,370 --> 01:23:52,870
j'ai le droit de lui parler
1401
01:23:53,040 --> 01:23:55,500
avec mon cancer du poumon?
1402
01:23:55,660 --> 01:23:59,660
- Non, s'il vous plaît, silence.
- Je posais la question
1403
01:23:59,830 --> 01:24:02,290
pour éclaircir le point.
1404
01:24:02,450 --> 01:24:05,830
- Maître?
- Vous aviez d'abord accepté
1405
01:24:06,000 --> 01:24:08,330
la transaction financière.
1406
01:24:08,540 --> 01:24:10,580
Pourquoi changer d'avis?
1407
01:24:11,910 --> 01:24:13,580
- T'es sérieux?
1408
01:24:13,750 --> 01:24:15,410
- Pas de tutoiement.
1409
01:24:17,580 --> 01:24:22,790
- Parce que Julien est mort.
Parce que Julien El-Kabetz est mort.
1410
01:24:22,950 --> 01:24:25,790
- Ce n'était pas
une surprise pour vous.
1411
01:24:25,950 --> 01:24:29,830
Vous n'avez pas découvert
à la mort de Julien Elkabetz
1412
01:24:30,120 --> 01:24:32,660
que le cancer pouvait tuer.
1413
01:24:32,910 --> 01:24:37,370
Je comprends la rage, le désespoir,
qu'on ressent à la perte d'un proche
1414
01:24:37,580 --> 01:24:41,830
et le besoin de trouver un coupable,
mais quelles sont les preuves
1415
01:24:42,000 --> 01:24:44,870
de votre accusation?
- T'as pas honte?
1416
01:24:45,660 --> 01:24:49,330
- Attention au langage.
- On s'en fout de mon langage.
1417
01:24:49,540 --> 01:24:53,160
Lui, il a un mauvais langage.
On juge un truc important.
1418
01:24:53,410 --> 01:24:56,830
On n'en a rien à branler
de comment je parle.
1419
01:24:57,000 --> 01:24:58,750
- Nous ne sommes pas là
1420
01:24:58,910 --> 01:25:00,500
pour vous éduquer.
1421
01:25:00,700 --> 01:25:02,910
Je vais vous le répéter
1422
01:25:03,080 --> 01:25:04,660
en d'autres termes.
1423
01:25:04,830 --> 01:25:08,950
Surveillez votre langage.
Sinon, je vous expulse pour outrage.
1424
01:25:09,120 --> 01:25:13,290
- En fait, pour avoir raison,
faut avoir un diplôme bac +12?
1425
01:25:13,450 --> 01:25:15,160
Moi aussi, je suis venue
1426
01:25:15,330 --> 01:25:17,870
avec mon diplôme, il est où?
1427
01:25:18,160 --> 01:25:20,370
Tiens, il est là, mon diplôme.
1428
01:25:20,540 --> 01:25:22,750
Il est là.
1429
01:25:22,910 --> 01:25:25,660
Il est là.
1430
01:25:25,830 --> 01:25:27,540
- Bon, ça suffit.
1431
01:25:27,700 --> 01:25:28,950
- Je vous laisse
1432
01:25:29,120 --> 01:25:30,660
entre vous.
1433
01:25:30,830 --> 01:25:32,660
- Greffière?
1434
01:25:32,830 --> 01:25:35,580
Suspension d'audience demandée.
1435
01:25:48,370 --> 01:25:50,250
-Hm?
1436
01:25:50,410 --> 01:25:52,500
- Je te dérange deux secondes.
1437
01:25:52,660 --> 01:25:55,700
Ça, c'est les mémos
que tu m'as demandés.
1438
01:25:56,000 --> 01:25:57,660
Et voilà des annexes
1439
01:25:57,830 --> 01:26:00,830
que j'ai retrouvées.
- OK. Merci.
1440
01:26:02,660 --> 01:26:03,950
- Bonne chance
1441
01:26:04,120 --> 01:26:07,410
pour la plaidoirie,
tu vas être très bien.
1442
01:26:27,250 --> 01:26:30,410
- Les rapports des experts
étaient falsifiés,
1443
01:26:30,580 --> 01:26:31,830
tu le savais?
1444
01:26:32,540 --> 01:26:35,830
- Va te reposer,
tu dois être en forme demain.
1445
01:26:38,330 --> 01:26:41,120
- Mais pourquoi tu m'as rien dit?
1446
01:26:42,040 --> 01:26:43,700
Je sais pas,
1447
01:26:43,870 --> 01:26:46,330
t'as aucune morale, en fait.
1448
01:26:46,910 --> 01:26:50,700
- Toi, tu en as quand tu te fais
passer pour un cancéreux?
1449
01:26:50,870 --> 01:26:52,660
-Ça a rien à voir.
1450
01:26:52,910 --> 01:26:55,450
J'ai pas fait ça volontairement.
1451
01:26:55,620 --> 01:26:58,410
- Tu savais que tu mentais, non?
1452
01:27:00,830 --> 01:27:04,830
Je comprends pas trop ta ligne
de défense, sois meilleur demain.
1453
01:27:09,330 --> 01:27:10,750
Louis, attends.
1454
01:27:12,500 --> 01:27:14,580
Essaye de me comprendre.
1455
01:27:15,580 --> 01:27:18,370
Quand j'ai vu ce qu'ils avaient fait,
1456
01:27:18,540 --> 01:27:20,580
j'ai réagi comme toi.
1457
01:27:20,830 --> 01:27:23,330
Mais j'étais censée faire quoi?
1458
01:27:23,540 --> 01:27:24,500
Hein?
1459
01:27:26,330 --> 01:27:28,410
Je sais pas, dis-moi.
1460
01:27:33,500 --> 01:27:37,620
J'ai bossé comme une folle toute
ma vie, pourquoi je me sacrifierais?
1461
01:27:38,120 --> 01:27:41,120
Eux, il leur arrivera rien du tout.
1462
01:27:42,410 --> 01:27:44,870
Le procès va durer des années.
1463
01:27:45,160 --> 01:27:47,250
Ils seront jamais inquiétés,
1464
01:27:47,410 --> 01:27:51,040
l'opinion publique va oublier,
les malades seront morts,
1465
01:27:51,290 --> 01:27:53,160
et on sera foutus.
1466
01:27:54,500 --> 01:27:56,500
C'est ce que tu veux?
1467
01:27:57,750 --> 01:28:01,660
Tu veux la liste des gens qui ont
balancé des affaires à la presse
1468
01:28:01,910 --> 01:28:06,250
et qui ont gâché leur vie pour rien
parce que tout le monde s'en fout?
1469
01:28:06,410 --> 01:28:07,450
Louis.
1470
01:28:08,700 --> 01:28:10,830
Je veux pas finir comme ça.
1471
01:28:11,120 --> 01:28:13,540
Je veux pas gâcher ma vie.
1472
01:28:13,790 --> 01:28:17,580
Gâche pas la tienne,
tu es bouleversé, mais pense à toi.
1473
01:28:25,410 --> 01:28:26,660
Merci.
1474
01:29:03,500 --> 01:29:04,830
-Madame la présidente,
1475
01:29:05,000 --> 01:29:07,830
messieurs les assesseurs.
1476
01:29:08,000 --> 01:29:10,620
La justice a-t-elle un cœur?
1477
01:29:12,160 --> 01:29:16,120
C'est la question que tentent
de vous poser les plaignants.
1478
01:29:17,290 --> 01:29:20,450
Mais la réponse, nous la connaissons.
1479
01:29:20,660 --> 01:29:24,500
Nous l'apprenons les premières années
à l'université.
1480
01:29:24,700 --> 01:29:29,160
La justice ne connaît
que les textes.
1481
01:29:29,410 --> 01:29:32,410
Elle ne fait qu'appliquer le droit.
1482
01:29:32,620 --> 01:29:36,040
Et ce droit, il est,
dans le cas qui nous occupe,
1483
01:29:36,290 --> 01:29:38,450
contre les plaignants.
1484
01:29:38,660 --> 01:29:41,410
Ils se prévalent d'un dommage,
1485
01:29:41,620 --> 01:29:45,450
ils tentent de le connecter
à une action de notre client.
1486
01:29:48,370 --> 01:29:49,620
Mais en vain.
1487
01:29:51,450 --> 01:29:54,620
En vain,
puisque depuis le début de ce procès,
1488
01:29:54,870 --> 01:29:59,000
rien ne sera venu appuyer,
ne serait-ce qu'une seconde,
1489
01:29:59,580 --> 01:30:02,450
la thèse de la culpabilité
de notre client.
1490
01:30:02,660 --> 01:30:04,910
Pas un témoignage d'expert.
1491
01:30:05,540 --> 01:30:07,870
Pas un document. Rien.
1492
01:30:10,250 --> 01:30:11,450
La justice...
1493
01:30:14,370 --> 01:30:18,450
n'a pas besoin d'avoir du cœur,
elle a besoin d'avoir des preuves.
1494
01:30:20,410 --> 01:30:22,910
Je pourrais presque m'arrêter là
1495
01:30:24,120 --> 01:30:27,450
tant l'issue de cette affaire
semble déjà écrite.
1496
01:30:30,700 --> 01:30:32,290
Alors que non.
1497
01:30:36,580 --> 01:30:38,330
C'est un peu la honte.
1498
01:30:41,450 --> 01:30:44,200
Non, en fait, ça me rappelle...
1499
01:30:44,450 --> 01:30:45,700
Tout ça, là,
1500
01:30:45,870 --> 01:30:50,950
d'un seul coup, ça me rappelle
l'histoire de David contre Goliath.
1501
01:30:51,120 --> 01:30:53,700
Vous connaissez cette histoire?
1502
01:30:53,870 --> 01:30:56,830
On est pour David.
Comme dans "Aladdin"
1503
01:30:57,000 --> 01:30:59,700
où personne n'est pour Jafar.
1504
01:30:59,870 --> 01:31:01,620
On est tous pour David
1505
01:31:01,790 --> 01:31:05,660
parce qu'il est plus petit,
qu'il est plus fragile,
1506
01:31:05,830 --> 01:31:09,500
et parce que Goliath est invincible
et que ça nous énerve.
1507
01:31:09,700 --> 01:31:12,620
Comme Jafar... et son toucan.
1508
01:31:12,790 --> 01:31:15,330
Bon, l'exemple est mal choisi.
1509
01:31:15,500 --> 01:31:16,910
Bon, qu'est-ce que
1510
01:31:17,080 --> 01:31:18,200
je voulais dire?
1511
01:31:18,370 --> 01:31:21,580
- Je souhaiterais parler
avec mon confrère.
1512
01:31:21,750 --> 01:31:22,830
- Pas moi.
1513
01:31:23,000 --> 01:31:25,540
- C'est important, je ne me...
1514
01:31:25,700 --> 01:31:27,080
- J'aimerais finir.
1515
01:31:27,250 --> 01:31:28,290
Merci.
1516
01:31:29,660 --> 01:31:31,250
Je m'embrouille,
1517
01:31:31,410 --> 01:31:34,660
mais voilà, je suis pas
un ténor du barreau.
1518
01:31:34,830 --> 01:31:36,830
J'ai jamais été éloquent.
1519
01:31:37,000 --> 01:31:40,080
J'avais aucune responsabilité
dans ce cabinet,
1520
01:31:40,330 --> 01:31:43,040
et quand j'ai dit
que j'avais un cancer,
1521
01:31:43,200 --> 01:31:45,370
là, on m'en a donné.
1522
01:31:45,540 --> 01:31:46,660
Sauf que moi,
1523
01:31:46,830 --> 01:31:48,580
j'ai jamais été malade.
1524
01:31:48,830 --> 01:31:50,620
- Attendez, maître.
1525
01:31:50,790 --> 01:31:53,040
C'est très confusant.
1526
01:31:53,200 --> 01:31:54,000
- Tout à fait.
1527
01:31:55,080 --> 01:31:58,450
Ce déballage de vie privée
n'a rien à faire ici.
1528
01:31:58,620 --> 01:32:01,750
- Vous ne travaillez pas ensemble?
1529
01:32:02,870 --> 01:32:03,870
- Si.
1530
01:32:04,500 --> 01:32:06,790
- Très confusant, quand même.
1531
01:32:06,950 --> 01:32:09,250
Poursuivez, maître.
1532
01:32:09,500 --> 01:32:11,500
- J'en ai pas pour longtemps.
1533
01:32:11,660 --> 01:32:14,500
Je serai juste plus long
que mon collègue
1534
01:32:14,660 --> 01:32:16,370
qui a été un peu short.
1535
01:32:16,540 --> 01:32:18,500
Le matin, on se réveille
1536
01:32:18,660 --> 01:32:20,620
et on se demande quoi faire
1537
01:32:20,790 --> 01:32:23,700
pour améliorer les choses
et le soir, au lit,
1538
01:32:23,870 --> 01:32:27,290
on est content,
mais on n'a rien amélioré.
1539
01:32:27,450 --> 01:32:31,500
On pense qu'on ne peut pas changer
ceci ou ceça... ou cela.
1540
01:32:31,700 --> 01:32:35,830
Mais si, on peut changer ceci
ou ceça... ou cela. Putain, merde!
1541
01:32:36,000 --> 01:32:38,250
- Maître, langage!
- Pardon.
1542
01:32:38,410 --> 01:32:42,330
Mais ça fait du bien.
Même vous, parfois, vous vous dites:
1543
01:32:42,500 --> 01:32:44,910
"Bonne journée de chiasse."
1544
01:32:45,200 --> 01:32:47,160
- Bon, maître Ifergan.
1545
01:32:47,330 --> 01:32:48,370
Ressaisissez-vous.
1546
01:32:48,540 --> 01:32:49,750
- Fait trop chaud.
1547
01:32:49,910 --> 01:32:52,290
Faut pas plaider avec...
1548
01:32:52,450 --> 01:32:55,870
Ce que je veux dire,
c'est qu'on pourrait envisager
1549
01:32:56,040 --> 01:32:58,660
que le courage soit comme un virus
1550
01:32:58,830 --> 01:33:00,790
qui se transmette.
1551
01:33:00,950 --> 01:33:04,250
Une personne, appelons-la Julien...
1552
01:33:05,660 --> 01:33:07,000
Julien...
1553
01:33:08,500 --> 01:33:11,750
peut, d'un seul coup,
décider de dire non
1554
01:33:12,040 --> 01:33:15,160
à toutes les injustices,
les méchancetés
1555
01:33:15,410 --> 01:33:17,410
et à toutes les horreurs.
1556
01:33:17,620 --> 01:33:21,000
Il dit non, Julien.
Et ce Julien peut donner envie
1557
01:33:21,160 --> 01:33:23,370
à un autre Julien de dire non,
1558
01:33:23,580 --> 01:33:26,910
qui va donner envie
à un autre Julien de dire non.
1559
01:33:28,250 --> 01:33:29,160
- Madame la...
1560
01:33:29,330 --> 01:33:31,250
- Maître.
- Tous ces Julien
1561
01:33:31,410 --> 01:33:33,200
diront un grand "non".
1562
01:33:33,370 --> 01:33:35,790
C'est Julien contre Goliath.
1563
01:33:35,950 --> 01:33:39,910
Julien plus Julien plus Julien
plus Julien peut battre Goliath.
1564
01:33:40,080 --> 01:33:42,910
Vous trouverez ici les preuves...
1565
01:33:43,870 --> 01:33:45,450
- Mme la présidente!
1566
01:33:46,500 --> 01:33:49,200
Je dois parler à mon confrère.
1567
01:33:49,370 --> 01:33:50,160
- Je finis.
1568
01:33:53,700 --> 01:33:56,250
S'il vous plaît!
1569
01:33:56,410 --> 01:33:59,450
S'il vous plaît.
1570
01:34:00,250 --> 01:34:00,830
- Tais-toi!
1571
01:34:02,580 --> 01:34:06,330
- Mme la présidente, il faut arrêter.
- Non, toi, rassieds-toi
1572
01:34:06,620 --> 01:34:08,120
et mange de l'ananas.
1573
01:34:08,290 --> 01:34:11,080
- Me Ifergan, reprenez ou je considère
1574
01:34:11,250 --> 01:34:13,160
que vous avez terminé.
1575
01:34:14,160 --> 01:34:16,700
- C'est le cas, nous avons terminé.
1576
01:34:16,870 --> 01:34:20,160
- Non, c'est pas terminé!
- Oh, maître!
1577
01:34:20,330 --> 01:34:23,200
J'aimerais l'entendre jusqu'au bout,
1578
01:34:23,370 --> 01:34:27,540
histoire de savoir s'il va quelque
part ou s'il a lâché la rampe.
1579
01:34:27,700 --> 01:34:30,700
- Vous pensez qu'il va quelque part?
1580
01:34:30,870 --> 01:34:32,410
- Je suis à ça
1581
01:34:32,580 --> 01:34:34,580
de la rampe.
- J'en peux plus.
1582
01:34:34,830 --> 01:34:36,120
- Dans ce dossier,
1583
01:34:36,290 --> 01:34:37,660
il y a les preuves...
1584
01:34:37,830 --> 01:34:39,620
Que les rapports
1585
01:34:39,790 --> 01:34:41,620
des experts de notre client
1586
01:34:41,790 --> 01:34:43,290
ont été falsifiés.
1587
01:34:45,870 --> 01:34:47,330
Les victimes...
1588
01:34:48,080 --> 01:34:51,200
ont bien été victimes des pesticides.
1589
01:34:55,450 --> 01:34:56,450
- Merci.
1590
01:35:04,500 --> 01:35:06,330
- Bravo!
- Bravo!
1591
01:35:24,040 --> 01:35:27,080
-L'audience a été levée
dans la cacophonie.
1592
01:35:27,330 --> 01:35:30,750
À la sortie,
les réactions sont diverses.
1593
01:35:31,040 --> 01:35:33,450
Du soulagement chez certains,
1594
01:35:33,660 --> 01:35:36,910
mais aussi de l'incompréhension
chez d'autres.
1595
01:35:37,080 --> 01:35:40,750
Des aveux à prendre
avec beaucoup de précautions.
1596
01:35:41,040 --> 01:35:44,580
On ne connaît pas
les motivations de cet avocat.
1597
01:35:44,830 --> 01:35:49,290
Alors, nous avons rencontré
certains de ses collègues.
1598
01:35:49,450 --> 01:35:52,910
-Il a un ego démesuré,
il se compare au roi David.
1599
01:35:53,080 --> 01:35:56,870
Le roi David ne lui a pas fait
croire qu'il avait un cancer.
1600
01:36:19,540 --> 01:36:20,700
- Allez, là!
1601
01:36:22,040 --> 01:36:23,620
Allez, arrête!
1602
01:36:23,870 --> 01:36:25,540
"Get up" par Diva Faune
1603
01:36:25,790 --> 01:36:29,750
Tu crois que parce que
tu as été génial, j'oublie tout?
1604
01:36:30,040 --> 01:36:32,580
Tu es un mytho, mon pauvre.
1605
01:36:32,830 --> 01:36:36,290
C'est pas parce que tu es génial
que ça annule tout.
1606
01:36:36,500 --> 01:36:40,410
On est génial et quoi, le soir,
on se couche et on est content?
1607
01:36:40,620 --> 01:36:44,200
Tu te dis que tu es génial?
Non, tu es génial et mytho.
1608
01:36:44,450 --> 01:36:47,160
Et ça te donne pas
le droit de me mentir.
1609
01:36:47,500 --> 01:36:51,540
-There's nothing stronger than us
if we can be as one
1610
01:36:51,790 --> 01:36:56,160
It's gonna be a new day, my dear
1611
01:36:56,410 --> 01:37:00,870
We'll leave these walls tonight
to run, we've only just begun
1612
01:37:01,040 --> 01:37:05,330
No matter what they all say in fear
1613
01:37:05,500 --> 01:37:09,290
We'll throw these chains
off to fly up to the sky
1614
01:37:09,450 --> 01:37:15,200
We'll keep the outside looking in
1615
01:37:15,370 --> 01:37:20,330
I will be here when they're gone
1616
01:37:20,540 --> 01:37:22,580
so forget their ways
1617
01:37:22,830 --> 01:37:26,870
We'll leave them all so far away
1618
01:37:27,750 --> 01:37:31,700
With futures caught in disarray
1619
01:37:32,000 --> 01:37:36,290
And clouds that never blow away
1620
01:37:37,500 --> 01:37:41,870
Get up, jump, love
Drum up the big strong beat
1621
01:37:42,160 --> 01:37:44,580
Set up one hand on another
1622
01:37:44,750 --> 01:37:47,700
But don't go slow, you better
1623
01:37:48,000 --> 01:37:51,160
Get up, jump, love
Drum up the big strong beat
1624
01:37:51,410 --> 01:37:55,500
There's nothing stronger than us
if we can be as one
1625
01:37:55,750 --> 01:38:00,290
It's gonna be a new day, my dear
1626
01:38:00,910 --> 01:38:04,370
We'll throw these chains
off to fly up to the sky
1627
01:38:04,580 --> 01:38:06,500
Get up, jump, love...
1628
01:38:12,870 --> 01:38:17,080
"La vie, c'est du beurre"
par Vincent Dedienne et Anna Cervinka
1629
01:38:17,250 --> 01:38:19,000
-LA VIE, C'EST DU BEURRE
1630
01:38:19,250 --> 01:38:21,870
T'AS QU'À PLONGER DEDANS
1631
01:38:22,160 --> 01:38:24,250
ET PUIS C'EST TOUT
1632
01:38:26,370 --> 01:38:31,080
-On somatise tout dès l'enfance
Le reste, c'est que de la chantilly
1633
01:38:35,580 --> 01:38:37,620
-Les émulsions de l'adolescence
1634
01:38:38,000 --> 01:38:41,660
C'est le bordel
comme dans un clafoutis
1635
01:38:44,580 --> 01:38:47,000
-À l'âge adulte, ce n'est pas mieux
1636
01:38:47,290 --> 01:38:50,540
On se console au bain-marie
1637
01:38:53,950 --> 01:38:56,830
-MAIS TOUT FOUT LE CAMP
QUAND ON EST VIEUX
1638
01:38:57,200 --> 01:38:59,580
ON NE MANGE PLUS
QUE DE LA BOUILLIE
1639
01:38:59,910 --> 01:39:04,540
LA VIE, C'EST DU BEURRE
T'AS QU'À PLONGER DEDANS
1640
01:39:04,790 --> 01:39:06,540
-Et c'est tout
1641
01:39:08,370 --> 01:39:13,370
-LA VIE, C'EST DU BEURRE
T'AS QU'À PLONGER DEDANS
1642
01:39:13,910 --> 01:39:16,040
-Et puis, c'est tout
1643
01:39:18,790 --> 01:39:22,080
J'ai vu une conférence T.E.D.
- On dit TED.
1644
01:39:22,330 --> 01:39:25,540
- Ils disent que la vie,
c'est du beurre.
1645
01:39:25,910 --> 01:39:28,370
Alors, vas-y, souris
1646
01:39:28,660 --> 01:39:31,660
Car la vie...
-C'est du beurre, j'ai compris.
1647
01:39:31,830 --> 01:39:35,950
Du beurre doux ou demi-sel?
- Salé. Je suis bretonne.
1648
01:39:36,160 --> 01:39:41,040
-LA VIE, C'EST DU BEURRE
T'AS QU'À PLONGER DEDANS
1649
01:39:42,040 --> 01:39:43,910
ET PUIS C'EST TOUT
1650
01:39:45,330 --> 01:39:49,870
-LA VIE, C'EST DU BEURRE
T'AS QU'À PLONGER DEDANS
1651
01:39:50,750 --> 01:39:53,370
ET PUIS C'EST TOUT
1652
01:40:06,370 --> 01:40:10,870
Sous-titrage:
Denis Poudou pour Tri Track
120469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.