All language subtitles for Je.ne.suis.pas.un.Heros.2023.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,370 --> 00:00:29,580 -Oui, bonjour, cabinet R&M associés. 2 00:00:29,830 --> 00:00:32,750 - Je cherche à joindre la greffière... 3 00:00:33,040 --> 00:00:37,330 - Pour le dossier Barnobri, on demande le renvoi? 4 00:00:37,500 --> 00:00:39,200 - Antoine? C'est Camille. 5 00:00:50,620 --> 00:00:54,040 -Ça te dit quelque chose l'affaire Evelyne Fontaine? 6 00:00:54,200 --> 00:00:56,540 - Non. -Ça date de 95. 7 00:00:56,790 --> 00:00:59,410 - J'étais pas née en 95. 8 00:01:01,250 --> 00:01:05,120 - Il a signé la convention d'honoraires? 9 00:01:05,290 --> 00:01:07,290 - Au pire, on te renvoie une version. 10 00:01:07,450 --> 00:01:09,330 C'est pas dans leur intérêt. 11 00:01:11,330 --> 00:01:14,660 - J'espère que l'administration va pas faire appel. 12 00:01:14,830 --> 00:01:17,080 - Quelle connasse, cette Elsa. 13 00:01:17,250 --> 00:01:19,660 Je pose le vendredi et jeudi soir, 14 00:01:19,830 --> 00:01:22,830 elle me donne une tonne de boulot. 15 00:01:23,120 --> 00:01:24,540 - Salut, Corinne. 16 00:01:24,700 --> 00:01:25,410 - Pardon? 17 00:01:25,580 --> 00:01:29,540 - Si tu as trop de travail, je peux t'aider, enfin, vous aider. 18 00:01:29,790 --> 00:01:31,700 J'ai rien à faire. 19 00:01:31,870 --> 00:01:34,040 - Merci, on gère très bien. 20 00:01:41,750 --> 00:01:44,790 Conversations disparates 21 00:02:06,120 --> 00:02:07,120 - Ah, pardon. 22 00:02:27,040 --> 00:02:28,290 T'as besoin d'aide? 23 00:02:30,500 --> 00:02:34,660 Je veux dire, je suis junior, je cherche de nouveaux dossiers. 24 00:02:34,830 --> 00:02:35,830 - Ah. 25 00:02:36,120 --> 00:02:38,660 Non, c'est bon, t'inquiète. 26 00:02:55,370 --> 00:02:56,200 Ton prénom? 27 00:02:56,370 --> 00:02:58,580 - Louis. - Oui, viens avec moi. 28 00:02:59,750 --> 00:03:01,330 - Oui, enfin... 29 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 OK. 30 00:03:04,290 --> 00:03:05,330 Pardon. 31 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 Voilà. 32 00:03:07,450 --> 00:03:08,700 Presque. 33 00:03:21,330 --> 00:03:22,450 - Au fait, 34 00:03:22,620 --> 00:03:23,950 j'assiste Elsa Laudet. 35 00:03:24,120 --> 00:03:25,660 Rentre. - Merci. 36 00:03:25,830 --> 00:03:29,790 - Dans l'affaire des pesticides et des cancers... Non, touche pas. 37 00:03:29,950 --> 00:03:32,500 C'est pas grave. On va le mettre là. 38 00:03:32,750 --> 00:03:35,120 C'est fragile, ça casse. 39 00:03:35,370 --> 00:03:38,620 Je dois préparer un mémo, mais j'ai pas le temps. 40 00:03:38,870 --> 00:03:39,870 Yannick Noah. 41 00:03:40,040 --> 00:03:41,500 J'ai lu tes mémos. 42 00:03:41,660 --> 00:03:43,580 C'est carré, c'est bien. 43 00:03:43,750 --> 00:03:45,660 - Merci. - Tu saurais faire ça? 44 00:03:45,910 --> 00:03:48,750 - Ouais, grave. Trop bien, merci beaucoup. 45 00:03:48,910 --> 00:03:51,660 Super, oui. - T'es sûr que ça ira? 46 00:03:51,830 --> 00:03:53,950 - A priori, je suis hyper sûr. 47 00:03:54,120 --> 00:03:57,040 - Si c'est bien, tu assisteras à la réunion. 48 00:03:57,200 --> 00:03:58,580 Tu en as déjà fait 49 00:03:58,750 --> 00:03:59,450 avec Elsa? 50 00:03:59,620 --> 00:04:00,950 - Oui... Non. 51 00:04:02,200 --> 00:04:04,410 J'ai pas assumé de mentir, là. 52 00:04:05,950 --> 00:04:08,700 Je sais qu'il faut faire gaffe avec elle. 53 00:04:09,000 --> 00:04:11,910 Les gens disent des horreurs. - C'est ma meuf. 54 00:04:12,200 --> 00:04:13,790 - Mais j'y crois pas. 55 00:04:13,950 --> 00:04:17,870 Elle bosse super bien et... - Je rigole, c'est pas ma meuf. 56 00:04:18,040 --> 00:04:21,370 Enfin, pas encore. Qui sait? L'homme rit. 57 00:04:21,540 --> 00:04:22,250 Allez, bim. 58 00:04:22,410 --> 00:04:23,580 - Bim. 59 00:04:23,750 --> 00:04:27,450 - Tu me fais ça "asap"? -"Asap". Franchement, merci. 60 00:04:27,620 --> 00:04:31,040 Ça va être carré, nickel. - OK, merci. Ferme la porte. 61 00:04:31,290 --> 00:04:32,200 - Oui. 62 00:04:34,540 --> 00:04:37,540 - Tu veux pas sortir avant? - Ah oui. 63 00:04:48,450 --> 00:04:49,830 -Environnement... 64 00:04:50,000 --> 00:04:51,160 - Je t'aide, maman? 65 00:04:51,330 --> 00:04:52,540 - Reste assis. 66 00:04:52,700 --> 00:04:55,410 -Ces personnes auraient développé 67 00:04:55,580 --> 00:04:58,120 un cancer suite à une exposition 68 00:04:58,290 --> 00:05:00,750 à des pesticides. Marine, vous confirmez? 69 00:05:00,910 --> 00:05:02,250 - Ah, regardez. 70 00:05:02,410 --> 00:05:06,580 -Nous avons rencontré ces malades. Ils auraient développé un cancer 71 00:05:06,750 --> 00:05:10,250 après avoir été mis en contact avec ces produits. 72 00:05:10,500 --> 00:05:13,450 Aucune preuve, mais ils ont porté plainte. 73 00:05:13,620 --> 00:05:15,580 - Formidable affaire. 74 00:05:15,750 --> 00:05:16,910 -Je suis 75 00:05:17,080 --> 00:05:19,790 avec les porte-paroles de l'association. 76 00:05:20,080 --> 00:05:22,620 Dans quel état d'esprit êtes-vous? -Ben... 77 00:05:22,870 --> 00:05:26,750 -Y en a marre de ces connards avec leur thune de merde! 78 00:05:27,040 --> 00:05:29,870 -Beaucoup de colère, donc. 79 00:05:30,040 --> 00:05:31,160 - Je m'occupe 80 00:05:31,330 --> 00:05:33,160 de l'affaire. - Ah? 81 00:05:33,330 --> 00:05:34,660 - Enfin, le cabinet. 82 00:05:34,830 --> 00:05:35,830 - Dommage. 83 00:05:36,000 --> 00:05:36,870 - Je peux passer 84 00:05:37,040 --> 00:05:39,410 2-3 coups de fil. - Il va se débrouiller. 85 00:05:39,580 --> 00:05:41,750 Il faut que tu t'en occupes. 86 00:05:41,910 --> 00:05:44,540 Le fils de Mathilde, lui... - Laisse-le. 87 00:05:44,790 --> 00:05:45,660 - Ben non. 88 00:05:45,830 --> 00:05:48,330 À son âge, on plaidait déjà. 89 00:05:48,500 --> 00:05:49,790 Surtout moi. - Oh, oh... 90 00:05:49,950 --> 00:05:51,950 - Ricane pas bêtement. 91 00:05:52,120 --> 00:05:56,160 J'aurais dû finir associée, mais je suis tombée malade... enceinte. 92 00:05:57,330 --> 00:05:58,370 Quoi? 93 00:05:58,540 --> 00:06:00,580 Ah, on peut rien dire. 94 00:06:00,750 --> 00:06:02,660 Il prend tout mal. 95 00:06:02,910 --> 00:06:05,950 Ne le prends pas personnellement. - Non. 96 00:06:06,120 --> 00:06:08,700 - Mange, que je serve à quelque chose. 97 00:06:08,870 --> 00:06:11,620 - J'ai pas faim, j'ai mal au ventre. 98 00:06:11,790 --> 00:06:14,200 - Encore? Tu as vu quelqu'un? 99 00:06:14,370 --> 00:06:15,700 - Non. 100 00:06:15,870 --> 00:06:18,370 - Je passe 2-3 coups de fil? 101 00:06:18,540 --> 00:06:20,450 - Arrête avec ça. 102 00:06:28,410 --> 00:06:29,450 - Salut. 103 00:06:29,620 --> 00:06:33,200 Un livreur a déposé ce colis en bas pour toi. 104 00:06:33,370 --> 00:06:36,120 - Merci, c'est gentil. - Je l'ai engueulé. 105 00:06:36,370 --> 00:06:38,580 - Ah, c'est pas gentil, ça. 106 00:06:38,830 --> 00:06:41,160 Même si c'est pénible. 107 00:06:41,330 --> 00:06:45,450 Ils veulent jamais monter, alors qu'on paye pour ce service. 108 00:06:45,660 --> 00:06:48,700 Mais ils sont surexploités, je comprends. 109 00:06:49,000 --> 00:06:52,500 Enfin, je comprends à moitié. Mais bon, c'est pratique. 110 00:06:52,700 --> 00:06:54,580 - Tu parles au téléphone? 111 00:06:54,750 --> 00:06:56,200 - Non, à vous. 112 00:06:56,370 --> 00:06:58,080 - Tu veux boire 113 00:06:58,250 --> 00:06:59,290 un verre? 114 00:06:59,500 --> 00:07:03,120 - Oui, avec plaisir. Mais là, j'ai trop de travail. 115 00:07:29,750 --> 00:07:31,830 - Tu dis rien, hein? - Oui. 116 00:07:32,120 --> 00:07:36,160 - Je te parraine, si elle te vire, je pourrai plus rien pour toi. 117 00:07:36,330 --> 00:07:38,870 Hé... - Ah, quand même, tu arrives. 118 00:07:39,040 --> 00:07:40,790 - Ton mémo. - Merci. 119 00:07:41,080 --> 00:07:45,000 - Vous parliez de quoi? - De notre empreinte carbone. 120 00:07:45,160 --> 00:07:49,000 Les écrans à la cafèt', ça m'a ouvert les yeux. Merci, Elsa. 121 00:07:49,250 --> 00:07:51,450 L'autre jour, dans le métro, 122 00:07:51,620 --> 00:07:54,580 une meuf avait une bouteille en plastique 123 00:07:54,830 --> 00:07:56,790 et des morceaux de pomme 124 00:07:56,950 --> 00:07:58,790 vendus sous cellophane. 125 00:07:58,950 --> 00:08:01,080 Franchement, on est où, là? 126 00:08:01,250 --> 00:08:04,120 - Si tu veux réduire ton empreinte carbone, 127 00:08:04,290 --> 00:08:05,410 parle moins. 128 00:08:05,580 --> 00:08:07,620 Je rigole. 129 00:08:07,790 --> 00:08:09,830 - Ha, ha... 130 00:08:12,910 --> 00:08:14,870 Excusez-moi, j'arrive. 131 00:08:15,040 --> 00:08:16,160 - On commandera plus tard. 132 00:08:16,330 --> 00:08:18,160 - Non. Bonjour, "Salsa". 133 00:08:19,160 --> 00:08:22,160 Elsa. Pardon "salsa", c'est une sauce. 134 00:08:22,330 --> 00:08:24,290 Une danse. - Il est avec moi. 135 00:08:24,660 --> 00:08:28,370 - Tu es venu avec un serveur? - Non, il travaille au cabinet. 136 00:08:28,580 --> 00:08:31,410 - Tu es venu avec un stagiaire? - Un junior. 137 00:08:33,120 --> 00:08:36,250 - Tu es là depuis quand? - Une minute. 138 00:08:36,500 --> 00:08:38,540 - Non, au cabinet. 139 00:08:38,700 --> 00:08:42,580 - Ah. Eh bien, là, au cabinet, lundi en 15, ça fera un an. 140 00:08:42,750 --> 00:08:44,290 - Je t'ai jamais vu. 141 00:08:44,450 --> 00:08:46,200 - Tu devrais aller 142 00:08:46,370 --> 00:08:48,160 chez l'ophtalmo. 143 00:08:59,370 --> 00:09:02,500 - Il est hyper drôle ce mec! - Il est drôle. 144 00:09:02,660 --> 00:09:03,790 - Assieds-toi. 145 00:09:04,370 --> 00:09:06,290 Non, pas là. - Non, pardon. 146 00:09:06,450 --> 00:09:09,870 - Donc l'association veut porter plainte contre nous. 147 00:09:10,160 --> 00:09:13,620 Il faut qu'ils acceptent un arrangement à l'amiable. 148 00:09:13,870 --> 00:09:15,080 - Je comprends pas. 149 00:09:15,250 --> 00:09:19,870 Le parquet a abandonné l'affaire. Pourquoi ces gens portent plainte? 150 00:09:20,040 --> 00:09:21,500 - Parce que les experts 151 00:09:21,660 --> 00:09:23,540 n'ont rien pu prouver. 152 00:09:23,700 --> 00:09:26,500 Les malades demandent une autre expertise. 153 00:09:26,660 --> 00:09:29,750 Bastien, c'est dans ton mémo. 154 00:09:29,910 --> 00:09:31,700 Mollo sur le rouge. 155 00:09:31,870 --> 00:09:33,000 - Je sais. 156 00:09:33,160 --> 00:09:34,540 On s'est pas compris. 157 00:09:34,700 --> 00:09:38,500 Les experts mandatés par le parquet n'ont pas vu de lien, 158 00:09:38,750 --> 00:09:41,450 donc, le reste, on s'en fout. 159 00:09:41,660 --> 00:09:45,160 Un autre expert n'aura aucun poids face au juge. 160 00:09:45,410 --> 00:09:49,040 Moi, ce procès, je vous le gagne les yeux fermés. 161 00:09:49,290 --> 00:09:51,080 - Oui, mais non. 162 00:09:52,580 --> 00:09:54,750 Même si vous êtes innocent, 163 00:09:55,040 --> 00:09:58,370 l'opinion publique prendra parti pour les malades. 164 00:09:58,540 --> 00:10:00,700 Ça va ruiner votre image. 165 00:10:01,830 --> 00:10:05,700 - Le serveur est plus malin que toi. Quelles sont vos consignes 166 00:10:05,870 --> 00:10:06,910 pour la transaction? 167 00:10:07,080 --> 00:10:08,750 - 1,5 M par plaignant, pas plus. 168 00:10:08,910 --> 00:10:12,870 Mais discret, ou les gens vont dire qu'on achète leur silence. 169 00:10:13,040 --> 00:10:15,080 - C'est le cas, non? 170 00:10:20,830 --> 00:10:22,660 - Tu organises une réunion 171 00:10:22,830 --> 00:10:26,540 avec les gens de cette association, je te repasse le mémo. 172 00:10:26,790 --> 00:10:27,830 Toi, rien. 173 00:10:28,000 --> 00:10:29,370 - OK. 174 00:10:29,540 --> 00:10:32,250 - Et toi, tu me prépares un mémo 175 00:10:32,410 --> 00:10:34,000 sur chaque plaignant. 176 00:10:34,160 --> 00:10:35,500 Cherche des failles. 177 00:10:35,660 --> 00:10:36,450 - Oui. 178 00:10:37,290 --> 00:10:39,540 - 1,5 M, vous pensez y arriver? 179 00:10:39,700 --> 00:10:43,080 - Oui, on trouvera un moyen pour qu'ils acceptent. 180 00:11:00,080 --> 00:11:03,040 Mélange de voix chuchotées 181 00:11:10,790 --> 00:11:12,870 -C'était pas anodin. 182 00:11:13,160 --> 00:11:16,620 -Puis je m'en suis pas préoccupé. 183 00:11:16,790 --> 00:11:19,870 -J'avais des courbatures... 184 00:11:29,370 --> 00:11:32,750 -Ça fait combien de temps que vous avez ça? 185 00:11:33,040 --> 00:11:35,450 - Je sais pas, quelques mois. 186 00:11:36,870 --> 00:11:39,750 - Pourquoi vous n'êtes pas venu plus tôt? 187 00:11:40,040 --> 00:11:42,790 - J'avais peur que ce soit grave. 188 00:11:43,080 --> 00:11:44,160 - Eh oui. 189 00:11:51,200 --> 00:11:52,830 Je suis fatigué. 190 00:11:53,700 --> 00:11:54,700 Bon. 191 00:11:55,580 --> 00:11:57,040 Rhabillez-vous. 192 00:11:58,410 --> 00:12:01,870 C'est sûr qu'on fait pas un métier facile, nous. 193 00:12:02,160 --> 00:12:03,200 -Ça veut dire 194 00:12:03,370 --> 00:12:04,410 que ça va? 195 00:12:10,750 --> 00:12:13,040 - Elle est grosse cette tumeur, 196 00:12:13,200 --> 00:12:14,290 très grosse. 197 00:12:15,450 --> 00:12:17,790 En plus, elle est mal placée. 198 00:12:18,750 --> 00:12:22,870 Vous êtes la génération plastique, ils vous en ont foutu partout. 199 00:12:23,160 --> 00:12:25,580 Qu'est-ce qu'ils imaginaient? 200 00:12:26,870 --> 00:12:29,290 - Je... - Et voilà, voilà. 201 00:12:30,160 --> 00:12:31,160 Bon. 202 00:12:31,410 --> 00:12:33,870 Il y a une chance sur deux 203 00:12:34,040 --> 00:12:36,160 pour que ce soit bénin. 204 00:12:36,330 --> 00:12:38,410 Qu'est-ce qu'on fait? 205 00:12:38,580 --> 00:12:41,790 On va pas perdre de temps avec une IRM, non? 206 00:12:42,080 --> 00:12:44,790 On fait directement la biopsie. 207 00:12:46,410 --> 00:12:49,160 Je vous fais passer en urgence. 208 00:12:56,000 --> 00:13:00,120 - 8 euros pour une course comme ça, vous vous rendez compte? 209 00:13:01,660 --> 00:13:05,540 Vous savez combien il me reste au bout du compte? Rien. 210 00:13:05,790 --> 00:13:09,000 Presque, je dois payer pour travailler. 211 00:13:31,700 --> 00:13:34,540 - Pardon, désolé, je suis en retard. 212 00:13:38,700 --> 00:13:41,330 - Réunion "Chemcell", oui, c'est ça. 213 00:13:42,120 --> 00:13:43,750 - Tu nous as fait le mémo? 214 00:13:44,080 --> 00:13:44,870 - Oui. 215 00:13:45,160 --> 00:13:46,000 Non. 216 00:13:47,250 --> 00:13:49,040 Désolé, j'ai oublié. 217 00:13:49,200 --> 00:13:53,250 Mais j'ai tout dans la tête, donc je peux faire... 218 00:13:53,410 --> 00:13:56,040 - Ah, c'est pas une blague? 219 00:13:56,290 --> 00:13:59,040 OK, je pensais que c'en était une. 220 00:14:03,370 --> 00:14:06,160 Du coup, c'est quoi ton excuse? 221 00:14:06,330 --> 00:14:09,160 Pourquoi t'as pas fini le mémo? 222 00:14:17,120 --> 00:14:18,040 Allez. 223 00:14:19,250 --> 00:14:21,450 On a du travail, Louis. 224 00:14:21,620 --> 00:14:24,290 Attends-moi dans ton bureau. 225 00:14:27,500 --> 00:14:31,450 - Je suis allé chez le médecin, il m'a diagnostiqué un cancer. 226 00:14:41,830 --> 00:14:44,450 - T'as vu? J'étais pas contente. 227 00:14:44,620 --> 00:14:46,950 J'ai rouspété, je... 228 00:14:51,450 --> 00:14:52,660 Euh... 229 00:14:54,450 --> 00:14:57,330 Tu fais quoi? On va prendre un café? 230 00:14:57,540 --> 00:14:58,450 Tu viens? 231 00:15:01,450 --> 00:15:03,950 - Passe, passe devant. 232 00:15:04,120 --> 00:15:07,120 - Au procès, les malades vont tout perdre. 233 00:15:07,370 --> 00:15:10,370 Du temps, de l'énergie, de l'argent. 234 00:15:11,080 --> 00:15:13,200 Il faut qu'ils pensent à eux. 235 00:15:13,450 --> 00:15:16,540 C'est dans leur intérêt de prendre l'argent. 236 00:15:16,790 --> 00:15:19,000 Moi, je leur dirais ça. 237 00:15:19,250 --> 00:15:22,370 C'est ce que je ferais à leur place. 238 00:15:24,500 --> 00:15:27,410 - Louis, on peut parler d'autre chose. 239 00:15:27,620 --> 00:15:29,330 - Non, ça va. 240 00:15:29,500 --> 00:15:32,160 Le travail, ça m'occupe l'esprit. 241 00:15:32,410 --> 00:15:34,250 - Je te trouve courageux. 242 00:15:35,700 --> 00:15:37,750 J'apprécie énormément. 243 00:15:38,040 --> 00:15:40,370 Tu vas avoir un bureau à toi. 244 00:15:40,540 --> 00:15:44,290 Tu pourras être tranquille. Tu t'occupes de ça, Bastien? 245 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 - Oui. 246 00:15:51,620 --> 00:15:53,290 Ah, maintenant. 247 00:16:17,160 --> 00:16:18,870 - Merci, Corinne. 248 00:16:19,040 --> 00:16:20,790 - Garde le moral, hein? 249 00:16:20,950 --> 00:16:22,660 C'est important. 250 00:16:24,040 --> 00:16:28,450 Ma grand-tante a eu un cancer et elle a gardé son sens de l'humour. 251 00:16:28,620 --> 00:16:30,410 - Et elle va bien? 252 00:16:30,580 --> 00:16:32,700 - Alors, non, elle est morte, 253 00:16:32,870 --> 00:16:34,660 mais jusqu'au bout, 254 00:16:34,830 --> 00:16:36,160 elle a rigolé. 255 00:16:36,410 --> 00:16:38,620 Enfin, pas jusqu'au bout. 256 00:16:38,870 --> 00:16:42,830 À la fin, elle ne rigolait plus, mais avant, elle rigolait grave. 257 00:16:49,080 --> 00:16:52,500 -Ça va piquer très légèrement, c'est normal. 258 00:16:57,370 --> 00:16:58,370 - Salut. 259 00:16:59,120 --> 00:17:02,620 Encore un fainéant qui voulait pas monter. 260 00:17:03,250 --> 00:17:05,700 - Vous voulez boire un verre? 261 00:17:05,870 --> 00:17:07,660 - Si ça te fait plaisir. 262 00:17:14,160 --> 00:17:18,620 On va tous au même endroit, donc, si tu meurs avant, on te rejoint. 263 00:17:22,330 --> 00:17:26,080 Les dinosaures sont morts il y a 65 millions d'années, 264 00:17:26,330 --> 00:17:28,500 alors, même si tu meurs 265 00:17:28,660 --> 00:17:30,790 15 ans ou 20 ans avant nous, 266 00:17:30,950 --> 00:17:33,620 qu'est-ce que c'est que 15 ou 20 ans? 267 00:17:33,870 --> 00:17:34,700 - Excuse-moi. 268 00:17:36,200 --> 00:17:37,120 - Je t'ai pas 269 00:17:37,290 --> 00:17:38,620 remonté le moral, si? 270 00:17:38,790 --> 00:17:39,790 - Bof. 271 00:17:40,410 --> 00:17:41,790 - Tiens, regarde. 272 00:17:41,950 --> 00:17:43,000 Vas-y. 273 00:17:45,250 --> 00:17:47,950 -"Ce carnet appartient à Bruno Lipsy. 274 00:17:48,120 --> 00:17:52,450 "J'ai fait un AVC il y a huit ans et je ne ressens plus aucune émotion. 275 00:17:52,660 --> 00:17:57,250 "Si mon comportement vous a blessé, veuillez accepter mes excuses." 276 00:17:57,410 --> 00:17:58,540 C'est possible, ça? 277 00:17:58,700 --> 00:18:02,000 - Ben oui, la preuve, ton cancer, je m'en fous. 278 00:18:02,160 --> 00:18:04,160 - Désolé, je te gonfle 279 00:18:04,330 --> 00:18:07,500 avec mes problèmes, alors que tu as les tiens. 280 00:18:07,750 --> 00:18:09,040 - C'est pas grave, 281 00:18:09,200 --> 00:18:11,120 je suis un bout de bois. 282 00:18:11,290 --> 00:18:14,870 Viens, mis à part ça, on passait un bon moment. 283 00:18:17,080 --> 00:18:18,830 - Je suis désolé. 284 00:18:19,000 --> 00:18:20,410 - T'es gentil, toi. 285 00:18:21,500 --> 00:18:24,660 - Merci. - C'était pas un compliment. 286 00:18:29,200 --> 00:18:33,200 - J'ai l'avis de l'Agence nationale de sécurité sanitaire 287 00:18:33,450 --> 00:18:36,700 de l'alimentation et de l'environnement. 288 00:18:42,790 --> 00:18:45,790 - C'est la porte-parole de l'association. 289 00:18:46,910 --> 00:18:48,450 - Hélène Smill. 290 00:18:52,250 --> 00:18:55,870 - No, absolutely. Tuesday's great. 291 00:18:56,040 --> 00:18:57,290 Thank you. 292 00:18:58,250 --> 00:18:59,750 Thank you. Bye. 293 00:19:00,040 --> 00:19:01,580 - Vous venez avec moi 294 00:19:01,750 --> 00:19:03,830 au pot de départ de Mathieu? 295 00:19:04,000 --> 00:19:05,290 - J'ai pas été invité. 296 00:19:05,500 --> 00:19:08,830 - Il doit pas se souvenir qui il a invité ou pas. 297 00:19:09,000 --> 00:19:09,830 Elsa? 298 00:19:10,120 --> 00:19:12,660 - Je l'ai viré, il doit s'en souvenir. 299 00:19:12,830 --> 00:19:15,410 Vas-y, Bastien. On a fini. 300 00:19:18,040 --> 00:19:19,120 -À plus. 301 00:19:19,580 --> 00:19:21,870 - Ciao. - Vous me rejoignez? 302 00:19:22,750 --> 00:19:25,830 - J'ai pas de vie privée, moi, donc... 303 00:19:28,830 --> 00:19:30,410 - Moi non plus. 304 00:19:32,580 --> 00:19:34,620 On va prendre un verre? 305 00:19:34,790 --> 00:19:37,580 Je vais pas passer ma vie dans ce cabinet. 306 00:19:37,830 --> 00:19:41,660 J'aimerais m'impliquer plus dans la vie politique, il reste tant 307 00:19:42,410 --> 00:19:44,870 à faire pour les femmes. 308 00:19:45,040 --> 00:19:49,000 - Je te voyais pas comme ça. - Tu pensais que j'étais une connasse. 309 00:19:49,160 --> 00:19:50,450 - Oui... Non. 310 00:19:50,620 --> 00:19:53,330 Non, non, pardon, je plaisante. 311 00:19:53,540 --> 00:19:56,250 Non, non, non, je plaisante. 312 00:19:58,790 --> 00:20:00,750 - Bon, bon, bon. 313 00:20:04,660 --> 00:20:07,080 Les résultats montrent... 314 00:20:09,790 --> 00:20:11,660 Allô? Je suis occupé. 315 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 Non. 316 00:20:13,700 --> 00:20:15,660 Jusqu'à 21h30, oui. 317 00:20:17,000 --> 00:20:18,580 Après, je dors. 318 00:20:19,370 --> 00:20:21,450 Oui... C'est ça. 319 00:20:21,660 --> 00:20:22,870 Au revoir. 320 00:20:24,450 --> 00:20:26,250 Je n'en peux plus. 321 00:20:28,660 --> 00:20:30,540 Bon, eh bien, très bien! 322 00:20:30,790 --> 00:20:31,700 - Ben non. 323 00:20:32,910 --> 00:20:34,250 Non, le... 324 00:20:35,200 --> 00:20:37,120 - Les résultats, pardon. 325 00:20:37,290 --> 00:20:38,870 Mais bien sûr. 326 00:20:39,620 --> 00:20:41,080 Voyons, pardon. 327 00:20:41,250 --> 00:20:42,830 Oui, c'est ça. 328 00:20:44,120 --> 00:20:45,660 C'est bien ça. 329 00:20:47,000 --> 00:20:48,370 Tout va bien. 330 00:20:50,250 --> 00:20:52,450 - Comment ça? - Tout va bien. 331 00:20:52,660 --> 00:20:53,660 - Tout va bien? 332 00:20:53,830 --> 00:20:54,830 - Oui. 333 00:20:59,080 --> 00:21:01,660 - Tout va bien, vous êtes sûr? 334 00:21:01,830 --> 00:21:03,290 - Je suis désolé 335 00:21:03,450 --> 00:21:07,790 de vous avoir inquiété pour rien, mais j'ai préféré être prudent. 336 00:21:10,000 --> 00:21:11,410 - Vous êtes sûr, sûr? 337 00:21:11,580 --> 00:21:13,700 - Vous ne seriez pas 338 00:21:13,870 --> 00:21:15,200 hypocondriaque? 339 00:21:15,370 --> 00:21:16,450 C'est écrit. 340 00:21:17,910 --> 00:21:20,790 Attendez, j'avais pas vu. - Quoi? 341 00:21:25,700 --> 00:21:28,450 - Que vous n'avez rien du tout! 342 00:21:34,450 --> 00:21:35,700 Ah, là, là... 343 00:21:37,830 --> 00:21:42,290 - Dommage, ça t'avait valu une promo. - Non, ça, c'est grâce à mon travail. 344 00:21:42,830 --> 00:21:45,330 Ou alors, je dis que j'ai guéri. 345 00:21:45,540 --> 00:21:49,450 Je laisse passer un peu de temps et je dis que j'ai guéri. 346 00:21:49,660 --> 00:21:53,000 - Ou tu dis que ton cancer n'a pas besoin de chimio. 347 00:21:53,250 --> 00:21:57,080 Non, parce que s'il n'y a pas de chimio, les gens s'en foutent. 348 00:21:57,330 --> 00:21:59,290 - N'importe quoi. - Si. Madame? 349 00:21:59,750 --> 00:22:03,700 Mon ami a un cancer, mais il n'a pas besoin de faire de chimio. 350 00:22:04,000 --> 00:22:05,500 Là, elle s'en fout. 351 00:22:09,040 --> 00:22:13,370 Ou tu dis que tu as des chimios qui font pas perdre les cheveux. 352 00:22:13,580 --> 00:22:16,660 Ça, il faudrait demander à quelqu'un qui sait. 353 00:22:16,910 --> 00:22:19,790 - Bon, on va boire un coup pour fêter ça. 354 00:22:19,950 --> 00:22:22,040 Bruno, tu fais quoi? 355 00:22:22,200 --> 00:22:24,120 Marche pas sur la route. 356 00:22:24,290 --> 00:22:25,370 - Bonjour. - Bonjour. 357 00:22:26,870 --> 00:22:28,410 - Bruno, arrête. 358 00:22:28,580 --> 00:22:29,870 - Je peux vous aider? - Oui. 359 00:22:30,160 --> 00:22:31,620 - Non, on regarde. 360 00:22:31,790 --> 00:22:34,160 - En fait, il ose pas demander. 361 00:22:34,330 --> 00:22:37,200 - Je vous écoute. - Explique ton problème. 362 00:22:37,450 --> 00:22:40,450 - Non, en fait, j'ai regardé sur Internet. 363 00:22:40,620 --> 00:22:43,250 - Oh, il faut se méfier d'Internet. 364 00:22:43,500 --> 00:22:47,040 Le moindre bouton, c'est un cancer. Vous avez quoi? 365 00:22:47,290 --> 00:22:49,290 - Il a un cancer. - D'accord. 366 00:22:49,500 --> 00:22:51,790 - Il a lu que certaines chimios 367 00:22:51,950 --> 00:22:54,870 ne faisaient pas perdre les cheveux. 368 00:22:55,040 --> 00:22:56,700 Vous savez lesquelles? 369 00:22:57,000 --> 00:23:00,540 - C'est compliqué de répondre à cette question comme ça. 370 00:23:00,700 --> 00:23:02,200 - Mais en gros? 371 00:23:02,370 --> 00:23:04,330 - Tout dépend du cancer. 372 00:23:04,500 --> 00:23:06,750 - Quel cancer il faut qu'il ait? 373 00:23:06,910 --> 00:23:08,910 - Que dit votre médecin? 374 00:23:09,080 --> 00:23:12,500 - Il faudrait qu'il lui dise quoi? - Non, mais pff... 375 00:23:12,700 --> 00:23:14,160 C'est pas très défini. 376 00:23:14,330 --> 00:23:15,370 - D'accord. 377 00:23:15,580 --> 00:23:20,120 Alors, il me semble que pour certains types de cancers digestifs, 378 00:23:20,370 --> 00:23:24,500 il existe un protocole qui ne s'attaque pas aux cheveux. 379 00:23:24,700 --> 00:23:25,700 - Ah, cool! 380 00:23:25,870 --> 00:23:28,790 - Super, ça. - Ah ben, c'est super! 381 00:23:29,660 --> 00:23:32,580 - Après, ce sont des cancers très agressifs. 382 00:23:33,330 --> 00:23:36,040 -Ça, c'est pas grave. - On s'en remettra. 383 00:23:36,200 --> 00:23:37,500 - D'accord. 384 00:23:38,700 --> 00:23:40,040 - Super, on a tout. 385 00:23:40,200 --> 00:23:42,000 Au revoir. - On reviendra. 386 00:23:42,160 --> 00:23:43,830 - Bonne journée. - Au revoir. 387 00:23:46,250 --> 00:23:47,120 Au revoir. 388 00:23:53,580 --> 00:23:54,580 - Oui? 389 00:23:55,660 --> 00:23:56,790 Ah, Louis. 390 00:23:56,950 --> 00:23:58,450 Tu tombes bien. 391 00:23:58,620 --> 00:24:02,500 Tu m'accompagnerais à la rencontre avec les plaignants? 392 00:24:02,700 --> 00:24:06,330 Les malades, euh... les pesticides. Tu connais le sujet. 393 00:24:07,250 --> 00:24:10,080 Parce que tu as... bien bossé dessus. 394 00:24:10,330 --> 00:24:14,290 Tu sauras créer un lien avec eux. Tu en penses quoi? 395 00:24:20,160 --> 00:24:22,370 - Très bien, oui. Oui. 396 00:24:22,540 --> 00:24:25,410 - Bien, le début d'une belle collaboration. 397 00:24:27,750 --> 00:24:29,250 On se rejoint? 398 00:24:30,870 --> 00:24:31,950 Ah, yes. 399 00:25:03,120 --> 00:25:04,450 - Oh... 400 00:25:17,040 --> 00:25:20,120 - D'après les experts, il n'y a aucun lien 401 00:25:20,370 --> 00:25:24,250 entre l'utilisation des pesticides... - C'est ta mère, l'expert? 402 00:25:24,410 --> 00:25:28,620 C'est plus facile, du coup. Ils sont truqués, tes rapports. 403 00:25:28,790 --> 00:25:30,040 - Vous pouvez tenir 404 00:25:30,200 --> 00:25:32,330 votre cliente, cher confrère? 405 00:25:32,540 --> 00:25:34,540 - Oui, essayez de vous calmer. 406 00:25:34,790 --> 00:25:37,250 - Oublions le complotisme 407 00:25:37,410 --> 00:25:39,830 et soyons plus pragmatiques. 408 00:25:40,000 --> 00:25:41,500 Soit vous acceptez 409 00:25:41,660 --> 00:25:42,870 cet accord, 410 00:25:43,040 --> 00:25:45,120 c'est une jolie somme, 411 00:25:45,290 --> 00:25:46,660 soit on va au procès, 412 00:25:46,830 --> 00:25:48,250 mais vous n'avez 413 00:25:48,410 --> 00:25:49,620 aucune chance. 414 00:25:49,790 --> 00:25:51,000 - OK, tu parles bien, 415 00:25:51,160 --> 00:25:53,410 mais t'as pas forcément raison. 416 00:25:54,540 --> 00:25:56,000 Ah, bien sûr. 417 00:25:56,250 --> 00:25:58,000 C'est le moment de manger. 418 00:25:58,160 --> 00:25:59,950 L'argent, je m'en fous. 419 00:26:00,120 --> 00:26:02,290 On s'en fout tous, hein? 420 00:26:02,500 --> 00:26:03,870 Y en a marre. 421 00:26:04,040 --> 00:26:08,120 On se laissera pas faire, on se fait empoisonner et on dit rien? 422 00:26:08,290 --> 00:26:10,870 Rien à foutre, vous êtes contents. 423 00:26:11,040 --> 00:26:14,120 Le soir, tu te dis: "Je suis contente." 424 00:26:14,290 --> 00:26:16,700 - Je suis d'accord avec vous, 425 00:26:16,870 --> 00:26:18,750 mais notre client 426 00:26:18,910 --> 00:26:20,790 n'est pas responsable. 427 00:26:20,950 --> 00:26:23,700 - Alors, pourquoi il veut nous acheter? 428 00:26:24,000 --> 00:26:25,750 - Pour l'opinion publique, 429 00:26:25,910 --> 00:26:27,200 il est coupable. 430 00:26:27,370 --> 00:26:29,660 Il propose un accord bénéfique 431 00:26:29,830 --> 00:26:31,660 aux deux parties. 432 00:26:31,830 --> 00:26:33,120 -"Bénéfique". 433 00:26:33,370 --> 00:26:37,000 Elle se fout vraiment de notre gueule, en fait. 434 00:26:37,160 --> 00:26:40,790 Vas-y, Julien. - On ne part pas sur de bonnes bases. 435 00:26:40,950 --> 00:26:42,250 -"Bénéfique". Réagis. 436 00:26:42,410 --> 00:26:44,040 On y va, c'est bon. 437 00:26:44,200 --> 00:26:45,370 - Mais... 438 00:26:45,540 --> 00:26:46,660 - On va y aller. 439 00:26:46,830 --> 00:26:48,080 - Excusez-moi. 440 00:26:48,750 --> 00:26:50,040 Vous êtes 441 00:26:50,200 --> 00:26:52,160 Hélène Smill, c'est ça? 442 00:26:53,000 --> 00:26:54,040 - Je sais pas. 443 00:26:54,700 --> 00:26:56,580 - C'est elle, oui. 444 00:26:56,830 --> 00:27:00,540 Il semblerait que le cancer que vous avez contracté 445 00:27:00,790 --> 00:27:02,910 soit le même que... - Que? 446 00:27:03,080 --> 00:27:06,330 - Votre maman. Elle est bien morte d'un cancer? 447 00:27:06,500 --> 00:27:09,500 Vous êtes en rémission, j'en suis heureux, 448 00:27:09,750 --> 00:27:11,950 mais d'après mes recherches, 449 00:27:12,120 --> 00:27:14,080 ce serait plutôt génétique. 450 00:27:14,250 --> 00:27:18,160 Sans lien avec les prétendues activités nuisibles de notre client. 451 00:27:18,330 --> 00:27:19,370 Donc... 452 00:27:20,450 --> 00:27:21,830 Donc, voilà. 453 00:27:23,500 --> 00:27:26,580 -À quel moment tu parles de ma vie? 454 00:27:26,830 --> 00:27:30,160 Tu connais rien de ma vie, alors ferme ta gueule. 455 00:27:30,330 --> 00:27:34,750 Il y a des gens qui sont malades, tu comprends ce mot: "malades"? 456 00:27:34,910 --> 00:27:39,120 - Oui, parce qu'il vient de débuter une chimiothérapie. N'est-ce pas? 457 00:27:39,500 --> 00:27:40,580 - Hm. 458 00:27:41,750 --> 00:27:43,540 - Et il a tenu à venir 459 00:27:43,700 --> 00:27:46,410 pour essayer de vous faire comprendre 460 00:27:46,580 --> 00:27:48,580 qu'il faut accepter cet accord. 461 00:27:48,750 --> 00:27:51,580 - T'as loué un cancéreux pour nous attendrir. 462 00:27:51,750 --> 00:27:53,870 Kiloutou, la meuf. Il pouffe. 463 00:27:54,040 --> 00:27:56,790 Pourquoi tu rigoles, ça te fait rire 464 00:27:56,950 --> 00:27:59,450 avec ta tête de gobelin? 465 00:27:59,620 --> 00:28:02,540 Redescends de tes immeubles friqués 466 00:28:02,790 --> 00:28:05,870 avec tes putes qui t'amènent ton café. 467 00:28:06,040 --> 00:28:07,870 - Corinne n'a rien d'une pute. 468 00:28:08,830 --> 00:28:09,910 - Regarde Julien. 469 00:28:10,080 --> 00:28:13,500 Regarde-le. Julien, il est malade. 470 00:28:13,660 --> 00:28:15,290 Il est malade 471 00:28:15,450 --> 00:28:18,450 à cause de l'entreprise que vous défendez. 472 00:28:18,660 --> 00:28:20,200 - Non. - Dis pas non! 473 00:28:20,450 --> 00:28:25,080 C'est pas une ligne dans ton dossier de merde, il est devant toi. 474 00:28:25,250 --> 00:28:30,290 Il est sous chimio, il est épuisé. Il a arrêté ses études et il bosse 475 00:28:30,450 --> 00:28:34,200 dans le bar de sa fac. - Par choix, j'aimerais ouvrir un bar. 476 00:28:34,370 --> 00:28:36,040 - Non, mais ça... Arrête. 477 00:28:36,200 --> 00:28:37,250 C'est pas ça. 478 00:28:37,410 --> 00:28:39,120 - Vous en pensez quoi? 479 00:28:39,290 --> 00:28:40,000 - Non, mais... 480 00:28:40,160 --> 00:28:41,330 - Laissez-le parler. 481 00:28:41,500 --> 00:28:42,500 - Merci. 482 00:28:42,750 --> 00:28:46,200 On nous donne jamais la parole, alors, pour une fois. 483 00:28:46,450 --> 00:28:47,330 Je pense 484 00:28:47,500 --> 00:28:50,910 qu'il faut interroger tous les malades pour... 485 00:28:51,080 --> 00:28:53,330 - On va pas parler 15 piges! 486 00:28:53,540 --> 00:28:56,660 Ils sont responsables, qu'ils assument! 487 00:28:57,200 --> 00:29:00,120 Toi, toi et toi! Vous êtes responsables. 488 00:29:00,290 --> 00:29:01,790 Toi, t'es responsable. 489 00:29:01,950 --> 00:29:03,660 On va pas payer 490 00:29:03,830 --> 00:29:07,790 pour étouffer un scandale, stop! On bouge, point final. 491 00:29:07,950 --> 00:29:10,250 - On peut trouver un arrangement. 492 00:29:10,410 --> 00:29:13,000 - Allez, j'entends pas. - Au revoir. 493 00:29:13,160 --> 00:29:14,200 - Au revoir. 494 00:29:15,660 --> 00:29:17,040 -Ça va, oh... 495 00:29:17,750 --> 00:29:18,790 - Bon... 496 00:29:19,080 --> 00:29:21,200 Tout cela fut fructueux. 497 00:29:22,080 --> 00:29:23,330 - Vous trouvez? 498 00:29:29,250 --> 00:29:30,500 - Merci. 499 00:29:31,790 --> 00:29:34,410 Heureusement que tu étais là. 500 00:29:34,620 --> 00:29:38,120 Je savais plus quoi dire. J'étais en boucle. 501 00:29:38,450 --> 00:29:41,660 - Oui, c'est une chance pour nous, ce cancer. 502 00:29:41,910 --> 00:29:45,500 - Peut-être qu'il faudrait aller sur place, non? 503 00:29:45,750 --> 00:29:49,540 Rencontrer les autres. Avec elle, le dialogue est fermé. 504 00:29:49,790 --> 00:29:54,830 Peut-être qu'avec les autres... - Sûr, mais c'est pas une bonne idée. 505 00:29:55,120 --> 00:29:57,200 Enfin, je peux essayer. 506 00:29:57,500 --> 00:30:00,580 - Louis est plus qualifié pour y aller, non? 507 00:30:00,830 --> 00:30:02,000 - Louis? - Hm. 508 00:30:02,250 --> 00:30:04,160 - Je crois pas, non. 509 00:30:04,330 --> 00:30:07,620 C'est quand même moi qui suis en charge du dossier. 510 00:30:07,870 --> 00:30:09,660 Ah, OK, d'accord. 511 00:30:09,830 --> 00:30:14,540 Oh, ma grand-mère est morte du sida. Je suis assez qualifié maintenant? 512 00:30:14,790 --> 00:30:17,410 - C'est très joli ce que tu dis. 513 00:30:17,580 --> 00:30:19,120 - Très joli. - Oui. 514 00:30:32,330 --> 00:30:33,410 - Oh... 515 00:30:42,750 --> 00:30:45,870 - Tu veux m'accompagner? - T'es un malin, toi. 516 00:31:03,160 --> 00:31:06,040 - Hé! Ben, t'es toute seule? 517 00:31:06,750 --> 00:31:08,500 Bon anniversaire. 518 00:31:09,910 --> 00:31:12,000 - Tu te rends compte? 519 00:31:12,250 --> 00:31:15,660 Ton père m'a souhaité mon anniversaire sur Facebook. 520 00:31:15,910 --> 00:31:19,750 40 ans qu'on vit ensemble, et il me le fête sur Facebook. 521 00:31:20,250 --> 00:31:23,290 - Vous n'avez pas passé la journée ensemble? 522 00:31:23,500 --> 00:31:26,660 - Non, lui, il est à Vienne, je crois. 523 00:31:26,910 --> 00:31:30,330 À un colloque où il est l'invité d'honneur. 524 00:31:30,540 --> 00:31:32,700 Pour je-sais-pas-quoi. 525 00:31:33,540 --> 00:31:36,660 Voilà ma vie, qu'est-ce que tu veux? 526 00:31:40,540 --> 00:31:41,750 - Tiens. 527 00:31:43,120 --> 00:31:46,370 Bon anniversaire, maman. - Tu es trop gentil. 528 00:31:47,330 --> 00:31:51,160 Je vais me coucher, je suis fatiguée. Tu m'en veux pas? 529 00:31:55,000 --> 00:31:56,040 Ça va, toi? 530 00:31:56,200 --> 00:31:57,830 - Tu veux passer 531 00:31:58,000 --> 00:31:59,500 au bureau demain 532 00:31:59,660 --> 00:32:02,870 ou un de ces jours? -Ça changera rien. 533 00:32:03,160 --> 00:32:07,450 - J'aimais bien quand on déjeunait ensemble, ça fait longtemps. 534 00:32:07,660 --> 00:32:08,870 - Mouais, pff. 535 00:32:09,620 --> 00:32:11,750 Ça n'a aucun intérêt. 536 00:32:14,200 --> 00:32:17,750 - Si tu veux, je te présente la nouvelle associée. 537 00:32:17,910 --> 00:32:20,870 On travaille sur l'affaire des pesticides. 538 00:32:21,580 --> 00:32:22,580 Et... 539 00:32:23,500 --> 00:32:26,370 elle me parle souvent de toi. 540 00:32:26,540 --> 00:32:28,910 Elle te connaît. - Elle me connaît? 541 00:32:29,200 --> 00:32:30,330 - Oui. - D'où? 542 00:32:30,540 --> 00:32:32,410 - De réputation. 543 00:32:32,580 --> 00:32:36,120 Elle dit qu'elle est associée grâce à des femmes comme toi, 544 00:32:36,370 --> 00:32:38,750 qui ont fait avancer les choses. 545 00:32:38,910 --> 00:32:41,330 Elle en a cité 2-3. - Qui? 546 00:32:42,040 --> 00:32:44,500 - Qui, qui... - Halimi, tout ça? 547 00:32:44,750 --> 00:32:48,700 - Halimi, Simone Veil, euh... 548 00:32:51,700 --> 00:32:54,000 Tu as fait avancer les choses. 549 00:32:56,580 --> 00:32:57,870 - Je passerai. 550 00:32:58,160 --> 00:32:59,540 Allez, viens. 551 00:33:03,000 --> 00:33:05,540 Tu m'as remonté le moral. 552 00:33:20,660 --> 00:33:23,540 - Qu'est-ce que tu fous là? - Salut. 553 00:33:24,500 --> 00:33:27,290 Vous allez bien? Tu vas bien? 554 00:33:27,500 --> 00:33:30,410 On sait jamais. "Tu allez bien"? 555 00:33:30,580 --> 00:33:32,830 "Vous va bien?" On se "voutoie"? 556 00:33:33,000 --> 00:33:34,410 Ah, pardon. 557 00:33:34,830 --> 00:33:35,910 - Juju? 558 00:33:36,080 --> 00:33:38,040 On est prêts... 559 00:33:38,200 --> 00:33:41,870 Enfin, on va commander, mais t'as le temps si tu... 560 00:33:42,160 --> 00:33:44,370 - J'arrive. - OK. À toute. 561 00:33:48,080 --> 00:33:51,160 - Je vais bosser. - Comment il te parle? 562 00:33:52,120 --> 00:33:55,750 Cette bienveillance surjouée, c'est insupportable. 563 00:33:56,040 --> 00:33:57,580 Ils me font pareil. 564 00:33:57,750 --> 00:33:59,830 -Ça part d'un bon sentiment. 565 00:34:00,000 --> 00:34:03,580 - Je sais pas si la pitié est un bon sentiment. 566 00:34:05,370 --> 00:34:08,950 Tu sais quoi? Ne le sers pas si t'as pas envie. 567 00:34:09,120 --> 00:34:13,250 Un vrai serveur sert qui il veut quand il veut. C'est à son rythme. 568 00:34:13,410 --> 00:34:16,200 C'est lui le roi, c'est pas le client. 569 00:34:16,660 --> 00:34:19,370 - Ouais, qu'il aille se faire enculer. 570 00:34:19,540 --> 00:34:20,870 Tu veux fumer? 571 00:34:21,160 --> 00:34:24,500 - Peut-être pas se faire enculer. - Comme il veut. 572 00:34:25,290 --> 00:34:27,750 - On dirait une grosse clé USB. 573 00:34:27,910 --> 00:34:30,120 Je télécharge mes données. 574 00:34:31,540 --> 00:34:35,200 Non, pardon, c'est dégueulasse ce que j'ai fait. 575 00:34:35,370 --> 00:34:37,790 Faut appuyer là? - Oui, et tu tires. 576 00:34:38,080 --> 00:34:40,160 - C'est bon, je sais. 577 00:34:42,580 --> 00:34:43,700 - T'es con, toi. 578 00:34:44,910 --> 00:34:48,830 Le point positif, c'est que c'est ma mère qui m'achète ma weed. 579 00:34:54,290 --> 00:34:56,330 Tu fumes pas trop, toi. 580 00:34:56,500 --> 00:34:59,500 - Moi? Ah si, je fume tout le temps. 581 00:34:59,660 --> 00:35:01,080 J'adore, bien sûr. 582 00:35:02,160 --> 00:35:03,160 Mais... 583 00:35:04,620 --> 00:35:08,660 Pourquoi t'ouvres pas ton bar? C'est ce que tu voudrais, non? 584 00:35:08,910 --> 00:35:13,080 - Oui, je veux, mais bon. Là, niveau timing, c'est pas top. 585 00:35:14,450 --> 00:35:16,160 Après chaque chimio, 586 00:35:16,410 --> 00:35:19,290 pendant quatre jours, je peux pas bosser. 587 00:35:19,450 --> 00:35:21,250 - Ah bon? - Ouais. 588 00:35:21,500 --> 00:35:23,500 - Ah ben oui, moi aussi. 589 00:35:23,750 --> 00:35:26,910 - Toi, ça se voit pas trop que tu es malade. 590 00:35:27,410 --> 00:35:29,160 - Mouais, je... 591 00:35:31,410 --> 00:35:32,660 - De toute façon, 592 00:35:32,830 --> 00:35:34,750 j'ai pas d'argent. 593 00:35:35,330 --> 00:35:38,790 Ça règle le problème. - Tu peux faire un prêt. 594 00:35:38,950 --> 00:35:42,450 - Non, quand tu as le cancer, tu peux pas faire un prêt. 595 00:35:42,660 --> 00:35:43,580 Ou c'est compliqué. 596 00:35:43,750 --> 00:35:46,120 - Ah bon? C'est horrible. 597 00:35:46,370 --> 00:35:47,910 Quel scandale. 598 00:35:48,200 --> 00:35:51,870 - T'es malade, t'es avocat et t'es pas au courant de ça? 599 00:35:52,500 --> 00:35:54,950 - De ça? Ah si, de ça, oui. 600 00:35:55,120 --> 00:35:56,910 - Comment je t'ai grillé. 601 00:35:59,080 --> 00:36:00,080 Attends. 602 00:36:00,500 --> 00:36:02,120 T'es défoncé, là! 603 00:36:02,290 --> 00:36:04,290 - Ah oui. - Tu es def'. 604 00:36:04,500 --> 00:36:05,410 - Oui, def'. 605 00:36:05,580 --> 00:36:08,000 - Je t'ai grillé direct. - Ouais. 606 00:36:08,160 --> 00:36:12,160 Je sais pas pourquoi, d'un coup, ça m'a cartonné. 607 00:36:12,410 --> 00:36:14,080 - Donne, c'est confisqué. 608 00:36:18,120 --> 00:36:22,080 - Avec l'argent de la transaction, tu pourrais l'ouvrir, ton bar. 609 00:36:22,330 --> 00:36:25,330 - Hélène nous a dit de ne pas accepter. 610 00:36:25,540 --> 00:36:30,000 Puis même, j'aiderais mes parents au lieu de penser qu'à ma gueule. 611 00:36:30,540 --> 00:36:32,370 Mais, toi, tu es malade 612 00:36:32,540 --> 00:36:35,000 et tu veux qu'on se fasse acheter? 613 00:36:35,160 --> 00:36:39,410 - C'est la meilleure solution, Julien. C'est la seule, en fait. 614 00:36:40,450 --> 00:36:45,450 Le procès va durer des années, pour un résultat incertain. 615 00:36:46,580 --> 00:36:50,290 Hélène vous présente les choses sous son angle à elle, 616 00:36:50,500 --> 00:36:52,370 qui est légitime, 617 00:36:53,120 --> 00:36:56,450 mais c'est à toi et à toi seul de décider. 618 00:36:56,660 --> 00:37:00,540 C'est pas à elle ou à tes parents ou à moi, c'est à toi. 619 00:37:01,450 --> 00:37:05,500 - Juju, pardon, mais tu crois qu'il y en a encore pour longtemps? 620 00:37:05,700 --> 00:37:10,080 - Désolé, j'ai zappé, j'arrive. - OK. Mais 25 minutes, un peu soif. 621 00:37:10,950 --> 00:37:14,500 - 25 minutes, il a un peu soif. Ben, avalez votre salive. 622 00:37:14,750 --> 00:37:18,410 Mais là, on est au milieu d'un truc. - OK, pardon. 623 00:37:18,620 --> 00:37:19,620 - J'arrive. 624 00:37:20,290 --> 00:37:21,700 T'es ouf, toi. 625 00:37:22,000 --> 00:37:24,540 - Tu vois? C'est à toi de décider. 626 00:37:24,700 --> 00:37:28,410 - Merde, Hélène, j'avais oublié. Tu vas te faire déchirer. 627 00:37:28,620 --> 00:37:29,870 Ça va? - Bonjour. 628 00:37:30,160 --> 00:37:31,450 - Bonjour, ton cul. 629 00:37:31,660 --> 00:37:34,750 Faut pas lui parler. T'as honte de rien, toi. 630 00:37:35,040 --> 00:37:38,790 - Vous êtes dans la caricature, là. - C'est ta mère, la caricature. 631 00:37:39,080 --> 00:37:40,540 - On discute. - Non. 632 00:37:40,700 --> 00:37:42,200 Fais-moi confiance. 633 00:37:42,370 --> 00:37:47,290 Jure-moi que tes rapports d'experts de fils de putes sont pas truqués. 634 00:37:47,450 --> 00:37:48,660 - Je vous le jure. 635 00:37:49,370 --> 00:37:53,330 - Et alors, on devrait te croire? Il nous prend pour des débiles. 636 00:37:53,500 --> 00:37:54,370 On bouge. 637 00:37:54,540 --> 00:37:56,370 Juju, vas-y, viens. 638 00:37:56,540 --> 00:38:01,200 Ces blaireaux veulent t'acheter. - On discute, on fait rien de mal. 639 00:38:01,370 --> 00:38:04,160 - Quoi, je me défonce et toi, tu discutes? 640 00:38:04,330 --> 00:38:06,200 - Non, tu décides pour nous. 641 00:38:06,370 --> 00:38:10,330 - Je fais ça pour toi, moi. Je passe des heures au téléphone... 642 00:38:10,540 --> 00:38:14,540 - Ouais, à nous faire la morale. Hier pareil, c'est toujours pareil. 643 00:38:14,790 --> 00:38:18,410 - J'ai appelé Nadia... - Non, en fait, tu sers à rien. 644 00:38:18,620 --> 00:38:21,870 - Tu te trompes. - Tu cherches les embrouilles. 645 00:38:22,330 --> 00:38:26,410 - C'est lui qui t'embrouille. - Tu dis que l'argent sert à rien, 646 00:38:26,620 --> 00:38:30,660 évidemment, toi, t'es en rémission. - Mais qu'est-ce que tu racontes? 647 00:38:30,910 --> 00:38:33,830 Il te manipule. C'est lui, le cancer. 648 00:38:34,120 --> 00:38:37,120 - C'est moi, le malade, c'est moi qui décide. 649 00:38:37,370 --> 00:38:39,870 - Le cancer du cerveau, il t'a mis. 650 00:38:40,040 --> 00:38:42,200 - Allô, ça va? -Ouais. 651 00:38:42,450 --> 00:38:45,160 C'est important? Je suis occupée. 652 00:38:45,410 --> 00:38:49,540 - Je fais vite: les plaignants acceptent l'arrangement à l'amiable. 653 00:38:49,790 --> 00:38:52,000 -C'est pas vrai! -Si. 654 00:38:52,250 --> 00:38:54,080 -Tu rigoles? -Non. 655 00:38:54,330 --> 00:38:57,620 -C'est allé vite. Tu es une machine de guerre, toi. 656 00:38:57,870 --> 00:39:00,450 - Merci. Toi aussi. -Quoi? 657 00:39:00,660 --> 00:39:04,160 - Je passe pas loin du bureau, on se fête ça? 658 00:39:04,330 --> 00:39:08,200 -J'aurais adoré, mais je peux pas. Attends, Bastien. 659 00:39:08,450 --> 00:39:11,700 -Salut, Louis. -Bastien te dit bonjour. 660 00:39:12,000 --> 00:39:14,160 - Super. Vous "faisez" quoi? 661 00:39:15,910 --> 00:39:17,910 Vous faites quoi? -On collationne avec un client. 662 00:39:18,200 --> 00:39:21,000 - Ah, génial, et tu manges quoi? 663 00:39:21,250 --> 00:39:25,000 -On ne doit pas dépasser 1,5 million par plaignant. 664 00:39:25,250 --> 00:39:29,000 -T'avais bien vu, finalement. -S'il te plaît, Bastien. 665 00:39:29,250 --> 00:39:33,370 Louis, faut que j'y aille. -T'inquiète, à plus. Mange bien. 666 00:39:40,080 --> 00:39:43,410 Salut, papa, je te dérange pas? -Je t'écoute. 667 00:39:43,620 --> 00:39:45,580 - J'ai une bonne nouvelle. 668 00:39:45,830 --> 00:39:49,870 J'ai fait gagner le cabinet dans l'affaire sur les pesticides. 669 00:39:50,160 --> 00:39:53,790 -Bravo, mon grand. Il a fait gagner son cabinet! 670 00:39:54,080 --> 00:39:56,370 Sa mère: -Il plaide quand? 671 00:39:56,580 --> 00:40:00,290 -Ça vous dit de venir à la maison pour fêter ça? 672 00:40:00,500 --> 00:40:05,200 -Non, il y a du monde sur la route. -Sinon, je peux venir, moi. 673 00:40:06,410 --> 00:40:10,540 -Non, il y a du monde sur la route, on fera ça une autre fois. 674 00:40:10,790 --> 00:40:13,870 - Bonne soirée. -Je t'embrasse, ta mère aussi. 675 00:40:28,620 --> 00:40:30,330 - On s'emmerde, non? 676 00:40:34,580 --> 00:40:36,910 - Excuse-moi, c'est ma faute. 677 00:40:38,250 --> 00:40:39,790 Je suis sur mes trucs. 678 00:40:40,080 --> 00:40:43,540 Je suis égoïste, je te pose aucune question. 679 00:40:43,700 --> 00:40:45,330 Tu bosses dans quoi? 680 00:40:45,500 --> 00:40:47,120 - Ben, je bosse pas. 681 00:40:47,290 --> 00:40:50,830 À chaque fois, on me vire pendant la période d'essai. 682 00:40:51,000 --> 00:40:54,870 Ils ont de la chance, ils ont l'air de s'amuser, les gens. 683 00:40:56,160 --> 00:40:58,910 - Je peux peut-être t'aider. -À quoi? 684 00:40:59,750 --> 00:41:03,790 -Ça va te paraître bizarre, mais à ressentir des choses. 685 00:41:04,580 --> 00:41:07,410 Je peux te stimuler. - Oui, c'est vrai. 686 00:41:07,580 --> 00:41:11,370 - Même si tu ressens rien, envoie des signaux positifs. 687 00:41:11,540 --> 00:41:12,910 Souris, par exemple. 688 00:41:21,580 --> 00:41:22,660 Houlà, non. 689 00:41:22,830 --> 00:41:23,830 Non. 690 00:41:24,700 --> 00:41:29,120 - Je sais pas si je veux ressentir des choses, je suis bien comme ça. 691 00:41:29,370 --> 00:41:30,370 - Ah bon? 692 00:41:31,120 --> 00:41:34,700 Bruno, ça te plaît d'être un bout de bois comme ça? 693 00:41:35,000 --> 00:41:38,290 - Au moins, je suis pas un bout de bois malheureux. 694 00:41:38,500 --> 00:41:41,830 Toi, t'es pas un bout de bois, mais t'es malheureux. 695 00:41:42,120 --> 00:41:43,040 - Ah non. 696 00:41:43,200 --> 00:41:46,160 La plupart du temps, je suis heureux. 697 00:41:48,370 --> 00:41:51,500 Je suis pas, bien sûr, je suis pas... 698 00:41:58,330 --> 00:41:59,370 - Alors? 699 00:41:59,540 --> 00:42:03,120 Cette première chimio, mon chaton? - Ah, super. 700 00:42:03,370 --> 00:42:05,620 Enfin, ça va, quoi. - Oui. 701 00:42:07,450 --> 00:42:08,540 Hm... 702 00:42:09,910 --> 00:42:11,450 À ta chimio. 703 00:42:16,120 --> 00:42:18,830 - Quatrième étage. 704 00:42:19,120 --> 00:42:22,080 - À tout de suite. - À tout de suite. 705 00:42:23,700 --> 00:42:27,290 - Vous avez bien fait d'accepter cette transaction. 706 00:42:27,500 --> 00:42:30,500 On n'avait aucune chance de gagner. 707 00:42:30,750 --> 00:42:34,120 Ça va pas être coton, mais je vais y aller au bluff. 708 00:42:34,370 --> 00:42:38,370 Je leur dirai que c'est un million par plaignant ou rien. 709 00:42:38,660 --> 00:42:40,620 Je suis un fin stratège. 710 00:42:40,870 --> 00:42:44,620 - En fait, je suis un des avocats de la partie adverse. 711 00:42:45,790 --> 00:42:49,580 Vous vous souvenez? On s'est vus à la première réunion. 712 00:42:49,830 --> 00:42:51,080 - Bien sûr. 713 00:42:53,870 --> 00:42:56,830 - Bienvenue à tous. Merci d'être là. 714 00:42:57,120 --> 00:42:59,450 Je sais que ce fut difficile, 715 00:42:59,620 --> 00:43:04,410 mais je suis heureuse que nous soyons parvenus à un accord. 716 00:43:04,580 --> 00:43:07,870 Je débute par la proposition de notre client. 717 00:43:08,160 --> 00:43:11,290 Ce sera difficile d'aller au-dessus. 718 00:43:11,580 --> 00:43:14,790 Notre client propose... - 800 000 euros 719 00:43:14,950 --> 00:43:16,660 par plaignant. 720 00:43:21,580 --> 00:43:23,160 - 1,2 million. 721 00:43:27,000 --> 00:43:28,410 - 900 000. 722 00:43:33,160 --> 00:43:36,080 - 1 million. C'est mon dernier mot. 723 00:43:40,620 --> 00:43:41,620 - Entendu. 724 00:43:42,370 --> 00:43:45,910 Nos juristes vont rédiger les contrats. 725 00:43:46,080 --> 00:43:48,250 Nous signerons d'ici deux mois. 726 00:43:48,410 --> 00:43:52,660 C'est ma première négociation où on ne se cherche pas des poux. 727 00:43:52,910 --> 00:43:54,290 Où on avance. 728 00:43:55,540 --> 00:43:56,540 Allez. 729 00:43:57,160 --> 00:43:59,290 - Non, merci. - Non, merci. 730 00:43:59,500 --> 00:44:02,700 - Ah oui, ma grand-tante a eu un cancer 731 00:44:03,000 --> 00:44:06,580 et elle aussi avait arrêté l'alcool. - Mais elle va mieux. 732 00:44:06,830 --> 00:44:07,830 - Hm, hm. 733 00:44:13,870 --> 00:44:17,830 - Alors, je vous avais pas dit que j'étais un fin négociateur? 734 00:44:18,120 --> 00:44:19,620 - T'es Corinne? - Oui. 735 00:44:19,870 --> 00:44:20,870 - Ben oui. 736 00:44:21,160 --> 00:44:24,910 - Je suis riche, putain, je savais pas que c'étaient les prix. 737 00:44:25,200 --> 00:44:27,250 Fallait me le dire. - On y va? 738 00:44:27,500 --> 00:44:30,120 - Sans rancune. - Je t'attends en bas. 739 00:44:30,370 --> 00:44:31,370 - Hélène... 740 00:44:31,580 --> 00:44:35,290 - Ce zef que tu t'es pris, mon gars. T'inquiète, ça arrive. 741 00:44:35,500 --> 00:44:36,500 - Viens. 742 00:44:36,750 --> 00:44:39,330 - J'arrive. Merci pour tout. 743 00:44:39,500 --> 00:44:42,160 Franchement, t'as assuré. - Merci. 744 00:44:42,410 --> 00:44:45,500 - Maintenant, j'ai les moyens d'ouvrir le bar. 745 00:44:45,700 --> 00:44:49,040 Je t'inviterai à boire des coups. - T'as intérêt. 746 00:44:49,290 --> 00:44:50,290 - Salut. 747 00:44:50,500 --> 00:44:53,080 - Et voilà, extraterrestre. 748 00:44:53,330 --> 00:44:55,120 - La négo, j'adore ça. 749 00:44:55,290 --> 00:44:57,700 -Ton crabe à l'estomac, 750 00:44:58,000 --> 00:45:00,750 c'est une chose que t'as pas digérée petit. 751 00:45:00,910 --> 00:45:02,540 J'ai vu une conférence T.E.D. 752 00:45:02,700 --> 00:45:04,620 - TED. - Oui, dans la vie, 753 00:45:04,790 --> 00:45:08,250 on somatise tout, tout se passe entre 0 et 6 ans. 754 00:45:08,410 --> 00:45:12,200 Après, c'est de la chantilly, c'est que du beurre. 755 00:45:12,370 --> 00:45:15,620 La vie, c'est du beurre T'as qu'à plonger dedans 756 00:45:15,790 --> 00:45:17,750 Et puis... Ouh! 757 00:45:18,040 --> 00:45:20,750 D'ailleurs, si tu veux, je connais 758 00:45:20,910 --> 00:45:24,000 un très bon kiné-énergéticien. - Oui, super. 759 00:45:24,160 --> 00:45:26,750 Je reviens. -À toute, alors. 760 00:45:28,540 --> 00:45:29,910 - Je t'aime bien. 761 00:45:30,080 --> 00:45:33,330 Je te comprends parce que ma mère a été malade. 762 00:45:33,500 --> 00:45:36,410 Le dernier Noël qu'on a passé ensemble... 763 00:45:36,580 --> 00:45:38,910 - Je reviens, d'accord? - Oui. 764 00:45:51,500 --> 00:45:52,500 - Wouh! 765 00:45:55,160 --> 00:45:57,660 J'aime pas trop danser. - Ah, zut. 766 00:45:57,830 --> 00:46:00,750 Tu rentres chez toi? - Non, ça va. 767 00:46:01,040 --> 00:46:03,370 Je me mets dans un coin et... 768 00:46:03,580 --> 00:46:05,330 - Je t'accompagne. - OK. 769 00:46:05,500 --> 00:46:07,540 Ça, c'est pour le transit. 770 00:46:07,700 --> 00:46:09,660 Ça, c'est des carottes. 771 00:46:09,830 --> 00:46:10,830 Et les "chip". 772 00:46:11,120 --> 00:46:13,410 - Louis... - Ah, ma cravate. 773 00:46:13,580 --> 00:46:14,660 - Assieds-toi. 774 00:46:15,450 --> 00:46:16,500 - Oui. 775 00:46:16,660 --> 00:46:18,040 - Tu me stresses. 776 00:46:19,790 --> 00:46:21,660 Je suis pas venue 777 00:46:21,830 --> 00:46:22,870 pour manger. 778 00:46:23,160 --> 00:46:24,700 - Ah bon? - Non. 779 00:46:25,000 --> 00:46:27,540 - T'es venue pourquoi, alors? 780 00:46:30,410 --> 00:46:31,410 Ah, voilà. 781 00:46:36,500 --> 00:46:37,660 - T'attends quelqu'un? 782 00:46:37,830 --> 00:46:39,160 C'est...... 783 00:46:40,700 --> 00:46:42,000 Excuse-moi. 784 00:46:45,700 --> 00:46:47,000 -Ça va? 785 00:46:47,160 --> 00:46:49,410 - Je suis occupé. - T'as une bière? 786 00:46:49,580 --> 00:46:52,540 - Non, je suis occupé. - Tu fais quoi? 787 00:46:52,790 --> 00:46:56,040 - C'est quoi, cette veste? - Rien. Ah, je dérange. 788 00:46:56,200 --> 00:46:59,830 Bonjour, madame. - Je vais te chercher une bière. 789 00:47:00,000 --> 00:47:01,250 Elsa, Bruno. 790 00:47:01,500 --> 00:47:04,660 - Ah. C'est toi la grosse conne du cabinet? 791 00:47:04,830 --> 00:47:06,700 -Non, non. 792 00:47:07,000 --> 00:47:08,450 J'ai jamais dit ça. 793 00:47:08,620 --> 00:47:10,580 - Ben si, la connasse. 794 00:47:10,750 --> 00:47:13,500 - Non, tu confonds avec Corinne. 795 00:47:13,750 --> 00:47:14,870 - Il a dit "connasse". 796 00:47:21,790 --> 00:47:22,870 - Louis? 797 00:47:23,040 --> 00:47:24,580 - T'es amoureuse? 798 00:47:24,750 --> 00:47:27,750 Ah, j'ai fait une gaffe. T'es pas amoureuse? 799 00:47:28,040 --> 00:47:29,250 Lui, oui, il bande. 800 00:47:29,410 --> 00:47:32,120 Je peux vous regarder faire l'amour? 801 00:47:32,290 --> 00:47:33,160 - Non! 802 00:47:33,410 --> 00:47:36,410 -Ça m'aiderait à ressentir des choses. 803 00:47:36,580 --> 00:47:39,000 Bon, tu me raconteras? - Non. 804 00:47:41,580 --> 00:47:44,870 - C'est quoi, ce délire? - C'est mon voisin, il... 805 00:48:02,410 --> 00:48:05,370 C'était pas... - J'aurais jamais dû venir. 806 00:48:05,580 --> 00:48:08,580 Dis, j'ai pas confiance en Hélène Smill. 807 00:48:08,830 --> 00:48:12,910 Tu peux aller en province assurer le suivi avec les plaignants? 808 00:48:13,200 --> 00:48:15,000 Ils te font confiance. 809 00:48:15,250 --> 00:48:18,790 Vérifie qu'ils changent pas d'avis avant la signature. 810 00:48:19,080 --> 00:48:22,870 Ça risque de durer, le temps de finaliser les derniers points. 811 00:48:23,160 --> 00:48:25,120 C'est très important. 812 00:48:26,500 --> 00:48:27,500 - OK. 813 00:48:29,290 --> 00:48:31,120 - Je vais y aller. 814 00:49:02,910 --> 00:49:03,910 Oui? 815 00:49:04,790 --> 00:49:06,120 - Et "kikou"! 816 00:49:09,250 --> 00:49:12,410 Tu... Tu bosses sur quoi? 817 00:49:12,620 --> 00:49:16,620 - Un laboratoire pharmaceutique a acheté à bas prix des brevets 818 00:49:16,870 --> 00:49:20,410 et veut revendre le vaccin à un prix exorbitant. 819 00:49:20,620 --> 00:49:21,540 - Les enculés. 820 00:49:21,700 --> 00:49:22,870 - On défend le labo. 821 00:49:23,040 --> 00:49:26,200 - OK, ça va, alors, ils ont le droit. 822 00:49:30,830 --> 00:49:32,450 Ben, si tu veux, 823 00:49:32,620 --> 00:49:34,000 tu me mets dessus. 824 00:49:35,330 --> 00:49:37,160 Non, laisse, pardon. 825 00:49:37,410 --> 00:49:40,200 - Je t'ai confié une autre mission. 826 00:49:40,370 --> 00:49:44,410 Louis, impose-toi un peu. Arrête de demander la permission. 827 00:49:45,160 --> 00:49:49,160 - OK, alors, je t'impose d'aller boire un verre avec moi, ce soir. 828 00:49:49,410 --> 00:49:50,540 Je plaisante. 829 00:49:56,540 --> 00:49:59,660 Et, tu sais, je voulais te dire... 830 00:50:00,910 --> 00:50:03,200 Je repensais à hier soir. 831 00:50:03,910 --> 00:50:07,580 Mon médecin, en fait, m'avait dit qu'à cause des... 832 00:50:08,830 --> 00:50:11,330 Que ça pouvait ne pas marcher. 833 00:50:11,540 --> 00:50:13,370 - Tu veux que je te mette 834 00:50:13,540 --> 00:50:15,080 en arrêt maladie? 835 00:50:15,250 --> 00:50:18,330 - Non, c'est pas ça. C'est à cause des chimios. 836 00:50:18,540 --> 00:50:20,330 - Ah, t'es là, toi? 837 00:50:20,540 --> 00:50:24,200 - Oui, ta maman faisait un petit scandale à l'accueil. 838 00:50:24,450 --> 00:50:28,450 Du coup, je l'ai fait monter. -Ça fait 1/2 heure que je poireaute. 839 00:50:28,620 --> 00:50:32,330 Tu me réponds pas. T'as oublié notre déjeuner? 840 00:50:32,500 --> 00:50:35,500 - Non. - C'est une tête de linotte, lui. 841 00:50:37,250 --> 00:50:39,080 - Oui, voilà. 842 00:50:39,250 --> 00:50:41,330 - Vous êtes l'associée? - Oui. 843 00:50:41,540 --> 00:50:42,500 - Je suis la maman. 844 00:50:42,660 --> 00:50:45,910 L'avocate, celle qui a changé les choses. 845 00:50:47,500 --> 00:50:50,370 C'est pas moi qui le dis, hein? 846 00:50:51,450 --> 00:50:53,750 - Enchantée. - C'est émouvant 847 00:50:53,910 --> 00:50:56,790 de revenir ici, ça a changé, dis donc. 848 00:50:57,370 --> 00:50:59,410 Je ne reconnais rien. 849 00:50:59,620 --> 00:51:03,120 Mais attention, je ne critique pas. - Bon, on y va. 850 00:51:03,290 --> 00:51:05,290 Elle a du travail. 851 00:51:05,450 --> 00:51:06,500 - C'est bien. 852 00:51:06,750 --> 00:51:09,410 C'est bien. - Ravie de vous rencontrer. 853 00:51:09,580 --> 00:51:11,410 Vous avez fait 854 00:51:11,580 --> 00:51:13,870 un travail magnifique. - Ah oui? 855 00:51:14,160 --> 00:51:15,120 - Oui: Louis. - Ah. 856 00:51:15,290 --> 00:51:16,950 Au fait, il nous a parlé 857 00:51:17,120 --> 00:51:19,410 de son truc de cancéreux. 858 00:51:19,580 --> 00:51:24,080 C'est super, ça nous a fait plaisir. - Bon, elle raconte n'importe quoi. 859 00:51:24,250 --> 00:51:25,790 - Qu'est-ce que j'ai dit? 860 00:51:25,950 --> 00:51:30,040 - Rien, mais on va déjeuner. - Ici, on aime tous votre fils. 861 00:51:30,290 --> 00:51:32,830 On est avec vous dans cette épreuve. 862 00:51:33,000 --> 00:51:35,660 Il va s'en sortir. - Bon, on y va? 863 00:51:35,830 --> 00:51:37,750 Viens, on va déjeuner. 864 00:51:37,910 --> 00:51:39,750 - Ma mère a été malade. 865 00:51:40,040 --> 00:51:44,160 Je sais ce que c'est que de vivre avec quelqu'un qui a... une maladie. 866 00:51:48,540 --> 00:51:52,410 -Si, c'est de ma faute. Mais si. 867 00:51:52,580 --> 00:51:55,500 Je t'ai mal élevé. Je savais pas faire. 868 00:51:55,870 --> 00:52:00,330 Le Nutella à tous les goûters, le ketchup partout. 869 00:52:00,500 --> 00:52:03,500 Les plats préparés à mettre au micro-ondes. 870 00:52:03,660 --> 00:52:05,580 C'est de la merde. 871 00:52:05,830 --> 00:52:07,330 Je te demande pardon 872 00:52:07,500 --> 00:52:09,370 de tout mon cœur. 873 00:52:10,700 --> 00:52:14,450 Ce que tu es dans la merde, maintenant! 874 00:52:14,620 --> 00:52:17,620 Il te reste combien de temps? -Ça va aller. 875 00:52:17,870 --> 00:52:19,830 Allez, rentre à la maison. 876 00:52:20,000 --> 00:52:21,580 Au revoir, maman. 877 00:52:21,830 --> 00:52:24,040 Tout droit. Ça va. 878 00:52:27,200 --> 00:52:29,250 Je suis désolé, désolé. 879 00:52:30,120 --> 00:52:33,250 Je sais pas, j'étais sûr de lui avoir dit. 880 00:52:36,500 --> 00:52:37,660 Ah, papa. 881 00:52:37,830 --> 00:52:41,250 - Ah, il est là, il est là! - Papa, je vais bien. 882 00:52:41,410 --> 00:52:44,750 Je vais bien, papa. -Ça va bien se passer. 883 00:52:45,040 --> 00:52:46,500 - Je suis pas malade. 884 00:52:46,660 --> 00:52:48,790 - Tu n'as pas à nous rassurer. 885 00:52:49,080 --> 00:52:51,950 C'est nous qui devons prendre soin de toi. 886 00:52:52,120 --> 00:52:54,540 - Il y a un malentendu. - On a parlé. 887 00:52:54,700 --> 00:52:57,200 Désormais, place aux bonnes ondes! 888 00:52:57,370 --> 00:52:59,910 - Y a pas besoin. - C'est qui ton médecin? 889 00:53:00,080 --> 00:53:02,330 Je peux passer 2-3 coups de fil. 890 00:53:02,500 --> 00:53:05,660 - T'es pas possible avec tes "2-3 coups de fil". 891 00:53:06,750 --> 00:53:08,700 Je vous aime. - Oui. 892 00:53:09,000 --> 00:53:11,120 - On s'aime. -Ça va aller. 893 00:53:11,290 --> 00:53:13,790 Tous les trois ensemble. 894 00:53:13,950 --> 00:53:16,200 Bon, on fait à manger? 895 00:53:16,450 --> 00:53:18,950 Tu es mon tout petit, toi. 896 00:53:19,120 --> 00:53:20,870 - Que des bonnes ondes. 897 00:53:21,160 --> 00:53:23,540 - J'ai acheté plein d'antioxydants. 898 00:53:23,700 --> 00:53:24,750 Des tomates. 899 00:53:25,040 --> 00:53:29,580 Je leur enlève la peau, sinon, c'est quand même acide. 900 00:53:43,080 --> 00:53:44,910 - Tu regardes quoi? 901 00:53:45,080 --> 00:53:47,330 - Je regarde comment ça tourne. 902 00:53:48,660 --> 00:53:50,370 - Ben, ça tourne. 903 00:53:51,370 --> 00:53:53,120 Mais écoute 904 00:53:53,290 --> 00:53:55,000 comment ça chante. 905 00:53:55,250 --> 00:53:56,250 - OK. 906 00:53:57,620 --> 00:54:00,000 - C'est beau, non? - Oui. 907 00:54:00,250 --> 00:54:02,700 - Là, y a rien de plus triste. 908 00:54:03,500 --> 00:54:07,330 Qu'est-ce que ça te fait? - Oui, ça me fait quelque chose. 909 00:54:07,540 --> 00:54:10,200 J'ai plein de pensées. - Du genre? 910 00:54:10,370 --> 00:54:12,870 -Ça me fait penser que... 911 00:54:13,040 --> 00:54:16,500 tes parents, ils s'aiment parce que tu as un cancer. 912 00:54:16,750 --> 00:54:18,290 Et t'as pécho une meuf 913 00:54:18,450 --> 00:54:21,370 parce que tu as un cancer. -Écoute mieux. 914 00:54:21,580 --> 00:54:23,080 - T'as du boulot, aussi. 915 00:54:23,250 --> 00:54:26,120 En fait, il faudrait que tu aies un cancer. 916 00:54:26,290 --> 00:54:29,000 - Bon, on va faire une pause. 917 00:54:29,160 --> 00:54:31,040 C'est bien, non? 918 00:54:31,200 --> 00:54:35,330 Il faut se projeter, mais là, on peut mettre un comptoir. 919 00:54:35,500 --> 00:54:38,410 Une télé pour les soirs de match. 920 00:54:38,620 --> 00:54:42,450 Faut se projeter. - Carrément, faut se projeter. 921 00:54:43,700 --> 00:54:47,450 Franchement, je suis pas fan. Je trouve pas ça ouf. 922 00:54:47,660 --> 00:54:48,870 Désolé. 923 00:54:49,160 --> 00:54:54,160 - Je suis d'accord, le rapport qualité/prix du bien n'est pas idéal. 924 00:54:54,330 --> 00:54:57,870 Un bon ravalement, des travaux d'isolation thermique 925 00:54:58,040 --> 00:55:00,120 et un bon désamiantage. 926 00:55:00,370 --> 00:55:02,870 - Je m'en fous, j'ai déjà le cancer. 927 00:55:03,160 --> 00:55:04,750 - Pourquoi tu vends 928 00:55:04,910 --> 00:55:07,000 une merde comme ça? 929 00:55:07,160 --> 00:55:11,370 - Il y a des acheteurs pour ça. - Et du coup, des vendeurs comme toi. 930 00:55:11,580 --> 00:55:15,580 Le soir, dans ton lit, tu te dis: "Super, j'ai vendu une merde"? 931 00:55:15,830 --> 00:55:19,830 - Je fais que mon métier. - J'ai déjà entendu cette phrase. 932 00:55:20,450 --> 00:55:21,660 Vichy, non? 933 00:55:21,830 --> 00:55:24,330 - Désolé. Au revoir. 934 00:55:25,580 --> 00:55:28,540 À bientôt. 935 00:55:29,080 --> 00:55:29,870 - Au revoir. 936 00:55:30,160 --> 00:55:32,620 - Dis pas "au revoir". - Ben si. 937 00:55:37,000 --> 00:55:38,040 - Non, non... 938 00:55:44,080 --> 00:55:46,830 Alors? - Je vais attendre un peu. 939 00:55:47,000 --> 00:55:51,080 Le temps d'aller mieux. - Non, il faut faire des projets. 940 00:55:51,250 --> 00:55:53,450 Je te jure, fais-moi confiance. 941 00:55:53,620 --> 00:55:54,370 - Il a raison. 942 00:55:55,750 --> 00:55:59,870 Ben, oui, faut faire des projets, moi aussi, je dis ça. 943 00:56:00,040 --> 00:56:01,830 Je dis pareil. 944 00:56:02,000 --> 00:56:03,830 Y a rien de drôle. 945 00:56:04,000 --> 00:56:05,540 On va trouver. 946 00:56:06,700 --> 00:56:09,500 Excuse-moi, tu as deux minutes? Attends. 947 00:56:11,040 --> 00:56:14,830 Excuse, je connais bien Fatou, je sais pas si tu vois. 948 00:56:15,000 --> 00:56:16,450 - On va boire un coup? 949 00:56:17,330 --> 00:56:20,160 Je vais pas tarder, j'ai chimio demain. 950 00:56:20,330 --> 00:56:23,580 - Maintenant que tu es riche, achète-toi 951 00:56:23,750 --> 00:56:25,450 des vêtements. 952 00:56:25,660 --> 00:56:27,370 - T'es un bâtard, toi. 953 00:56:27,540 --> 00:56:30,580 - Le monsieur, là, trop chic, 70-80 piges. 954 00:56:30,750 --> 00:56:33,870 Hyper élégant, avec son chapeau. 955 00:56:34,040 --> 00:56:35,750 Et elle, elle était... 956 00:56:35,910 --> 00:56:37,700 Elle était trop mignonne. 957 00:56:37,870 --> 00:56:41,750 Tu te souviens? Elle a enlevé sa perruque: "Monsieur, bonjour." 958 00:56:41,910 --> 00:56:44,160 Crâne chauve, comme ça. 959 00:56:44,410 --> 00:56:46,790 - C'était des bons moments. - Ouais. 960 00:56:47,080 --> 00:56:48,200 - Hé, Juju! - Salut. 961 00:56:48,370 --> 00:56:49,660 J'y vais. - Oui. 962 00:56:49,830 --> 00:56:52,250 - J'ai fait du shopping. 963 00:56:52,410 --> 00:56:55,750 - Il leur montre... - Si tu lui fais de la peine, 964 00:56:55,910 --> 00:56:57,290 je te tue. 965 00:56:57,450 --> 00:57:01,910 Je le connais depuis qu'il est petit, c'est comme mon frère, d'accord? 966 00:57:04,500 --> 00:57:07,370 - Ils disent quoi les médecins pour lui? 967 00:57:12,750 --> 00:57:14,160 Et vous? 968 00:57:14,330 --> 00:57:17,250 - C'est qui, vous? On est 12? 969 00:57:17,410 --> 00:57:19,450 -À qui tu parles? - Toi. 970 00:57:19,620 --> 00:57:23,120 - On s'en fout de moi, c'est pas la question. 971 00:57:28,040 --> 00:57:29,660 - Tu as des poils? 972 00:57:30,500 --> 00:57:34,000 - Tu vois deux poils, tu pètes un câble, vraiment? 973 00:57:34,160 --> 00:57:36,950 Ça te dégoûte? - Non, ça me surprend. 974 00:57:37,120 --> 00:57:40,450 - Ils repoussent enfin et je devrais me les raser? 975 00:57:40,660 --> 00:57:41,950 Rase-toi la bite. 976 00:57:43,040 --> 00:57:45,080 - Je refais ma garde-robe. 977 00:57:49,330 --> 00:57:50,790 - Tu leur montres 978 00:57:50,950 --> 00:57:52,870 la perruque? - Non. 979 00:57:53,160 --> 00:57:55,500 - Si, la perruque. - Vas-y. 980 00:57:55,700 --> 00:57:58,200 - LA PERRUQUE! LA PERRUQUE! 981 00:57:58,370 --> 00:58:00,540 - Wesh! Ça va ou quoi? 982 00:58:00,790 --> 00:58:05,120 - Franchement, pour le rendez-vous professionnel de demain, nickel. 983 00:58:05,370 --> 00:58:07,450 -Ça va marcher? - Lady Di. 984 00:58:07,660 --> 00:58:09,620 Après l'accident. 985 00:58:12,000 --> 00:58:14,500 - Marine Le Pen, je dirais. 986 00:58:16,040 --> 00:58:18,000 - Mets la casquette. 987 00:58:19,870 --> 00:58:21,870 - Bon courage pour demain. 988 00:58:22,160 --> 00:58:24,620 C'est rien, tu y vas. 989 00:58:24,790 --> 00:58:27,290 Tu m'appelles? - Ouais. 990 00:58:27,450 --> 00:58:30,410 - Dis: "Je t'appelle." - Oui, je t'appelle. 991 00:58:30,620 --> 00:58:33,040 - Je t'appelle, ma belle Hélène. 992 00:58:33,620 --> 00:58:34,700 Allez. 993 00:58:34,870 --> 00:58:36,910 Tu sais où tu vas, hein? 994 00:58:37,200 --> 00:58:40,540 Bonjour, monsieur. - Attention. 995 00:58:40,700 --> 00:58:44,700 - C'est moi qui ai commandé la course. Ryan, Peugeot grise. 996 00:58:46,290 --> 00:58:47,580 Ceinture! 997 00:58:51,500 --> 00:58:53,000 Je te raccompagne? 998 00:58:53,160 --> 00:58:57,080 - Non, c'est gentil. - C'est pas gentil, j'habite à côté. 999 00:58:57,330 --> 00:58:58,950 C'est plus court par là. 1000 00:59:00,370 --> 00:59:03,120 -Ça fait du bien de prendre l'air. 1001 00:59:04,120 --> 00:59:08,160 - De bosser avec des connards pareils, je me l'explique pas. 1002 00:59:08,410 --> 00:59:11,830 - Non, il y a des gens très bien dans le cabinet. 1003 00:59:12,120 --> 00:59:13,120 - Qui? 1004 00:59:14,080 --> 00:59:17,450 - Après, je compte pas rester toute ma vie là-bas. 1005 00:59:17,660 --> 00:59:22,500 Là, je bosse un peu pour me faire de l'argent et quand j'aurai pris... 1006 00:59:23,120 --> 00:59:27,290 plus d'importance, je ferai quelque chose qui a un peu plus de sens. 1007 00:59:27,450 --> 00:59:31,160 - Si tu crèves demain, c'est quoi ton plan de carrière? 1008 00:59:31,410 --> 00:59:35,080 Tu te dis pas que dans vingt ans ce sera trop le bordel? 1009 00:59:35,330 --> 00:59:37,910 Tu es là, tu sais pas jusqu'à quand. 1010 00:59:38,200 --> 00:59:40,080 T'es malade, sous chimio, 1011 00:59:40,330 --> 00:59:44,200 et tu penses comme les gars qui pensaient déjà comme avant. 1012 00:59:44,370 --> 00:59:46,790 - J'ai envie d'aider les gens, 1013 00:59:47,080 --> 00:59:51,500 mais ça veut dire quoi concrètement, c'est hyper abstrait. 1014 00:59:51,700 --> 00:59:55,660 - Abstrait? Ils galèrent tous avec leurs papelards juridiques, 1015 00:59:55,910 --> 00:59:58,790 tu viens les aider, c'est concret. 1016 00:59:59,080 --> 01:00:02,660 -Ça, je peux pas le faire. - Toujours une bonne excuse. 1017 01:00:02,910 --> 01:00:06,540 - Je suis avocat de la partie adverse. - Oui, t'es en sucre. 1018 01:00:06,790 --> 01:00:08,370 - OK, je vais le faire. 1019 01:00:08,540 --> 01:00:09,540 C'est bon. 1020 01:00:12,750 --> 01:00:14,620 - File ton numéro. 1021 01:00:16,790 --> 01:00:20,120 - C'est où et c'est quand, vos réunions? 1022 01:00:20,370 --> 01:00:24,540 - Dans le local de la piscine, chez la mère de Nadia, ça dépend. 1023 01:00:24,700 --> 01:00:25,950 - Il n'y a pas de lieu? 1024 01:00:26,120 --> 01:00:29,500 Pourquoi tu crées pas un bar avec Julien? 1025 01:00:29,700 --> 01:00:33,450 Un lieu un peu transversal pour faire des événements 1026 01:00:33,620 --> 01:00:35,540 et gagner un peu d'argent? 1027 01:00:35,790 --> 01:00:39,040 - C'est étonnant de ta part, mais c'est pas con. 1028 01:00:40,200 --> 01:00:44,200 Ça te la coupe de ne pas penser qu'à ta petite gueule de con. 1029 01:00:44,450 --> 01:00:47,830 - Ce qui me la coupe, c'est ta façon de parler. 1030 01:00:48,120 --> 01:00:50,870 Fais un petit effort. - Oh, ça va. 1031 01:00:51,160 --> 01:00:54,700 Faut se raser, faire attention comment on parle. 1032 01:00:55,000 --> 01:00:59,160 Quand c'est pas joli, t'écoutes pas? - Si, la preuve, je t'écoute. 1033 01:00:59,410 --> 01:01:00,830 -Ça, c'est méchant. 1034 01:01:01,120 --> 01:01:04,160 Y avait pas besoin, tu vois? 1035 01:01:04,330 --> 01:01:06,950 Portable -Ah, "Hitler" t'appelle. 1036 01:01:07,120 --> 01:01:08,700 - Je le rappellerai. 1037 01:01:09,500 --> 01:01:12,410 - Tu es dans une asso de vieux nazis? 1038 01:01:12,580 --> 01:01:15,160 - Non, c'est mon père. 1039 01:01:15,410 --> 01:01:17,620 - Ton père, c'est "Hitler"? 1040 01:01:17,870 --> 01:01:21,410 - Un jour, il m'a saoulée et j'ai mis "Hitler". Voilà. 1041 01:01:21,620 --> 01:01:25,120 - Moi, ma mère, un jour, elle m'avait gonflée, 1042 01:01:25,370 --> 01:01:28,120 et j'avais mis: "Ne pas répondre". 1043 01:01:28,370 --> 01:01:31,290 -À "Hitler"? - Arrête avec Hitler. 1044 01:01:31,500 --> 01:01:33,700 "Ne pas répondre". 1045 01:01:33,870 --> 01:01:36,500 Du coup, quand elle appelait... 1046 01:01:36,750 --> 01:01:40,370 "Oui, c'est qui?" "C'est 'Ne pas répondre'." 1047 01:01:40,580 --> 01:01:43,410 "Ben, je te laisse parce que..." 1048 01:01:43,660 --> 01:01:45,910 - C'est nul. - Oui, c'est nul. 1049 01:01:46,080 --> 01:01:47,910 Faut que j'y aille. 1050 01:01:49,660 --> 01:01:51,830 Tu m'appelles? - Ben oui. 1051 01:01:54,290 --> 01:01:56,160 - Bon, ben... 1052 01:01:57,790 --> 01:02:00,620 - Tu l'as rentré à quoi, ton numéro? 1053 01:02:01,080 --> 01:02:02,080 - Louis. 1054 01:02:41,910 --> 01:02:42,830 Je dérange? 1055 01:02:43,750 --> 01:02:46,660 Je t'ai vue lui dire de fermer le rideau. 1056 01:02:48,870 --> 01:02:49,870 Bonjour. 1057 01:02:50,160 --> 01:02:52,040 Vous allez bien et vous? 1058 01:03:04,370 --> 01:03:07,660 - Qu'est-ce qui te prend? - Je suis désolé. 1059 01:03:07,910 --> 01:03:10,370 Je crois que les chimios, ça... 1060 01:03:12,620 --> 01:03:14,450 - Comment ça avance 1061 01:03:14,620 --> 01:03:17,330 avec les plaignants? -Ça avance bien. 1062 01:03:17,540 --> 01:03:20,950 Je pousse le petit jeune à investir pour sécuriser 1063 01:03:21,120 --> 01:03:23,370 la signature. - C'est malin, ça. 1064 01:03:23,580 --> 01:03:26,000 - Merci, c'est gentil. 1065 01:03:26,160 --> 01:03:28,160 On se boit un verre? 1066 01:03:28,330 --> 01:03:29,370 - Euh... 1067 01:03:30,290 --> 01:03:31,330 Non. 1068 01:03:31,870 --> 01:03:35,580 Continue, tant qu'on n'a pas signé, c'est pas gagné. 1069 01:03:38,200 --> 01:03:42,160 - C'est dégueulasse, elle se sert de ma maladie pour ses affaires. 1070 01:03:42,410 --> 01:03:44,370 - Ah ben, comme toi. 1071 01:03:45,000 --> 01:03:47,200 Tu t'en fous, t'es pas malade. 1072 01:03:47,450 --> 01:03:49,870 - Mais elle pense que je le suis. 1073 01:03:50,160 --> 01:03:53,910 Elle prend jamais de mes nouvelles, c'est pas normal. 1074 01:03:54,200 --> 01:03:56,080 - Mais t'es pas malade. 1075 01:03:56,330 --> 01:04:00,410 - Pas une fois elle m'a demandé comment se passait la chimio. 1076 01:04:00,620 --> 01:04:03,410 - Oui, mais t'es... - Je suis pas malade. 1077 01:04:03,620 --> 01:04:04,910 Ah, bonjour. 1078 01:04:05,080 --> 01:04:06,250 - Bonjour, monsieur. 1079 01:04:06,410 --> 01:04:07,870 - C'est ça, Loubard? 1080 01:04:08,040 --> 01:04:09,660 - Oui, c'est Loubard. 1081 01:04:09,830 --> 01:04:11,200 - C'est lui qui l'adopte. 1082 01:04:11,370 --> 01:04:14,830 - Tu vas voir, tu vas l'aimer, ce petit toutou. 1083 01:04:15,000 --> 01:04:17,750 - Il est pas en forme. - Il est aveugle 1084 01:04:17,910 --> 01:04:19,660 et a une patte paralysée. 1085 01:04:19,830 --> 01:04:22,660 - C'est pour que je ressente des choses. 1086 01:04:22,830 --> 01:04:26,040 - Attention, ça glisse un peu. - Ah oui. 1087 01:04:27,540 --> 01:04:31,370 - C'est "Le Lapin vert" ici. - On pourra faire une terrasse. 1088 01:04:31,540 --> 01:04:33,750 C'est trop bien, j'adore. 1089 01:04:34,040 --> 01:04:36,000 - Ah oui, d'accord. 1090 01:04:36,160 --> 01:04:38,290 - C'est dangereux, ça. 1091 01:04:38,500 --> 01:04:41,450 - On mettra des barrières. -Ça se sécurise. 1092 01:04:41,620 --> 01:04:43,540 On va à l'intérieur? 1093 01:04:43,700 --> 01:04:47,410 - Tu gardes les petites guirlandes. - Allez-y en premier. 1094 01:04:47,580 --> 01:04:49,750 - Ah ouais, ça déchire. 1095 01:04:50,040 --> 01:04:52,080 - C'est grand! - Ah ouais... 1096 01:04:52,250 --> 01:04:54,200 - C'est haut sous plafond. 1097 01:04:54,370 --> 01:04:56,910 - L'eau, ça fait bizarre. 1098 01:04:57,200 --> 01:05:00,000 - Il y a une latte qui bouge, là. 1099 01:05:00,250 --> 01:05:03,200 - Il y a une petite fenêtre sympa. 1100 01:05:03,450 --> 01:05:04,450 -Ça va? 1101 01:05:04,660 --> 01:05:07,500 - Ce soir, dans mon lit, je serai content. 1102 01:05:07,660 --> 01:05:11,660 On fait comme s'il y avait des clients, je mets de la musique. 1103 01:05:12,910 --> 01:05:14,160 Ça, par exemple. 1104 01:05:14,410 --> 01:05:16,870 "Get up" par Diva Faune 1105 01:05:17,160 --> 01:05:20,040 Une tournée de shots, on va danser! 1106 01:05:22,500 --> 01:05:26,000 J'ai des employés, je ne sers plus, attends... 1107 01:05:26,250 --> 01:05:29,580 -There's nothing stronger than us if we can be as one 1108 01:05:29,830 --> 01:05:33,290 It's gonna be a new day, my dear 1109 01:05:33,500 --> 01:05:38,120 We'll leave these walls tonight to run, we've only just begun 1110 01:05:38,370 --> 01:05:43,660 No matter what they all say in fear 1111 01:05:43,830 --> 01:05:48,910 We'll throw these chains off to fly up to the sky 1112 01:05:49,080 --> 01:05:53,540 We'll keep the outside looking in 1113 01:05:53,700 --> 01:05:57,580 I will be here when they're gone 1114 01:05:57,750 --> 01:05:59,540 so forget their ways 1115 01:05:59,700 --> 01:06:04,290 We'll leave them all so far away... 1116 01:06:05,370 --> 01:06:07,540 - Bon, qu'est-ce qu'on fait? 1117 01:06:11,790 --> 01:06:13,830 - Ben moi, j'aime bien. 1118 01:06:14,120 --> 01:06:15,120 - Allez. 1119 01:06:18,330 --> 01:06:22,870 - C'est de la bombe. Il reste plus qu'à signer ces putains de papiers. 1120 01:06:23,160 --> 01:06:26,080 Tu guéris de ton faux cancer et c'est bon. 1121 01:06:27,540 --> 01:06:28,540 - Hein? 1122 01:06:28,790 --> 01:06:32,120 - Mec, je suis malade, je vois bien que tu l'es pas. 1123 01:06:32,370 --> 01:06:34,250 - N'importe quoi. 1124 01:06:34,410 --> 01:06:35,830 - Arrête. 1125 01:06:36,000 --> 01:06:37,410 - Je suis une merde. 1126 01:06:37,580 --> 01:06:41,450 - T'es un malade de faire ça. T'es encore plus malade que moi. 1127 01:06:41,620 --> 01:06:44,790 Ta morale, elle est en phase terminale. 1128 01:06:46,200 --> 01:06:50,290 - Tu es au courant depuis longtemps? Pourquoi tu m'as rien dit? 1129 01:06:50,500 --> 01:06:53,830 - Avoir un pote malade pas vraiment malade, 1130 01:06:54,120 --> 01:06:57,000 ça m'aidait à oublier que j'étais malade. 1131 01:06:59,250 --> 01:07:02,410 Moi aussi, je suis chelou, parfois. 1132 01:07:04,660 --> 01:07:08,120 - Je me sens hyper bien avec vous. - Ferme ta gueule. 1133 01:07:08,370 --> 01:07:09,830 Me raconte pas ta vie. 1134 01:07:10,000 --> 01:07:13,080 J'ai le droit de faire pitié, pas toi. 1135 01:07:13,330 --> 01:07:14,250 - Arrête! 1136 01:07:15,500 --> 01:07:19,330 - C'est rien, c'est Hélène qui s'embrouille avec une branche. 1137 01:07:19,540 --> 01:07:22,410 - Oui, ou avec son ombre. 1138 01:07:22,580 --> 01:07:24,500 - Ou un pigeon qui passe. 1139 01:07:24,660 --> 01:07:26,450 - Oui, ou un... 1140 01:07:29,910 --> 01:07:31,950 Elle est au courant? 1141 01:07:32,120 --> 01:07:34,830 -Ça t'arrangerait, hein? Non. 1142 01:07:35,120 --> 01:07:38,700 Mais il va falloir lui dire, et ça va pas être la même. 1143 01:07:39,000 --> 01:07:41,870 Elle va te défoncer. 1144 01:07:42,040 --> 01:07:45,910 J'y vais, j'ai rencontré une meuf. On fait nos chimios ensemble. 1145 01:07:46,200 --> 01:07:47,290 Courage. 1146 01:07:47,500 --> 01:07:49,620 - C'est hyper romantique. 1147 01:07:49,790 --> 01:07:53,540 - Rentre chez ta mère, tu peux plus faire ce genre de blagues. 1148 01:07:53,700 --> 01:07:54,750 Allô? 1149 01:07:55,040 --> 01:07:56,580 Ouais, ça va? 1150 01:08:11,620 --> 01:08:12,370 - Bon, je... 1151 01:08:12,540 --> 01:08:13,410 - Je... 1152 01:08:15,620 --> 01:08:16,500 - Bon... - Ben... 1153 01:08:21,620 --> 01:08:23,250 - Ah... 1154 01:08:23,580 --> 01:08:24,580 - Quoi? 1155 01:08:26,580 --> 01:08:27,790 - Regarde. 1156 01:08:29,540 --> 01:08:31,160 - Oh, putain... 1157 01:08:32,370 --> 01:08:35,160 T'as fait les deux? - Ah ben, oui. 1158 01:08:35,330 --> 01:08:39,000 - Hé, je le fais pas par contre, moi. Je le fais pas. 1159 01:08:39,160 --> 01:08:40,950 - C'est pas grave. 1160 01:08:47,080 --> 01:08:48,870 - Ah, ça y est. 1161 01:08:51,700 --> 01:08:52,750 - Excuse-moi. 1162 01:08:56,290 --> 01:08:59,580 -"Ne pas répondre". C'est ta mère? Réponds-lui. 1163 01:08:59,750 --> 01:09:02,200 On va pas rester la vie, là. 1164 01:09:02,450 --> 01:09:05,580 - Je réponds, mais... - Vas-y, vas-y. 1165 01:09:05,830 --> 01:09:06,910 - Oui? 1166 01:09:10,700 --> 01:09:12,450 Bonjour. - Bonsoir. 1167 01:09:12,620 --> 01:09:14,290 - Je t'ai appelé 50 fois. 1168 01:09:14,450 --> 01:09:16,700 Il a failli mourir. 1169 01:09:17,660 --> 01:09:21,000 - Tout va bien, c'était juste un petit malaise. 1170 01:09:21,160 --> 01:09:24,580 - C'est pas facile pour nous ce que tu traverses. 1171 01:09:24,750 --> 01:09:29,330 Il ose pas te le dire, c'est une bonne pomme, mais il souffre. 1172 01:09:29,870 --> 01:09:31,870 D'où cet infarctus. 1173 01:09:32,040 --> 01:09:34,200 - C'est pas un infarctus. 1174 01:09:34,370 --> 01:09:38,500 - Ben, je vais en faire un, moi, comme ça, le problème sera réglé! 1175 01:09:38,700 --> 01:09:40,500 Je suis à ça de le faire. 1176 01:09:40,660 --> 01:09:43,250 Vous commencez à me courir, tous! 1177 01:09:43,500 --> 01:09:45,000 Quelque chose? 1178 01:09:45,700 --> 01:09:49,120 - Oui, je prends votre place pour la température. 1179 01:09:49,370 --> 01:09:53,540 - C'est un obsédé. Tu sais combien de fois il est déjà venu? 1180 01:09:53,700 --> 01:09:55,870 Obsédé du thermomètre. 1181 01:09:56,160 --> 01:09:57,950 Ce cauchemar. 1182 01:09:59,250 --> 01:10:02,040 J'en peux plus. - T'en fais pas. 1183 01:10:02,200 --> 01:10:04,160 Elle est fatiguée. 1184 01:10:04,410 --> 01:10:06,200 Comment tu vas, toi? 1185 01:10:06,620 --> 01:10:08,620 - Pardon, vous pouvez 1186 01:10:08,790 --> 01:10:10,450 nous laisser deux minutes? 1187 01:10:11,200 --> 01:10:12,370 Merci. 1188 01:10:18,200 --> 01:10:20,830 Papa, je vais très bien en fait. 1189 01:10:21,120 --> 01:10:22,120 - Tant mieux. 1190 01:10:22,370 --> 01:10:26,160 - Non, je veux dire, j'ai jamais été malade. 1191 01:10:26,330 --> 01:10:30,000 J'ai cru, au début, que j'étais malade, mais j'ai menti. 1192 01:10:30,250 --> 01:10:33,410 Et je savais pas comment vous dire la vérité. 1193 01:10:33,580 --> 01:10:36,080 J'ai menti. Je n'ai pas de cancer. 1194 01:10:39,950 --> 01:10:41,330 - Mais ça va pas? 1195 01:10:43,330 --> 01:10:47,160 Mais tu te rends compte de ce que tu nous as fait vivre? 1196 01:10:49,120 --> 01:10:52,120 Comme on a souffert à cause de toi? 1197 01:10:54,160 --> 01:10:55,080 T'es malade! 1198 01:10:55,250 --> 01:10:57,830 Regarde notre situation, ton père 1199 01:10:58,000 --> 01:10:59,450 a fait un infarctus! 1200 01:10:59,620 --> 01:11:01,580 - J'ai pas fait un infarctus! 1201 01:11:01,750 --> 01:11:02,700 - Ne me contredis pas! 1202 01:11:02,870 --> 01:11:05,910 - Mais c'est de votre faute aussi! 1203 01:11:06,080 --> 01:11:09,750 Vous étiez déprimés avant et d'un coup super amoureux. 1204 01:11:10,790 --> 01:11:13,700 - On faisait semblant pour te protéger! 1205 01:11:13,870 --> 01:11:16,000 Les bonnes ondes de merde... 1206 01:11:16,250 --> 01:11:19,410 Tout ça pour rien, en plus. Ça me dégoûte. 1207 01:11:19,620 --> 01:11:22,750 - Mais regardez-vous, ça vous a fait du bien. 1208 01:11:23,040 --> 01:11:25,290 - Il plane complètement, lui. 1209 01:11:25,450 --> 01:11:27,540 On n'est plus ensemble. - Qui? 1210 01:11:27,700 --> 01:11:28,750 - Ton père et moi. 1211 01:11:31,500 --> 01:11:32,370 - Quoi? 1212 01:11:32,540 --> 01:11:33,700 - Oui. 1213 01:11:33,870 --> 01:11:37,160 On attendait que tu ailles mieux pour te le dire. 1214 01:11:37,410 --> 01:11:38,450 Là, c'est bon. 1215 01:11:38,620 --> 01:11:39,750 - C'est bon, bon. 1216 01:11:39,910 --> 01:11:42,200 - Ton histoire nous a fait réfléchir. 1217 01:11:42,370 --> 01:11:44,330 - Non, ne vous séparez pas. 1218 01:11:44,500 --> 01:11:47,620 -Ça fait 32 ans que je suis ta mère, 1219 01:11:47,870 --> 01:11:49,910 je redeviens une femme. 1220 01:11:50,080 --> 01:11:52,700 C'est bon pour toi aussi. La barbe! 1221 01:11:52,870 --> 01:11:53,870 Oh! 1222 01:11:54,160 --> 01:11:56,290 - Vous ne vous aimez plus? 1223 01:11:56,450 --> 01:11:58,580 - Mais ça fait longtemps! 1224 01:11:58,830 --> 01:11:59,870 Enfin, je crois. 1225 01:12:00,040 --> 01:12:02,410 - Non, on ne s'aime plus. 1226 01:12:02,620 --> 01:12:05,330 Laisse-moi tranquille, je t'en prie. 1227 01:12:06,330 --> 01:12:07,830 - C'est horrible. 1228 01:12:08,000 --> 01:12:09,700 - Tu t'en remettras. 1229 01:12:10,000 --> 01:12:12,290 Comme ton cancer, ça va passer. 1230 01:12:12,450 --> 01:12:13,160 - Pardon. 1231 01:12:13,330 --> 01:12:16,370 Je suis désolé, les visites sont finies. 1232 01:12:16,580 --> 01:12:21,250 Il faut le laisser se reposer. - Et on fait quoi là, une chenille? 1233 01:12:48,660 --> 01:12:49,950 - Coucou! 1234 01:12:51,250 --> 01:12:52,290 - Ah. 1235 01:12:53,250 --> 01:12:54,870 - Comment tu te sens? 1236 01:12:55,040 --> 01:12:58,540 Tes chimios? Désolée, j'ai pas pris de tes nouvelles. 1237 01:12:58,700 --> 01:12:59,700 -Ça va. 1238 01:13:02,080 --> 01:13:04,950 - Un pot s'improvise ce soir à la cafèt'. 1239 01:13:05,120 --> 01:13:07,830 Tu passes? 1240 01:13:08,450 --> 01:13:09,500 - Non. 1241 01:13:11,500 --> 01:13:12,870 Excuse-moi. 1242 01:13:13,160 --> 01:13:14,160 Oui? 1243 01:13:16,790 --> 01:13:17,910 Il rit. 1244 01:13:18,540 --> 01:13:19,620 Oui. 1245 01:13:20,750 --> 01:13:23,200 Oui, ben, envoie-le-moi. 1246 01:13:25,910 --> 01:13:28,000 Ah, vous êtes à Paris? 1247 01:13:30,870 --> 01:13:31,870 Oui. 1248 01:13:32,410 --> 01:13:34,540 Ben, venez à la maison. 1249 01:13:34,700 --> 01:13:38,330 - En fait, il est aveugle et il a une patte paralysée, 1250 01:13:38,540 --> 01:13:40,580 alors, il reste comme ça. 1251 01:13:40,750 --> 01:13:43,950 Y a que la queue qui bouge. 1252 01:13:45,080 --> 01:13:46,080 - Tiens, ça. 1253 01:13:46,330 --> 01:13:47,330 - Merci. 1254 01:13:48,620 --> 01:13:50,790 - Et... - Qu'est-ce que c'est? 1255 01:13:51,080 --> 01:13:52,410 - Cadeau. - Pourquoi? 1256 01:13:52,620 --> 01:13:55,200 - Le vendeur me faisait de la peine. 1257 01:13:55,450 --> 01:13:56,750 - Mais toi, t'es... 1258 01:13:58,790 --> 01:14:02,410 - Au fait, avec Julien, on avance bien pour le bar. 1259 01:14:02,620 --> 01:14:05,080 - Ouais? 1260 01:14:05,250 --> 01:14:09,450 - Et si un mec t'insulte dans la rue, tu t'en fous? 1261 01:14:10,870 --> 01:14:12,450 - Globalement, oui. 1262 01:14:12,620 --> 01:14:13,620 - Connard. 1263 01:14:14,370 --> 01:14:16,370 Enculé. Bâtard. 1264 01:14:16,830 --> 01:14:18,120 Fils de pute. 1265 01:14:22,450 --> 01:14:23,790 J'adore. 1266 01:14:23,950 --> 01:14:25,500 - J'ai un truc à te dire. 1267 01:14:25,660 --> 01:14:28,120 - Moi aussi, j'ai un truc à te dire. 1268 01:14:28,290 --> 01:14:30,540 - Moi d'abord. - Non, c'est bon. 1269 01:14:30,700 --> 01:14:33,160 Je crois qu'on a compris. 1270 01:14:33,410 --> 01:14:37,750 Comme ça, t'es pas mal à l'aise. Je sens que tu es hyper... Non? 1271 01:14:37,910 --> 01:14:41,870 D'ailleurs, merci pour Julien, puis merci pour... 1272 01:14:42,160 --> 01:14:45,200 - Pour? - Nous. Toi, moi... 1273 01:14:45,370 --> 01:14:49,250 Bon, enfin, on le sent bien, tu as vu comme on est... 1274 01:14:50,450 --> 01:14:51,450 complices. 1275 01:14:51,660 --> 01:14:53,870 Quand je te vois, j'ai envie de... 1276 01:14:54,790 --> 01:14:57,750 De te sentir, de t'embrasser, de pomper. 1277 01:14:58,500 --> 01:15:00,540 - Quoi? - Hé, ça va! 1278 01:15:00,700 --> 01:15:03,250 On va pas... C'est bon! 1279 01:15:05,120 --> 01:15:07,660 - Un peu plus... 1280 01:15:07,830 --> 01:15:10,580 Aboiement -J'ouvre et on essaye. 1281 01:15:15,620 --> 01:15:17,620 Ah, la grosse conne! 1282 01:15:17,870 --> 01:15:19,200 Ça va? - Oui. 1283 01:15:20,040 --> 01:15:23,370 C'est pas grave, je... - Tu veux voir Louis? 1284 01:15:23,540 --> 01:15:25,620 - Je t'aime. Je t'aime bien. 1285 01:15:25,870 --> 01:15:27,450 Bon, ben... 1286 01:15:28,250 --> 01:15:29,290 Quoi? 1287 01:15:29,450 --> 01:15:30,250 - Attends. 1288 01:15:34,870 --> 01:15:35,750 Pardon. 1289 01:15:38,000 --> 01:15:40,620 Attends, Hélène. Elsa, attends. 1290 01:15:40,790 --> 01:15:41,790 - Hé! 1291 01:15:43,200 --> 01:15:44,500 - Non, mais... 1292 01:15:44,910 --> 01:15:45,790 Hélène? 1293 01:15:46,080 --> 01:15:49,160 - Demain matin, passe me voir directement. 1294 01:15:49,410 --> 01:15:50,370 - Hélène, ça va? 1295 01:15:50,540 --> 01:15:52,200 - Hélène, attends. 1296 01:15:54,540 --> 01:15:56,540 Je suis désolé. 1297 01:16:17,120 --> 01:16:19,830 C'est ma lettre de démission. 1298 01:16:20,790 --> 01:16:23,830 - Bastien m'a déposé ton dossier médical. 1299 01:16:26,750 --> 01:16:29,410 Il affirme que t'es pas malade. 1300 01:16:29,580 --> 01:16:31,290 - Je suis désolé. 1301 01:16:31,830 --> 01:16:34,620 J'ai fouillé par hasard ton bureau. 1302 01:16:34,870 --> 01:16:38,200 C'est grave, on va devoir saisir le Conseil de... 1303 01:16:38,370 --> 01:16:40,160 - Arrêtez de faire 1304 01:16:40,330 --> 01:16:42,120 du bruit, Bastien. 1305 01:16:42,370 --> 01:16:46,250 Ils sont au courant les plaignants que tu n'es pas malade? 1306 01:16:48,370 --> 01:16:51,040 Oh, je te parle, là. 1307 01:16:51,200 --> 01:16:55,250 S'ils l'apprennent, ils risquent d'annuler l'accord. 1308 01:16:55,410 --> 01:16:58,200 Ce que tu as fait peut nuire au cabinet. 1309 01:16:58,370 --> 01:17:01,910 Donc, je te repose la question, ils sont au courant? 1310 01:17:02,200 --> 01:17:03,200 - Non. 1311 01:17:03,450 --> 01:17:04,500 - OK. 1312 01:17:04,660 --> 01:17:07,950 Je t'interdis de les revoir avant la signature. 1313 01:17:08,120 --> 01:17:11,790 Sinon, je devrai te dénoncer au Conseil de l'Ordre. 1314 01:17:11,950 --> 01:17:15,040 Tu as menti pour t'occuper de l'affaire. 1315 01:17:16,370 --> 01:17:17,410 Je refuse 1316 01:17:17,580 --> 01:17:18,790 ta démission. 1317 01:17:18,950 --> 01:17:20,830 - Pardon? Attends. 1318 01:17:21,000 --> 01:17:22,620 - La prochaine fois, 1319 01:17:22,790 --> 01:17:25,750 tu me préviens, là, c'est un peu limite 1320 01:17:25,910 --> 01:17:28,660 niveau déontologie. - Tu fais rien? 1321 01:17:28,830 --> 01:17:30,000 Tu gardes ça pour toi? 1322 01:17:30,160 --> 01:17:33,160 Ça va, les Serpentards? - Tu sors? 1323 01:17:34,830 --> 01:17:35,870 - Incroyable. 1324 01:17:36,160 --> 01:17:38,870 Désolé, je travaille pas comme ça. 1325 01:17:39,160 --> 01:17:41,450 Si on me cherche, je vais vomir. 1326 01:17:43,370 --> 01:17:46,580 Julien: -Louis, tu fais la gueule ou quoi? 1327 01:17:46,750 --> 01:17:49,790 Non, je rigole, rappelle-moi. 1328 01:17:49,950 --> 01:17:53,410 -C'est fou de se foutre de notre gueule à ce point. 1329 01:17:53,620 --> 01:17:55,870 Je savais qu'on pouvait pas 1330 01:17:56,040 --> 01:17:58,160 te faire confiance. 1331 01:18:10,000 --> 01:18:10,950 Quelqu'un entre. 1332 01:18:11,250 --> 01:18:12,790 - Un malade est mort. 1333 01:18:13,080 --> 01:18:17,160 Ils annulent l'accord et veulent aller au procès, réunion d'urgence. 1334 01:18:22,500 --> 01:18:24,450 - Tu sais qui est mort? 1335 01:18:24,620 --> 01:18:26,450 Tu sais qui est mort? 1336 01:18:26,620 --> 01:18:30,080 Corinne, tu sais qui est mort? - Ah, plein de gens. 1337 01:18:30,330 --> 01:18:34,160 Mais les énergies chinoises... - Ta gueule avec tes énergies. 1338 01:18:34,330 --> 01:18:35,370 - Chers amis, 1339 01:18:37,000 --> 01:18:40,160 nous voilà donc tous réunis 1340 01:18:40,410 --> 01:18:43,290 pour célébrer la mémoire de Julien. 1341 01:18:44,450 --> 01:18:47,290 Je sais que parmi vous, 1342 01:18:47,450 --> 01:18:50,620 des amis voudraient prendre la parole. 1343 01:18:50,870 --> 01:18:54,500 Je les invite donc à venir me rejoindre. 1344 01:18:55,910 --> 01:18:57,580 - Juju... 1345 01:18:57,750 --> 01:19:00,370 Merci d'avoir été là avec nous. 1346 01:19:00,540 --> 01:19:04,040 - Je vais garder de toi ton sourire, ton courage. 1347 01:19:04,200 --> 01:19:06,910 [En arabe] 1348 01:19:24,790 --> 01:19:27,870 - Bonjour, je vois que vous êtes tristes. 1349 01:19:28,040 --> 01:19:32,040 J'ai écrit avant parce que j'avais prévu que vous seriez tristes. 1350 01:19:32,290 --> 01:19:35,910 "Bonjour, faut pas être tristes car vous allez 1351 01:19:36,080 --> 01:19:37,500 "tous y passer. 1352 01:19:37,660 --> 01:19:39,000 "Cher Julien. 1353 01:19:41,580 --> 01:19:45,040 "Tu es mort, tu n'existes plus, c'est dommage. 1354 01:19:45,910 --> 01:19:49,700 "Je te connaissais pas beaucoup, mais tu avais l'air gentil. 1355 01:19:49,870 --> 01:19:54,290 "La soirée qu'on a passé ensemble, tu as traité ma mère de pute. 1356 01:19:54,450 --> 01:19:56,000 "C'était un bon moment. 1357 01:19:57,410 --> 01:20:00,750 "J'en ai pas passé souvent des bons moments. 1358 01:20:01,040 --> 01:20:04,000 "Parce que je suis un bout de bois 1359 01:20:04,250 --> 01:20:07,450 "et je passe pas souvent des bons moments. 1360 01:20:08,660 --> 01:20:12,620 "Des fois, je regarde mon chien et je pense à toi parce que..." 1361 01:20:36,160 --> 01:20:39,580 Pardon, je rigole et je pleure en même temps. 1362 01:20:41,580 --> 01:20:45,040 Ça m'était pas arrivé depuis très longtemps. 1363 01:20:46,370 --> 01:20:50,790 "Je regarde mon chien et je pense à toi parce que lui aussi est gentil. 1364 01:20:50,950 --> 01:20:53,330 "Il mérite pas de mourir, 1365 01:20:53,540 --> 01:20:56,660 "mais il va bientôt mourir comme toi." 1366 01:21:01,910 --> 01:21:04,540 - Il parlait de toi à la fin. 1367 01:21:04,790 --> 01:21:06,660 - Il disait quoi? 1368 01:21:06,910 --> 01:21:11,450 - Qu'il t'aimait et qu'il comprenait pas pourquoi tu répondais jamais. 1369 01:21:13,000 --> 01:21:16,450 Il voulait te dire au revoir avant de partir. 1370 01:21:20,910 --> 01:21:23,160 - N'allez pas au procès. 1371 01:21:23,410 --> 01:21:25,580 Vous allez tout perdre. 1372 01:21:26,620 --> 01:21:28,830 Vous n'aurez plus rien. 1373 01:21:34,790 --> 01:21:36,040 - Pauvre mec. 1374 01:21:49,000 --> 01:21:52,790 Nous voulons nous battre pour la mémoire de Julien El-Kabetz. 1375 01:21:52,950 --> 01:21:55,700 Et pour la mémoire des autres. 1376 01:21:56,000 --> 01:21:59,000 Les anonymes, ceux qui subissent en silence. 1377 01:21:59,160 --> 01:22:02,620 Pour qui chaque jour est un jour de survie. 1378 01:22:02,870 --> 01:22:06,410 Parce que face à eux, à nous, il n'y a que du mépris. 1379 01:22:06,620 --> 01:22:09,450 - Je veux que tu plaides le dossier. 1380 01:22:09,660 --> 01:22:13,200 Dis oui, tu n'auras pas d'autre occasion comme ça. 1381 01:22:15,290 --> 01:22:17,790 - Le référé du 2 avril 2015... 1382 01:22:42,620 --> 01:22:43,830 - La cour appelle 1383 01:22:44,000 --> 01:22:46,450 Mme Hélène Smill. 1384 01:23:00,040 --> 01:23:01,370 - Bonjour, Hélène... 1385 01:23:01,870 --> 01:23:02,870 Smill. 1386 01:23:03,160 --> 01:23:06,500 Vous êtes la porte-parole de l'association 1387 01:23:06,700 --> 01:23:10,120 qui a décidé de porter plainte, c'est bien ça? 1388 01:23:11,160 --> 01:23:12,540 - C'est exact, maître. 1389 01:23:15,500 --> 01:23:19,290 - Or, si on regarde votre dossier médical, que Mme la juge 1390 01:23:19,450 --> 01:23:21,830 a sous les yeux, 1391 01:23:22,000 --> 01:23:25,910 on constate que votre cancer n'a aucun lien 1392 01:23:26,080 --> 01:23:30,910 avec d'éventuelles utilisations illégales de pesticides. 1393 01:23:31,200 --> 01:23:32,330 - Tout à fait. 1394 01:23:32,500 --> 01:23:35,160 - C'était pour éclaircir ce point. 1395 01:23:35,330 --> 01:23:36,950 - Je veux bien 1396 01:23:37,120 --> 01:23:40,370 éclaircir un point, moi aussi. - Allez-y. 1397 01:23:40,540 --> 01:23:43,500 - J'ai le droit de conseiller des victimes 1398 01:23:43,700 --> 01:23:47,580 ou c'est une faute de parler à des gens qui ont un autre cancer? 1399 01:23:47,830 --> 01:23:50,200 Jacqueline a un cancer de l'utérus, 1400 01:23:50,370 --> 01:23:52,870 j'ai le droit de lui parler 1401 01:23:53,040 --> 01:23:55,500 avec mon cancer du poumon? 1402 01:23:55,660 --> 01:23:59,660 - Non, s'il vous plaît, silence. - Je posais la question 1403 01:23:59,830 --> 01:24:02,290 pour éclaircir le point. 1404 01:24:02,450 --> 01:24:05,830 - Maître? - Vous aviez d'abord accepté 1405 01:24:06,000 --> 01:24:08,330 la transaction financière. 1406 01:24:08,540 --> 01:24:10,580 Pourquoi changer d'avis? 1407 01:24:11,910 --> 01:24:13,580 - T'es sérieux? 1408 01:24:13,750 --> 01:24:15,410 - Pas de tutoiement. 1409 01:24:17,580 --> 01:24:22,790 - Parce que Julien est mort. Parce que Julien El-Kabetz est mort. 1410 01:24:22,950 --> 01:24:25,790 - Ce n'était pas une surprise pour vous. 1411 01:24:25,950 --> 01:24:29,830 Vous n'avez pas découvert à la mort de Julien Elkabetz 1412 01:24:30,120 --> 01:24:32,660 que le cancer pouvait tuer. 1413 01:24:32,910 --> 01:24:37,370 Je comprends la rage, le désespoir, qu'on ressent à la perte d'un proche 1414 01:24:37,580 --> 01:24:41,830 et le besoin de trouver un coupable, mais quelles sont les preuves 1415 01:24:42,000 --> 01:24:44,870 de votre accusation? - T'as pas honte? 1416 01:24:45,660 --> 01:24:49,330 - Attention au langage. - On s'en fout de mon langage. 1417 01:24:49,540 --> 01:24:53,160 Lui, il a un mauvais langage. On juge un truc important. 1418 01:24:53,410 --> 01:24:56,830 On n'en a rien à branler de comment je parle. 1419 01:24:57,000 --> 01:24:58,750 - Nous ne sommes pas là 1420 01:24:58,910 --> 01:25:00,500 pour vous éduquer. 1421 01:25:00,700 --> 01:25:02,910 Je vais vous le répéter 1422 01:25:03,080 --> 01:25:04,660 en d'autres termes. 1423 01:25:04,830 --> 01:25:08,950 Surveillez votre langage. Sinon, je vous expulse pour outrage. 1424 01:25:09,120 --> 01:25:13,290 - En fait, pour avoir raison, faut avoir un diplôme bac +12? 1425 01:25:13,450 --> 01:25:15,160 Moi aussi, je suis venue 1426 01:25:15,330 --> 01:25:17,870 avec mon diplôme, il est où? 1427 01:25:18,160 --> 01:25:20,370 Tiens, il est là, mon diplôme. 1428 01:25:20,540 --> 01:25:22,750 Il est là. 1429 01:25:22,910 --> 01:25:25,660 Il est là. 1430 01:25:25,830 --> 01:25:27,540 - Bon, ça suffit. 1431 01:25:27,700 --> 01:25:28,950 - Je vous laisse 1432 01:25:29,120 --> 01:25:30,660 entre vous. 1433 01:25:30,830 --> 01:25:32,660 - Greffière? 1434 01:25:32,830 --> 01:25:35,580 Suspension d'audience demandée. 1435 01:25:48,370 --> 01:25:50,250 -Hm? 1436 01:25:50,410 --> 01:25:52,500 - Je te dérange deux secondes. 1437 01:25:52,660 --> 01:25:55,700 Ça, c'est les mémos que tu m'as demandés. 1438 01:25:56,000 --> 01:25:57,660 Et voilà des annexes 1439 01:25:57,830 --> 01:26:00,830 que j'ai retrouvées. - OK. Merci. 1440 01:26:02,660 --> 01:26:03,950 - Bonne chance 1441 01:26:04,120 --> 01:26:07,410 pour la plaidoirie, tu vas être très bien. 1442 01:26:27,250 --> 01:26:30,410 - Les rapports des experts étaient falsifiés, 1443 01:26:30,580 --> 01:26:31,830 tu le savais? 1444 01:26:32,540 --> 01:26:35,830 - Va te reposer, tu dois être en forme demain. 1445 01:26:38,330 --> 01:26:41,120 - Mais pourquoi tu m'as rien dit? 1446 01:26:42,040 --> 01:26:43,700 Je sais pas, 1447 01:26:43,870 --> 01:26:46,330 t'as aucune morale, en fait. 1448 01:26:46,910 --> 01:26:50,700 - Toi, tu en as quand tu te fais passer pour un cancéreux? 1449 01:26:50,870 --> 01:26:52,660 -Ça a rien à voir. 1450 01:26:52,910 --> 01:26:55,450 J'ai pas fait ça volontairement. 1451 01:26:55,620 --> 01:26:58,410 - Tu savais que tu mentais, non? 1452 01:27:00,830 --> 01:27:04,830 Je comprends pas trop ta ligne de défense, sois meilleur demain. 1453 01:27:09,330 --> 01:27:10,750 Louis, attends. 1454 01:27:12,500 --> 01:27:14,580 Essaye de me comprendre. 1455 01:27:15,580 --> 01:27:18,370 Quand j'ai vu ce qu'ils avaient fait, 1456 01:27:18,540 --> 01:27:20,580 j'ai réagi comme toi. 1457 01:27:20,830 --> 01:27:23,330 Mais j'étais censée faire quoi? 1458 01:27:23,540 --> 01:27:24,500 Hein? 1459 01:27:26,330 --> 01:27:28,410 Je sais pas, dis-moi. 1460 01:27:33,500 --> 01:27:37,620 J'ai bossé comme une folle toute ma vie, pourquoi je me sacrifierais? 1461 01:27:38,120 --> 01:27:41,120 Eux, il leur arrivera rien du tout. 1462 01:27:42,410 --> 01:27:44,870 Le procès va durer des années. 1463 01:27:45,160 --> 01:27:47,250 Ils seront jamais inquiétés, 1464 01:27:47,410 --> 01:27:51,040 l'opinion publique va oublier, les malades seront morts, 1465 01:27:51,290 --> 01:27:53,160 et on sera foutus. 1466 01:27:54,500 --> 01:27:56,500 C'est ce que tu veux? 1467 01:27:57,750 --> 01:28:01,660 Tu veux la liste des gens qui ont balancé des affaires à la presse 1468 01:28:01,910 --> 01:28:06,250 et qui ont gâché leur vie pour rien parce que tout le monde s'en fout? 1469 01:28:06,410 --> 01:28:07,450 Louis. 1470 01:28:08,700 --> 01:28:10,830 Je veux pas finir comme ça. 1471 01:28:11,120 --> 01:28:13,540 Je veux pas gâcher ma vie. 1472 01:28:13,790 --> 01:28:17,580 Gâche pas la tienne, tu es bouleversé, mais pense à toi. 1473 01:28:25,410 --> 01:28:26,660 Merci. 1474 01:29:03,500 --> 01:29:04,830 -Madame la présidente, 1475 01:29:05,000 --> 01:29:07,830 messieurs les assesseurs. 1476 01:29:08,000 --> 01:29:10,620 La justice a-t-elle un cœur? 1477 01:29:12,160 --> 01:29:16,120 C'est la question que tentent de vous poser les plaignants. 1478 01:29:17,290 --> 01:29:20,450 Mais la réponse, nous la connaissons. 1479 01:29:20,660 --> 01:29:24,500 Nous l'apprenons les premières années à l'université. 1480 01:29:24,700 --> 01:29:29,160 La justice ne connaît que les textes. 1481 01:29:29,410 --> 01:29:32,410 Elle ne fait qu'appliquer le droit. 1482 01:29:32,620 --> 01:29:36,040 Et ce droit, il est, dans le cas qui nous occupe, 1483 01:29:36,290 --> 01:29:38,450 contre les plaignants. 1484 01:29:38,660 --> 01:29:41,410 Ils se prévalent d'un dommage, 1485 01:29:41,620 --> 01:29:45,450 ils tentent de le connecter à une action de notre client. 1486 01:29:48,370 --> 01:29:49,620 Mais en vain. 1487 01:29:51,450 --> 01:29:54,620 En vain, puisque depuis le début de ce procès, 1488 01:29:54,870 --> 01:29:59,000 rien ne sera venu appuyer, ne serait-ce qu'une seconde, 1489 01:29:59,580 --> 01:30:02,450 la thèse de la culpabilité de notre client. 1490 01:30:02,660 --> 01:30:04,910 Pas un témoignage d'expert. 1491 01:30:05,540 --> 01:30:07,870 Pas un document. Rien. 1492 01:30:10,250 --> 01:30:11,450 La justice... 1493 01:30:14,370 --> 01:30:18,450 n'a pas besoin d'avoir du cœur, elle a besoin d'avoir des preuves. 1494 01:30:20,410 --> 01:30:22,910 Je pourrais presque m'arrêter là 1495 01:30:24,120 --> 01:30:27,450 tant l'issue de cette affaire semble déjà écrite. 1496 01:30:30,700 --> 01:30:32,290 Alors que non. 1497 01:30:36,580 --> 01:30:38,330 C'est un peu la honte. 1498 01:30:41,450 --> 01:30:44,200 Non, en fait, ça me rappelle... 1499 01:30:44,450 --> 01:30:45,700 Tout ça, là, 1500 01:30:45,870 --> 01:30:50,950 d'un seul coup, ça me rappelle l'histoire de David contre Goliath. 1501 01:30:51,120 --> 01:30:53,700 Vous connaissez cette histoire? 1502 01:30:53,870 --> 01:30:56,830 On est pour David. Comme dans "Aladdin" 1503 01:30:57,000 --> 01:30:59,700 où personne n'est pour Jafar. 1504 01:30:59,870 --> 01:31:01,620 On est tous pour David 1505 01:31:01,790 --> 01:31:05,660 parce qu'il est plus petit, qu'il est plus fragile, 1506 01:31:05,830 --> 01:31:09,500 et parce que Goliath est invincible et que ça nous énerve. 1507 01:31:09,700 --> 01:31:12,620 Comme Jafar... et son toucan. 1508 01:31:12,790 --> 01:31:15,330 Bon, l'exemple est mal choisi. 1509 01:31:15,500 --> 01:31:16,910 Bon, qu'est-ce que 1510 01:31:17,080 --> 01:31:18,200 je voulais dire? 1511 01:31:18,370 --> 01:31:21,580 - Je souhaiterais parler avec mon confrère. 1512 01:31:21,750 --> 01:31:22,830 - Pas moi. 1513 01:31:23,000 --> 01:31:25,540 - C'est important, je ne me... 1514 01:31:25,700 --> 01:31:27,080 - J'aimerais finir. 1515 01:31:27,250 --> 01:31:28,290 Merci. 1516 01:31:29,660 --> 01:31:31,250 Je m'embrouille, 1517 01:31:31,410 --> 01:31:34,660 mais voilà, je suis pas un ténor du barreau. 1518 01:31:34,830 --> 01:31:36,830 J'ai jamais été éloquent. 1519 01:31:37,000 --> 01:31:40,080 J'avais aucune responsabilité dans ce cabinet, 1520 01:31:40,330 --> 01:31:43,040 et quand j'ai dit que j'avais un cancer, 1521 01:31:43,200 --> 01:31:45,370 là, on m'en a donné. 1522 01:31:45,540 --> 01:31:46,660 Sauf que moi, 1523 01:31:46,830 --> 01:31:48,580 j'ai jamais été malade. 1524 01:31:48,830 --> 01:31:50,620 - Attendez, maître. 1525 01:31:50,790 --> 01:31:53,040 C'est très confusant. 1526 01:31:53,200 --> 01:31:54,000 - Tout à fait. 1527 01:31:55,080 --> 01:31:58,450 Ce déballage de vie privée n'a rien à faire ici. 1528 01:31:58,620 --> 01:32:01,750 - Vous ne travaillez pas ensemble? 1529 01:32:02,870 --> 01:32:03,870 - Si. 1530 01:32:04,500 --> 01:32:06,790 - Très confusant, quand même. 1531 01:32:06,950 --> 01:32:09,250 Poursuivez, maître. 1532 01:32:09,500 --> 01:32:11,500 - J'en ai pas pour longtemps. 1533 01:32:11,660 --> 01:32:14,500 Je serai juste plus long que mon collègue 1534 01:32:14,660 --> 01:32:16,370 qui a été un peu short. 1535 01:32:16,540 --> 01:32:18,500 Le matin, on se réveille 1536 01:32:18,660 --> 01:32:20,620 et on se demande quoi faire 1537 01:32:20,790 --> 01:32:23,700 pour améliorer les choses et le soir, au lit, 1538 01:32:23,870 --> 01:32:27,290 on est content, mais on n'a rien amélioré. 1539 01:32:27,450 --> 01:32:31,500 On pense qu'on ne peut pas changer ceci ou ceça... ou cela. 1540 01:32:31,700 --> 01:32:35,830 Mais si, on peut changer ceci ou ceça... ou cela. Putain, merde! 1541 01:32:36,000 --> 01:32:38,250 - Maître, langage! - Pardon. 1542 01:32:38,410 --> 01:32:42,330 Mais ça fait du bien. Même vous, parfois, vous vous dites: 1543 01:32:42,500 --> 01:32:44,910 "Bonne journée de chiasse." 1544 01:32:45,200 --> 01:32:47,160 - Bon, maître Ifergan. 1545 01:32:47,330 --> 01:32:48,370 Ressaisissez-vous. 1546 01:32:48,540 --> 01:32:49,750 - Fait trop chaud. 1547 01:32:49,910 --> 01:32:52,290 Faut pas plaider avec... 1548 01:32:52,450 --> 01:32:55,870 Ce que je veux dire, c'est qu'on pourrait envisager 1549 01:32:56,040 --> 01:32:58,660 que le courage soit comme un virus 1550 01:32:58,830 --> 01:33:00,790 qui se transmette. 1551 01:33:00,950 --> 01:33:04,250 Une personne, appelons-la Julien... 1552 01:33:05,660 --> 01:33:07,000 Julien... 1553 01:33:08,500 --> 01:33:11,750 peut, d'un seul coup, décider de dire non 1554 01:33:12,040 --> 01:33:15,160 à toutes les injustices, les méchancetés 1555 01:33:15,410 --> 01:33:17,410 et à toutes les horreurs. 1556 01:33:17,620 --> 01:33:21,000 Il dit non, Julien. Et ce Julien peut donner envie 1557 01:33:21,160 --> 01:33:23,370 à un autre Julien de dire non, 1558 01:33:23,580 --> 01:33:26,910 qui va donner envie à un autre Julien de dire non. 1559 01:33:28,250 --> 01:33:29,160 - Madame la... 1560 01:33:29,330 --> 01:33:31,250 - Maître. - Tous ces Julien 1561 01:33:31,410 --> 01:33:33,200 diront un grand "non". 1562 01:33:33,370 --> 01:33:35,790 C'est Julien contre Goliath. 1563 01:33:35,950 --> 01:33:39,910 Julien plus Julien plus Julien plus Julien peut battre Goliath. 1564 01:33:40,080 --> 01:33:42,910 Vous trouverez ici les preuves... 1565 01:33:43,870 --> 01:33:45,450 - Mme la présidente! 1566 01:33:46,500 --> 01:33:49,200 Je dois parler à mon confrère. 1567 01:33:49,370 --> 01:33:50,160 - Je finis. 1568 01:33:53,700 --> 01:33:56,250 S'il vous plaît! 1569 01:33:56,410 --> 01:33:59,450 S'il vous plaît. 1570 01:34:00,250 --> 01:34:00,830 - Tais-toi! 1571 01:34:02,580 --> 01:34:06,330 - Mme la présidente, il faut arrêter. - Non, toi, rassieds-toi 1572 01:34:06,620 --> 01:34:08,120 et mange de l'ananas. 1573 01:34:08,290 --> 01:34:11,080 - Me Ifergan, reprenez ou je considère 1574 01:34:11,250 --> 01:34:13,160 que vous avez terminé. 1575 01:34:14,160 --> 01:34:16,700 - C'est le cas, nous avons terminé. 1576 01:34:16,870 --> 01:34:20,160 - Non, c'est pas terminé! - Oh, maître! 1577 01:34:20,330 --> 01:34:23,200 J'aimerais l'entendre jusqu'au bout, 1578 01:34:23,370 --> 01:34:27,540 histoire de savoir s'il va quelque part ou s'il a lâché la rampe. 1579 01:34:27,700 --> 01:34:30,700 - Vous pensez qu'il va quelque part? 1580 01:34:30,870 --> 01:34:32,410 - Je suis à ça 1581 01:34:32,580 --> 01:34:34,580 de la rampe. - J'en peux plus. 1582 01:34:34,830 --> 01:34:36,120 - Dans ce dossier, 1583 01:34:36,290 --> 01:34:37,660 il y a les preuves... 1584 01:34:37,830 --> 01:34:39,620 Que les rapports 1585 01:34:39,790 --> 01:34:41,620 des experts de notre client 1586 01:34:41,790 --> 01:34:43,290 ont été falsifiés. 1587 01:34:45,870 --> 01:34:47,330 Les victimes... 1588 01:34:48,080 --> 01:34:51,200 ont bien été victimes des pesticides. 1589 01:34:55,450 --> 01:34:56,450 - Merci. 1590 01:35:04,500 --> 01:35:06,330 - Bravo! - Bravo! 1591 01:35:24,040 --> 01:35:27,080 -L'audience a été levée dans la cacophonie. 1592 01:35:27,330 --> 01:35:30,750 À la sortie, les réactions sont diverses. 1593 01:35:31,040 --> 01:35:33,450 Du soulagement chez certains, 1594 01:35:33,660 --> 01:35:36,910 mais aussi de l'incompréhension chez d'autres. 1595 01:35:37,080 --> 01:35:40,750 Des aveux à prendre avec beaucoup de précautions. 1596 01:35:41,040 --> 01:35:44,580 On ne connaît pas les motivations de cet avocat. 1597 01:35:44,830 --> 01:35:49,290 Alors, nous avons rencontré certains de ses collègues. 1598 01:35:49,450 --> 01:35:52,910 -Il a un ego démesuré, il se compare au roi David. 1599 01:35:53,080 --> 01:35:56,870 Le roi David ne lui a pas fait croire qu'il avait un cancer. 1600 01:36:19,540 --> 01:36:20,700 - Allez, là! 1601 01:36:22,040 --> 01:36:23,620 Allez, arrête! 1602 01:36:23,870 --> 01:36:25,540 "Get up" par Diva Faune 1603 01:36:25,790 --> 01:36:29,750 Tu crois que parce que tu as été génial, j'oublie tout? 1604 01:36:30,040 --> 01:36:32,580 Tu es un mytho, mon pauvre. 1605 01:36:32,830 --> 01:36:36,290 C'est pas parce que tu es génial que ça annule tout. 1606 01:36:36,500 --> 01:36:40,410 On est génial et quoi, le soir, on se couche et on est content? 1607 01:36:40,620 --> 01:36:44,200 Tu te dis que tu es génial? Non, tu es génial et mytho. 1608 01:36:44,450 --> 01:36:47,160 Et ça te donne pas le droit de me mentir. 1609 01:36:47,500 --> 01:36:51,540 -There's nothing stronger than us if we can be as one 1610 01:36:51,790 --> 01:36:56,160 It's gonna be a new day, my dear 1611 01:36:56,410 --> 01:37:00,870 We'll leave these walls tonight to run, we've only just begun 1612 01:37:01,040 --> 01:37:05,330 No matter what they all say in fear 1613 01:37:05,500 --> 01:37:09,290 We'll throw these chains off to fly up to the sky 1614 01:37:09,450 --> 01:37:15,200 We'll keep the outside looking in 1615 01:37:15,370 --> 01:37:20,330 I will be here when they're gone 1616 01:37:20,540 --> 01:37:22,580 so forget their ways 1617 01:37:22,830 --> 01:37:26,870 We'll leave them all so far away 1618 01:37:27,750 --> 01:37:31,700 With futures caught in disarray 1619 01:37:32,000 --> 01:37:36,290 And clouds that never blow away 1620 01:37:37,500 --> 01:37:41,870 Get up, jump, love Drum up the big strong beat 1621 01:37:42,160 --> 01:37:44,580 Set up one hand on another 1622 01:37:44,750 --> 01:37:47,700 But don't go slow, you better 1623 01:37:48,000 --> 01:37:51,160 Get up, jump, love Drum up the big strong beat 1624 01:37:51,410 --> 01:37:55,500 There's nothing stronger than us if we can be as one 1625 01:37:55,750 --> 01:38:00,290 It's gonna be a new day, my dear 1626 01:38:00,910 --> 01:38:04,370 We'll throw these chains off to fly up to the sky 1627 01:38:04,580 --> 01:38:06,500 Get up, jump, love... 1628 01:38:12,870 --> 01:38:17,080 "La vie, c'est du beurre" par Vincent Dedienne et Anna Cervinka 1629 01:38:17,250 --> 01:38:19,000 -LA VIE, C'EST DU BEURRE 1630 01:38:19,250 --> 01:38:21,870 T'AS QU'À PLONGER DEDANS 1631 01:38:22,160 --> 01:38:24,250 ET PUIS C'EST TOUT 1632 01:38:26,370 --> 01:38:31,080 -On somatise tout dès l'enfance Le reste, c'est que de la chantilly 1633 01:38:35,580 --> 01:38:37,620 -Les émulsions de l'adolescence 1634 01:38:38,000 --> 01:38:41,660 C'est le bordel comme dans un clafoutis 1635 01:38:44,580 --> 01:38:47,000 -À l'âge adulte, ce n'est pas mieux 1636 01:38:47,290 --> 01:38:50,540 On se console au bain-marie 1637 01:38:53,950 --> 01:38:56,830 -MAIS TOUT FOUT LE CAMP QUAND ON EST VIEUX 1638 01:38:57,200 --> 01:38:59,580 ON NE MANGE PLUS QUE DE LA BOUILLIE 1639 01:38:59,910 --> 01:39:04,540 LA VIE, C'EST DU BEURRE T'AS QU'À PLONGER DEDANS 1640 01:39:04,790 --> 01:39:06,540 -Et c'est tout 1641 01:39:08,370 --> 01:39:13,370 -LA VIE, C'EST DU BEURRE T'AS QU'À PLONGER DEDANS 1642 01:39:13,910 --> 01:39:16,040 -Et puis, c'est tout 1643 01:39:18,790 --> 01:39:22,080 J'ai vu une conférence T.E.D. - On dit TED. 1644 01:39:22,330 --> 01:39:25,540 - Ils disent que la vie, c'est du beurre. 1645 01:39:25,910 --> 01:39:28,370 Alors, vas-y, souris 1646 01:39:28,660 --> 01:39:31,660 Car la vie... -C'est du beurre, j'ai compris. 1647 01:39:31,830 --> 01:39:35,950 Du beurre doux ou demi-sel? - Salé. Je suis bretonne. 1648 01:39:36,160 --> 01:39:41,040 -LA VIE, C'EST DU BEURRE T'AS QU'À PLONGER DEDANS 1649 01:39:42,040 --> 01:39:43,910 ET PUIS C'EST TOUT 1650 01:39:45,330 --> 01:39:49,870 -LA VIE, C'EST DU BEURRE T'AS QU'À PLONGER DEDANS 1651 01:39:50,750 --> 01:39:53,370 ET PUIS C'EST TOUT 1652 01:40:06,370 --> 01:40:10,870 Sous-titrage: Denis Poudou pour Tri Track 120469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.