Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,675 --> 00:00:09,302
Mass panic
continues worldwide
2
00:00:09,302 --> 00:00:12,221
{\an8}in the wake
of the so-called "Eye in the Sky Event."
3
00:00:12,221 --> 00:00:14,182
{\an8} Millions have taken
to the streets
4
00:00:14,182 --> 00:00:16,434
{\an8}after the revelation that an alien race
5
00:00:16,434 --> 00:00:18,728
{\an8}known as the San-Ti
are headed towards Earth.
6
00:00:18,728 --> 00:00:20,938
Many nations
have deployed their militaries
7
00:00:20,938 --> 00:00:23,274
in an attempt to quell the unrest.
8
00:00:23,274 --> 00:00:27,612
{\an8}Despite assurances that it will take
the aliens 400 years to reach Earth--
9
00:00:31,908 --> 00:00:35,328
{\an8}And Secretary-General Joseph
has also said that the session...
10
00:00:35,328 --> 00:00:38,873
{\an8}Humanity will survive this present crisis,
11
00:00:38,873 --> 00:00:41,626
{\an8}as we have survived all the crises before.
12
00:00:41,626 --> 00:00:44,420
{\an8} The Home Office
has neither confirmed nor denied
13
00:00:44,420 --> 00:00:49,342
the formation of a multinational agency
dedicated to global defense.
14
00:00:49,342 --> 00:00:50,676
We're not bugs!
15
00:00:50,676 --> 00:00:53,096
The death toll
has been steadily rising...
16
00:00:53,096 --> 00:00:56,516
The prime minister
is urging people to be calm but vigilant.
17
00:00:57,809 --> 00:01:00,394
London
is burning again tonight
18
00:01:00,394 --> 00:01:04,607
as riots continue after the announcement
that an alien race called the San-Ti...
19
00:01:04,607 --> 00:01:08,277
The prime minister
is urging people to be calm but vigilant.
20
00:01:08,277 --> 00:01:10,780
In his widely televised speech today,
21
00:01:10,780 --> 00:01:15,409
he reiterated that the San-Ti
will not be here for 400 years.
22
00:01:18,246 --> 00:01:20,039
Mandatory curfews
are in place
23
00:01:20,039 --> 00:01:23,039
in major urban areas across the US.
24
00:01:24,836 --> 00:01:28,548
We must begin preparations
for future generations today.
25
00:01:28,548 --> 00:01:30,883
We started
The Stars Our Destination
26
00:01:30,883 --> 00:01:33,469
to raise funds for a planetary defense.
27
00:01:33,469 --> 00:01:35,471
Nothing gets done without money.
28
00:01:35,471 --> 00:01:39,600
We are doing everything
in our power to protect this planet.
29
00:01:39,600 --> 00:01:41,435
The Stars Our Destination.
30
00:01:41,435 --> 00:01:43,771
The Stars Our Destination...
31
00:01:43,771 --> 00:01:47,650
Not everyone seems
to fear the arrival of the San-Ti.
32
00:01:47,650 --> 00:01:48,860
Some are welcoming...
33
00:01:48,860 --> 00:01:52,905
Religious sects have emerged
devoted to the worship of the San-Ti.
34
00:01:52,905 --> 00:01:56,492
To them, the aliens are saviors,
not aggressors.
35
00:01:56,492 --> 00:02:00,204
Law enforcement have not determined
whether these groups are dangerous.
36
00:02:00,204 --> 00:02:01,205
They are monitoring...
37
00:02:01,205 --> 00:02:04,375
The revelation
has been met with despair by many.
38
00:02:04,375 --> 00:02:07,545
The NHS has declared
a mental health emergency.
39
00:02:07,545 --> 00:02:10,840
And with 400 years looming
until the San-Ti arrival,
40
00:02:10,840 --> 00:02:13,840
the crisis appears far from over.
41
00:02:23,311 --> 00:02:26,311
{\an8}
42
00:02:48,127 --> 00:02:51,127
Thought an old friend might cheer you up.
43
00:02:52,798 --> 00:02:56,177
She hasn't said a word
since her Lord told us we're all bugs.
44
00:02:59,180 --> 00:03:02,025
Right. Well, I'll leave you to it.
45
00:03:02,225 --> 00:03:05,225
Give us a shout if you need anything.
46
00:03:25,915 --> 00:03:28,009
You're lucky.
47
00:03:28,209 --> 00:03:31,209
No windows, no screens.
48
00:03:32,755 --> 00:03:35,755
What do you think it's like out there?
49
00:03:38,719 --> 00:03:41,719
Everyone's terrified.
50
00:03:42,098 --> 00:03:45,098
People are killing themselves.
51
00:03:45,893 --> 00:03:48,780
A lot of your followers.
52
00:03:48,980 --> 00:03:51,980
You led them straight to hell.
53
00:03:56,028 --> 00:03:59,031
Why did Vera have to die?
54
00:04:02,410 --> 00:04:04,328
She taught me
how to think like a scientist.
55
00:04:04,328 --> 00:04:07,328
She gave me a purpose.
56
00:04:07,748 --> 00:04:10,748
Your daughter, why did she have to die?
57
00:04:14,422 --> 00:04:17,422
Did you order Jack's murder?
58
00:04:18,759 --> 00:04:22,263
He was smart and loyal and funny,
and you had him slaughtered.
59
00:04:23,222 --> 00:04:25,983
For what?
60
00:04:26,183 --> 00:04:29,687
Don't just sit there, staring at me.
Tell me why!
61
00:04:43,492 --> 00:04:48,492
On the stage where my father was killed,
there was a poster.
62
00:04:50,499 --> 00:04:53,419
I saw it all over Beijing that year.
63
00:04:53,419 --> 00:04:58,419
A man with a hammer
smashing the Buddha, Jesus,
64
00:04:59,091 --> 00:05:02,091
and a rock and roll record.
65
00:05:02,345 --> 00:05:06,724
The slogan said, "Destroy the old world."
66
00:05:06,724 --> 00:05:09,724
"Forge the new world."
67
00:05:10,603 --> 00:05:14,106
It's the only thing
I ever agreed with the Red Guards about.
68
00:05:15,691 --> 00:05:17,702
"Forge a new world."
69
00:05:17,902 --> 00:05:20,902
Is that what you think you're doing?
70
00:05:21,906 --> 00:05:23,949
You betrayed everyone alive,
71
00:05:23,949 --> 00:05:27,244
everyone who's going to be born, for what?
72
00:05:27,953 --> 00:05:31,540
So that aliens who think we're bugs
can come here and kill us all?
73
00:05:31,540 --> 00:05:34,540
So that they could save us.
74
00:05:35,544 --> 00:05:38,306
Didn't you see the Eye in the Sky?
75
00:05:38,506 --> 00:05:41,506
Do you really think
they're still trying to save us?
76
00:05:46,013 --> 00:05:48,858
No.
77
00:05:49,058 --> 00:05:51,903
They learned the truth about us.
78
00:05:52,103 --> 00:05:55,103
We lie. We deceive.
79
00:05:55,481 --> 00:05:59,402
There's a darkness in us
that they cannot understand.
80
00:06:01,695 --> 00:06:04,573
We're too dangerous to coexist with.
81
00:06:04,573 --> 00:06:07,910
And it never occurred to you
that you were risking everything,
82
00:06:07,910 --> 00:06:11,747
inviting a more advanced species
to conquer our world?
83
00:06:13,624 --> 00:06:15,584
I was willing to risk everything.
84
00:06:15,584 --> 00:06:17,670
I saw the path we were on.
85
00:06:17,670 --> 00:06:20,631
- I saw where it led--
-"I," "I," I," "I."
86
00:06:20,631 --> 00:06:23,631
Who gave you the right
to decide for all of us?
87
00:06:29,181 --> 00:06:32,393
You know, Vera always said
you were a great physicist,
88
00:06:32,393 --> 00:06:35,393
but that's not how you'll be remembered.
89
00:06:35,646 --> 00:06:38,646
You're a traitor.
90
00:06:39,275 --> 00:06:43,154
How will you be remembered, Jin Cheng?
91
00:06:46,031 --> 00:06:49,031
As someone who fought back.
92
00:07:16,312 --> 00:07:19,565
{\an8} From now on, the real work
of defending humanity will happen here,
93
00:07:19,565 --> 00:07:23,777
far from urban rioting,
alien worshippers, and suicide cults,
94
00:07:23,777 --> 00:07:27,072
where we can plan
the defeat of the San-Ti in peace.
95
00:07:28,616 --> 00:07:30,159
So, make yourselves comfortable,
96
00:07:30,159 --> 00:07:32,953
Nobel laureates and jealous fucks
who think they should be.
97
00:07:32,953 --> 00:07:35,131
You're gonna be here for a while.
98
00:07:35,331 --> 00:07:39,335
Despite what a depressingly large number
of Neanderthals seem to believe,
99
00:07:40,002 --> 00:07:42,013
the San-Ti are real.
100
00:07:42,213 --> 00:07:43,797
And they have declared war on us.
101
00:07:43,797 --> 00:07:45,257
I plan on fighting back.
102
00:07:45,257 --> 00:07:49,303
If their Sophons can see and hear
everything, won't they know our plans?
103
00:07:49,303 --> 00:07:50,221
Let them listen.
104
00:07:50,221 --> 00:07:53,265
- Mr. Wade, the things they can do--
- There are things they can't do.
105
00:07:53,265 --> 00:07:56,852
They can't lie.
We know that from the Evans transcripts.
106
00:07:57,436 --> 00:08:00,439
And they've only got two Sophons.
They told us so themselves.
107
00:08:00,439 --> 00:08:01,440
"Only"?
108
00:08:01,440 --> 00:08:04,860
Only two omniscient supercomputers,
the size of protons?
109
00:08:04,860 --> 00:08:06,946
That took them
millions of years to build.
110
00:08:06,946 --> 00:08:09,782
Their technology moves slow.
Ours moves fast.
111
00:08:09,782 --> 00:08:11,951
That's why they're
going after our research.
112
00:08:11,951 --> 00:08:13,285
Fine. Let them do their worst.
113
00:08:13,285 --> 00:08:15,246
But our advanced research
has been sabotaged.
114
00:08:15,246 --> 00:08:16,455
How do we catch up?
115
00:08:16,455 --> 00:08:19,959
We keep developing the technology
we have, and in the meantime,
116
00:08:19,959 --> 00:08:22,586
we need to learn more
about the way they do things.
117
00:08:22,586 --> 00:08:23,963
Let's learn from the source.
118
00:08:23,963 --> 00:08:26,048
So you want to spy on them?
119
00:08:26,048 --> 00:08:29,635
- You want to build a telescope.
- NASA can play with telescopes.
120
00:08:29,635 --> 00:08:32,635
We're gonna launch a probe
to intercept the enemy fleet.
121
00:08:33,722 --> 00:08:36,350
They sent Sophons to Earth
to learn about us.
122
00:08:36,350 --> 00:08:38,185
We need to do the same to them.
123
00:08:38,185 --> 00:08:40,854
Are their ships
the size of cities or thimbles?
124
00:08:40,854 --> 00:08:42,439
What are their weaknesses?
125
00:08:42,439 --> 00:08:45,159
We need to know the enemy
to fight the enemy.
126
00:08:45,359 --> 00:08:47,903
Sir, even if
we launched a probe tomorrow--
127
00:08:47,903 --> 00:08:50,903
We would meet them in about...
128
00:08:51,865 --> 00:08:54,502
398 years.
129
00:08:54,702 --> 00:08:58,205
They're travelling at 1% light speed.
That should be our goal as well.
130
00:09:00,541 --> 00:09:04,753
Perhaps in 100 years,
1% light speed might be achievable.
131
00:09:04,753 --> 00:09:07,590
But if you want to launch
a reconnaissance probe immediately,
132
00:09:07,590 --> 00:09:08,841
it's simply impossible.
133
00:09:08,841 --> 00:09:11,841
It's not impossible.
They did it. Why can't we?
134
00:09:12,303 --> 00:09:15,303
We are not them.
135
00:09:15,764 --> 00:09:18,234
No, you're not.
136
00:09:18,434 --> 00:09:21,437
I hear you plan on fighting back.
So do I.
137
00:09:21,979 --> 00:09:26,191
Now, there's only two Sophons.
They can be anywhere but not everywhere.
138
00:09:26,191 --> 00:09:30,654
I've ordered every particle accelerator
on the planet to start up again, 24-7.
139
00:09:30,654 --> 00:09:34,074
Now, how busy do you reckon
that'll keep Ma and Pa Sophon?
140
00:09:34,074 --> 00:09:35,200
Not very.
141
00:09:35,200 --> 00:09:38,537
One Sophon can circumnavigate
the planet in an eighth of a second.
142
00:09:38,537 --> 00:09:41,048
There's 2,000 accelerators.
143
00:09:41,248 --> 00:09:43,584
All right. Say you align the schedules
and have experiments
144
00:09:43,584 --> 00:09:46,045
on opposite sides of the globe
happen at regular intervals.
145
00:09:46,045 --> 00:09:48,973
That might keep
one Sophon going indefinitely.
146
00:09:49,173 --> 00:09:50,591
Better yet, build one on the moon.
147
00:09:50,591 --> 00:09:51,550
The moon?
148
00:09:51,550 --> 00:09:54,270
Why not?
That's three seconds there and back.
149
00:09:54,470 --> 00:09:56,430
That still leaves the other one
to paint countdowns
150
00:09:56,430 --> 00:09:58,140
on people's eyes and drive them mad.
151
00:09:58,140 --> 00:10:01,518
Focusing on a single target would keep
the other Sophon going constantly.
152
00:10:01,518 --> 00:10:03,145
That's a huge cost for the San-Ti.
153
00:10:03,145 --> 00:10:06,231
There you go.
You're working for me already.
154
00:10:08,192 --> 00:10:11,612
I'm launching a reconnaissance probe
to intercept the San-Ti.
155
00:10:11,612 --> 00:10:14,156
The engineers I have
are the most accomplished in the world,
156
00:10:14,156 --> 00:10:16,158
but they're all fixated on feasibility.
157
00:10:16,158 --> 00:10:18,794
"Everything is limited.
Nothing is possible."
158
00:10:18,994 --> 00:10:20,704
Here's my challenge to you.
159
00:10:20,704 --> 00:10:23,749
Find me a way to get a probe
to 1% light speed or faster,
160
00:10:23,749 --> 00:10:26,385
utilizing existing technology.
161
00:10:26,585 --> 00:10:29,296
If you can dream up a solution,
I want you to come to Wychwood Manor
162
00:10:29,296 --> 00:10:32,296
and present your proposal.
163
00:10:40,974 --> 00:10:42,476
- Want some?
- No, I'm good.
164
00:10:42,476 --> 00:10:45,270
You sure? It'll help with the pain.
165
00:10:45,270 --> 00:10:48,270
It's not so bad right now.
166
00:10:48,691 --> 00:10:51,068
You don't have to do
the stiff-upper-lip thing, English.
167
00:10:51,068 --> 00:10:52,486
I'm telling you,
168
00:10:52,486 --> 00:10:55,656
when it's my turn on the rack,
I'm gonna be cryin' like a baby.
169
00:10:56,782 --> 00:11:00,035
You know what? Every now and then,
my body actually feels pretty good.
170
00:11:00,953 --> 00:11:04,456
Then I can just concentrate
on the sheer fucking terror of it all.
171
00:11:12,256 --> 00:11:15,718
Not that I've started
believing in God, exactly, but
172
00:11:15,718 --> 00:11:19,972
I've sort of taken to picturing myself
up there when it's all over.
173
00:11:22,474 --> 00:11:25,853
Fuck it.
Here's what I need you to do, all right?
174
00:11:25,853 --> 00:11:28,105
After I'm gone,
buy yourself a wood chipper.
175
00:11:28,105 --> 00:11:29,940
- Uh-huh.
- Pop me in.
176
00:11:29,940 --> 00:11:33,110
Turn me into a fine mist,
rising into the ozone.
177
00:11:33,110 --> 00:11:35,154
I don't think a chipper
would aerosolize your body.
178
00:11:35,154 --> 00:11:37,281
Don't be a smart-ass. All right?
179
00:11:37,281 --> 00:11:40,743
This is my last will and testament.
Have some goddamn respect.
180
00:11:41,285 --> 00:11:42,953
- So it shall be.
181
00:11:42,953 --> 00:11:44,547
Hey, guys.
182
00:11:44,747 --> 00:11:47,747
Hey.
183
00:11:48,542 --> 00:11:51,542
Hi.
184
00:12:02,890 --> 00:12:05,890
Are you okay?
185
00:12:09,021 --> 00:12:12,021
Yeah.
186
00:12:15,277 --> 00:12:18,277
The English really suck at beaches.
187
00:12:49,186 --> 00:12:52,356
During the Ming Dynasty,
the Chinese Navy built a gunpowder rocket
188
00:12:52,356 --> 00:12:54,733
with smaller missiles stored inside.
189
00:12:54,733 --> 00:12:58,445
The result was a medieval weapon
that caused 20th-century damage.
190
00:12:58,445 --> 00:13:01,990
So there is already a precedent
for achieving advanced results
191
00:13:01,990 --> 00:13:04,990
using current materials.
192
00:13:07,621 --> 00:13:11,083
Now, the energy required to propel
a probe of even a few kilograms
193
00:13:11,083 --> 00:13:13,168
to 1% light speed is massive.
194
00:13:13,168 --> 00:13:16,547
However, we do have
a source of that energy.
195
00:13:18,674 --> 00:13:20,843
I mean to use our nuclear weapons.
196
00:13:20,843 --> 00:13:24,513
A spaceship
filled with atomic bombs?
197
00:13:24,513 --> 00:13:27,307
Perhaps you've been watching
too many Vin Diesel films.
198
00:13:27,307 --> 00:13:31,311
The mass of a ship like that would make
it almost impossible to launch, anyway.
199
00:13:31,311 --> 00:13:32,688
That's very true.
200
00:13:32,688 --> 00:13:36,525
But as you can see on page five,
the bombs won't be on the probe.
201
00:13:36,525 --> 00:13:38,819
The probe itself
would have very little mass,
202
00:13:38,819 --> 00:13:41,819
making it far easier to accelerate.
203
00:13:42,322 --> 00:13:44,950
And how exactly is it going to work?
204
00:13:44,950 --> 00:13:47,950
That's on page 12.
205
00:13:49,121 --> 00:13:52,624
I'm borrowing an old idea
from Stanislav Ullam in the 1940s,
206
00:13:52,624 --> 00:13:55,624
called "Nuclear Pulse Propulsion."
207
00:14:03,844 --> 00:14:07,931
Imagine a series of 1,000 nuclear devices
evenly spaced in distance,
208
00:14:07,931 --> 00:14:11,310
stretching from Earth
toward the San-Ti fleet.
209
00:14:11,310 --> 00:14:15,439
Now, these bombs could be
put in place using existing spacecraft.
210
00:14:15,439 --> 00:14:18,901
The probe would have
a mass of under 1,000 kilograms
211
00:14:19,818 --> 00:14:22,818
and be propelled by a radiation sail.
212
00:14:25,198 --> 00:14:27,743
As the probe passes the first bomb,
it detonates,
213
00:14:27,743 --> 00:14:29,786
accelerating it towards the second,
214
00:14:29,786 --> 00:14:34,541
which detonates, accelerating it
again and again and again.
215
00:14:34,541 --> 00:14:38,045
If we can precisely time the detonations
as the probe passes,
216
00:14:38,045 --> 00:14:41,798
and impart 30 kilonewtons
of force on the probe per explosion,
217
00:14:41,798 --> 00:14:44,509
the compounding rate of acceleration
will mean we can reach
218
00:14:44,509 --> 00:14:48,138
1.12% light speed after 1,000 explosions.
219
00:14:49,848 --> 00:14:54,019
Like steps on a staircase, each bomb
brings us closer to our destination.
220
00:15:00,108 --> 00:15:02,861
It's a very creative notion,
but it's totally untested,
221
00:15:02,861 --> 00:15:04,196
with zero margin for error--
222
00:15:04,196 --> 00:15:07,240
And it would surely violate
more than a few nuclear treaties--
223
00:15:07,240 --> 00:15:09,701
Not to mention the cost. Trillions?
224
00:15:09,701 --> 00:15:12,701
Valid points. Dr. Cheng?
225
00:15:13,997 --> 00:15:15,582
Treaties can be amended.
226
00:15:15,582 --> 00:15:18,669
Our job is to come up with
a solution to a scientific problem.
227
00:15:18,669 --> 00:15:20,754
It's someone else's job
to come up with the money,
228
00:15:20,754 --> 00:15:23,966
and there's no version of this
that doesn't require a lot of money.
229
00:15:24,549 --> 00:15:27,478
I agree, the margin for error is small.
230
00:15:27,678 --> 00:15:29,346
But it's not impossible.
231
00:15:29,346 --> 00:15:32,975
I compliment you, Dr. Cheng,
for this entertaining proposal.
232
00:15:33,684 --> 00:15:36,603
But the only way
to truly achieve 1% light speed
233
00:15:36,603 --> 00:15:38,355
is with decades of research,
234
00:15:38,355 --> 00:15:40,482
not pyrotechnic stunts.
235
00:15:40,482 --> 00:15:43,318
We've got 400 years, Mr. Wade.
236
00:15:43,318 --> 00:15:46,318
What's a few decades?
237
00:15:48,323 --> 00:15:50,459
I think it's worth pursuing.
238
00:15:50,659 --> 00:15:53,620
The closer we get to them,
the more we'll know about them.
239
00:15:53,620 --> 00:15:57,249
It's the first proposal I've heard
to get us to 1% in our lifetimes,
240
00:15:57,249 --> 00:16:01,545
and I have no intention of dying with
my agency having accomplished fuck all.
241
00:16:14,057 --> 00:16:17,057
Let's find you an office.
242
00:16:24,818 --> 00:16:25,861
Scientists...
243
00:16:25,861 --> 00:16:28,238
Aliens won't be here for 400 years.
244
00:16:28,238 --> 00:16:31,238
It's a long time
to hoard digestive biscuits.
245
00:16:31,950 --> 00:16:33,577
We've lost the plot.
246
00:16:33,577 --> 00:16:35,912
Meanwhile,
an ambitious, new initiative,
247
00:16:35,912 --> 00:16:37,748
"The Stars Our Destination,"
248
00:16:37,748 --> 00:16:41,877
is attracting the attention
of the world's wealthiest individuals.
249
00:16:41,877 --> 00:16:45,255
For donations in the reported
eight- to nine-figure range,
250
00:16:45,255 --> 00:16:48,800
the richest men and women
have acquired ownership rights
251
00:16:48,800 --> 00:16:51,678
over stars in the Milky Way galaxy.
252
00:16:51,678 --> 00:16:54,439
- Rights which most...
- I don't get it.
253
00:16:54,639 --> 00:16:57,639
It's a fundraiser for the war effort.
254
00:16:58,351 --> 00:17:00,187
Bake sale for billionaires.
255
00:17:00,187 --> 00:17:02,105
People make donations,
and we're gonna catch up
256
00:17:02,105 --> 00:17:04,608
to the little green men
who put a giant Eye in the Sky?
257
00:17:04,608 --> 00:17:06,359
At least they're doing something.
258
00:17:06,359 --> 00:17:09,362
Some people are worshipping the aliens.
That's something.
259
00:17:09,863 --> 00:17:12,666
We should use that money
to help people now.
260
00:17:12,866 --> 00:17:15,752
Not fund a war
that's not gonna happen till 2400.
261
00:17:15,952 --> 00:17:18,038
It's a good story,
though, isn't it?
262
00:17:18,038 --> 00:17:21,041
It's much more exciting
to imagine a future War of the Worlds
263
00:17:21,041 --> 00:17:24,041
than it is to muck around
with our current problems.
264
00:17:25,128 --> 00:17:27,964
I just want a beer. Any beer.
265
00:17:27,964 --> 00:17:31,301
The pub might get some in tonight,
if you're willing to fight the crowd.
266
00:17:31,301 --> 00:17:33,553
Is there any chance I could preorder
267
00:17:33,553 --> 00:17:36,890
five bottles of your next shipment
of really good whiskey?
268
00:17:36,890 --> 00:17:39,109
What'd you have in mind?
269
00:17:39,309 --> 00:17:42,312
Um... Macallan 30?
270
00:17:42,312 --> 00:17:44,781
Pricey stuff.
271
00:17:44,981 --> 00:17:47,234
- I've come into a bit of money.
272
00:17:47,234 --> 00:17:50,028
...to join
the Strategic Intelligence Agency.
273
00:17:50,028 --> 00:17:53,028
That's unavailable till the new year.
Can you wait?
274
00:17:54,199 --> 00:17:57,199
I will be unavailable then, as well.
275
00:18:00,831 --> 00:18:03,831
Come in.
276
00:18:14,177 --> 00:18:16,188
You wanted to speak to me?
277
00:18:16,388 --> 00:18:18,690
You have three minutes.
278
00:18:18,890 --> 00:18:20,484
Yes, sir.
279
00:18:20,684 --> 00:18:22,569
Thank you for seeing me.
280
00:18:22,769 --> 00:18:24,604
- I thought--
- Open the window, would you?
281
00:18:24,604 --> 00:18:27,604
It's stuffy in here.
282
00:18:51,965 --> 00:18:54,965
I have to say, sir, I know this one.
283
00:18:55,177 --> 00:18:56,970
The window. It's sealed shut,
284
00:18:56,970 --> 00:19:01,057
and you asked me to open it to see
how I respond to an impossible task.
285
00:19:01,641 --> 00:19:04,394
Do I give up? Do I use some kind of tool?
286
00:19:04,394 --> 00:19:07,394
Do I break the window?
287
00:19:14,112 --> 00:19:16,623
Two minutes.
288
00:19:16,823 --> 00:19:19,823
Yes, sir.
289
00:19:23,163 --> 00:19:25,999
I thought I comported myself well
in Panama.
290
00:19:25,999 --> 00:19:28,251
Oh. You're looking for commendations?
291
00:19:28,251 --> 00:19:30,170
Maybe you should go back to the Navy.
292
00:19:30,170 --> 00:19:32,297
Sail around in circles
wearing a funny hat.
293
00:19:32,297 --> 00:19:35,175
I don't want to go back to the Navy.
I want to work for you.
294
00:19:35,175 --> 00:19:38,094
I want you to realize someone
with a background in nuclear engineering
295
00:19:38,094 --> 00:19:41,014
and naval strategy
should be on your space fleet team,
296
00:19:41,014 --> 00:19:44,309
and not doing office admin
or trying to open your goddamn windows.
297
00:19:45,644 --> 00:19:47,696
What space fleet team?
298
00:19:47,896 --> 00:19:50,649
The one designing our first ships.
You've had it going for a month.
299
00:19:50,649 --> 00:19:53,151
- You don't have clearance to know that.
- I know.
300
00:19:53,151 --> 00:19:56,151
- How long have you known about it?
- Two weeks.
301
00:19:56,363 --> 00:19:58,623
Then you're two weeks late coming to me.
302
00:19:58,823 --> 00:19:59,950
I didn't want to overstep.
303
00:19:59,950 --> 00:20:02,285
If you're afraid of overstepping,
you shouldn't be here.
304
00:20:02,285 --> 00:20:03,912
Put me on the space fleet team.
305
00:20:03,912 --> 00:20:06,912
Done.
306
00:20:07,499 --> 00:20:09,176
Thank you.
307
00:20:09,376 --> 00:20:10,293
Sir.
308
00:20:10,293 --> 00:20:13,293
You'll love it on Mare Imbrium.
309
00:20:14,839 --> 00:20:17,809
Mare Imbrium?
310
00:20:18,009 --> 00:20:19,603
On the moon?
311
00:20:19,803 --> 00:20:21,263
We're building a base there.
312
00:20:21,263 --> 00:20:25,600
That's where we're going to assemble
the ships. Lower gravity, larger ships.
313
00:20:25,600 --> 00:20:28,311
Dangerous work,
but it'll get you your commendations,
314
00:20:28,311 --> 00:20:30,739
if you survive.
315
00:20:30,939 --> 00:20:33,939
Close the window on your way out.
316
00:20:41,908 --> 00:20:44,908
Hi.
317
00:20:47,163 --> 00:20:50,163
Oh, thank God.
318
00:20:53,837 --> 00:20:56,837
How is he?
319
00:20:57,966 --> 00:21:00,268
I'm glad you're done ghosting me.
320
00:21:00,468 --> 00:21:02,604
Still haven't said where you were.
321
00:21:02,804 --> 00:21:04,431
Raj didn't tell you?
322
00:21:04,431 --> 00:21:06,358
Raj?
323
00:21:06,558 --> 00:21:09,558
- You were with him?
- Oi. You made it.
324
00:21:09,811 --> 00:21:12,531
Hey.
325
00:21:12,731 --> 00:21:15,617
Hey, and you brought your own food.
326
00:21:15,817 --> 00:21:20,322
It's for you. Little housewarming for
when you're too lazy to look at the ocean.
327
00:21:21,906 --> 00:21:24,906
I love the little fella already.
328
00:21:25,618 --> 00:21:30,618
Who was it that wrote the, um, uh...
The Fisherman and the Golden Fish?
329
00:21:32,083 --> 00:21:33,501
It was Pushkin, I think.
330
00:21:33,501 --> 00:21:35,762
Pushkin, that's it.
331
00:21:35,962 --> 00:21:37,889
That's what I'll name you.
332
00:21:38,089 --> 00:21:39,808
Pushkin.
333
00:21:40,008 --> 00:21:43,008
That suits you.
334
00:21:47,974 --> 00:21:49,476
Thanks for dinner, guys.
335
00:21:49,476 --> 00:21:52,476
Uh-huh.
336
00:21:56,649 --> 00:21:59,119
Hey, slow down.
337
00:21:59,319 --> 00:22:02,322
I can't believe you're working
for that fascist fuck again.
338
00:22:02,322 --> 00:22:05,322
I know how he comes across.
339
00:22:06,076 --> 00:22:09,537
But he's a fighter,
and after everything I've been through,
340
00:22:09,537 --> 00:22:12,540
everything we've been through,
how can I not help fight this?
341
00:22:12,540 --> 00:22:14,459
You sound like you admire him.
342
00:22:14,459 --> 00:22:17,170
I think he's trying,
which is more than most people can say.
343
00:22:17,170 --> 00:22:20,170
He's a murderer.
344
00:22:21,758 --> 00:22:23,718
The San-Ti declared war on us.
345
00:22:23,718 --> 00:22:26,718
- That's what the Eye in the Sky was!
346
00:22:27,389 --> 00:22:31,267
Has Raj told you anything about Panama?
347
00:22:33,395 --> 00:22:36,648
Jesus Christ,
do you know your boyfriend at all?
348
00:22:39,025 --> 00:22:42,025
- Okay, you're scaring me.
- You should ask him.
349
00:22:42,445 --> 00:22:45,445
Let's see if he tells you the truth.
350
00:22:45,949 --> 00:22:49,202
I will, but the San-Ti are real,
and I have to do something--
351
00:22:49,202 --> 00:22:51,371
They're 400 years away.
352
00:22:51,371 --> 00:22:54,958
Everyone you know and love
will be dead before they even get here.
353
00:22:54,958 --> 00:22:56,918
And their kids, their grandkids, and--
354
00:22:56,918 --> 00:22:59,918
- You're gonna pretend nothing's happening?
- I'm not pretending anything.
355
00:23:13,435 --> 00:23:16,435
What are you even working on
for that piece of shit?
356
00:23:18,898 --> 00:23:20,525
I need a radiation sail,
357
00:23:20,525 --> 00:23:24,737
about five square kilometers in area,
but with a mass of less than 50 kilograms.
358
00:23:26,489 --> 00:23:27,874
No.
359
00:23:28,074 --> 00:23:30,326
Everything depends on this nanosail,
360
00:23:30,326 --> 00:23:32,370
and there's no one
who can design it besides you.
361
00:23:32,370 --> 00:23:33,705
I said no.
362
00:23:33,705 --> 00:23:35,832
We've got some of the best physicists
working on this.
363
00:23:35,832 --> 00:23:37,000
The resources are insane!
364
00:23:37,000 --> 00:23:39,961
The last time we gave the best physicists
in the world insane resources,
365
00:23:39,961 --> 00:23:41,463
they gave us Hiroshima.
366
00:23:41,463 --> 00:23:43,548
No, I'm not designing a weapon.
367
00:23:43,548 --> 00:23:46,548
Not yet.
368
00:23:51,973 --> 00:23:54,109
Hey.
369
00:23:54,309 --> 00:23:55,735
You're up early.
370
00:23:55,935 --> 00:23:58,935
Oh, I'm always here at sunrise.
371
00:24:13,912 --> 00:24:16,912
You know, you could have told me.
372
00:24:18,708 --> 00:24:21,303
I didn't wanna worry you.
373
00:24:21,503 --> 00:24:23,722
What could you have done?
374
00:24:23,922 --> 00:24:27,383
I'd have been fucking furious
if you'd just... If you...
375
00:24:30,929 --> 00:24:33,929
If you'd gone and just...
376
00:24:34,933 --> 00:24:37,933
...not told me.
377
00:24:45,443 --> 00:24:48,443
Hey.
378
00:24:49,364 --> 00:24:52,364
You want me to stay a few more days?
379
00:24:52,951 --> 00:24:55,951
No, I won't stand for it.
380
00:24:56,246 --> 00:25:01,246
You go and save the world,
and I will be just fine right here.
381
00:25:45,044 --> 00:25:48,172
Imagine this one's you, and this one's me.
382
00:26:25,501 --> 00:26:27,503
{\an8}
383
00:26:27,503 --> 00:26:30,503
{\an8}
384
00:26:31,382 --> 00:26:33,309
{\an8} 'Sup, bro?
385
00:26:33,509 --> 00:26:36,509
What's up?
386
00:26:37,263 --> 00:26:38,523
Jin still here?
387
00:26:38,723 --> 00:26:41,723
No, she left about 20 minutes ago.
388
00:26:42,185 --> 00:26:43,561
How'd you leave things?
389
00:26:43,561 --> 00:26:45,897
Same as always.
390
00:26:45,897 --> 00:26:48,191
"Nice to see you. See you soon."
391
00:26:48,191 --> 00:26:51,191
"Thanks for coming. Come back anytime."
392
00:26:53,571 --> 00:26:54,572
Nothing else?
393
00:26:54,572 --> 00:26:57,375
Like what?
394
00:26:57,575 --> 00:26:58,868
Christ almighty, man!
395
00:26:58,868 --> 00:27:02,914
You'd think that dying of all things
would make you open up for a change.
396
00:27:03,414 --> 00:27:05,750
It was a nice, no-drama goodbye.
397
00:27:05,750 --> 00:27:06,959
Why ruin it?
398
00:27:06,959 --> 00:27:09,587
I've never seen anyone
love someone like you love her,
399
00:27:09,587 --> 00:27:11,673
and you're just gonna
take that to the grave?
400
00:27:11,673 --> 00:27:14,434
Wood chipper, don't forget.
401
00:27:14,634 --> 00:27:17,303
If I was in your shoes,
I'd let the whole universe know.
402
00:27:17,303 --> 00:27:20,473
Do you know how many times
I've played this out in my mind?
403
00:27:20,473 --> 00:27:21,641
Millions.
404
00:27:21,641 --> 00:27:24,352
And every time, it ends up
awkward and unfair to Jin.
405
00:27:24,352 --> 00:27:27,480
Because she obviously
doesn't feel the same way.
406
00:27:27,480 --> 00:27:29,774
- Maybe she does. How do you know?
- All right. Fine.
407
00:27:29,774 --> 00:27:31,567
Let's say I did it, all right?
408
00:27:31,567 --> 00:27:36,114
I go there, I get down on my knees,
and I compose her a fucking sonnet.
409
00:27:36,864 --> 00:27:40,284
Then what? What's she gonna do?
She gonna leave her boyfriend?
410
00:27:40,284 --> 00:27:42,629
Fuck him!
411
00:27:42,829 --> 00:27:46,040
No, I'm... I have half a mind
to put you on a train to London
412
00:27:46,040 --> 00:27:49,627
so you can say your piece...
and get it off your chest.
413
00:27:49,627 --> 00:27:51,212
What is Will gonna do?
414
00:27:51,212 --> 00:27:53,381
Will is not doing anything.
415
00:27:53,381 --> 00:27:56,134
He is the one who wants
to send a dying man to London
416
00:27:56,134 --> 00:27:59,929
to pour his heart out to a girl and ruin
their perfectly lovely friendship.
417
00:28:00,847 --> 00:28:04,016
Yes. You should absolutely do that.
418
00:28:05,435 --> 00:28:07,529
She has a boyfriend!
419
00:28:07,729 --> 00:28:10,729
Fuck him.
420
00:29:00,615 --> 00:29:03,034
It was a classified operation.
421
00:29:03,034 --> 00:29:04,660
There's rules I have to follow.
422
00:29:04,660 --> 00:29:07,079
I've had the same clearance
as you for a week now.
423
00:29:07,079 --> 00:29:09,591
Yeah, we've barely seen one another.
424
00:29:09,791 --> 00:29:12,585
When do you suppose I should've
sat you down to tell you everything?
425
00:29:12,585 --> 00:29:14,253
The night you got back from Panama,
426
00:29:14,253 --> 00:29:16,380
you said it was
an ordinary training exercise.
427
00:29:16,380 --> 00:29:17,507
I had to.
428
00:29:17,507 --> 00:29:20,676
How could you not be bothered
when 1,000 people were killed?
429
00:29:21,344 --> 00:29:23,846
The people on that ship
murdered scientists.
430
00:29:23,846 --> 00:29:28,643
They crippled our research so the San-Ti
can murder the rest of us more easily.
431
00:29:30,478 --> 00:29:33,281
These are the people who murdered Jack.
432
00:29:33,481 --> 00:29:35,942
If you had the chance,
what would you have done?
433
00:29:35,942 --> 00:29:39,487
What bothers me is that you seem
so comfortable with the result.
434
00:29:39,487 --> 00:29:43,366
You do realize that the work you're doing
for Wade is in preparation for war.
435
00:29:43,366 --> 00:29:45,243
If you're not comfortable
being part of a war,
436
00:29:45,243 --> 00:29:47,870
it doesn't make sense for you
to lead a reconnaissance mission.
437
00:29:47,870 --> 00:29:49,205
Don't drag me into the mud.
438
00:29:49,205 --> 00:29:51,499
What I'm doing
and what you did don't even compare.
439
00:29:51,499 --> 00:29:54,252
Some of us have to do the ugly stuff
so you can keep your hands clean.
440
00:29:54,252 --> 00:29:55,461
Ugh.
441
00:29:55,461 --> 00:29:58,348
You think Auggie's innocent?
442
00:29:58,548 --> 00:30:00,174
Her nanofibers did all the cutting.
443
00:30:00,174 --> 00:30:01,634
And she's fucking gutted about it.
444
00:30:01,634 --> 00:30:04,554
She's been drinking herself to sleep
every night.
445
00:30:04,554 --> 00:30:07,306
You spend all your time
in a lab or behind a computer.
446
00:30:07,306 --> 00:30:09,275
You think you're above it all.
447
00:30:09,475 --> 00:30:12,475
But we're fighting the same war.
448
00:30:30,663 --> 00:30:32,790
- All right. All right. All right.
449
00:30:32,790 --> 00:30:34,000
Come on.
450
00:30:34,000 --> 00:30:35,918
Okay, come on. Get up. Get up.
451
00:30:35,918 --> 00:30:37,762
Come on.
452
00:30:37,962 --> 00:30:40,423
- I got you. Watch your step.
453
00:30:40,423 --> 00:30:41,632
I got you. Come on.
454
00:30:41,632 --> 00:30:43,217
Oh shit. All right. All right.
455
00:30:43,217 --> 00:30:45,761
All right. All right.
Come on. We're almost there.
456
00:30:45,761 --> 00:30:48,556
You're almost there.
Here we go. Here we go.
457
00:30:48,556 --> 00:30:51,976
- Here we go.
458
00:30:51,976 --> 00:30:55,354
- Somebody holds the key
459
00:30:55,354 --> 00:30:58,354
- Well, I'm near the end...
- Breathe. Breathe.
460
00:31:00,234 --> 00:31:01,744
It's okay.
461
00:31:01,944 --> 00:31:03,321
It's okay.
462
00:31:03,321 --> 00:31:05,832
It's okay.
463
00:31:06,032 --> 00:31:07,491
- Shh.
464
00:31:07,491 --> 00:31:11,871
Can't find my way home
465
00:31:35,227 --> 00:31:37,947
Look, I'm sorry.
466
00:31:38,147 --> 00:31:40,283
I could have said something sooner.
467
00:31:40,483 --> 00:31:43,483
- Yeah.
- I should have.
468
00:31:45,196 --> 00:31:48,324
Fuck, maybe you're right.
Maybe I shouldn't be working for Wade.
469
00:31:50,284 --> 00:31:53,171
Well, hey. It's... it's your work.
470
00:31:53,371 --> 00:31:55,748
It's the one thing you can't give up on.
471
00:31:55,748 --> 00:31:58,718
Mm. Yeah.
472
00:31:58,918 --> 00:32:01,918
It'll be okay.
473
00:32:02,588 --> 00:32:07,588
You are the reason
I've been waiting all these years
474
00:32:08,302 --> 00:32:12,431
Somebody holds the key
475
00:32:12,431 --> 00:32:15,309
Well, I'm near the end
476
00:32:15,309 --> 00:32:20,309
And I just ain't got the time
477
00:32:20,314 --> 00:32:23,150
Oh, and I'm wasted
478
00:32:23,150 --> 00:32:28,150
And I can't find my way home
479
00:32:38,874 --> 00:32:41,302
Any good?
480
00:32:41,502 --> 00:32:44,502
You should try it.
481
00:32:44,714 --> 00:32:46,090
Reading, I mean.
482
00:32:46,090 --> 00:32:48,476
Oh, I read loads.
483
00:32:48,676 --> 00:32:50,845
All I've done
for the last few weeks is read
484
00:32:50,845 --> 00:32:54,473
and reread the transcripts
between Evans and your Lord.
485
00:32:55,933 --> 00:33:00,933
All those pages,
all those hours talking to the San-Ti,
486
00:33:01,063 --> 00:33:04,063
he didn't even mention Vera,
487
00:33:04,400 --> 00:33:07,400
his own child, not even once.
488
00:33:10,364 --> 00:33:14,076
You said yourself,
you don't matter, I don't matter.
489
00:33:15,244 --> 00:33:17,496
We're just a couple of meaningless bugs.
490
00:33:17,496 --> 00:33:20,496
So why not tell us the truth?
491
00:33:21,751 --> 00:33:24,751
Why did she jump?
492
00:33:35,931 --> 00:33:39,435
I got careless in my messages to Evans.
493
00:33:41,353 --> 00:33:44,353
Vera was always very good with computers.
494
00:33:44,982 --> 00:33:46,400
She read everything.
495
00:33:46,400 --> 00:33:49,400
What did she say to you?
496
00:33:49,653 --> 00:33:51,455
Nothing.
497
00:33:51,655 --> 00:33:54,655
Not a word.
498
00:33:58,162 --> 00:34:01,162
She didn't even leave a note.
499
00:34:07,046 --> 00:34:10,046
I still haven't been charged
with any crime.
500
00:34:13,177 --> 00:34:16,177
No more visits. No more questions.
501
00:34:17,306 --> 00:34:20,306
I'm done.
502
00:34:39,161 --> 00:34:42,623
Right. We're clear
to release the prisoner at 1200 hours.
503
00:34:43,666 --> 00:34:45,626
She's free to go wherever she likes,
504
00:34:45,626 --> 00:34:49,380
but I want a full report of her movements
every four hours. Understood?
505
00:34:57,888 --> 00:34:59,431
- Ouch.
- What?
506
00:34:59,431 --> 00:35:01,016
- That's low.
- It's a compliment.
507
00:35:01,016 --> 00:35:02,309
- Uh-huh.
- It is.
508
00:35:02,309 --> 00:35:04,228
- Oh yeah.
- I'm just saying.
509
00:35:04,228 --> 00:35:07,148
- You're just saying. That's cool.
- I'm saying I like it.
510
00:35:07,148 --> 00:35:09,992
- I like you with more meat on your bones.
- Okay.
511
00:35:10,192 --> 00:35:13,192
You look a little professorial,
and... and it's...
512
00:35:14,029 --> 00:35:15,990
- Are you hearing this, Will?
- I am.
513
00:35:15,990 --> 00:35:17,408
- Hmm.
- I'm saying he looks good.
514
00:35:17,408 --> 00:35:20,452
- Oh my God. Okay, well, sorry.
- It's okay. It's cool.
515
00:35:20,995 --> 00:35:23,214
You can say something mean about me.
516
00:35:23,414 --> 00:35:26,834
- Just one? Just one thing?
- Just one, and we're even.
517
00:35:33,841 --> 00:35:36,841
You're beautiful.
518
00:35:37,469 --> 00:35:40,469
- In a boring way.
519
00:35:41,640 --> 00:35:44,640
Oh wow.
520
00:35:45,102 --> 00:35:47,354
Okay, I'll take it. I like it boring.
521
00:35:47,354 --> 00:35:50,774
You're like a movie star,
but from really bad movies.
522
00:35:51,483 --> 00:35:54,483
Like, you'd be the bad girl
in Speed Three.
523
00:35:55,112 --> 00:35:56,989
- Speed Three, really?
- Yeah, I think so.
524
00:35:56,989 --> 00:35:57,907
Fuck you.
525
00:35:57,907 --> 00:35:59,033
That's mean.
526
00:35:59,033 --> 00:36:01,202
And that was three mean things?
527
00:36:01,202 --> 00:36:02,536
Well, it's... you know...
528
00:36:02,536 --> 00:36:04,463
- It's all together, though.
- Right.
529
00:36:04,663 --> 00:36:07,208
- Sorry. You're right, excessive.
- It's...
530
00:36:07,208 --> 00:36:11,378
You know, that mortifying trek to London
wasn't a total waste.
531
00:36:11,962 --> 00:36:14,056
I realized something.
532
00:36:14,256 --> 00:36:16,726
Wrong person went to go and see Jin.
533
00:36:16,926 --> 00:36:20,095
She doesn't need me to go
and spill my guts to her. She's got a man.
534
00:36:20,095 --> 00:36:22,723
Will, you're twice the man that he is.
I don't care what you say.
535
00:36:22,723 --> 00:36:23,891
What she needs
536
00:36:23,891 --> 00:36:28,479
and what she came
all the way down here for... is you.
537
00:36:30,356 --> 00:36:34,068
If I had your knowledge
or an ounce of your talent,
538
00:36:34,902 --> 00:36:37,902
I would give it to her on the spot.
539
00:36:38,280 --> 00:36:40,166
But I don't,
540
00:36:40,366 --> 00:36:43,366
so I can't.
541
00:36:43,619 --> 00:36:45,537
You don't know the man she's working for.
542
00:36:45,537 --> 00:36:47,506
He's a monster.
543
00:36:47,706 --> 00:36:50,706
I know that she wouldn't do anything
if it wasn't right.
544
00:36:51,961 --> 00:36:54,638
It's for the greater good, isn't it?
545
00:36:54,838 --> 00:36:57,838
And your particular genius
would help her get there.
546
00:36:58,509 --> 00:37:00,186
Auggie,
547
00:37:00,386 --> 00:37:03,430
she wouldn't have come all the way
down here if she didn't need you.
548
00:37:07,643 --> 00:37:09,570
No.
549
00:37:09,770 --> 00:37:12,698
I'd rather stay with you.
550
00:37:12,898 --> 00:37:15,898
And even you.
551
00:37:18,112 --> 00:37:21,112
I think the holiday's almost over.
552
00:37:36,964 --> 00:37:38,173
Which one is that?
553
00:37:38,173 --> 00:37:40,017
Beta blocker.
554
00:37:40,217 --> 00:37:43,887
Probably better
to tell him now than later.
555
00:37:43,887 --> 00:37:46,390
- He won't like this.
- Should we go in there with you?
556
00:37:46,390 --> 00:37:49,390
He'll like that even less.
557
00:37:51,353 --> 00:37:54,353
Yeah?
558
00:37:55,899 --> 00:37:56,859
There's a problem.
559
00:37:56,859 --> 00:37:58,027
More than one.
560
00:37:58,027 --> 00:37:59,611
- With Staircase.
- Mm-hmm.
561
00:37:59,611 --> 00:38:02,072
All the propulsion
is coming from the bombs.
562
00:38:02,072 --> 00:38:05,072
The probe doesn't have
any way to decelerate.
563
00:38:05,701 --> 00:38:06,919
Yeah?
564
00:38:07,119 --> 00:38:09,079
So, with the probe going
1% light speed one way,
565
00:38:09,079 --> 00:38:11,165
and the enemy going
1% light speed the other way,
566
00:38:11,165 --> 00:38:13,834
we'd have a few nanoseconds
to gather information on the fleet.
567
00:38:13,834 --> 00:38:16,834
That won't be a problem.
568
00:38:17,129 --> 00:38:19,840
And we have to assume
that they know the spy probe is coming
569
00:38:19,840 --> 00:38:21,600
because of the Sophons.
570
00:38:21,800 --> 00:38:22,676
They'll destroy it.
571
00:38:22,676 --> 00:38:25,512
- That won't be a problem either.
- Why won't it be a problem?
572
00:38:25,512 --> 00:38:27,773
They won't destroy the probe.
573
00:38:27,973 --> 00:38:31,018
So, they're just gonna let it
sail through the fleet and take pictures?
574
00:38:31,018 --> 00:38:32,528
They'll pick it up.
575
00:38:32,728 --> 00:38:34,071
Pick it up?
576
00:38:34,271 --> 00:38:35,773
We're not sending a camera.
577
00:38:35,773 --> 00:38:38,773
We're sending a human being.
578
00:38:50,579 --> 00:38:52,214
Hello, madam.
579
00:38:52,414 --> 00:38:55,167
Spare a pound or two for humanity?
580
00:38:55,167 --> 00:38:58,167
Oh, uh...
581
00:39:02,341 --> 00:39:03,175
Sorry.
582
00:39:03,175 --> 00:39:04,551
Oh, it's fine.
583
00:39:04,551 --> 00:39:06,178
Maybe next time.
584
00:39:06,178 --> 00:39:09,178
It's all right. Thank you.
585
00:39:36,250 --> 00:39:39,250
Tell Wade Augustina Salazar is here.
586
00:39:41,213 --> 00:39:44,213
There's a Ms. Salazar
for Mr. Wade.
587
00:39:45,050 --> 00:39:48,050
Yeah. Send her through.
588
00:39:54,560 --> 00:39:56,395
Dr. Cheng gave you her location.
589
00:39:56,395 --> 00:39:59,281
That's a breach of security.
590
00:39:59,481 --> 00:40:02,481
So fire us both.
591
00:40:50,407 --> 00:40:53,407
I know
you can hear me if you want to.
592
00:40:54,495 --> 00:40:57,464
You have learned that we are liars.
593
00:40:57,664 --> 00:41:02,085
You no longer trust us,
so now you are coming to stamp us out.
594
00:41:02,085 --> 00:41:06,256
All because of me, the first liar you met.
595
00:41:09,593 --> 00:41:14,593
I'm an old woman whose old beliefs
have led us down this terrible path.
596
00:41:18,101 --> 00:41:21,271
But I still have
an idea or two left in me.
597
00:41:22,981 --> 00:41:27,981
And centuries from now,
there may well be a fair fight.
598
00:41:29,863 --> 00:41:33,200
Or no fight at all.
599
00:42:43,895 --> 00:42:46,895
Ah.
600
00:43:10,631 --> 00:43:13,631
- Thank you so much.
601
00:43:19,806 --> 00:43:22,142
Swinging in the backyard
602
00:43:22,142 --> 00:43:23,935
Pull up in your fast car
603
00:43:23,935 --> 00:43:26,935
Whistlin' my name
604
00:43:27,939 --> 00:43:29,483
Open up a beer
605
00:43:29,483 --> 00:43:31,234
And you say, "Get over here"
606
00:43:31,234 --> 00:43:34,988
"And play a video game"
607
00:43:35,614 --> 00:43:37,658
I'm in his favorite sundress
608
00:43:37,658 --> 00:43:39,826
Watchin' me get undressed
609
00:43:39,826 --> 00:43:42,826
Take that body downtown
610
00:43:43,705 --> 00:43:45,791
I say, "You the bestest"
611
00:43:45,791 --> 00:43:47,668
Lean in for a big kiss
612
00:43:47,668 --> 00:43:50,712
Put his favorite perfume on
613
00:43:50,712 --> 00:43:53,712
Go play your video game
614
00:43:55,050 --> 00:43:59,388
It's you, it's you, it's all for you
615
00:43:59,388 --> 00:44:02,140
Everything I do
616
00:44:02,140 --> 00:44:04,309
I tell you all the time
617
00:44:04,309 --> 00:44:08,146
Heaven is a place on earth with you
618
00:44:08,146 --> 00:44:12,317
Tell me all the things you wanna do...
619
00:44:12,317 --> 00:44:14,703
I, um...
620
00:44:14,903 --> 00:44:17,864
I, uh... I have an appointment
for William Downing.
621
00:44:17,864 --> 00:44:19,658
Ah, yes, Mr. Downing.
622
00:44:19,658 --> 00:44:21,868
Do you know much about
The Stars Our Destination?
623
00:44:21,868 --> 00:44:24,538
We could begin
with the interactive presentation.
624
00:44:24,538 --> 00:44:27,791
No, that won't be necessary.
I've already made up my mind.
625
00:44:28,917 --> 00:44:31,917
I'm here to buy a star.
626
00:44:33,296 --> 00:44:37,592
It's you, it's you, it's all for you
627
00:44:37,592 --> 00:44:40,220
Everything I do
628
00:44:40,220 --> 00:44:42,723
I tell you all the time
629
00:44:42,723 --> 00:44:46,727
Heaven is a place on earth with you
630
00:44:46,727 --> 00:44:50,313
Tell me all the things you wanna do
631
00:44:50,313 --> 00:44:53,316
I heard that you like the bad girls
632
00:44:53,316 --> 00:44:57,237
Honey, is that true?
633
00:44:57,821 --> 00:45:02,242
It's better than I ever even knew
634
00:45:02,242 --> 00:45:06,246
They say that the world
Was built for two
635
00:45:06,246 --> 00:45:07,873
Only worth living
636
00:45:07,873 --> 00:45:12,873
If somebody is loving you
637
00:45:15,338 --> 00:45:17,257
And, baby, now you do
638
00:45:17,257 --> 00:45:19,259
Now, now you do
639
00:45:19,259 --> 00:45:21,261
Now you do
640
00:45:21,261 --> 00:45:23,597
Now, now you do
641
00:45:23,597 --> 00:45:25,682
Now you do
642
00:45:25,682 --> 00:45:27,601
Now, now you do
643
00:45:27,601 --> 00:45:31,271
Now you do
644
00:45:32,856 --> 00:45:35,275
Now, now you do
645
00:45:35,275 --> 00:45:38,779
Now you do
646
00:45:39,863 --> 00:45:44,117
It's you, it's you, it's all for you
647
00:45:44,117 --> 00:45:47,037
Everything I do
648
00:45:47,037 --> 00:45:49,289
I tell you all the time
649
00:45:49,289 --> 00:45:52,793
Heaven is a place on earth with you
650
00:45:52,793 --> 00:45:56,797
Tell me all the things you wanna do
651
00:45:56,797 --> 00:45:59,800
I heard that you like the bad girls
652
00:45:59,800 --> 00:46:03,804
Honey, is that true?
653
00:46:04,888 --> 00:46:08,809
It's better than I ever even knew
654
00:46:08,809 --> 00:46:12,813
They say that the world
Was built for two
655
00:46:12,813 --> 00:46:14,815
Only worth living
656
00:46:14,815 --> 00:46:19,815
If somebody is loving you
657
00:46:21,905 --> 00:46:23,824
And, baby, now you do
658
00:46:23,824 --> 00:46:25,826
Now, now you do
659
00:46:25,826 --> 00:46:27,828
- Mm
- Now you do
660
00:46:27,828 --> 00:46:32,332
Now you do
51551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.