Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,961 --> 00:00:48,340
BOUNCE KO GALS
2
00:01:26,128 --> 00:01:27,671
Do you have old photo stickers?
3
00:01:28,088 --> 00:01:29,214
Gimme, I'm collecting them.
4
00:01:30,215 --> 00:01:33,594
Don't those old
ones look kind of weird?
5
00:01:33,677 --> 00:01:35,554
Yeah, but those were the good old days...
6
00:01:35,637 --> 00:01:37,055
You're weird!
7
00:01:58,911 --> 00:01:59,995
Good luck, good luck!
8
00:02:00,078 --> 00:02:02,206
Wow, look at all she's written!
9
00:02:08,086 --> 00:02:12,049
I want to lose some weight. Do you
know where I can get some Speed?
10
00:02:12,174 --> 00:02:13,884
You don't need it yet.
11
00:02:13,967 --> 00:02:14,676
You think so?
12
00:02:15,010 --> 00:02:18,055
How's our Versace guy from Sapporo?
13
00:02:18,180 --> 00:02:19,181
Hey, Raku.
14
00:02:19,306 --> 00:02:22,476
He says he'll give me
400,000 yen a month!
15
00:02:22,559 --> 00:02:24,353
Here's your finder's fee.
16
00:02:24,436 --> 00:02:25,479
Thank you.
17
00:02:31,318 --> 00:02:31,777
Here.
18
00:02:31,818 --> 00:02:32,361
Thanks!
19
00:02:32,569 --> 00:02:34,446
I have old photo stickers, want them?
20
00:02:34,655 --> 00:02:35,822
Well forget it!
21
00:02:36,615 --> 00:02:37,741
I'm just kidding, take them.
22
00:02:37,950 --> 00:02:39,493
Donation!
23
00:02:39,743 --> 00:02:41,662
The word is you
need it for your abortion.
24
00:02:41,787 --> 00:02:42,871
Aw, thank you so much!
25
00:02:42,871 --> 00:02:44,498
Aw, thank you so much!
Not enough, huh?
26
00:02:44,498 --> 00:02:47,042
I can't wait to get
this damn thing out of me!
27
00:02:47,292 --> 00:02:47,835
Hey...
28
00:02:47,918 --> 00:02:48,627
It's no joke.
29
00:02:48,710 --> 00:02:49,378
Hey, hey...
30
00:02:49,628 --> 00:02:51,171
But don't your parents
need to sign something?
31
00:02:51,380 --> 00:02:53,298
The Doc gave me a lecture...
32
00:02:53,382 --> 00:02:56,426
...but he said that my signature
would be fine just this once.
33
00:02:56,552 --> 00:02:59,179
He said that last time too, but
I'm taking a guy with me just in case.
34
00:02:59,596 --> 00:03:01,557
Is it a legitimate clinic?
35
00:03:01,640 --> 00:03:04,309
You get what you pay for nowadays.
36
00:03:04,309 --> 00:03:07,354
And I'm paying, so I'm sure it's okay.
37
00:05:19,778 --> 00:05:20,654
Me?
38
00:05:20,737 --> 00:05:22,656
I'm sixteen.
39
00:05:23,448 --> 00:05:24,074
Sure.
40
00:05:25,450 --> 00:05:27,995
It'll cost you...
41
00:05:29,246 --> 00:05:33,250
Where should we meet?
42
00:05:33,584 --> 00:05:35,210
What about Advance De Chikyu?
43
00:05:35,210 --> 00:05:36,837
"We cannot afford a child right now..."
44
00:05:36,920 --> 00:05:39,006
"...and my husband and I both agreed to..."
45
00:05:39,006 --> 00:05:40,507
That sounds fine.
46
00:05:40,841 --> 00:05:43,552
Yeah, I can be there by then.
47
00:05:44,636 --> 00:05:46,180
See you later.
48
00:05:46,305 --> 00:05:46,889
Bye!
49
00:05:54,271 --> 00:05:55,147
Hey you.
50
00:06:03,822 --> 00:06:04,990
I'm the father.
51
00:06:10,204 --> 00:06:11,997
Do you have a parent's signature?
52
00:06:12,456 --> 00:06:13,832
I'm the father.
53
00:06:14,583 --> 00:06:16,210
Just this once, then...
54
00:06:27,221 --> 00:06:30,098
A family would be nice...
55
00:06:35,020 --> 00:06:37,147
...but I'm not ready yet.
56
00:06:48,575 --> 00:06:51,036
Ms. Yazawa, please.
57
00:06:51,119 --> 00:06:52,538
I hate this!
58
00:06:53,080 --> 00:06:54,998
No fuck, no babies!
59
00:07:10,222 --> 00:07:11,890
How about 30,000 yen?
60
00:07:12,182 --> 00:07:15,185
I know you're going to
Shibuya to peddle your ass.
61
00:07:15,561 --> 00:07:18,564
Hey, don't play innocent with me.
62
00:07:18,814 --> 00:07:21,608
A Date Club won't pay that much!
63
00:07:21,900 --> 00:07:23,485
Let go of me!
64
00:07:24,278 --> 00:07:25,487
Fuck you!
65
00:07:25,946 --> 00:07:27,906
Everybody knows
that you're a little whore!
66
00:07:30,075 --> 00:07:33,453
Hi, Mom, I just got in...
67
00:07:34,162 --> 00:07:39,543
My dad thinks he understands
young people, but he's a clod.
68
00:07:39,585 --> 00:07:42,045
He says that those old
guys can get out of control...
69
00:07:42,087 --> 00:07:43,797
...once they snap,
so I should be careful.
70
00:07:44,339 --> 00:07:45,966
He's just getting old.
71
00:07:46,425 --> 00:07:47,551
This one, please.
72
00:07:48,886 --> 00:07:51,638
I don't think my parents
do it very much any more.
73
00:07:51,722 --> 00:07:53,182
They're like nonexistent.
74
00:07:53,640 --> 00:07:56,018
Maybe I should teach
them how to have fun.
75
00:07:56,101 --> 00:07:57,644
I've probably got
more money than they do...
76
00:07:58,645 --> 00:08:02,441
You record a message aboutyourself,
pretending to be a good girl.
77
00:08:03,150 --> 00:08:06,069
Then you'll get a dozen
messages by the next day.
78
00:08:06,195 --> 00:08:07,738
Don't call back the weirdos.
79
00:08:07,779 --> 00:08:10,407
And don't be first to bring up money.
80
00:08:10,574 --> 00:08:13,076
If you say you're
a virgin, you'll get more...
81
00:08:13,243 --> 00:08:15,370
...but watch out,
because they know how to check.
82
00:08:15,454 --> 00:08:16,455
They're a real pain!
83
00:08:16,747 --> 00:08:18,624
You've never done it for money?
84
00:08:18,749 --> 00:08:19,500
Not really.
85
00:08:19,583 --> 00:08:21,710
They can think what they
want, but I don't cross the line.
86
00:08:22,002 --> 00:08:23,045
Why don't you, then?
87
00:08:23,462 --> 00:08:24,880
Come on!
88
00:08:24,963 --> 00:08:26,882
I don't have to.
89
00:08:26,965 --> 00:08:29,009
It'd be awful if you had to.
90
00:08:29,092 --> 00:08:32,429
All those fat over-40's pestering you...
91
00:08:32,721 --> 00:08:36,433
That's why you should do
it now, when you don't have to.
92
00:08:36,475 --> 00:08:37,643
It's easy, real simple.
93
00:08:37,768 --> 00:08:41,313
You can lay there like a
fish, and they still come.
94
00:08:41,730 --> 00:08:42,689
Why not start today?
95
00:08:42,773 --> 00:08:43,440
I have to be in love.
96
00:08:43,524 --> 00:08:44,525
We'll do threesome!
97
00:08:44,608 --> 00:08:46,318
Look, my shoe came off!
98
00:08:47,444 --> 00:08:48,403
Maru?
99
00:08:49,488 --> 00:08:50,197
No.
100
00:09:11,176 --> 00:09:12,052
Maru?
101
00:09:12,511 --> 00:09:14,012
Oh, hi.
102
00:09:14,096 --> 00:09:15,305
I'm Maru.
103
00:09:15,347 --> 00:09:16,473
How do you do?
104
00:09:17,015 --> 00:09:18,475
Who's your friend?
105
00:09:18,559 --> 00:09:22,521
Well, it's that time of the month for me.
106
00:09:22,688 --> 00:09:25,148
So, I thought
maybe she can help me out...
107
00:09:25,816 --> 00:09:29,403
I just remembered,
my part-time job is today!
108
00:09:29,653 --> 00:09:30,821
Gotta go!
109
00:09:32,072 --> 00:09:32,823
Shall we go?
110
00:09:34,575 --> 00:09:35,492
You like that?
111
00:09:35,534 --> 00:09:38,370
Yeah, but it's a bit expensive...
112
00:09:56,221 --> 00:09:57,514
Visit a tanning salon?
113
00:09:58,140 --> 00:09:59,016
Sorry!
114
00:09:59,766 --> 00:10:02,227
Where's the man today?
115
00:10:02,769 --> 00:10:09,151
He's behind the Parco Department,
wearing an indigo sweater.
116
00:10:12,988 --> 00:10:14,448
Is today Tuesday?
117
00:10:14,531 --> 00:10:15,532
Friday.
118
00:10:15,991 --> 00:10:16,992
All day.
119
00:10:20,204 --> 00:10:20,787
Out shopping?
120
00:10:22,164 --> 00:10:23,040
You're speaking English!
121
00:10:23,290 --> 00:10:25,167
Um, I don't understand English, so...
122
00:10:26,418 --> 00:10:28,670
Hey, I don't understand
English, will you speak Japanese?
123
00:10:41,433 --> 00:10:43,894
They live abroad a few years
and they aren't Japanese anymore.
124
00:10:44,353 --> 00:10:46,021
It wasn't like that before.
125
00:10:46,104 --> 00:10:49,274
Did I ever tell you about
the best day of my life?
126
00:10:49,733 --> 00:10:51,443
I left my home with 100 yen.
127
00:10:51,527 --> 00:10:54,530
And I walked all the way to Ikebukuro.
128
00:10:55,155 --> 00:10:58,700
As soon as I got there,
I found these two average girls.
129
00:10:58,784 --> 00:11:00,869
I got 50,000 yen for two
girls from an Ikebukuro agency.
130
00:11:00,953 --> 00:11:03,664
Then I went to Shinjuku,
and found a girl who was okay.
131
00:11:03,789 --> 00:11:04,915
I got 200,000 yen for her!
132
00:11:05,123 --> 00:11:08,168
Then I found someone for a
place in Shinjuku, 200,000 yen!
133
00:11:08,293 --> 00:11:10,879
By the time I hit
Shibuya, I had 400,000 yen!
134
00:11:11,505 --> 00:11:12,214
Oh, yeah!
135
00:11:12,297 --> 00:11:13,257
That was the best day of your life?
136
00:11:13,340 --> 00:11:16,051
Well, that's the best
a talent scout can do.
137
00:11:16,343 --> 00:11:18,428
Unless you find a really pretty girl.
138
00:11:18,679 --> 00:11:20,556
This guy I know once told me that...
139
00:11:21,098 --> 00:11:23,976
...you can sleep with as
many ugly girls you want.
140
00:11:24,142 --> 00:11:27,020
But you don't lay a
hand on the real pretty one.
141
00:11:27,104 --> 00:11:28,230
Strictly hands off.
142
00:11:28,438 --> 00:11:29,815
Who said that?
143
00:11:29,898 --> 00:11:31,149
Hey, I was trying to teach you guys...
144
00:11:31,400 --> 00:11:32,609
Oh, Mr. Bura did.
145
00:11:32,985 --> 00:11:35,279
That pickup artist?
146
00:11:35,320 --> 00:11:37,114
It's not "picking up"!
147
00:11:38,740 --> 00:11:41,076
It's "talent scouting."
148
00:11:41,159 --> 00:11:41,702
Oh?
149
00:11:41,785 --> 00:11:44,580
He takes his time and builds trust.
150
00:11:48,458 --> 00:11:53,839
Hey, look over there, at the crosswalk.
151
00:11:53,922 --> 00:11:56,466
There's a gorgeous
one at the crosswalk.
152
00:11:57,509 --> 00:11:59,636
Take a look!
153
00:11:59,678 --> 00:12:01,805
You know, it's fate
we should meet here.
154
00:12:01,847 --> 00:12:04,266
I was thinking of buying you a gift...
155
00:12:04,683 --> 00:12:06,643
Would your father like a tie?
156
00:12:08,312 --> 00:12:09,479
Over there!
157
00:12:09,563 --> 00:12:10,731
Coming this way!
158
00:12:10,814 --> 00:12:11,732
Walking with the Mayor over there?
159
00:12:11,815 --> 00:12:13,650
She's from abroad, I can tell.
160
00:12:15,360 --> 00:12:16,236
Right there!
161
00:12:17,654 --> 00:12:18,572
Ta-da!
162
00:12:18,655 --> 00:12:21,742
Armani, Comme �a,
Nicole, Gar�ons, Valentino...
163
00:12:22,284 --> 00:12:24,161
If she is, I'll study English.
164
00:12:24,703 --> 00:12:25,704
Go get her!
165
00:12:26,830 --> 00:12:28,415
What do you think?
166
00:12:28,499 --> 00:12:29,166
Nice, huh?
167
00:12:32,252 --> 00:12:33,545
Sorry, I'm late!
168
00:12:33,670 --> 00:12:37,382
The traffic was terrible,
some protest or something...
169
00:12:37,549 --> 00:12:39,259
Anyway, the movie...
170
00:12:40,385 --> 00:12:42,429
Oh yeah, he is real cool.
171
00:12:44,223 --> 00:12:46,517
Come on, let's go see a movie.
172
00:12:47,017 --> 00:12:49,102
The theatre is this way, isn't it?
173
00:12:49,228 --> 00:12:49,937
Let's go.
174
00:12:52,606 --> 00:12:55,108
Hey listen, please...
175
00:12:55,234 --> 00:12:56,693
You are really
something, you know that?
176
00:12:56,735 --> 00:12:58,320
You have a kind of aura around you.
177
00:12:58,695 --> 00:13:00,197
You know what it is?
178
00:13:00,322 --> 00:13:02,032
I think it's fate.
179
00:13:02,407 --> 00:13:03,700
You are my destiny.
180
00:13:04,117 --> 00:13:07,454
I became a talent scout to
meet you, I realize that now.
181
00:13:07,538 --> 00:13:09,998
I've been waiting for 20 years
for you to come along, I'm serious.
182
00:13:10,082 --> 00:13:10,707
Excuse me.
183
00:13:10,833 --> 00:13:12,417
He won't give up, will he?
184
00:13:13,210 --> 00:13:14,962
He was rejected just before...
185
00:13:15,045 --> 00:13:16,505
Yeah, that was something.
186
00:13:16,588 --> 00:13:18,382
Hello, I heard that Speed makes
you lose weight, but it that true?
187
00:13:18,465 --> 00:13:20,551
Um, lose weight?
188
00:13:20,968 --> 00:13:23,554
Does it make you lose weight?
189
00:13:24,346 --> 00:13:29,351
I don't know, I've never gone on a diet.
190
00:13:31,520 --> 00:13:32,563
Oh, thanks.
191
00:13:33,397 --> 00:13:34,898
Do you want to take a shower first?
192
00:13:34,982 --> 00:13:35,858
No.
193
00:13:37,276 --> 00:13:38,861
Shall we do it first?
194
00:13:39,736 --> 00:13:40,571
And the money?
195
00:13:40,654 --> 00:13:42,155
After's fine.
196
00:13:43,073 --> 00:13:44,950
Always get paid in advance.
197
00:13:45,033 --> 00:13:46,952
Well, that would help.
198
00:13:48,287 --> 00:13:49,538
How much is it?
199
00:13:50,414 --> 00:13:53,876
100,000 yen, just oral.
200
00:14:04,011 --> 00:14:06,096
You're joking, right?
201
00:14:12,352 --> 00:14:15,898
What kind of idiot would pay
100,000 for a kid to suck them off?
202
00:14:21,486 --> 00:14:22,571
Are you...
203
00:14:24,656 --> 00:14:25,908
Are you a yakuza?
204
00:14:26,658 --> 00:14:29,203
I do own some girls, and a Date Club.
205
00:14:30,537 --> 00:14:32,080
That's what you call them, right?
206
00:14:32,789 --> 00:14:33,540
Yes.
207
00:14:34,500 --> 00:14:36,585
Expensive gals like
you are hurting my business.
208
00:14:36,668 --> 00:14:39,838
I promise I'll stop, please don't hurt me!
209
00:14:40,005 --> 00:14:41,298
Oh, you don't have to stop.
210
00:14:41,590 --> 00:14:45,010
As matter a fact, you'll
start working for me today.
211
00:14:45,302 --> 00:14:47,179
Actually not for me,
one of my young men.
212
00:14:47,262 --> 00:14:48,805
I don't fuck kids.
213
00:14:50,015 --> 00:14:51,975
I have a young daughter, you know.
214
00:14:55,479 --> 00:14:58,148
I just had an abortion today...
215
00:14:58,774 --> 00:15:01,568
I really don't think I can!
216
00:15:03,320 --> 00:15:05,822
You take a lot of chances.
217
00:15:05,906 --> 00:15:09,368
Have you ever had a guy run
out without paying, or been scared?
218
00:15:11,161 --> 00:15:16,250
Three run-outs, but this is
the first time I've been scared...
219
00:15:16,500 --> 00:15:18,710
That won't happen if you work for me.
220
00:15:18,961 --> 00:15:21,255
Could you at least wait
until I finish high school?
221
00:15:27,302 --> 00:15:28,428
All right.
222
00:15:29,179 --> 00:15:33,100
I'll let you go if you pay my costs.
223
00:15:34,685 --> 00:15:36,019
I pay you?
224
00:15:36,061 --> 00:15:39,273
The sweater, this
hotel, and my lecture...
225
00:15:39,356 --> 00:15:41,441
...say 100,000 yen.
226
00:15:41,733 --> 00:15:42,734
But I don't have it...
227
00:15:42,818 --> 00:15:44,236
Pay up.
228
00:15:47,573 --> 00:15:51,159
If you can't pay, I'll keep your ID.
229
00:15:51,535 --> 00:15:52,995
I don't have any ID!
230
00:15:53,412 --> 00:15:54,413
Give me that.
231
00:17:19,122 --> 00:17:19,957
Excuse me.
232
00:17:20,874 --> 00:17:22,084
I've got these...
233
00:17:22,167 --> 00:17:22,626
Yes?
234
00:17:26,797 --> 00:17:28,465
Bring them out.
235
00:17:38,517 --> 00:17:40,018
Why did you come here?
236
00:17:41,645 --> 00:17:42,813
I heard that...
237
00:17:45,232 --> 00:17:46,817
I heard that I could
sell them for more here.
238
00:17:47,192 --> 00:17:48,569
More than what?
239
00:17:49,069 --> 00:17:49,820
The going price.
240
00:17:50,070 --> 00:17:52,072
There's no such thing.
241
00:17:52,781 --> 00:17:54,575
Name a price.
242
00:17:56,118 --> 00:17:58,412
Well, they cost $12.99, but...
243
00:17:58,579 --> 00:17:59,121
But what?
244
00:17:59,830 --> 00:18:02,332
Well, you know...
245
00:18:02,791 --> 00:18:03,792
Know what?
246
00:18:05,502 --> 00:18:06,920
Do you really need to ask?
247
00:18:07,087 --> 00:18:09,590
The second time I just pay you.
248
00:18:10,632 --> 00:18:12,342
You only preach the first time?
249
00:18:12,551 --> 00:18:14,553
Just talk to me.
250
00:18:15,804 --> 00:18:17,347
Think about this.
251
00:18:17,514 --> 00:18:19,057
Think about what?
252
00:18:19,516 --> 00:18:22,644
Weird old men buying dirty underwear?
253
00:18:22,853 --> 00:18:25,355
Places like this selling it?
254
00:18:25,480 --> 00:18:29,026
Or places like this
existing because you'll sell it?
255
00:18:29,735 --> 00:18:33,030
Weird old men buying it
because you'll take it off?
256
00:18:33,989 --> 00:18:36,158
All so you can
make some easy money?
257
00:18:37,910 --> 00:18:39,536
Okay, how much do you want?
258
00:18:40,829 --> 00:18:42,080
5,000 yen?
259
00:18:42,289 --> 00:18:43,540
Think, will you?
260
00:18:45,751 --> 00:18:47,377
How much is too much?
261
00:18:48,837 --> 00:18:50,547
Will you sell them fresh?
262
00:18:51,006 --> 00:18:52,966
Fresh?
263
00:18:53,592 --> 00:18:55,344
The ones you have on.
264
00:18:56,428 --> 00:19:00,390
Take them off and hang them there.
265
00:19:05,646 --> 00:19:10,901
You can get some new
ones from the office upstairs.
266
00:19:13,153 --> 00:19:15,322
Commission's 20%.
267
00:19:15,531 --> 00:19:16,281
All right.
268
00:19:40,222 --> 00:19:42,683
Once this guy came
after me on the street...
269
00:19:42,808 --> 00:19:46,270
...bugging me to take a
dump and sell it to him!
270
00:19:46,353 --> 00:19:47,980
It's the media's fault.
271
00:19:48,063 --> 00:19:50,399
They get these guys all
worked up over high-school girls...
272
00:19:50,482 --> 00:19:52,734
Yeah, they think we'll do anything!
273
00:19:52,818 --> 00:19:54,570
I hate that big-time!
274
00:19:55,153 --> 00:19:56,697
Just today...
275
00:19:56,780 --> 00:20:01,326
...someone called
"Miss!" and I turned around...
276
00:20:01,743 --> 00:20:03,120
...and this guy said "How old are you?"
277
00:20:03,370 --> 00:20:06,206
"Seventeen" I said, and he said
"Oh, sorry to bother you"...
278
00:20:06,290 --> 00:20:07,499
...and just walked away!
279
00:20:07,583 --> 00:20:08,125
Why?
280
00:20:08,292 --> 00:20:10,127
High school is too old now.
281
00:20:10,169 --> 00:20:12,296
Once you're in high
school, you're an old lady now.
282
00:20:12,337 --> 00:20:13,755
That's right!
283
00:20:13,881 --> 00:20:16,258
No one's ever tried to pick me up.
284
00:20:16,675 --> 00:20:17,384
Liar!
285
00:20:17,509 --> 00:20:18,427
Why do you say that?
286
00:20:19,595 --> 00:20:22,431
Never, maybe I look Chinese to them...
287
00:20:24,016 --> 00:20:25,893
Don't laugh at that!
288
00:20:26,101 --> 00:20:27,811
I'll be married by 20.
289
00:20:27,936 --> 00:20:28,896
That's too young!
290
00:20:28,979 --> 00:20:29,479
Why?
291
00:20:29,730 --> 00:20:30,814
Yeah, what's wrong with that?
292
00:20:30,898 --> 00:20:32,441
You settle down and all that...
293
00:20:32,524 --> 00:20:34,193
I'll want to get married.
294
00:20:34,276 --> 00:20:38,405
But, I really want to have a baby
and be photographed with it nude.
295
00:20:38,488 --> 00:20:39,907
Why nude?
296
00:20:39,990 --> 00:20:43,410
Babies have such nice skin...
297
00:20:43,535 --> 00:20:46,288
I think getting married is a lousy idea.
298
00:20:47,331 --> 00:20:48,999
But kids are so cute!
299
00:20:49,041 --> 00:20:49,666
They are not!
300
00:20:49,708 --> 00:20:51,168
They are if they're yours.
301
00:20:51,210 --> 00:20:52,836
Bitch, they are not!
302
00:20:53,045 --> 00:20:54,004
No way!
303
00:20:54,129 --> 00:20:55,964
They are!
Maybe when they're small...
304
00:20:55,964 --> 00:20:57,799
...but then they grow up to be like us!
Right?
305
00:20:57,841 --> 00:20:59,801
Like your parents with you!
306
00:20:59,885 --> 00:21:02,888
"She used to be so cute!
What happened to her?"
307
00:21:03,096 --> 00:21:04,056
"I don't understand her at all."
308
00:21:04,097 --> 00:21:05,390
That's what they say!
309
00:21:05,432 --> 00:21:07,976
And you're not
even at the university yet!
310
00:21:08,060 --> 00:21:11,396
Oh, don't you just
hate those college girls?
311
00:21:11,480 --> 00:21:14,983
Wearing those suits, pretending they smoke...
Oh, yeah!
312
00:21:15,275 --> 00:21:17,778
...then coughing all over the place...
313
00:21:19,071 --> 00:21:20,197
Yeah!
314
00:21:20,280 --> 00:21:21,198
That's right!
315
00:21:21,365 --> 00:21:25,410
If you're going to be a whore,
high-school is the best time.
316
00:21:25,494 --> 00:21:27,496
Once you're 20, they put you in jail.
317
00:21:27,579 --> 00:21:28,622
Yeah!
318
00:21:28,705 --> 00:21:32,209
When I'm 20, I'm quitting
smoking and everything.
319
00:21:32,376 --> 00:21:32,876
All over!
320
00:21:33,085 --> 00:21:36,171
If you marry a guy, he'll want
you to be home with his kids.
321
00:21:37,840 --> 00:21:39,466
Who knows where he'll be?
322
00:21:39,591 --> 00:21:40,676
How do you know that?
323
00:21:40,801 --> 00:21:43,220
Those guys who pay
us money to be with them...
324
00:21:43,303 --> 00:21:44,763
...all have families, you know.
325
00:21:44,888 --> 00:21:46,056
She's right!
326
00:21:46,265 --> 00:21:47,349
I won't marry any of them!
327
00:21:47,474 --> 00:21:49,434
You know what it is?
328
00:21:49,476 --> 00:21:50,435
No, what?
329
00:21:50,477 --> 00:21:51,478
Cause and effect!
330
00:21:51,603 --> 00:21:52,437
What does that mean?
331
00:21:53,230 --> 00:21:54,231
Shut up!
332
00:22:01,238 --> 00:22:02,698
Junko, listen!
333
00:22:03,073 --> 00:22:05,242
I just got a lecture from a yakuza!
334
00:22:05,909 --> 00:22:07,035
That bastard!
335
00:22:13,625 --> 00:22:14,293
Huh?
336
00:22:14,793 --> 00:22:16,128
What's wrong?
337
00:22:18,505 --> 00:22:20,090
Is this how much it brought?
338
00:22:20,382 --> 00:22:22,426
The rest won't get that much.
339
00:22:22,593 --> 00:22:24,469
Pose, don't smile.
340
00:22:24,553 --> 00:22:25,053
Okay.
341
00:22:27,639 --> 00:22:29,808
The uniform might bring 30,000 yen.
342
00:22:30,475 --> 00:22:32,352
I leave tomorrow.
343
00:22:33,145 --> 00:22:34,813
I don't pay in advance.
344
00:22:35,272 --> 00:22:36,273
Sorry about that.
345
00:22:36,440 --> 00:22:38,901
I want to make as
much as I can tonight.
346
00:22:38,984 --> 00:22:40,611
You're going for a while?
347
00:22:40,652 --> 00:22:41,236
Yes.
348
00:22:41,445 --> 00:22:43,864
Are you an E-cup?
349
00:22:44,031 --> 00:22:44,573
No!
350
00:22:45,532 --> 00:22:46,450
No?
351
00:22:50,204 --> 00:22:54,458
How about a video?
352
00:22:55,501 --> 00:22:56,835
What kind?
353
00:22:56,919 --> 00:22:58,670
I don't know, I've never been in one.
354
00:22:59,755 --> 00:23:01,924
I guess it's time you
stopped fucking clients.
355
00:23:03,217 --> 00:23:06,845
If you're good, you get
their money without doing that.
356
00:23:08,388 --> 00:23:08,972
Yeah...
357
00:23:11,975 --> 00:23:13,352
It's like hostesses.
358
00:23:13,519 --> 00:23:15,771
The dumb ones fuck anyone.
359
00:23:15,854 --> 00:23:17,189
The smart ones get rich.
360
00:23:17,231 --> 00:23:17,856
That's true.
361
00:23:17,940 --> 00:23:19,650
It's a matter of self-respect.
362
00:23:19,858 --> 00:23:22,402
That's not the same
as smug self-satisfaction.
363
00:23:22,569 --> 00:23:25,030
Brand-name goods
are all self-satisfaction.
364
00:23:25,072 --> 00:23:26,865
Oh, like Chanel mascara.
365
00:23:27,324 --> 00:23:29,493
It always comes right off.
366
00:23:29,618 --> 00:23:31,829
Isn't Shiseido better?
367
00:23:31,870 --> 00:23:33,997
And Chanel lipstick chaps my lips.
368
00:23:34,206 --> 00:23:37,167
But who'd be caught dead
with Japanese stuff in their purse?
369
00:23:37,292 --> 00:23:38,710
Chanel is terrible!
370
00:23:39,753 --> 00:23:41,088
Don't you talk!
371
00:23:41,505 --> 00:23:43,006
Brand names are what you're all about.
372
00:23:43,048 --> 00:23:44,758
I know that.
373
00:23:46,677 --> 00:23:48,303
You don't look like you do.
374
00:23:48,428 --> 00:23:49,680
I understand!
375
00:23:50,222 --> 00:23:51,014
I do...
376
00:23:51,098 --> 00:23:52,015
Anyway...
377
00:23:53,642 --> 00:23:54,977
...what do you need back?
378
00:23:55,644 --> 00:23:57,563
All I had was 40,000 yen.
379
00:23:57,896 --> 00:24:01,984
For 60,000 he'll give
back my ID and my cell phone.
380
00:24:02,150 --> 00:24:03,569
You have a cell phone?
381
00:24:03,819 --> 00:24:07,531
This bar Mama in Roppongi
bought it for me for work.
382
00:24:07,865 --> 00:24:09,283
You're working there, too?
383
00:24:09,449 --> 00:24:11,076
About a third of my business.
384
00:24:11,160 --> 00:24:14,496
Oh, you really should turn pro.
385
00:24:14,621 --> 00:24:15,789
No way!
386
00:24:15,914 --> 00:24:16,999
This isn't a joke any more!
387
00:24:17,040 --> 00:24:19,126
Was the abortion a joke?
388
00:24:26,842 --> 00:24:27,634
Hey!
389
00:24:37,728 --> 00:24:38,645
Whoa, whoa, whoa!
390
00:24:38,770 --> 00:24:41,690
No, wait, no more!
391
00:24:46,570 --> 00:24:48,780
Man can she run!
392
00:24:55,454 --> 00:24:57,456
You're going in a circle!
393
00:25:03,295 --> 00:25:05,088
Hey, please!
394
00:25:05,130 --> 00:25:06,882
Please, don't yell, okay?
395
00:25:07,424 --> 00:25:11,428
Just listen to me a bit, will you?
396
00:25:11,470 --> 00:25:13,222
Please, I'm not going to hurt you!
397
00:25:13,639 --> 00:25:17,351
I'll show you my ID,
just wait, wait, wait...
398
00:25:18,644 --> 00:25:19,269
It's my driver's license.
399
00:25:19,436 --> 00:25:21,396
I'm putting it here, okay?
400
00:25:21,647 --> 00:25:24,816
I won't move past here, I promise!
401
00:25:26,693 --> 00:25:27,945
Look, look!
402
00:25:36,036 --> 00:25:39,706
Haruki Akiyama, born August 28, 1976.
403
00:25:39,998 --> 00:25:40,999
See?
404
00:25:41,625 --> 00:25:43,627
My friends call me "Sap."
405
00:25:43,794 --> 00:25:45,546
That's my parents' address.
406
00:25:45,671 --> 00:25:48,465
I live with some
friends near Komazawa Park.
407
00:25:48,882 --> 00:25:50,300
Anyway, forget that.
408
00:25:51,009 --> 00:25:53,470
Tell me your name.
409
00:25:57,140 --> 00:25:59,101
Um, Lisa...
410
00:26:00,185 --> 00:26:03,647
Okay, Lisa...
411
00:26:04,273 --> 00:26:06,483
You were in the panty-shop...
412
00:26:06,900 --> 00:26:09,278
...selling underwear, weren't you?
413
00:26:10,320 --> 00:26:11,738
So you need money...
414
00:26:12,114 --> 00:26:15,909
Your worries are
over, I'll take care of you.
415
00:26:16,201 --> 00:26:17,744
Excuse me. I have work.
416
00:26:17,995 --> 00:26:19,454
What, selling yourself?
417
00:26:19,538 --> 00:26:20,330
A video.
418
00:26:20,539 --> 00:26:21,498
Porn?
419
00:26:21,707 --> 00:26:22,916
No, it's not!
420
00:26:23,000 --> 00:26:23,792
Sure it is!
421
00:26:23,876 --> 00:26:25,836
No, it's absolutely not!
422
00:26:25,919 --> 00:26:28,922
You think I've lived this
long in Shibuya for nothing?
423
00:26:29,590 --> 00:26:32,718
Who do you think watches that stuff?
424
00:26:32,801 --> 00:26:36,054
Guys who adult women
won't touch, so they go after kids!
425
00:26:36,555 --> 00:26:39,850
When they were kids,
all they did was study or jerk off!
426
00:26:39,933 --> 00:26:41,476
They don't know how to have fun!
427
00:26:41,560 --> 00:26:43,687
Now they're fat old men...
428
00:26:44,146 --> 00:26:46,106
...who think they can buy anything!
429
00:26:46,773 --> 00:26:48,692
Why do you listen to them?
430
00:26:48,901 --> 00:26:51,153
They're your enemy!
431
00:26:51,236 --> 00:26:53,697
Why do you listen to them?
432
00:26:57,242 --> 00:26:58,577
Out of my way.
433
00:27:02,414 --> 00:27:03,373
All right.
434
00:27:03,749 --> 00:27:05,209
Here's what I'll do.
435
00:27:05,584 --> 00:27:08,754
I'm worried about you...
436
00:27:09,463 --> 00:27:12,216
...so I'll wait outside.
437
00:27:12,883 --> 00:27:17,763
When I'm sure it's okay, I'll go
home, take a dump and go to bed.
438
00:27:19,848 --> 00:27:21,058
How's that?
439
00:27:43,288 --> 00:27:44,373
Wiggle your bum!
440
00:27:45,541 --> 00:27:45,958
Great!
441
00:27:46,750 --> 00:27:47,793
Yeah!
442
00:27:48,961 --> 00:27:50,629
More, more!
443
00:27:50,712 --> 00:27:51,755
Raise your arms!
444
00:27:51,797 --> 00:27:52,673
That's right...
445
00:27:53,549 --> 00:27:55,425
And cut!
446
00:27:55,467 --> 00:27:56,343
Cut!
447
00:27:56,677 --> 00:27:58,053
Okay!
448
00:27:58,470 --> 00:28:00,305
That was a great shot!
449
00:28:00,389 --> 00:28:01,723
Okay, everyone over here!
450
00:28:01,807 --> 00:28:02,891
This way, this way...
451
00:28:03,475 --> 00:28:04,852
Okay, next shot.
452
00:28:05,894 --> 00:28:08,021
Girl C, Girl C, you're over here.
453
00:28:08,105 --> 00:28:09,523
On this line.
454
00:28:09,606 --> 00:28:10,357
Walk this line.
455
00:28:10,440 --> 00:28:12,317
Right over here.
456
00:28:12,401 --> 00:28:15,279
Girl A, Girl B, Girl C, right here.
457
00:28:15,404 --> 00:28:18,949
Get in line, Girl C.
458
00:28:20,200 --> 00:28:22,619
Girl C, what's wrong?
459
00:28:23,120 --> 00:28:24,413
I can't do this.
460
00:28:24,663 --> 00:28:25,998
You can't do what?
461
00:28:26,874 --> 00:28:28,125
What's wrong?
462
00:28:28,500 --> 00:28:30,002
I can't walk a line.
463
00:28:30,419 --> 00:28:31,461
Huh?
464
00:28:33,297 --> 00:28:34,506
Why not?
465
00:28:35,257 --> 00:28:35,924
Well?
466
00:28:36,091 --> 00:28:38,093
The doctor says I shouldn't.
467
00:28:38,177 --> 00:28:39,761
What happens if you do?
468
00:28:40,637 --> 00:28:44,808
I get nauseous, I break out in a rash...
469
00:28:44,850 --> 00:28:47,019
...I get diarrhea...
470
00:28:47,519 --> 00:28:51,565
...my nose itches, I start
yawning, and my period goes weird.
471
00:28:51,773 --> 00:28:52,816
What's it called?
472
00:28:53,525 --> 00:28:56,612
It's Straight-line phobia!
473
00:28:57,112 --> 00:28:58,447
Phobia?
474
00:28:59,406 --> 00:29:02,159
What happens when
you come to a crosswalk?
475
00:29:02,367 --> 00:29:02,993
How about that?
476
00:29:03,076 --> 00:29:04,870
I'm okay if I straddle the lines.
477
00:29:06,705 --> 00:29:07,664
Girl D?
478
00:29:07,789 --> 00:29:08,707
Yes.
479
00:29:08,790 --> 00:29:09,791
Glad you could make it.
480
00:29:09,875 --> 00:29:10,417
Yes.
481
00:29:10,501 --> 00:29:12,377
Just take it easy.
482
00:29:12,419 --> 00:29:12,961
Yes.
483
00:29:14,296 --> 00:29:15,506
Put your things down here.
484
00:29:15,547 --> 00:29:16,381
Okay.
485
00:29:23,013 --> 00:29:24,056
Change in there.
486
00:29:24,139 --> 00:29:24,681
Yes.
487
00:29:25,599 --> 00:29:27,809
Could I tape you changing?
488
00:29:28,060 --> 00:29:29,520
No way!
489
00:29:29,561 --> 00:29:30,729
Just a few seconds...
490
00:29:31,355 --> 00:29:33,857
No, that wasn't part of the deal.
491
00:29:33,941 --> 00:29:34,816
I'll pay you more.
492
00:29:34,900 --> 00:29:36,318
That wasn't part of the deal.
493
00:29:36,360 --> 00:29:37,903
Come on!
494
00:29:37,986 --> 00:29:39,363
Please?
495
00:29:39,404 --> 00:29:40,405
Pretty please?
496
00:29:44,743 --> 00:29:45,744
Eight please.
497
00:29:45,911 --> 00:29:47,496
There is no eight.
498
00:29:48,580 --> 00:29:49,790
Seven, then.
499
00:29:51,041 --> 00:29:52,376
Same as me.
500
00:30:36,253 --> 00:30:37,880
That's 15,000 yen exactly.
501
00:30:37,963 --> 00:30:38,797
This way, please.
502
00:30:38,839 --> 00:30:39,339
Yes.
503
00:30:54,021 --> 00:30:56,231
You talk to the girls on this phone.
504
00:30:57,733 --> 00:30:59,818
You choose one within 15 minutes.
505
00:30:59,902 --> 00:31:03,447
You meet out in front
by the vending machines.
506
00:31:03,572 --> 00:31:04,656
I choose?
507
00:31:05,157 --> 00:31:07,117
I only see one.
508
00:31:07,743 --> 00:31:10,078
You can buy extra time if you like.
509
00:31:31,850 --> 00:31:34,186
Is Mr. Oshima here?
510
00:31:34,269 --> 00:31:35,521
Haven't seem him today.
511
00:31:41,860 --> 00:31:42,694
Hello?
512
00:31:42,778 --> 00:31:46,698
Excuse me, could I speak
to the person beside you?
513
00:31:46,782 --> 00:31:48,617
There's just me here.
514
00:31:49,117 --> 00:31:51,537
What are you talking about?
515
00:31:51,703 --> 00:31:52,454
I'm right here!
516
00:31:52,538 --> 00:31:53,497
I can see you!
517
00:31:53,622 --> 00:31:56,834
Oh, she's just here
looking for someone.
518
00:31:57,167 --> 00:31:59,670
Hey, that's not fair!
519
00:31:59,711 --> 00:32:01,505
This is a rip-off!
520
00:32:01,547 --> 00:32:03,757
I just paid 15,000 yen!
521
00:32:03,924 --> 00:32:05,801
Don't complain to me...
522
00:32:05,926 --> 00:32:09,763
I can't stand confined spaces!
523
00:32:09,972 --> 00:32:13,016
I can't stay in them, I panic!
524
00:32:13,225 --> 00:32:15,561
I just spent a whole
hour in a telephone club!
525
00:32:15,727 --> 00:32:21,275
But you could hear all these
weird conversations going on...
526
00:32:21,400 --> 00:32:26,238
I felt like a damn parrot in a cage!
527
00:32:26,947 --> 00:32:28,615
Whenever I went to take the phone...
528
00:32:28,740 --> 00:32:31,451
...it was already too late!
529
00:32:31,785 --> 00:32:33,245
And that's not all...
530
00:32:33,287 --> 00:32:37,124
If you want to whine, try a church.
531
00:32:37,624 --> 00:32:39,501
Call Mr. Oshima for me?
532
00:32:40,711 --> 00:32:42,087
Is a Mr. Oshima here?
533
00:32:42,629 --> 00:32:43,797
Look over here!
534
00:32:44,381 --> 00:32:46,967
Wait, wait, wait, wait, Miss!
535
00:32:47,134 --> 00:32:49,720
If you leave, we
can't finish the video!
536
00:32:49,761 --> 00:32:50,721
I'm sorry.
537
00:32:50,762 --> 00:32:51,680
You saw the others!
538
00:32:51,763 --> 00:32:52,681
They're awful!
539
00:32:52,764 --> 00:32:55,309
We're all in just the right mood!
540
00:32:55,392 --> 00:32:56,518
It's all your fault!
541
00:32:56,560 --> 00:33:00,063
He scared you, saying
all those twisted things!
542
00:33:00,147 --> 00:33:00,606
No, it's...
543
00:33:00,647 --> 00:33:03,901
Look, he'll apologize!
544
00:33:03,984 --> 00:33:08,280
He won't do it again.
545
00:33:08,322 --> 00:33:08,947
That's fine, thanks.
546
00:33:09,031 --> 00:33:11,950
But we need you to finish this off!
547
00:33:12,034 --> 00:33:12,868
I don't want to do those things!
548
00:33:12,910 --> 00:33:14,453
Here, put your things back down.
549
00:33:14,536 --> 00:33:17,289
It'll be okay, put them here...
550
00:33:17,331 --> 00:33:18,624
I'm leaving, too!
551
00:33:19,708 --> 00:33:20,334
Okay?
552
00:33:20,417 --> 00:33:22,085
Wait, it'll be fine.
553
00:33:22,294 --> 00:33:25,631
Okay, okay, I know,
we'll do the other shot again.
554
00:34:02,793 --> 00:34:04,920
So Maru wants her ID back?
555
00:34:05,546 --> 00:34:07,172
And her cell phone.
556
00:34:07,506 --> 00:34:08,507
And what do I get?
557
00:34:08,674 --> 00:34:10,843
I'll work off the 100,000 yen.
558
00:34:11,134 --> 00:34:13,262
You'll turn tricks
in your friend's place?
559
00:34:13,345 --> 00:34:14,596
I don't turn tricks.
560
00:34:16,431 --> 00:34:17,599
What do you do?
561
00:34:20,269 --> 00:34:21,770
Paid dates?
562
00:34:22,688 --> 00:34:24,982
I sing karaoke with them...
563
00:34:25,732 --> 00:34:27,985
...have dinner with
them and listen to them talk.
564
00:34:28,694 --> 00:34:30,654
For 100,000 yen?
565
00:34:32,364 --> 00:34:33,282
Per week?
566
00:34:33,866 --> 00:34:34,992
Per date.
567
00:34:38,537 --> 00:34:39,955
That's robbery!
568
00:34:40,038 --> 00:34:45,502
Men in Japan these
days want young girlfriends.
569
00:34:47,671 --> 00:34:51,175
We don't go out with
them because we want to.
570
00:34:51,884 --> 00:34:53,468
That's exactly what I mean!
571
00:34:53,510 --> 00:34:54,344
Hey, what's this guy doing?
572
00:34:54,386 --> 00:34:55,220
You're in the way, man.
573
00:34:55,304 --> 00:34:57,264
Sorry, excuse us, sorry.
574
00:34:59,141 --> 00:35:00,142
Right on!
575
00:35:14,740 --> 00:35:17,910
Hey, hey, hey,
what's all this noise in here?
576
00:35:18,035 --> 00:35:19,536
Making videos, huh?
577
00:35:19,578 --> 00:35:21,914
What are you doing
with these Ko Gals?
578
00:35:22,122 --> 00:35:25,125
Who said you could shoot
videos above our office, huh?
579
00:35:25,209 --> 00:35:25,834
You're in charge?
580
00:35:25,918 --> 00:35:27,920
A man of your age with all these girls?
581
00:35:27,961 --> 00:35:29,505
Okay, I get it.
582
00:35:30,172 --> 00:35:31,507
Let's make a deal.
583
00:35:31,590 --> 00:35:34,092
Hey, I like this.
584
00:35:34,176 --> 00:35:35,385
Let's make a deal.
585
00:35:35,427 --> 00:35:36,011
Smart guy!
586
00:35:36,178 --> 00:35:37,346
Okay, shoot's over!
587
00:35:38,013 --> 00:35:42,476
Passports from the U.S. And Japan,
someone's lived in the States...
588
00:35:43,769 --> 00:35:46,021
Plane tickets to New York...
589
00:35:47,898 --> 00:35:49,900
Hey, Yama, hey!
590
00:35:50,400 --> 00:35:51,318
Money!
591
00:35:51,401 --> 00:35:52,694
There must be 300,000 yen here!
592
00:35:52,945 --> 00:35:55,531
I worked a year for that money!
593
00:35:55,614 --> 00:35:56,198
Give it back!
594
00:35:56,240 --> 00:35:56,740
Shut up!
595
00:35:56,782 --> 00:35:57,908
Give it back!
596
00:35:58,784 --> 00:35:59,660
Give it back!
597
00:35:59,785 --> 00:36:02,204
No, no, you hand
it over like a good girl...
598
00:36:02,287 --> 00:36:07,501
...or we lay you
down and do a three-way!
599
00:36:07,626 --> 00:36:09,753
That's my money for New York!
600
00:36:09,962 --> 00:36:10,754
All right...
601
00:36:10,838 --> 00:36:12,214
Give it back!
602
00:36:12,381 --> 00:36:15,717
All right, here's what I'll do.
603
00:36:15,801 --> 00:36:17,094
You have the ticket.
604
00:36:17,177 --> 00:36:18,804
I'll give you that.
605
00:36:18,887 --> 00:36:19,972
You go off to New York.
606
00:36:20,097 --> 00:36:21,849
She won't shut up, will she.
607
00:36:21,932 --> 00:36:22,432
No!
608
00:36:22,558 --> 00:36:23,600
Why don't we just do her?
609
00:36:23,684 --> 00:36:24,893
Come on, I've had enough!
610
00:36:24,977 --> 00:36:26,770
I get first shot!
611
00:36:30,607 --> 00:36:31,733
Get the laundry off!
612
00:36:48,333 --> 00:36:51,086
Girl D, run, hurry up!
613
00:36:51,170 --> 00:36:53,380
I'm Lisa, not Girl D!
614
00:36:54,173 --> 00:36:54,965
This way, this way!
615
00:37:10,814 --> 00:37:11,899
Those bastards!
616
00:37:12,399 --> 00:37:15,360
They were all in on this, you know.
617
00:37:15,777 --> 00:37:18,197
Instead of paying us,
they set the whole thing up.
618
00:37:18,614 --> 00:37:21,366
I've heard of it before...
619
00:37:24,328 --> 00:37:30,959
But anyway, at least you got
your passport and your ticket.
620
00:37:31,376 --> 00:37:32,836
Yeah, but...
621
00:37:32,878 --> 00:37:33,837
That's great!
622
00:37:41,178 --> 00:37:42,179
A Virgin Mary.
623
00:37:42,638 --> 00:37:43,430
Thanks.
624
00:37:46,350 --> 00:37:48,060
So tell me more.
625
00:37:48,477 --> 00:37:50,896
How come you gals do so well?
626
00:37:52,231 --> 00:37:58,278
Every yakuza in
Japan wants to know...
627
00:37:58,904 --> 00:38:01,615
...but there's no one to ask.
628
00:38:01,740 --> 00:38:04,701
There's nothing special about us.
629
00:38:05,160 --> 00:38:12,709
Even in elementary school men
are offering you 10,000 yen for a kiss.
630
00:38:12,835 --> 00:38:16,588
20,000 to watch them masturbate...
631
00:38:17,256 --> 00:38:20,592
I don't know a girl who
hasn't been groped on the train.
632
00:38:21,093 --> 00:38:23,428
That's what this country's like.
633
00:38:23,595 --> 00:38:26,640
Perverted men
treating women as objects?
634
00:38:26,765 --> 00:38:28,225
Trolling for us with money.
635
00:38:28,392 --> 00:38:29,852
But why?
636
00:38:30,227 --> 00:38:30,769
Well?
637
00:38:32,521 --> 00:38:34,982
How can you get
100,000 yen just for karaoke?
638
00:38:35,065 --> 00:38:36,900
Adults these days
don't have any sense.
639
00:38:37,025 --> 00:38:40,946
They're like children,
so real children have power.
640
00:38:45,909 --> 00:38:48,620
And they take
advantage of the grownups.
641
00:38:48,954 --> 00:38:51,957
Money is everything in this world.
642
00:38:52,040 --> 00:38:56,503
I won't kiss you for 10,000 yen,
but for a million yen, I might.
643
00:38:56,670 --> 00:38:58,922
If a man had any
sense, it would stop there.
644
00:38:59,006 --> 00:39:02,259
But there are guys who'll say "sure!"
645
00:39:03,093 --> 00:39:06,096
It's a pretty scary
place, this world of ours.
646
00:39:24,156 --> 00:39:28,994
Look on the bright side,
you have your ticket and passport.
647
00:39:32,789 --> 00:39:34,458
You can still go.
648
00:39:36,585 --> 00:39:39,129
You've got friends there, don't you?
649
00:39:40,547 --> 00:39:43,217
New York's no place to be broke.
650
00:39:46,637 --> 00:39:49,473
Then all you can do is go back home.
651
00:39:51,141 --> 00:39:54,394
I can give you enough for the train.
652
00:39:56,355 --> 00:39:57,272
Thanks...
653
00:39:58,941 --> 00:40:01,109
...but I don't want to waste this ticket.
654
00:40:08,992 --> 00:40:10,869
Is New York so great?
655
00:40:11,578 --> 00:40:13,622
Isn't it dangerous?
656
00:40:14,665 --> 00:40:16,667
Yes, it is...
657
00:40:16,959 --> 00:40:19,294
...but the States
have this "can-do" spirit.
658
00:40:19,503 --> 00:40:20,754
What's that?
659
00:40:21,380 --> 00:40:23,382
The idea that something will happen...
660
00:40:23,507 --> 00:40:27,344
...if you believe in
yourself and you try hard.
661
00:40:27,511 --> 00:40:29,680
What about Japan?
662
00:40:29,763 --> 00:40:31,431
Talk about the States
and teachers sneer at you.
663
00:40:31,849 --> 00:40:34,560
You're a challenge to them.
664
00:40:34,643 --> 00:40:35,853
They're so damn rigid...
665
00:40:35,936 --> 00:40:36,728
Yeah!
666
00:40:36,812 --> 00:40:37,479
That's what they're like!
667
00:40:37,521 --> 00:40:39,731
About to topple over!
668
00:40:39,857 --> 00:40:41,692
I gave up on school, too.
669
00:40:41,775 --> 00:40:43,068
What do your parents say?
670
00:40:43,152 --> 00:40:45,946
I only go home maybe twice a week.
671
00:40:46,029 --> 00:40:47,656
Don't they get mad?
672
00:40:48,073 --> 00:40:50,409
That's probably all
they want to see of me.
673
00:40:50,534 --> 00:40:51,201
Ko Gals!
674
00:40:51,285 --> 00:40:52,369
Mine are a pain...
675
00:40:53,203 --> 00:40:53,996
I'll get you!
676
00:40:54,079 --> 00:40:54,830
Careful!
677
00:41:05,132 --> 00:41:08,385
So the trick is getting paid without sex.
678
00:41:11,722 --> 00:41:15,100
So you don't compete
with our sex business...
679
00:41:16,018 --> 00:41:20,063
...so we should leave you alone?
680
00:41:20,814 --> 00:41:23,775
We won't be doing
this for very long, anyway.
681
00:41:24,026 --> 00:41:26,320
What's to get excited about?
682
00:41:28,447 --> 00:41:32,701
Maybe you don't sell sex,
but that's what your clients buy.
683
00:41:33,327 --> 00:41:34,786
They're not all nice guys.
684
00:41:34,912 --> 00:41:36,663
That's when we take
the money and run.
685
00:41:37,331 --> 00:41:38,457
Hang on, Jonko...
686
00:41:40,542 --> 00:41:41,084
Get that flag...
687
00:41:43,587 --> 00:41:45,422
This isn't just 10 or 20 men.
688
00:41:46,298 --> 00:41:48,884
You must run into
guys who know the tricks...
689
00:41:48,967 --> 00:41:52,721
...or who are in shape, or are perverts...
690
00:41:52,804 --> 00:41:53,722
Yeah, sometimes.
691
00:41:53,805 --> 00:41:54,765
Right!
692
00:41:54,806 --> 00:41:57,768
Then all you can do is put out.
693
00:41:57,809 --> 00:41:59,186
Not necessarily.
694
00:42:07,319 --> 00:42:08,529
Have you used that?
695
00:42:08,612 --> 00:42:09,488
Five times.
696
00:42:09,530 --> 00:42:10,489
And the police?
697
00:42:10,572 --> 00:42:13,367
Who'd tell them he
was done by a Ko Gal?
698
00:42:16,578 --> 00:42:18,497
This doctor from Sapporo...
699
00:42:18,705 --> 00:42:21,750
...would show up every
week with a new Versace outfit...
700
00:42:22,167 --> 00:42:24,545
...and pay me 50,000
yen to have dinner with him.
701
00:42:24,837 --> 00:42:26,713
And he'd bring these great presents.
702
00:42:27,506 --> 00:42:32,094
In the end, though, it was
"Sleep with me!" and I said "No!"
703
00:42:33,595 --> 00:42:35,806
I introduced him to
someone who would.
704
00:42:36,723 --> 00:42:40,686
I know three guys just
foaming at the mouth.
705
00:42:41,520 --> 00:42:42,855
Want to meet one?
706
00:42:46,191 --> 00:42:48,652
I thought I was ready...
707
00:42:51,280 --> 00:42:53,574
Well, don't, if you're not.
708
00:43:20,225 --> 00:43:23,020
Maru paid 40,000 yen.
709
00:43:27,900 --> 00:43:30,444
Know what's started here?
710
00:43:33,030 --> 00:43:34,281
Trust.
711
00:43:35,699 --> 00:43:36,867
I trust you...
712
00:43:37,784 --> 00:43:40,579
...and you trust me...
713
00:43:42,748 --> 00:43:44,500
We'll have dinner once a month.
714
00:43:44,583 --> 00:43:46,126
Not a paid date.
715
00:43:46,210 --> 00:43:48,587
A dinner of faith, okay?
716
00:43:49,588 --> 00:43:50,214
Yes.
717
00:43:52,299 --> 00:43:54,593
The syndicate had a meeting.
718
00:43:54,801 --> 00:43:55,177
Tera!
719
00:43:57,804 --> 00:44:04,228
Last summer Tokyo was full of girls
from the countryside selling themselves.
720
00:44:05,812 --> 00:44:08,982
These amateurs on their paid dates...
721
00:44:12,069 --> 00:44:14,988
...made things hard for the pros.
722
00:44:16,698 --> 00:44:20,118
No one knows
what this year will be like.
723
00:44:23,080 --> 00:44:27,793
What we do know is that
Tokyo is full of horny old men.
724
00:44:30,337 --> 00:44:32,798
Ever heard of Columbia?
725
00:44:33,799 --> 00:44:37,135
Sure, because of the drugs...
726
00:44:38,387 --> 00:44:39,596
You know that?
727
00:44:40,472 --> 00:44:41,098
Yeah.
728
00:44:43,225 --> 00:44:47,813
To me, it's the land of M-19,
Father Torres and Marguez.
729
00:44:49,606 --> 00:44:52,860
The towns there have "Cleaners."
730
00:44:53,986 --> 00:44:57,531
If the problem is drugs,
they find a dealer or a user...
731
00:44:57,865 --> 00:45:03,328
...and from close range,
put seven bullets in his head.
732
00:45:16,884 --> 00:45:22,806
Next day, the body's on the
street, and the town is clean.
733
00:45:25,267 --> 00:45:27,519
Same with prostitutes.
734
00:45:28,187 --> 00:45:30,981
They call it Social Cleansing.
735
00:45:33,942 --> 00:45:36,778
Some people want
to import that custom.
736
00:45:41,909 --> 00:45:44,703
If threats don't work...
737
00:45:45,078 --> 00:45:48,415
...one Ko Gal, dead on the street...
738
00:45:52,920 --> 00:45:56,340
Give this racket of yours a rest.
739
00:45:57,049 --> 00:46:01,011
Even if the police
don't care, the yakuza do.
740
00:46:02,888 --> 00:46:04,264
I understand.
741
00:46:05,849 --> 00:46:08,852
This is a yellow card...
742
00:46:08,936 --> 00:46:10,312
The next one's red.
743
00:46:11,897 --> 00:46:12,648
Go on.
744
00:46:26,119 --> 00:46:28,413
I'll work off the 100,000.
745
00:46:29,581 --> 00:46:32,918
I know all the old songs.
746
00:47:15,002 --> 00:47:18,338
Does some middle-school
girl want her own cell phone?
747
00:47:18,422 --> 00:47:21,425
I'm looking for sex friends, 14-44...
748
00:47:22,176 --> 00:47:27,139
Hello, are you into bondage?
749
00:47:28,140 --> 00:47:32,269
This guy wants to tie us up!
750
00:47:32,477 --> 00:47:33,604
Hello.
751
00:47:33,645 --> 00:47:34,396
What about him?
752
00:47:34,479 --> 00:47:39,902
I want a horny masochist
of a woman into golden showers.
753
00:47:40,486 --> 00:47:41,653
How do you do?
754
00:47:41,820 --> 00:47:45,199
Are you a woman who
likes to be tormented?
755
00:47:45,282 --> 00:47:47,659
Was he for real?
756
00:47:47,743 --> 00:47:51,246
Good evening,
I'm from Osaka here on business.
757
00:47:51,455 --> 00:47:58,712
I'm looking for someone to spend
time with me twice a month.
758
00:47:59,129 --> 00:48:04,968
Hello, I'm looking for a girl,
I'll pay 100,000 yen...
759
00:48:05,135 --> 00:48:08,472
...just to go out for dinner.
760
00:48:08,680 --> 00:48:10,015
Mr. Shiga?
761
00:48:10,641 --> 00:48:11,600
Mr. Shiga?
762
00:48:12,184 --> 00:48:14,186
I'm Pipi!
763
00:48:14,645 --> 00:48:17,147
We talked on the phone!
764
00:48:17,314 --> 00:48:18,440
Hello!
765
00:48:18,524 --> 00:48:19,316
How about some karaoke?
766
00:48:19,316 --> 00:48:19,733
Sure!
767
00:48:19,817 --> 00:48:21,193
You're finished work?
768
00:48:21,610 --> 00:48:25,364
You're sure you're not too tired?
769
00:48:25,447 --> 00:48:26,156
Let's go to McDonald's.
770
00:48:26,240 --> 00:48:27,866
I'd love to!
771
00:48:27,950 --> 00:48:28,700
Forget it.
772
00:48:28,784 --> 00:48:29,743
Who is this?
773
00:48:29,827 --> 00:48:33,038
This is Kaka, we're Pipi and Kaka.
774
00:48:33,080 --> 00:48:34,873
How do you do?
775
00:48:34,957 --> 00:48:36,708
I love your beard!
776
00:48:36,959 --> 00:48:38,418
Where are you going?
777
00:48:38,710 --> 00:48:40,295
I saw you back there.
778
00:48:40,420 --> 00:48:41,839
Are you up for some fun?
779
00:48:41,880 --> 00:48:43,465
We have to start work.
780
00:48:43,549 --> 00:48:44,174
Work?
781
00:48:44,716 --> 00:48:46,718
When do you get off?
782
00:48:46,927 --> 00:48:50,180
I'm a freelancer with spare time...
783
00:48:50,764 --> 00:48:54,226
Anyone interesting
in a businessman, 40?
784
00:48:54,476 --> 00:48:57,145
I'm in need of stimulation...
785
00:48:57,396 --> 00:48:59,022
I don't have a girlfriend.
786
00:48:59,106 --> 00:49:01,900
I'm looking for one.
787
00:49:02,317 --> 00:49:04,695
Leave a message.
788
00:49:12,369 --> 00:49:13,036
Where's Maru?
789
00:49:13,120 --> 00:49:13,912
She went to work.
790
00:49:13,996 --> 00:49:14,371
She did?
791
00:49:14,413 --> 00:49:16,915
Some guys she knew came along...
792
00:49:16,957 --> 00:49:19,793
...and she took off with them.
793
00:49:20,085 --> 00:49:21,587
She's crazy!
794
00:49:21,753 --> 00:49:23,338
Completely.
795
00:49:24,006 --> 00:49:24,965
How did it go?
796
00:49:25,382 --> 00:49:27,968
Hey, you got her stuff back!
797
00:49:28,051 --> 00:49:28,969
But you look beat!
798
00:49:29,678 --> 00:49:31,513
From singing old songs.
799
00:49:32,723 --> 00:49:36,226
After he went down,
he kicked out and got one guy...
800
00:49:39,521 --> 00:49:40,856
Face front.
801
00:49:40,939 --> 00:49:42,733
Don't move, please!
802
00:49:42,816 --> 00:49:46,111
Okay, pull it over his forehead...
803
00:49:46,195 --> 00:49:46,820
Ow!
804
00:49:46,904 --> 00:49:47,529
Oh, here, here!
805
00:49:47,779 --> 00:49:48,947
Sorry, sorry!
806
00:49:49,156 --> 00:49:50,365
I'm sorry!
807
00:49:50,449 --> 00:49:51,617
That hurt!
808
00:49:51,700 --> 00:49:53,994
I'm sorry, we'll get it this time.
809
00:49:54,077 --> 00:49:54,870
What about this?
810
00:49:54,953 --> 00:49:58,415
Pull the ponytail through, like that.
811
00:49:58,624 --> 00:49:59,333
Okay?
812
00:49:59,416 --> 00:50:01,126
Don't cover the bleached parts.
813
00:50:01,210 --> 00:50:01,668
Don't what?
814
00:50:01,752 --> 00:50:02,836
They have sentimental value.
815
00:50:02,920 --> 00:50:04,421
Okay, I understand.
816
00:50:04,505 --> 00:50:05,130
Don't move.
817
00:50:05,214 --> 00:50:06,924
It's okay. It's okay.
818
00:50:13,096 --> 00:50:15,474
Put down a real occupation, will you?
819
00:50:16,266 --> 00:50:17,976
Excuse me, Sirs!
820
00:50:18,060 --> 00:50:19,436
Get off the sofa!
821
00:50:19,561 --> 00:50:21,188
Did you bring my insurance thing?
822
00:50:21,355 --> 00:50:22,815
Yeah, did you break any bones?
823
00:50:22,898 --> 00:50:23,816
Hey, Nurse...
824
00:50:23,899 --> 00:50:26,777
Hey nurse, what's wrong
with "occupation: Talent scout"?
825
00:50:26,860 --> 00:50:29,154
Put something normal, okay?
826
00:50:29,238 --> 00:50:32,741
But I'm really not normal.
827
00:50:32,825 --> 00:50:33,951
That's the truth.
828
00:50:34,034 --> 00:50:34,785
See?
829
00:50:34,868 --> 00:50:35,536
Here.
830
00:50:35,661 --> 00:50:37,454
Do it right this time!
831
00:50:37,538 --> 00:50:38,664
Wait a minute!
832
00:50:38,747 --> 00:50:39,498
Get away!
833
00:50:39,581 --> 00:50:40,541
Let me touch it!
834
00:50:40,624 --> 00:50:41,291
No!
835
00:50:41,375 --> 00:50:43,877
Come on, that looks painful!
836
00:50:44,670 --> 00:50:46,880
How about a "trafficker in young girls"?
837
00:50:51,510 --> 00:50:55,013
But I know why some girls do it.
838
00:50:55,639 --> 00:51:00,310
You don't have to talk,
but you feel like you're worried.
839
00:51:00,686 --> 00:51:06,066
I don't like getting paid
for dumb conversation...
840
00:51:06,608 --> 00:51:09,027
...just because some guy has money.
841
00:51:09,528 --> 00:51:11,196
Raku, let's split this.
842
00:51:11,280 --> 00:51:11,738
What?
843
00:51:12,072 --> 00:51:13,532
We should split this money.
844
00:51:13,782 --> 00:51:16,160
That won't even pay for the train home.
845
00:51:16,743 --> 00:51:18,662
What time's your plane?
846
00:51:21,915 --> 00:51:22,416
Huh?
847
00:51:22,916 --> 00:51:24,084
11 o'clock.
848
00:51:24,418 --> 00:51:25,210
Eleven?
849
00:51:25,294 --> 00:51:26,044
Yes.
850
00:51:26,420 --> 00:51:27,588
11 o'clock, huh?
851
00:51:28,547 --> 00:51:31,550
Even on Fridays,
there's no business after two.
852
00:51:33,343 --> 00:51:35,345
I'll be okay.
853
00:51:35,637 --> 00:51:37,139
Thanks for everything.
854
00:51:37,848 --> 00:51:40,058
I'll give you the address of my school...
855
00:51:40,184 --> 00:51:41,602
...in New York.
856
00:51:41,727 --> 00:51:42,436
Okay.
857
00:51:43,687 --> 00:51:45,105
If I ever get there...
858
00:51:51,069 --> 00:51:52,154
Is that the phone number?
859
00:51:52,905 --> 00:51:53,906
No...
860
00:51:53,989 --> 00:51:54,823
No...
861
00:51:55,491 --> 00:51:56,158
No...
862
00:51:56,366 --> 00:51:57,242
What's the matter?
863
00:51:59,077 --> 00:52:00,162
What's wrong?
864
00:52:01,038 --> 00:52:04,500
This morning, I had a
pen and some paper.
865
00:52:05,250 --> 00:52:09,922
I had 300,000 yen I'd saved
working weekends in a store.
866
00:52:10,923 --> 00:52:16,053
I stopped off in
Shibuya because I was greedy.
867
00:52:16,553 --> 00:52:18,096
It's my own fault!
868
00:52:18,472 --> 00:52:19,598
It's okay...
869
00:52:20,432 --> 00:52:21,391
It'll be fine.
870
00:52:22,476 --> 00:52:23,393
It's okay.
871
00:52:29,107 --> 00:52:33,862
Well, at least by coming
here I got to meet you.
872
00:52:34,279 --> 00:52:35,113
Yeah!
873
00:52:37,491 --> 00:52:39,117
Thanks, I'm okay.
874
00:52:39,451 --> 00:52:40,452
You okay?
875
00:52:41,286 --> 00:52:42,120
Yeah.
876
00:52:43,163 --> 00:52:46,375
Hey, bring on the
drooling foam-spitters!
877
00:52:51,797 --> 00:52:53,924
You know, a pro at this once told me...
878
00:52:54,633 --> 00:52:59,012
...only sell yourself
when you don't really have to.
879
00:52:59,513 --> 00:53:02,182
Anything's better
than going back home.
880
00:53:02,266 --> 00:53:05,018
And I'll do anything rather
than go back to that school!
881
00:53:27,833 --> 00:53:29,459
Do people still wear those?
882
00:53:29,501 --> 00:53:30,878
They used to.
883
00:53:30,961 --> 00:53:31,962
The same, please!
884
00:53:32,045 --> 00:53:32,504
All right!
885
00:53:32,546 --> 00:53:33,338
What is it?
886
00:53:33,380 --> 00:53:34,339
A charm bracelet.
887
00:53:34,381 --> 00:53:37,176
Then why is it bulging up there?
888
00:53:37,259 --> 00:53:38,886
That's where it joins.
889
00:53:38,969 --> 00:53:40,345
It looks like panty elastic.
890
00:53:40,429 --> 00:53:42,639
No, they're longer.
891
00:53:48,020 --> 00:53:51,231
There're zodiac signs
and little gods in there.
892
00:53:51,315 --> 00:53:51,815
There are not!
893
00:53:51,857 --> 00:53:52,983
There are!
894
00:53:53,233 --> 00:53:54,610
You have to see it in the light.
895
00:53:54,818 --> 00:53:55,819
Gods make their own light.
896
00:53:55,861 --> 00:53:56,528
Mine don't.
897
00:53:56,612 --> 00:53:57,821
I see something.
898
00:53:57,905 --> 00:53:58,822
An animal...
899
00:53:58,864 --> 00:53:59,698
A mouse.
900
00:53:59,865 --> 00:54:00,616
The rat!
901
00:54:00,699 --> 00:54:03,744
Don't give away my age!
902
00:54:04,036 --> 00:54:04,953
Show me!
903
00:54:05,037 --> 00:54:05,829
No!
904
00:54:06,288 --> 00:54:06,955
Show me!
905
00:54:07,039 --> 00:54:07,915
I will not!
906
00:54:08,499 --> 00:54:09,374
Never!
907
00:54:09,500 --> 00:54:10,375
Oh, here you go!
908
00:54:31,396 --> 00:54:32,356
Raku?
909
00:54:33,941 --> 00:54:37,194
Thank you for answering so quickly.
910
00:54:38,821 --> 00:54:40,030
It's been a while.
911
00:54:40,155 --> 00:54:45,035
Look, I still don't like what you're doing.
912
00:54:46,912 --> 00:54:49,581
You're calling after
six months to say that?
913
00:54:49,790 --> 00:54:51,458
I don't agree...
914
00:54:52,084 --> 00:54:55,712
...but tonight I need your help.
915
00:54:57,923 --> 00:54:59,132
Are you listening?
916
00:54:59,633 --> 00:55:00,509
Yes, I am.
917
00:55:00,843 --> 00:55:03,387
There's not much
time, so I'll make it quick.
918
00:55:03,512 --> 00:55:06,807
There's this really great girl.
919
00:55:07,140 --> 00:55:09,309
Seriously, she's incredible.
920
00:55:09,393 --> 00:55:10,769
Her name's Lisa.
921
00:55:11,228 --> 00:55:15,232
She's in trouble,
she had 300,000 yen stolen.
922
00:55:15,440 --> 00:55:20,946
She leaves for New York
tomorrow, and she needs money.
923
00:55:21,071 --> 00:55:22,030
Tomorrow?
924
00:55:22,447 --> 00:55:26,493
Her airport ticket runs out then.
925
00:55:27,452 --> 00:55:28,453
She's from there?
926
00:55:28,537 --> 00:55:29,037
Huh?
927
00:55:29,580 --> 00:55:30,622
She's lived there?
928
00:55:30,706 --> 00:55:31,874
Yeah.
929
00:55:33,584 --> 00:55:35,002
Will you help?
930
00:55:39,548 --> 00:55:40,591
No way!
931
00:55:44,094 --> 00:55:47,514
Okay, I'm at the Clap Club.
932
00:55:47,931 --> 00:55:51,435
I'll send her over.
933
00:55:51,518 --> 00:55:52,478
Bye.
934
00:55:59,151 --> 00:56:00,611
"Plane ticket"...
935
00:56:03,697 --> 00:56:05,449
You said "airport ticket."
936
00:56:05,657 --> 00:56:06,658
No...
937
00:56:06,700 --> 00:56:08,702
Yes, you did!
938
00:56:09,161 --> 00:56:10,078
I did not!
939
00:56:10,204 --> 00:56:11,830
You did too!
940
00:56:12,122 --> 00:56:14,333
This is dangerous!
941
00:56:14,750 --> 00:56:17,169
What did Oshima just tell you?
942
00:56:22,007 --> 00:56:26,470
Jonko grew up
getting groped on the trains.
943
00:56:26,553 --> 00:56:28,931
Once she was molested by a teacher.
944
00:56:29,139 --> 00:56:34,186
Then her father started
paying high-school girls for dates.
945
00:56:34,603 --> 00:56:36,814
She hates men like that.
946
00:56:36,855 --> 00:56:39,274
She goes along to a
hotel room and then robs them.
947
00:56:39,483 --> 00:56:41,777
Sometimes they catch her...
948
00:56:41,902 --> 00:56:45,572
But she uses her stun gun on
them and takes their money anyway.
949
00:56:50,536 --> 00:56:51,537
Lisa, Lisa!
950
00:56:51,995 --> 00:56:52,913
Lisa!
951
00:56:53,622 --> 00:56:55,165
Don't be scared!
952
00:56:55,499 --> 00:56:56,708
Don't be!
953
00:56:57,167 --> 00:56:58,669
You don't want to go home...
954
00:56:59,086 --> 00:57:01,880
It's easy, you just
have to hate your parents.
955
00:57:02,172 --> 00:57:03,841
But this is different.
956
00:57:04,007 --> 00:57:05,008
I understand.
957
00:57:05,634 --> 00:57:08,679
I know what you mean...
958
00:57:09,555 --> 00:57:13,517
...but Ethan Hawke can't help you now.
959
00:57:13,934 --> 00:57:15,769
Or Clinton.
960
00:57:16,562 --> 00:57:17,688
Only Jonko can.
961
00:57:19,189 --> 00:57:21,567
I'm around here after midnight.
962
00:57:21,733 --> 00:57:23,527
So whatever happens,
come and find me after.
963
00:57:23,694 --> 00:57:26,280
The Clap Club's just up there.
964
00:57:27,364 --> 00:57:29,700
I don't want to see Jonko.
965
00:57:30,200 --> 00:57:31,285
You'll be okay?
966
00:57:31,368 --> 00:57:32,578
Hey, it's that way.
967
00:57:33,036 --> 00:57:34,454
Be careful.
968
00:57:35,289 --> 00:57:36,081
Later.
969
00:57:36,206 --> 00:57:37,207
Bye bye.
970
00:57:38,750 --> 00:57:39,793
Good luck.
971
00:57:40,210 --> 00:57:45,340
You know the east
exit of Shibuya station?
972
00:57:45,757 --> 00:57:48,552
There's a pedestrian bridge.
973
00:57:49,136 --> 00:57:51,555
Yeah, by the movie theatre.
974
00:57:51,680 --> 00:57:54,391
The Police
Station's on the corner there.
975
00:57:55,058 --> 00:57:58,812
Where the bridge meets the street.
976
00:58:00,981 --> 00:58:02,232
I'm Lisa.
977
00:58:02,733 --> 00:58:03,692
I'm Jonko.
978
00:58:06,987 --> 00:58:07,738
Hello?
979
00:58:08,280 --> 00:58:10,407
Uh, Raku said...
980
00:58:11,325 --> 00:58:13,452
...she had to do something.
981
00:58:13,785 --> 00:58:15,537
Yeah, I heard.
982
00:58:18,415 --> 00:58:19,708
That's Kuji.
983
00:58:21,460 --> 00:58:22,878
Hi, Kuji.
984
00:58:24,254 --> 00:58:25,088
I'm Lisa.
985
00:58:27,799 --> 00:58:34,556
She handles the
phone and passes messages.
986
00:58:34,640 --> 00:58:35,349
I see.
987
00:58:37,434 --> 00:58:40,771
If something happens
and we're separated, you run.
988
00:58:41,230 --> 00:58:44,817
I'd be embarrassed if
something happened to you.
989
00:58:45,400 --> 00:58:48,654
If we get split up,
come back here and find Kuji.
990
00:58:48,987 --> 00:58:50,113
We want 600,000 yen.
991
00:58:50,155 --> 00:58:53,242
Someone hits you, you hit back.
They pay for everything.
992
00:58:54,952 --> 00:58:55,828
Okay?
993
00:59:01,166 --> 00:59:02,626
The best day of your life?
994
00:59:02,918 --> 00:59:05,921
What's 400,000 yen?
995
00:59:06,129 --> 00:59:08,006
I got through to her!
996
00:59:08,090 --> 00:59:10,300
I just felt so complete!
997
00:59:10,342 --> 00:59:11,218
What?
998
00:59:12,177 --> 00:59:17,474
When I went in with that
extinguisher, my mind was a blank.
999
00:59:17,599 --> 00:59:20,060
The adrenalin was just pumping!
1000
00:59:20,185 --> 00:59:22,521
My brain was on fire.
1001
00:59:24,148 --> 00:59:27,025
The high point of my life!
1002
00:59:27,067 --> 00:59:29,403
So why don't you look for her?
1003
00:59:30,362 --> 00:59:33,532
Well, you know, before...
1004
00:59:33,740 --> 00:59:37,536
...when I was getting stitched up...
1005
00:59:39,454 --> 00:59:41,915
...I realized something.
1006
00:59:42,040 --> 00:59:44,918
A scout of my ability
will only find certain types.
1007
00:59:45,043 --> 00:59:47,504
At best, common denominators.
At worst, multiples.
1008
00:59:47,546 --> 00:59:49,464
They're two different things!
1009
00:59:49,590 --> 00:59:50,340
Well, yeah...
1010
00:59:50,424 --> 00:59:53,343
But when they both
happen in one person...
1011
00:59:53,385 --> 00:59:55,888
Forget it, leave it for tomorrow.
1012
00:59:56,555 --> 00:59:57,347
Think about it...
1013
00:59:57,431 --> 01:00:01,643
All the girls we meet
worship designer brands.
1014
01:00:01,727 --> 01:00:03,353
Jeans, sneakers...
1015
01:00:03,437 --> 01:00:05,439
All they think about
is the here and now.
1016
01:00:05,939 --> 01:00:07,691
But Lisa's different.
1017
01:00:08,025 --> 01:00:09,693
She doesn't care about clothes.
1018
01:00:09,735 --> 01:00:13,363
She thinks about the
workers who made them.
1019
01:00:13,572 --> 01:00:14,573
Isn't that great?
1020
01:00:14,990 --> 01:00:16,492
Don't you understand that?
1021
01:00:16,617 --> 01:00:18,494
So what'll you do?
1022
01:00:20,037 --> 01:00:23,457
By the police station where
the pedestrian bridges meet.
1023
01:00:23,582 --> 01:00:27,252
Then the Toyoko Line
corner, under the expressway.
1024
01:00:27,753 --> 01:00:30,714
And the corner by that green sign.
1025
01:00:31,256 --> 01:00:33,300
And that footbridge
going off at an angle?
1026
01:00:33,467 --> 01:00:34,927
By the streetlight, look...
1027
01:00:35,052 --> 01:00:36,011
That's one.
1028
01:00:36,595 --> 01:00:38,764
We've got four appointments.
1029
01:00:39,014 --> 01:00:40,766
They're all for 10:30.
1030
01:00:41,308 --> 01:00:43,769
Now we walk
around and check them out.
1031
01:00:46,271 --> 01:00:47,439
Did you see them?
1032
01:00:47,606 --> 01:00:48,232
What?
1033
01:00:49,316 --> 01:00:50,609
Who were they?
1034
01:00:50,818 --> 01:00:53,904
There was a country boy in a suit...
1035
01:00:54,029 --> 01:00:58,534
...a fat guy with glasses
who probably had bad breath...
1036
01:00:58,659 --> 01:01:01,453
...a weirdo in an out-of-season suit...
1037
01:01:01,745 --> 01:01:03,664
...and a guy who looked like a bar code.
1038
01:01:07,876 --> 01:01:09,378
I must be dreaming!
1039
01:01:09,628 --> 01:01:11,922
Will you really have sex with me?
1040
01:01:12,589 --> 01:01:14,424
You have to take a shower first...
1041
01:01:16,510 --> 01:01:18,136
...if you want to get dirty with us.
1042
01:01:18,470 --> 01:01:20,013
Oh, no...
1043
01:01:21,181 --> 01:01:23,851
If I do that, I won't get to do it.
1044
01:01:24,309 --> 01:01:25,144
Why not?
1045
01:01:25,477 --> 01:01:30,482
I was robbed by a
geisha in Atemi in 1971.
1046
01:01:30,983 --> 01:01:33,944
Then in Taipei in 1975.
1047
01:01:34,027 --> 01:01:36,655
And in Manila in 1975.
1048
01:01:36,780 --> 01:01:39,158
Every good woman I find robs me.
1049
01:01:39,283 --> 01:01:42,286
But at least I got to do it with them.
1050
01:01:42,786 --> 01:01:46,915
Things have gone downhill,
now they rob you before.
1051
01:01:47,833 --> 01:01:52,212
It's not that I don't
trust you, I'm just being careful.
1052
01:01:52,296 --> 01:01:53,297
Well then...
1053
01:01:53,797 --> 01:01:54,798
I'll come in with you.
1054
01:01:55,507 --> 01:02:00,596
Come on, we'll take a bath, let's go.
1055
01:02:00,721 --> 01:02:01,680
But that'll be extra...
1056
01:02:01,763 --> 01:02:02,306
No, it's okay.
1057
01:02:02,389 --> 01:02:03,140
I don't have that much money.
1058
01:02:03,223 --> 01:02:04,183
Close your mouth.
1059
01:02:04,349 --> 01:02:05,267
But...
1060
01:02:13,525 --> 01:02:18,739
He should've quit in Atami in 1971.
1061
01:02:29,208 --> 01:02:30,959
The next guy's a great old man.
1062
01:02:32,127 --> 01:02:33,629
Will you use that on him?
1063
01:02:33,712 --> 01:02:35,756
No way! He's a regular.
1064
01:02:35,881 --> 01:02:38,550
I bring him someone once a month.
1065
01:02:38,592 --> 01:02:42,179
You listen to his
stories for 200,000 yen.
1066
01:02:42,387 --> 01:02:43,597
200,000?
1067
01:02:43,722 --> 01:02:45,682
But there's an interview, some girls fail.
1068
01:02:46,225 --> 01:02:47,559
What does he ask?
1069
01:02:48,477 --> 01:02:53,106
"How old are you?" stuff like that.
1070
01:02:57,110 --> 01:02:59,154
He's a professor?
1071
01:02:59,238 --> 01:03:00,697
He's retired.
1072
01:03:01,240 --> 01:03:03,367
Medicine, I think.
1073
01:03:13,544 --> 01:03:15,170
Why are you hanging back?
1074
01:03:15,337 --> 01:03:17,089
You threw that bread!
1075
01:03:22,886 --> 01:03:24,555
Nice to see you again.
1076
01:03:24,805 --> 01:03:26,139
Have a drink?
1077
01:03:26,431 --> 01:03:28,058
A Virgin Mary.
1078
01:03:28,183 --> 01:03:30,060
How innocent of you...
1079
01:03:30,269 --> 01:03:32,771
Isn't it a drink for a yakuza's wife?
1080
01:03:33,272 --> 01:03:35,774
It's a nonalcoholic cocktail for kids.
1081
01:03:35,858 --> 01:03:36,608
What?
1082
01:03:37,151 --> 01:03:39,695
He lied to me!
1083
01:03:39,903 --> 01:03:40,696
What's wrong?
1084
01:03:40,779 --> 01:03:42,072
Sit down.
1085
01:03:43,198 --> 01:03:44,575
I'll have some red wine.
1086
01:03:50,706 --> 01:03:53,667
Professor, this is Lisa.
1087
01:03:55,210 --> 01:03:56,253
Lisa Togo.
1088
01:03:57,796 --> 01:03:59,590
What'll you have?
1089
01:04:00,090 --> 01:04:01,091
Water.
1090
01:04:01,175 --> 01:04:02,092
Sparkling?
1091
01:04:02,926 --> 01:04:04,094
No, thank you.
1092
01:04:06,263 --> 01:04:07,431
How old are you?
1093
01:04:08,265 --> 01:04:09,224
Sixteen.
1094
01:04:09,516 --> 01:04:12,144
You look older.
1095
01:04:13,812 --> 01:04:14,855
Do I fail?
1096
01:04:14,980 --> 01:04:16,190
No, no...
1097
01:04:16,773 --> 01:04:19,151
You have good bones.
1098
01:04:19,693 --> 01:04:21,278
Like girls before the war.
1099
01:04:22,321 --> 01:04:25,282
Lisa has U.S. Citizenship, too.
1100
01:04:26,158 --> 01:04:27,701
First-aid kit!
1101
01:04:28,494 --> 01:04:29,495
Tera's here.
1102
01:04:29,786 --> 01:04:30,829
Thanks for coming.
1103
01:04:30,913 --> 01:04:31,955
A stun-gun?
1104
01:04:32,080 --> 01:04:35,709
Yeah, the guy wants it kept quiet.
1105
01:04:35,792 --> 01:04:36,793
It hurts...
1106
01:04:38,003 --> 01:04:39,796
Those damn Ko Gals!
1107
01:04:39,838 --> 01:04:41,298
I'm sorry about this.
1108
01:04:41,548 --> 01:04:43,008
Can you do something?
1109
01:04:43,175 --> 01:04:48,514
Today we might take longer,
will 300,000 yen be all right?
1110
01:04:48,639 --> 01:04:50,557
Sure, give it to Lisa.
1111
01:05:00,859 --> 01:05:04,488
I couldn't go to
America even if I wanted to.
1112
01:05:05,072 --> 01:05:10,077
Late last year I became a war criminal.
1113
01:05:14,373 --> 01:05:17,876
It was the "P Facilities" plan...
1114
01:05:18,377 --> 01:05:19,169
Pee?
1115
01:05:19,294 --> 01:05:20,671
Comfort stations.
1116
01:05:20,879 --> 01:05:26,218
There were records on
women from all over Asia...
1117
01:05:26,510 --> 01:05:29,513
Their endurance,
tolerance, characteristics...
1118
01:05:29,763 --> 01:05:33,058
Korean women were the best.
1119
01:05:33,559 --> 01:05:36,145
In 1941 the Army gave orders...
1120
01:05:36,228 --> 01:05:39,481
...to create a special new unit.
1121
01:05:39,565 --> 01:05:43,861
We were to assemble
comfort women from Korea.
1122
01:05:43,902 --> 01:05:46,280
I was a recruiter.
1123
01:05:46,655 --> 01:05:51,660
How much time a soldier
had with a woman was fixed...
1124
01:05:51,743 --> 01:05:55,581
...for officers, NCO's and other ranks.
1125
01:05:55,664 --> 01:06:02,421
We had to grade the women
so different prices could be set.
1126
01:06:03,255 --> 01:06:06,717
We had to work out
how to set the rules.
1127
01:06:07,134 --> 01:06:11,889
Our elite ended up managing brothels.
1128
01:06:12,764 --> 01:06:16,435
There were Army
accountants and Navy pay officers.
1129
01:06:16,768 --> 01:06:19,730
One of those Navy men
ended up as Prime Minister.
1130
01:06:19,813 --> 01:06:22,649
He spent the whole Pacific
War setting up brothels in Borneo...
1131
01:06:22,733 --> 01:06:25,277
...although he hides that now.
1132
01:06:25,402 --> 01:06:29,990
A lot of Indonesian and
Dutch women were recruited, too.
1133
01:06:30,657 --> 01:06:35,621
Yep, we did some
terrible things in Asia.
1134
01:06:36,330 --> 01:06:37,498
Still, though...
1135
01:06:38,290 --> 01:06:40,959
...why do they
come along 50 years later...
1136
01:06:41,043 --> 01:06:44,588
...and accuse me of war crimes?
1137
01:06:45,255 --> 01:06:50,135
Why does America
listen to those women?
1138
01:06:50,469 --> 01:06:52,304
It doesn't make any sense.
1139
01:06:52,471 --> 01:06:56,225
Some old guy offered me a
lot of money if I'd walk on him!
1140
01:06:56,308 --> 01:06:56,767
What?
1141
01:06:56,850 --> 01:06:58,811
You attract those guys!
1142
01:06:58,894 --> 01:07:00,103
I'd believe it.
1143
01:07:01,146 --> 01:07:02,940
Yuck!
1144
01:07:03,023 --> 01:07:04,191
Was he after your body?
1145
01:07:04,650 --> 01:07:06,360
Maybe you
should've given him a chance!
1146
01:07:07,653 --> 01:07:08,612
Speed doesn't make you lose weight.
1147
01:07:08,654 --> 01:07:10,072
It doesn't?
1148
01:07:11,156 --> 01:07:13,283
No, this girl came
up to me on the street...
1149
01:07:13,367 --> 01:07:17,496
...and said she wanted some for a diet!
1150
01:07:17,871 --> 01:07:18,872
That's weird!
1151
01:07:21,124 --> 01:07:22,167
That's when I heard it...
1152
01:07:22,501 --> 01:07:24,086
Could you get the phone?
1153
01:07:24,253 --> 01:07:26,755
There was this "slap, slap, slap" noise.
1154
01:07:28,966 --> 01:07:29,967
Hello?
1155
01:07:31,009 --> 01:07:31,635
Yeah...
1156
01:07:32,845 --> 01:07:36,765
We won't get any more
appointments at this hour!
1157
01:07:37,141 --> 01:07:40,519
Okay, I'll do something from here.
1158
01:07:40,561 --> 01:07:42,020
You can close up shop.
1159
01:07:42,479 --> 01:07:45,357
Okay, we're going home.
1160
01:07:45,399 --> 01:07:46,066
Bye.
1161
01:07:48,318 --> 01:07:49,194
Hello?
1162
01:07:49,319 --> 01:07:50,320
Maru?
1163
01:07:50,529 --> 01:07:54,700
I'm a friend, she's not feeling well.
1164
01:07:55,117 --> 01:07:59,621
I see... this is
Total Bitch in Roppongi.
1165
01:07:59,705 --> 01:08:01,206
She's mentioned you.
1166
01:08:01,248 --> 01:08:02,291
You need help?
1167
01:08:02,374 --> 01:08:04,877
Yes. A paid date.
1168
01:08:05,043 --> 01:08:06,378
That's fine.
1169
01:08:06,837 --> 01:08:10,340
There's two of us,
we can be there in an hour...
1170
01:08:10,883 --> 01:08:15,220
Today's very special.
I hope you're up to Maru's standards.
1171
01:08:15,262 --> 01:08:17,389
Don't worry about that.
1172
01:08:17,556 --> 01:08:18,348
Yeah?
1173
01:08:18,390 --> 01:08:19,516
What's your name?
1174
01:08:19,641 --> 01:08:20,601
Minako.
1175
01:08:20,934 --> 01:08:22,478
My friend is Minayo.
1176
01:08:22,519 --> 01:08:23,228
All right.
1177
01:08:23,312 --> 01:08:26,857
Ring 1919 at the door,
and hurry.
1178
01:08:29,860 --> 01:08:31,904
Excuse me, Ms. Jonko?
1179
01:09:23,747 --> 01:09:26,416
What good does getting
on an 80 year-old's case do?
1180
01:09:26,750 --> 01:09:28,460
An 80 year-old criminal!
1181
01:09:28,544 --> 01:09:30,671
But one with money!
1182
01:09:30,754 --> 01:09:33,173
What's the good of going
there if we don't get paid?
1183
01:09:33,257 --> 01:09:35,634
He shamed women all over Asia!
1184
01:09:35,717 --> 01:09:37,845
You're Asian, too!
1185
01:09:40,597 --> 01:09:42,766
That's how it was.
1186
01:09:43,517 --> 01:09:48,230
But when we were at the training camp,
I was always fighting to be first.
1187
01:09:48,313 --> 01:09:49,148
Not this again!
1188
01:09:50,149 --> 01:09:52,943
That's why I got so mad!
1189
01:09:53,485 --> 01:09:56,488
But tonight I drink with my brother.
1190
01:09:56,613 --> 01:09:57,406
Your brother?
1191
01:09:57,489 --> 01:09:59,741
That's why I called you.
1192
01:09:59,825 --> 01:10:00,951
You've never met?
1193
01:10:01,034 --> 01:10:01,994
No.
1194
01:10:02,369 --> 01:10:02,995
Shall I?
1195
01:10:03,078 --> 01:10:03,495
Okay.
1196
01:10:03,745 --> 01:10:05,998
Xun, my brother Takamitsu.
1197
01:10:06,081 --> 01:10:07,291
How do you do?
1198
01:10:08,834 --> 01:10:09,626
Where are you from?
1199
01:10:09,751 --> 01:10:11,086
China.
1200
01:10:12,921 --> 01:10:16,800
But I'm no China doll!
1201
01:10:17,259 --> 01:10:18,260
I didn't think so.
1202
01:10:19,386 --> 01:10:21,346
Oh, too bad!
1203
01:10:21,430 --> 01:10:23,182
Don't tease him!
1204
01:10:23,265 --> 01:10:25,058
He's an important official.
1205
01:10:25,934 --> 01:10:29,855
Wow, even more of a shame!
1206
01:10:31,356 --> 01:10:35,319
He might prefer workmen,
he's in the Construction Ministry.
1207
01:10:35,360 --> 01:10:35,986
What do you mean?
1208
01:10:36,069 --> 01:10:37,029
Sorry!
1209
01:10:37,696 --> 01:10:39,198
There's two of us here...
1210
01:10:40,073 --> 01:10:43,911
But you're all traitors and foreigners.
1211
01:10:44,203 --> 01:10:46,246
You don't see the real Japan.
1212
01:10:46,413 --> 01:10:48,415
Japan is a village society...
1213
01:10:48,499 --> 01:10:50,876
...so it runs on two basic premises.
1214
01:10:50,959 --> 01:10:52,461
Do you know what they are?
1215
01:10:52,544 --> 01:10:53,462
Anyone?
1216
01:10:53,545 --> 01:10:55,506
I couldn't really say...
1217
01:10:55,631 --> 01:10:59,134
...but two things
surprised me when I came here.
1218
01:10:59,218 --> 01:11:01,803
One was Japanese men
peeing in the street at night.
1219
01:11:01,887 --> 01:11:03,180
I don't do that!
1220
01:11:03,263 --> 01:11:05,015
The other was...
1221
01:11:05,098 --> 01:11:08,018
This is Minako and Minayo.
1222
01:11:08,560 --> 01:11:09,895
Come sit here.
1223
01:11:10,687 --> 01:11:12,523
Aren't they pretty?
1224
01:11:13,023 --> 01:11:16,318
Do you two know the basic
premise of a village society?
1225
01:11:27,204 --> 01:11:28,622
What are you doing?
1226
01:11:30,582 --> 01:11:32,125
Listen, you two...
1227
01:11:32,209 --> 01:11:33,418
Would you like a job?
1228
01:11:33,502 --> 01:11:35,587
Me, too!
1229
01:11:35,671 --> 01:11:37,756
Fifteen minutes of physical work.
1230
01:11:44,012 --> 01:11:47,724
Cleaning a toilet until it
sparkles cleanses the souls...
1231
01:11:47,891 --> 01:11:49,226
...of traitors and foreigners.
1232
01:11:50,185 --> 01:11:51,395
Incredible!
1233
01:11:52,104 --> 01:11:54,439
Thus, I am a
bureaucrat and you are not.
1234
01:11:55,732 --> 01:11:59,069
Self-sacrifice and harmony, remember?
1235
01:11:59,945 --> 01:12:03,073
200,000 yen each.
1236
01:12:03,657 --> 01:12:04,741
Shall we clean?
1237
01:12:16,837 --> 01:12:21,717
If I, as a bureaucrat,
cannot move Japan, who will?
1238
01:12:21,800 --> 01:12:24,261
I'll do the thinking,
you don't have the minds for it.
1239
01:12:25,179 --> 01:12:27,556
Yuck!
1240
01:12:28,098 --> 01:12:29,600
What are you gaping at?
1241
01:12:30,058 --> 01:12:31,768
Get to work!
1242
01:12:32,227 --> 01:12:34,605
You do as you're told,
200,000 yen, remember!
1243
01:12:34,730 --> 01:12:38,650
Um, I'll use these gloves, okay?
1244
01:12:38,734 --> 01:12:40,110
Don't be stupid!
1245
01:12:40,360 --> 01:12:42,362
It only means something
if you do it barehanded!
1246
01:12:42,446 --> 01:12:44,531
You couldn't do this in Los
Angeles or New York, it's not safe.
1247
01:12:44,615 --> 01:12:45,657
There's too many Blacks and Mexicans.
1248
01:12:46,325 --> 01:12:48,160
You're ten years out of date!
1249
01:12:48,327 --> 01:12:49,912
And Roppongi is weird, anyway.
1250
01:12:49,995 --> 01:12:51,580
Don't give me any lip!
1251
01:12:52,080 --> 01:12:53,290
You Chinese bitch!
1252
01:12:53,665 --> 01:12:56,126
You do what you're damn well told!
1253
01:12:56,293 --> 01:12:58,754
Whatever you say,
Japan is a safe place.
1254
01:12:58,879 --> 01:13:01,131
You don't have to
worry about anything.
1255
01:13:01,673 --> 01:13:04,218
Do it once and you'll see its value.
1256
01:13:07,554 --> 01:13:08,722
Self-sacrifice...
1257
01:13:13,685 --> 01:13:14,686
...and harmony.
1258
01:13:22,820 --> 01:13:23,987
Can I ask one thing?
1259
01:13:24,071 --> 01:13:24,655
What?
1260
01:13:27,032 --> 01:13:28,116
What are you doing?
1261
01:13:31,703 --> 01:13:32,162
Takaaki!
1262
01:13:36,124 --> 01:13:36,917
Takaaki!
1263
01:13:42,965 --> 01:13:44,925
What did you call me?
1264
01:13:45,175 --> 01:13:46,718
How dare you!
1265
01:13:46,885 --> 01:13:48,929
Chinese bitch, huh?
1266
01:13:53,642 --> 01:13:56,353
Take the money and go!
1267
01:13:56,520 --> 01:13:57,187
Hurry!
1268
01:13:58,230 --> 01:14:01,525
In five seconds I scream.
1269
01:14:01,733 --> 01:14:02,568
Quick!
1270
01:14:06,822 --> 01:14:08,073
You little brats!
1271
01:14:09,533 --> 01:14:10,576
Come back here!
1272
01:14:13,412 --> 01:14:14,496
Which way?
1273
01:14:14,580 --> 01:14:15,622
Left, left!
1274
01:14:40,105 --> 01:14:42,399
I'm at Miyahita Park.
1275
01:14:43,775 --> 01:14:45,277
Something's happened.
1276
01:14:45,944 --> 01:14:47,613
A girl's been hurt.
1277
01:14:48,614 --> 01:14:50,073
It was a Ko Gal.
1278
01:14:50,157 --> 01:14:53,535
She set up a citizen for
some of her male friends...
1279
01:14:53,744 --> 01:14:56,705
...but the sucker turned
out to be a karate freak.
1280
01:15:13,055 --> 01:15:14,598
I'm the victim here!
1281
01:15:15,224 --> 01:15:16,183
Don't you understand that?
1282
01:15:16,642 --> 01:15:18,268
I'm the victim!
1283
01:15:18,393 --> 01:15:20,562
It might not look that way...
1284
01:15:20,646 --> 01:15:24,942
...but I couldn't just stand
there and let them mug me.
1285
01:15:25,192 --> 01:15:27,778
I understand that, it's self-defense...
1286
01:15:28,487 --> 01:15:31,281
Could I ask your name, Detective?
1287
01:15:31,698 --> 01:15:32,950
What's it matter?
1288
01:15:32,991 --> 01:15:34,618
I'd just like to know.
1289
01:15:34,701 --> 01:15:35,869
Sato.
1290
01:15:35,953 --> 01:15:38,080
All right, Detective Sato...
1291
01:15:38,413 --> 01:15:43,252
...I'd really appreciate if my
family didn't know about this, all right?
1292
01:15:45,712 --> 01:15:47,256
The girl's hurt bad.
1293
01:15:47,798 --> 01:15:49,675
The mark beat her up bad.
1294
01:15:50,551 --> 01:15:52,136
Did you hear about Roppongi?
1295
01:15:52,803 --> 01:15:54,930
Yeah, I'm going there now.
1296
01:15:55,848 --> 01:15:57,516
It has to be Jonko.
1297
01:15:58,308 --> 01:16:02,646
I'll check out her dancer friend.
1298
01:16:03,522 --> 01:16:05,607
The love hotels, too.
1299
01:16:05,732 --> 01:16:08,569
She might try something else tonight.
1300
01:16:08,819 --> 01:16:10,320
She hit one of the Haga brothers.
1301
01:16:10,362 --> 01:16:11,613
This is serious.
1302
01:16:12,739 --> 01:16:14,825
The boss called me.
1303
01:16:14,992 --> 01:16:18,662
We've got to put a stop to it.
1304
01:16:19,329 --> 01:16:21,540
Looks like it.
1305
01:16:24,084 --> 01:16:25,878
The famous Haga brothers?
1306
01:16:25,961 --> 01:16:30,215
The Construction Ministry
guy and the idiot home-run king?
1307
01:16:30,299 --> 01:16:30,799
Yeah.
1308
01:16:31,175 --> 01:16:35,053
He hits hard and has a long reach.
1309
01:16:35,762 --> 01:16:38,098
He could kill one of those girls.
1310
01:16:38,724 --> 01:16:41,727
I just don't understand them!
1311
01:16:42,102 --> 01:16:47,566
They slouch, none
of them are very pretty...
1312
01:16:47,649 --> 01:16:49,735
No, I saw one today.
1313
01:16:49,818 --> 01:16:50,527
Where?
1314
01:16:50,569 --> 01:16:51,904
I'm not saying.
1315
01:16:52,404 --> 01:16:57,868
A nice, upstanding young
girl I stupidly sent on a porn job.
1316
01:17:00,454 --> 01:17:04,291
What's upstanding
about selling your underwear?
1317
01:17:04,374 --> 01:17:05,959
They'd sell their souls
if they could take them off.
1318
01:17:07,419 --> 01:17:10,839
You can't even
understand what they're saying!
1319
01:17:10,923 --> 01:17:13,008
You're getting old!
1320
01:17:14,259 --> 01:17:18,597
I mean a beautiful young
girl with some passion!
1321
01:17:18,680 --> 01:17:22,559
In our day things were changing.
1322
01:17:22,601 --> 01:17:24,520
Times were
passionate, and so were we.
1323
01:17:24,603 --> 01:17:26,939
You don't see that any more.
1324
01:17:27,272 --> 01:17:28,398
Pour me one, too.
1325
01:17:28,524 --> 01:17:29,316
Pour your own.
1326
01:17:46,917 --> 01:17:49,086
A gardenia today...
1327
01:17:49,127 --> 01:17:50,921
Thanks, Mr. Bura.
1328
01:17:51,213 --> 01:17:52,256
Did you see that?
1329
01:17:52,256 --> 01:17:54,174
But I didn't hit him right...
1330
01:17:54,258 --> 01:17:55,759
Did he ever yell!
1331
01:17:56,468 --> 01:17:57,928
That was great!
1332
01:17:58,220 --> 01:18:00,013
Yeah, it was...
1333
01:18:00,097 --> 01:18:02,641
But I've got to spend my money better.
1334
01:18:03,559 --> 01:18:06,562
Just buying
brand-name stuff gets boring.
1335
01:18:06,687 --> 01:18:09,940
And I don't want to hang
on to money old men give me.
1336
01:18:09,982 --> 01:18:10,941
Yeah, it stinks.
1337
01:18:10,983 --> 01:18:12,943
I was into those antique dolls once.
1338
01:18:12,985 --> 01:18:14,403
I paid two million yen for one.
1339
01:18:14,486 --> 01:18:15,571
Two million?
1340
01:18:15,654 --> 01:18:19,074
But the eyebrows
started to look like something...
1341
01:18:19,158 --> 01:18:21,952
...from a horror film, so I gave it away.
1342
01:18:22,953 --> 01:18:24,204
That's awful!
1343
01:18:24,329 --> 01:18:26,874
You're not into brand names, are you.
1344
01:18:27,291 --> 01:18:29,001
I guess not.
1345
01:18:29,626 --> 01:18:35,632
Maybe I'm more
interested in who makes the stuff.
1346
01:18:35,716 --> 01:18:36,967
Like a designer?
1347
01:18:37,551 --> 01:18:41,221
Once in New York,
someone in my class...
1348
01:18:41,346 --> 01:18:45,058
...brought in a
soccer ball and gave a talk.
1349
01:18:45,142 --> 01:18:51,273
He asked if we
knew who'd sewn the ball.
1350
01:18:52,483 --> 01:18:53,942
Depressing, depressing, depressing!
1351
01:18:54,026 --> 01:18:55,360
No, it's not!
1352
01:18:55,736 --> 01:18:56,862
It's not!
1353
01:18:57,321 --> 01:19:02,993
250 million children between
the ages of 5 and 14 work.
1354
01:19:03,535 --> 01:19:07,331
So now I don't buy
things like clothes or carpets...
1355
01:19:07,915 --> 01:19:11,960
...without wondering if
children are being victimized.
1356
01:19:12,628 --> 01:19:16,381
Manners and forms
change with the times.
1357
01:19:16,548 --> 01:19:19,051
Your aesthetics are out of date.
1358
01:19:19,134 --> 01:19:21,595
And you're a happy-go-lucky old cow.
1359
01:19:22,596 --> 01:19:25,098
You have gotten old.
1360
01:19:25,182 --> 01:19:26,183
What's wrong with that?
1361
01:19:27,309 --> 01:19:31,730
Men and women have
different pressure points.
1362
01:19:32,773 --> 01:19:35,859
You feel good and
bad in all the wrong places.
1363
01:19:36,068 --> 01:19:37,194
There's only one place I feel good...
1364
01:19:37,277 --> 01:19:38,570
Here, here?
1365
01:19:39,071 --> 01:19:44,660
Put your logic aside and just feel!
1366
01:19:44,743 --> 01:19:46,078
I don't understand that.
1367
01:19:47,246 --> 01:19:49,581
Hey, you know what?
1368
01:19:49,706 --> 01:19:52,251
I sang arm-in-arm with a Ko Gal today.
1369
01:19:52,376 --> 01:19:53,210
Yeah?
1370
01:19:53,293 --> 01:19:54,545
The Internationale, two part harmony!
1371
01:19:54,878 --> 01:19:55,379
You sure?
1372
01:19:55,462 --> 01:19:56,672
It was "Rad!"
1373
01:19:57,256 --> 01:19:59,466
Not "intercourse"
or "inter-continental"?
1374
01:19:59,591 --> 01:20:04,054
Arise, ye prisoners of starvation...
1375
01:20:05,681 --> 01:20:08,559
The riot police beat you up for
your singing, not your politics!
1376
01:20:10,310 --> 01:20:11,895
At least try to sing it right!
1377
01:20:12,938 --> 01:20:14,898
Arise, ye prisoners...
1378
01:20:14,982 --> 01:20:16,316
Hey, put on The Internationale!
1379
01:20:16,441 --> 01:20:17,192
Let's go!
1380
01:20:19,111 --> 01:20:20,654
I don't know you!
1381
01:20:21,613 --> 01:20:23,073
What will you do there?
1382
01:20:26,034 --> 01:20:27,077
Study.
1383
01:20:28,245 --> 01:20:30,414
Too much work!
1384
01:20:30,497 --> 01:20:31,373
No it's not!
1385
01:20:31,456 --> 01:20:31,915
It is!
1386
01:20:31,999 --> 01:20:35,752
Not for an entrance exam, for me.
1387
01:20:36,545 --> 01:20:40,090
With a teacher who
sees a student's talent.
1388
01:20:40,257 --> 01:20:41,258
No such thing!
1389
01:20:41,467 --> 01:20:42,509
There is!
1390
01:20:43,135 --> 01:20:45,679
Friends I can talk about life with...
1391
01:20:47,306 --> 01:20:52,144
And no parents, that's what I want.
1392
01:20:53,270 --> 01:20:55,898
I can agree with half of that.
1393
01:20:57,316 --> 01:20:59,985
Half of it!
1394
01:21:02,196 --> 01:21:02,654
Hey...
1395
01:21:04,406 --> 01:21:05,908
Let's go see Raku!
1396
01:21:07,367 --> 01:21:09,161
Lisa, come here.
1397
01:21:09,244 --> 01:21:10,162
I'm going.
1398
01:21:10,621 --> 01:21:11,872
Come up here.
1399
01:21:13,832 --> 01:21:15,292
Set me free!
1400
01:21:15,375 --> 01:21:16,502
Okay, I'm going.
1401
01:21:16,668 --> 01:21:17,336
What?
1402
01:21:17,419 --> 01:21:18,545
I'm going to see Raku.
1403
01:21:18,629 --> 01:21:19,463
What?
1404
01:21:19,505 --> 01:21:20,631
I'm going, I'm leaving now.
1405
01:21:22,132 --> 01:21:22,966
I'm leaving.
1406
01:21:23,675 --> 01:21:25,093
Free me!
1407
01:21:25,177 --> 01:21:26,220
I'm going!
1408
01:21:35,187 --> 01:21:37,481
Lisa Togo, wait up!
1409
01:22:48,719 --> 01:22:49,595
Raku!
1410
01:22:51,013 --> 01:22:52,389
Raku!
1411
01:22:55,434 --> 01:22:56,226
Raku!
1412
01:22:59,688 --> 01:23:00,314
Bye!
1413
01:24:06,004 --> 01:24:09,007
I always want to be
friends with both of you.
1414
01:24:09,299 --> 01:24:10,968
There still isn't enough money.
1415
01:24:11,051 --> 01:24:14,429
Yeah, running out
of money in New York...
1416
01:24:14,471 --> 01:24:15,472
Means poverty!
1417
01:24:15,514 --> 01:24:17,975
So we'll help if you run out.
1418
01:24:18,058 --> 01:24:20,519
Friends provide proper after-service.
1419
01:24:20,561 --> 01:24:23,188
I want to think you're doing well.
1420
01:24:25,941 --> 01:24:28,360
That's right! That's very important!
1421
01:24:29,486 --> 01:24:32,739
You know how to use money.
1422
01:24:32,823 --> 01:24:33,991
Take all of this.
1423
01:24:34,074 --> 01:24:36,243
Yeah, you know better than we do.
1424
01:24:36,618 --> 01:24:36,994
Okay?
1425
01:24:37,536 --> 01:24:40,831
And you spent all day with me.
1426
01:24:41,081 --> 01:24:44,835
Lots of great things
happened to me today.
1427
01:24:44,960 --> 01:24:46,628
Me too.
1428
01:24:46,920 --> 01:24:47,588
Lots!
1429
01:24:49,923 --> 01:24:52,050
So will you two stay friends?
1430
01:24:58,557 --> 01:24:59,475
What?
1431
01:24:59,641 --> 01:25:00,225
Huh?
1432
01:25:00,309 --> 01:25:01,143
Come on!
1433
01:25:02,936 --> 01:25:06,273
You're both important to me.
1434
01:25:06,565 --> 01:25:09,693
If you're fighting when
I report in from New York...
1435
01:25:09,776 --> 01:25:13,655
...I'll have to say everything twice.
1436
01:25:14,865 --> 01:25:18,243
And international calls are expensive.
1437
01:25:19,661 --> 01:25:20,746
What?
1438
01:25:22,039 --> 01:25:24,082
I'm serious!
1439
01:25:24,208 --> 01:25:28,629
It's a problem for me if
you two don't get along.
1440
01:25:29,713 --> 01:25:30,380
Too bad!
1441
01:25:30,464 --> 01:25:32,090
No, no!
1442
01:25:32,674 --> 01:25:33,717
Yuck!
1443
01:25:33,759 --> 01:25:34,635
Why?
1444
01:25:34,718 --> 01:25:36,386
I'm kidding.
1445
01:25:37,888 --> 01:25:39,139
Lisa, keep quiet.
1446
01:25:44,019 --> 01:25:44,645
Who are you?
1447
01:25:47,022 --> 01:25:47,856
The money.
1448
01:25:49,399 --> 01:25:50,067
What money?
1449
01:25:54,530 --> 01:25:58,450
Everyone quiet down,
this girl's caused us trouble!
1450
01:26:02,162 --> 01:26:03,247
Stop it!
1451
01:26:03,789 --> 01:26:04,581
The money...
1452
01:26:05,415 --> 01:26:06,375
What money?
1453
01:26:07,960 --> 01:26:09,253
Jonko!
1454
01:26:11,129 --> 01:26:11,964
Jonko!
1455
01:26:12,297 --> 01:26:13,465
What are you doing, Lisa?
1456
01:26:14,091 --> 01:26:15,634
Jonko, are you okay?
1457
01:26:17,469 --> 01:26:18,262
Where's the rest?
1458
01:26:18,929 --> 01:26:19,638
That's all of it.
1459
01:26:19,721 --> 01:26:21,932
140,000 from the hotel,
and 800,000 from Roppongi.
1460
01:26:22,015 --> 01:26:23,851
It was 140,000 and 400,000.
1461
01:26:25,477 --> 01:26:26,770
There's no mistake.
1462
01:26:27,813 --> 01:26:28,522
No mistake.
1463
01:26:28,647 --> 01:26:29,648
Does it hurt?
1464
01:26:30,357 --> 01:26:31,400
Are you all right?
1465
01:26:34,319 --> 01:26:34,778
Jonko?
1466
01:26:34,820 --> 01:26:35,612
You two come with me.
1467
01:26:35,737 --> 01:26:37,156
We're together.
1468
01:26:37,739 --> 01:26:38,532
What?
1469
01:26:38,991 --> 01:26:40,659
The three of us.
1470
01:26:47,624 --> 01:26:48,375
Um...
1471
01:26:49,126 --> 01:26:54,423
I hate to ask, but could you
keep away from the center line?
1472
01:26:55,466 --> 01:26:57,468
I'm feeling sick.
1473
01:26:57,551 --> 01:26:59,845
Or maybe...
1474
01:27:00,679 --> 01:27:04,224
...right over the line?
1475
01:27:09,021 --> 01:27:10,272
No, it's okay.
1476
01:27:10,689 --> 01:27:12,566
I'll be fine, thank you.
1477
01:27:36,215 --> 01:27:38,258
I was with Saki at Bar Che.
1478
01:27:38,717 --> 01:27:41,178
I started to sing and she left.
1479
01:27:44,389 --> 01:27:46,308
Identify this girl.
1480
01:27:46,558 --> 01:27:47,893
She's a friend of yours?
1481
01:27:57,861 --> 01:27:58,904
She is all right.
1482
01:27:59,404 --> 01:28:03,325
She'll live, but her left eye...
1483
01:28:05,953 --> 01:28:07,496
Does anyone know her?
1484
01:28:08,789 --> 01:28:13,335
She's got no ID,
and her friends all took off.
1485
01:28:13,627 --> 01:28:14,670
Who did it?
1486
01:28:15,087 --> 01:28:16,380
We're investigating.
1487
01:28:17,089 --> 01:28:20,551
Anyway, it's either
Vice Squad or Juvenile.
1488
01:28:21,009 --> 01:28:21,760
He was attacked.
1489
01:28:22,886 --> 01:28:23,470
It was self-defense.
1490
01:28:23,554 --> 01:28:25,013
You call that self-defense?
1491
01:28:29,476 --> 01:28:30,602
It's Maru!
1492
01:28:34,314 --> 01:28:35,232
Maru who?
1493
01:28:37,109 --> 01:28:40,237
She's Maru Yazawa.
1494
01:28:40,445 --> 01:28:41,738
Maru Yazawa...
1495
01:28:52,082 --> 01:28:53,167
Did you hit her?
1496
01:28:53,292 --> 01:28:54,918
She tried to run.
1497
01:28:55,127 --> 01:28:56,670
He walked up and slugged her!
1498
01:28:59,923 --> 01:29:01,049
Oh, well...
1499
01:29:02,384 --> 01:29:03,760
Can I tell you what's happened?
1500
01:29:03,802 --> 01:29:04,595
No.
1501
01:29:05,721 --> 01:29:06,972
I made her do it.
1502
01:29:07,055 --> 01:29:08,599
No, damn it!
1503
01:29:56,814 --> 01:29:58,106
Maru...
1504
01:30:13,831 --> 01:30:15,123
Maru...
1505
01:30:19,044 --> 01:30:19,878
Maru...
1506
01:30:21,880 --> 01:30:23,590
Maru...
1507
01:30:24,842 --> 01:30:28,470
One girl hurt is enough for today.
1508
01:30:29,221 --> 01:30:30,430
However...
1509
01:30:42,109 --> 01:30:43,277
This is your last warning.
1510
01:30:45,154 --> 01:30:45,654
Got it?
1511
01:30:57,499 --> 01:30:58,876
What about the money?
1512
01:30:58,917 --> 01:31:00,085
It's not all here.
1513
01:31:01,044 --> 01:31:03,755
Give them the 540,000 yen.
1514
01:31:04,381 --> 01:31:06,175
Say they'd spent the rest.
1515
01:31:06,258 --> 01:31:07,176
What if they argue?
1516
01:31:07,259 --> 01:31:10,304
The girls are telling the truth!
1517
01:31:14,224 --> 01:31:19,229
Civil servants get
rich padding expenses!
1518
01:31:21,732 --> 01:31:22,733
Look!
1519
01:31:23,358 --> 01:31:24,818
Look at the bills!
1520
01:31:24,902 --> 01:31:26,653
400,000 of them are brand new!
1521
01:31:26,862 --> 01:31:30,032
He was out with some
construction company people.
1522
01:31:30,949 --> 01:31:34,912
That's a bribe they gave him!
1523
01:31:35,204 --> 01:31:38,290
"Here kid. Go play in the toilet!"
1524
01:32:11,949 --> 01:32:13,909
If the Ministry complains...
1525
01:32:14,827 --> 01:32:16,453
...tell them I'll pay the rest...
1526
01:32:17,913 --> 01:32:20,040
...when he cleans out my toilet!
1527
01:32:34,179 --> 01:32:35,722
Enough about Maru.
1528
01:32:37,641 --> 01:32:39,893
Don't be so broken up, Raku.
1529
01:32:40,310 --> 01:32:41,562
I'm not.
1530
01:32:43,355 --> 01:32:47,651
It's sad, but it's not a funeral.
1531
01:32:48,861 --> 01:32:49,987
I'm not!
1532
01:32:50,654 --> 01:32:52,781
I haven't seen you
look sad for a while...
1533
01:32:53,615 --> 01:32:55,117
I'm not looking sad!
1534
01:32:56,702 --> 01:32:58,328
Can't you put off leaving?
1535
01:32:58,871 --> 01:33:00,706
It's a non-refundable ticket.
1536
01:33:01,248 --> 01:33:05,711
The foam-spitters are all asleep.
1537
01:33:07,254 --> 01:33:09,214
The foam-spitters?
1538
01:33:10,132 --> 01:33:11,175
What?
1539
01:33:13,469 --> 01:33:14,553
You idiot!
1540
01:33:14,636 --> 01:33:15,762
What an idiot!
1541
01:33:15,888 --> 01:33:16,472
But...
1542
01:33:16,555 --> 01:33:17,389
Dumb!
1543
01:33:17,639 --> 01:33:19,308
That's so dumb!
1544
01:33:19,391 --> 01:33:21,018
Foam-spitters!
1545
01:33:21,685 --> 01:33:22,394
What?
1546
01:33:22,769 --> 01:33:25,439
You're so dumb, Jonko!
1547
01:33:25,689 --> 01:33:27,107
But Oshima's so cheap!
1548
01:33:27,816 --> 01:33:30,152
He could've given us all of it!
1549
01:33:30,611 --> 01:33:32,321
But I'll be okay.
1550
01:33:32,446 --> 01:33:35,491
This is about 1,200 dollars.
1551
01:33:35,991 --> 01:33:37,576
I can manage on that.
1552
01:34:37,636 --> 01:34:41,014
We could make 600,000
yen easy in two more days.
1553
01:34:41,431 --> 01:34:43,559
You could buy a new ticket.
1554
01:34:44,059 --> 01:34:45,561
There's lots of places you could stay.
1555
01:34:45,644 --> 01:34:46,603
Yeah.
1556
01:34:47,479 --> 01:34:50,607
You can get a ticket
for 100,000, can't you?
1557
01:34:50,649 --> 01:34:51,441
Yeah.
1558
01:34:52,609 --> 01:34:56,405
Why don't you stay longer?
1559
01:34:59,032 --> 01:35:03,829
For a year, I've
been looking at this ticket...
1560
01:35:04,329 --> 01:35:09,293
...telling myself I've
finally decided to leave home.
1561
01:35:11,211 --> 01:35:13,464
It doesn't matter how much I take.
1562
01:35:14,298 --> 01:35:19,011
The point is that,
on this day, with this ticket...
1563
01:35:20,053 --> 01:35:22,473
...I leave for New York.
1564
01:35:23,056 --> 01:35:25,517
I think I understand what you mean.
1565
01:35:25,809 --> 01:35:26,560
I think I do.
1566
01:35:26,643 --> 01:35:27,186
You do not!
1567
01:35:27,269 --> 01:35:27,811
I do!
1568
01:35:27,895 --> 01:35:28,604
Well, I don't understand.
1569
01:35:28,687 --> 01:35:30,481
Well, you're the only
one who doesn't, then.
1570
01:35:30,731 --> 01:35:32,274
Jonko, you're a moron!
1571
01:35:32,357 --> 01:35:33,775
I am not!
You are!
1572
01:35:33,859 --> 01:35:35,736
What do you mean?
1573
01:35:36,653 --> 01:35:43,368
I know that with your help,
I could make 500,000 yen or more.
1574
01:35:45,162 --> 01:35:50,083
But then another week,
and I could have a million.
1575
01:35:50,375 --> 01:35:56,799
Or two million if I waited a month.
That's how you think.
1576
01:35:58,550 --> 01:36:00,803
Money's like that.
1577
01:36:01,762 --> 01:36:06,099
You never know
when you've got enough.
1578
01:36:08,101 --> 01:36:10,687
This plane departure time
decides it for me.
1579
01:36:13,273 --> 01:36:18,195
Until this day,
I played the good daughter.
1580
01:36:19,696 --> 01:36:21,114
But after this...
1581
01:36:22,407 --> 01:36:27,329
...I'm on my own. Watch me!
1582
01:36:33,210 --> 01:36:34,086
Lisa...
1583
01:36:36,213 --> 01:36:37,381
What's this?
1584
01:36:39,758 --> 01:36:41,009
A funeral?
1585
01:36:41,051 --> 01:36:42,469
What, in English?
1586
01:36:42,761 --> 01:36:45,264
Did Lisa die?
1587
01:36:46,014 --> 01:36:47,683
I'm not dead!
1588
01:36:47,766 --> 01:36:48,767
Let's follow it!
1589
01:36:51,937 --> 01:36:52,563
Shall we?
1590
01:36:52,646 --> 01:36:53,397
Come on!
1591
01:36:57,401 --> 01:36:58,277
No way!
1592
01:36:58,610 --> 01:37:00,988
What's going on?
1593
01:37:02,865 --> 01:37:04,074
What's that?
1594
01:37:05,325 --> 01:37:06,910
It's an octopus.
1595
01:37:07,744 --> 01:37:12,040
It's an arrow, not an octopus.
1596
01:37:13,959 --> 01:37:15,169
Come on!
1597
01:37:17,212 --> 01:37:18,505
Stop that!
1598
01:37:18,630 --> 01:37:20,048
I'll get you!
1599
01:37:29,975 --> 01:37:30,642
Lisa!
1600
01:37:31,727 --> 01:37:33,145
Lisa, Lisa...
1601
01:37:38,567 --> 01:37:39,902
What's all this?
1602
01:37:46,617 --> 01:37:47,993
Sorry about that.
1603
01:37:50,370 --> 01:37:52,080
Who put all these here?
1604
01:37:52,581 --> 01:37:55,167
They're over here, too.
1605
01:37:55,542 --> 01:37:57,795
And over here!
1606
01:37:57,836 --> 01:37:59,213
They're everywhere.
1607
01:37:59,296 --> 01:38:01,131
Are they all for our Lisa?
1608
01:38:01,548 --> 01:38:03,592
Were these here before?
1609
01:38:04,009 --> 01:38:05,135
Wow!
1610
01:38:06,470 --> 01:38:09,223
Huh? This way!
1611
01:38:09,306 --> 01:38:12,267
Lisa, it says, Lisa, Lisa, Lisa, Lisa!
1612
01:38:12,810 --> 01:38:15,979
Look, it's incredible!
1613
01:38:16,104 --> 01:38:17,773
Come on!
1614
01:38:18,190 --> 01:38:24,780
Here! You're all
over the place! This is weird...
1615
01:38:24,863 --> 01:38:27,574
This is Saki's panty-shop up here...
1616
01:38:27,658 --> 01:38:30,494
She sent me on that
video shoot yesterday.
1617
01:38:30,577 --> 01:38:31,829
What video?
1618
01:38:32,079 --> 01:38:33,372
Yesterday?
1619
01:38:33,455 --> 01:38:34,206
The panty-shop?
1620
01:38:34,832 --> 01:38:36,083
Housewife's urine!
1621
01:38:36,500 --> 01:38:39,336
You're kidding me, right?
1622
01:38:45,551 --> 01:38:49,346
This is the talent scout!
1623
01:38:49,555 --> 01:38:51,515
Isn't that him?
1624
01:38:51,890 --> 01:38:52,724
I know him!
1625
01:38:52,808 --> 01:38:54,226
The "you are my destiny" guy?
1626
01:38:54,309 --> 01:38:56,436
"Miss Destiny," he calls me.
1627
01:38:56,895 --> 01:38:57,855
Look at him!
1628
01:38:58,063 --> 01:39:00,899
Wow! Maybe he's even stupider now.
1629
01:39:00,983 --> 01:39:03,652
That's the guy who
helped us at the video shoot!
1630
01:39:03,861 --> 01:39:04,695
Video?
1631
01:39:05,195 --> 01:39:05,863
The video shoot?
1632
01:39:05,946 --> 01:39:08,699
The guy with the extinguisher!
1633
01:39:08,740 --> 01:39:09,575
That was him?
1634
01:39:10,075 --> 01:39:10,659
No!
1635
01:39:11,618 --> 01:39:12,411
Lisa!
1636
01:39:13,328 --> 01:39:15,914
What a coincidence!
1637
01:39:16,248 --> 01:39:17,040
You...
1638
01:39:19,334 --> 01:39:21,503
Hey, what are you guys doing here?
1639
01:39:21,587 --> 01:39:22,546
We're friends!
1640
01:39:22,588 --> 01:39:24,089
They're my friends.
1641
01:39:24,423 --> 01:39:25,424
These two?
1642
01:39:26,216 --> 01:39:27,885
Don't look like that!
1643
01:39:28,510 --> 01:39:30,429
Anyway, who cares?
1644
01:39:30,512 --> 01:39:33,891
I come here sometimes for a chat.
1645
01:39:33,932 --> 01:39:34,391
About what?
1646
01:39:34,475 --> 01:39:39,354
Like, who sent Lisa on that video
shoot and what happened back there...
1647
01:39:39,605 --> 01:39:40,689
You gave her shit?
1648
01:39:40,731 --> 01:39:41,899
No.
1649
01:39:42,232 --> 01:39:42,774
You lie!
1650
01:39:42,858 --> 01:39:45,360
Saki was mad about it, too.
1651
01:39:45,444 --> 01:39:47,196
She got your money back.
1652
01:39:47,279 --> 01:39:50,115
She said I should go to
the airport to give it to you.
1653
01:39:50,240 --> 01:39:52,910
I said I'd rather do it here.
1654
01:39:52,993 --> 01:39:54,411
What? Really?
1655
01:39:54,578 --> 01:39:55,913
You got it all back? 350,000 yen?
1656
01:39:56,079 --> 01:39:56,580
No way!
1657
01:39:56,663 --> 01:39:58,582
Why would I lie?
1658
01:40:03,462 --> 01:40:05,422
350,000 yen!
1659
01:40:06,089 --> 01:40:07,841
Look!
1660
01:40:10,427 --> 01:40:12,387
Wow! You got it back!
1661
01:40:15,224 --> 01:40:16,683
Here you go.
1662
01:40:17,059 --> 01:40:17,935
What's this?
1663
01:40:20,979 --> 01:40:24,274
That's for her uniform
and something from me.
1664
01:40:25,317 --> 01:40:26,235
How much?
1665
01:40:26,318 --> 01:40:27,194
500,000.
1666
01:40:27,277 --> 01:40:29,446
It sold for that much?
1667
01:40:29,530 --> 01:40:30,614
Well, with the extra.
1668
01:40:30,697 --> 01:40:34,618
Great! You're rich!
1669
01:40:34,827 --> 01:40:35,911
Did you buy it?
1670
01:40:37,913 --> 01:40:38,831
Well, yeah...
1671
01:40:42,251 --> 01:40:46,797
I thought I could live with
it until the owner comes back.
1672
01:40:46,922 --> 01:40:48,257
Wow, Lisa...
1673
01:42:47,751 --> 01:42:51,922
This is the best Saturday I've ever had.
1674
01:42:52,381 --> 01:42:53,590
Ever.
1675
01:42:53,632 --> 01:42:54,508
You're right.
1676
01:42:54,591 --> 01:42:55,759
We're on fire!
1677
01:42:56,135 --> 01:42:57,177
Let's burn some more!
1678
01:42:57,261 --> 01:42:58,262
More fire!
1679
01:42:59,429 --> 01:43:00,430
More fire!
1680
01:43:02,099 --> 01:43:04,393
Hold your hands out.
1681
01:43:06,895 --> 01:43:07,813
No, like this...
1682
01:43:18,949 --> 01:43:19,825
Bye bye.
1683
01:43:32,963 --> 01:43:33,672
My nose...
1684
01:43:37,176 --> 01:43:37,926
It hurts.
1685
01:43:38,010 --> 01:43:39,011
Mine too!
1686
01:43:44,141 --> 01:43:45,142
Good luck!
1687
01:43:45,934 --> 01:43:46,935
Thanks!
1688
01:43:47,853 --> 01:43:48,854
Thanks!
1689
01:43:51,982 --> 01:43:52,733
Good luck!
1690
01:43:52,816 --> 01:43:53,650
Thanks!
1691
01:43:55,110 --> 01:43:55,986
Bye bye!
1692
01:43:58,197 --> 01:43:59,490
Good luck!
1693
01:43:59,615 --> 01:44:00,491
Lisa!
1694
01:44:00,532 --> 01:44:01,325
I love you!
1695
01:44:01,408 --> 01:44:02,826
I'm sorry! Bye!
1696
01:44:08,373 --> 01:44:10,167
Good luck, Lisa!
1697
01:44:10,375 --> 01:44:11,460
Lisa!
1698
01:44:25,349 --> 01:44:26,099
Lisa!
1699
01:44:46,787 --> 01:44:50,499
What's wrong with you?
1700
01:44:50,582 --> 01:44:52,459
Oh, Lisa...
1701
01:44:56,338 --> 01:44:58,006
You're crying your eyes out!
1702
01:44:58,090 --> 01:44:59,800
So are you!
1703
01:45:02,261 --> 01:45:06,431
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
>>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<<
111344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.