Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,115 --> 00:00:02,609
Eerder in Empire.
2
00:00:02,635 --> 00:00:05,322
De politie heeft een getuige voor Bunkies moord.
3
00:00:05,348 --> 00:00:08,165
Ik wil weten wie het.
Kan je daarvoor zorgen?
4
00:00:08,191 --> 00:00:11,754
Kidd Fo-Fo tekende bij Billy Beretti.
Hij is mijn vijand.
5
00:00:11,779 --> 00:00:14,346
Ga achter hem aan.
6
00:00:14,372 --> 00:00:16,684
Je hebt ALS.
- Er is geen behandeling voor.
7
00:00:16,710 --> 00:00:19,772
Wil je nu seks met mij, omdat ik beroemd ben?
8
00:00:19,798 --> 00:00:21,376
Ik wil hen samenhouden.
9
00:00:21,402 --> 00:00:23,269
Wie ben ik voor jou?
- Mijn mama.
10
00:00:23,295 --> 00:00:26,309
Ik begrijp je niet.
- Je hoeft me niet te begrijpen.
11
00:00:26,335 --> 00:00:28,389
Mijn gehoorzaamheid is niet langer te koop.
12
00:00:28,624 --> 00:00:31,327
Weet je zeker dat je alles wilt opgeven?
- Ik wil Empire.
13
00:00:31,649 --> 00:00:32,859
Ik zal het innemen.
14
00:00:35,358 --> 00:00:38,998
Ik zal het nog ��n keer vragen.
Wat wil je?
15
00:00:39,068 --> 00:00:43,401
Ik zei net dat ik een videoclip wil opnemen.
Flessen ontkurken en mooie meiden erbij.
16
00:00:43,427 --> 00:00:45,143
Dan kunnen we optreden.
17
00:00:45,169 --> 00:00:47,799
Wil je op een dag Empire leiden?
- Daarmee lukt het niet.
18
00:00:47,825 --> 00:00:49,387
Ik heb tenminste al nummers.
19
00:00:49,832 --> 00:00:52,228
Jamal heeft nog geen nieuwe nummers.
20
00:00:52,418 --> 00:00:56,894
Hij klaagt over zijn woonst in Bushwick,
hoewel hij zichzelf afgezonderd heeft.
21
00:00:56,920 --> 00:01:00,839
Ik heb het niet over Jamal.
Ik vraag je wat je wilt.
22
00:01:00,865 --> 00:01:04,643
Lucious, laat ons het uitstellen
van het album overwegen.
23
00:01:04,669 --> 00:01:06,674
We stellen de releasedatum niet uit.
24
00:01:06,700 --> 00:01:09,378
Zijn album gaat de deur uit
als Empire naar de beurs trekt.
25
00:01:09,403 --> 00:01:12,798
Waarom zet je iedereen zo onder druk?
- Laat mij jullie uitleggen,
26
00:01:12,824 --> 00:01:15,900
wat ik wil. Ik wil...
- Ik zal je zeggen wat ik wil.
27
00:01:15,926 --> 00:01:17,933
Wat ik wil is een beter kantoor.
28
00:01:17,959 --> 00:01:21,652
Geen bezemkast op de 13de verdieping,
naast de Boekhouding.
29
00:01:22,019 --> 00:01:26,479
Ik wil ook graag extralegale voordelen
voor mijn assistente.
30
00:01:27,362 --> 00:01:29,000
Ik kan er niets aan doen.
31
00:01:29,026 --> 00:01:32,033
Ze gaf aan Personeelszaken
de identiteitsnummer van een dode man.
32
00:01:32,134 --> 00:01:33,669
Sorry, ik betaal geen belastingen.
33
00:01:34,876 --> 00:01:37,483
Ik bezorg je een beter kantoor,
34
00:01:37,509 --> 00:01:40,087
maar nu moet je weggaan,
zodat ik mijn werk kan doen.
35
00:01:40,282 --> 00:01:43,779
Mal kan momenteel alle hulp gebruiken.
36
00:01:43,805 --> 00:01:45,023
Weet je wat?
37
00:01:45,344 --> 00:01:49,708
Stop met rappen alsof je van de straat komt,
want je kent er niets van.
38
00:01:51,158 --> 00:01:53,952
Weet je waarom No Apologies zo goed was?
39
00:01:53,978 --> 00:01:57,726
Het was het beste wat je deed,
omdat het over Bunkie ging.
40
00:01:58,407 --> 00:02:00,029
Dat voelde echt voor je aan.
41
00:02:00,539 --> 00:02:02,719
Je rapte van hieruit.
Blijf daar.
42
00:02:06,092 --> 00:02:08,013
Waar is jouw kantoor?
43
00:02:08,240 --> 00:02:12,116
Je kan mij in haar kantoor zetten.
Ik weet wat Hakeem nodig heeft.
44
00:02:12,155 --> 00:02:16,647
Het is geen hautaine debutante,
45
00:02:16,788 --> 00:02:18,920
die haar parels niet in de war wil.
46
00:02:19,842 --> 00:02:22,808
Wat ik wil, is dat iedereen
47
00:02:22,834 --> 00:02:26,888
over Empire praat,
totdat we op de beurs gelanceerd zijn.
48
00:02:27,037 --> 00:02:29,716
Ik wil dat iedereen over Hakeem praat.
49
00:02:29,742 --> 00:02:34,749
Wat ik nog het meest wil, is dat jij
Donkey Kong in een ton steekt en weggaat.
50
00:02:38,992 --> 00:02:43,288
Heb je die uit de hal gestolen?
- Ik heb niets gestolen.
51
00:02:44,023 --> 00:02:45,726
Ik heb dit album geproducet.
52
00:02:46,136 --> 00:02:48,081
Ik heb al deze albums geproducet.
53
00:02:49,046 --> 00:02:50,363
Jij bent goed.
54
00:02:52,112 --> 00:02:54,994
Ik ben de beste producer
die Lucious Lyon ooit had.
55
00:02:55,333 --> 00:02:57,633
Ik zal er hem aan herinneren hoe...
56
00:02:59,813 --> 00:03:02,826
Is dit het kantoor dat ze je gaven?
- Het is tijdelijk.
57
00:03:02,852 --> 00:03:04,086
Dat is verkeerd.
58
00:03:04,547 --> 00:03:08,031
Wat wil je, Tiana?
- Zou je naar mijn demo willen luisteren?
59
00:03:09,546 --> 00:03:10,835
Als je het niet te druk hebt.
60
00:03:11,796 --> 00:03:15,014
Haal haar een drankje. Neem plaats.
- Bedankt.
61
00:03:24,333 --> 00:03:26,146
Waarom wil je dat ik nummer hoor?
62
00:03:26,435 --> 00:03:29,763
Het heeft iets nodig en ik weet niet wat.
63
00:03:29,789 --> 00:03:32,387
Waarom vroeg je Anika niet wat het nodig heeft?
64
00:03:32,656 --> 00:03:33,889
Ze is een stijve hark.
65
00:03:34,835 --> 00:03:37,622
Dat nummer dat je voor Jamal koos, was super.
66
00:03:37,648 --> 00:03:40,874
Is hij jouw enige cli�nt
of werk jij ook met anderen?
67
00:03:42,795 --> 00:03:44,755
Ik bezit de helft van dit bedrijf.
68
00:03:45,177 --> 00:03:48,770
Binnenkort vertrek ik uit dit hellegat.
69
00:03:48,942 --> 00:03:53,375
Van zodra Lucious zich herinnert
dat ik diegene ben,
70
00:03:53,401 --> 00:03:56,798
die tegenover hem in de hal hoort te zitten.
71
00:03:57,610 --> 00:04:00,359
Laat me dat nummer horen.
Het noemt Keep It Movin'.
72
00:04:00,797 --> 00:04:03,883
Het refrein is goed, maar het heeft iets nodig.
73
00:04:25,308 --> 00:04:28,925
In heb je in de studio nodig,
nieuwe muziek makend.
74
00:04:29,128 --> 00:04:31,078
Goed, ik begin eraan.
- Nee, onmiddellijk.
75
00:04:31,104 --> 00:04:34,370
Onmiddellijk?
- Ik heb pasjes voor Titans show in Brooklyn.
76
00:04:34,987 --> 00:04:38,483
Er zal veel media zijn.
Het is goed voor de promotie.
77
00:04:38,752 --> 00:04:41,416
Vind je Titan goed?
- Ik ben er dol op.
78
00:04:41,442 --> 00:04:43,152
Ik vind hem super.
79
00:04:44,994 --> 00:04:48,283
Laat mij de pasjes bekijken,
of ze wel overal toegang verschaffen.
80
00:04:48,309 --> 00:04:51,098
Ze zijn goed.
Ik heb er vier.
81
00:04:55,012 --> 00:04:58,408
Wil je weten waarom Titan zo goed is?
- Waarom?
82
00:04:58,715 --> 00:05:00,933
Hij neemt altijd iets nieuws op.
83
00:05:01,465 --> 00:05:03,457
Hij is altijd op tournee.
84
00:05:03,683 --> 00:05:06,925
Ik vernam zelfs dat hij nooit slaapt.
85
00:05:07,065 --> 00:05:09,815
Hij is op dit moment de beste rapper.
86
00:05:10,307 --> 00:05:11,940
Was hij maar bij Empire.
87
00:05:16,429 --> 00:05:18,163
Kom hier, liefje.
88
00:05:25,358 --> 00:05:26,669
Gelukkige verjaardag.
89
00:05:27,256 --> 00:05:30,366
Dat is niet lief.
- Ik verjaar volgende maand pas.
90
00:05:32,992 --> 00:05:36,070
Ik ben dol op Titan.
Dankjewel.
91
00:05:37,170 --> 00:05:38,847
Je kan best vertrekken.
92
00:05:39,380 --> 00:05:41,887
Dat is harteloos en gemeen.
93
00:05:43,253 --> 00:05:45,530
Die strijd tussen jou en Jamal.
94
00:05:47,948 --> 00:05:49,573
Alleen jij kan verliezen.
95
00:05:50,876 --> 00:05:54,556
Bewijs me dat je zo goed als Titan bent.
96
00:05:55,564 --> 00:05:57,063
Dat is het enige dat ik wil.
97
00:06:02,213 --> 00:06:04,713
Vertaling & Sync: Het 'Empire' Team
www.MY-SUBS.com
98
00:06:07,730 --> 00:06:12,073
Nu presenteert Creedmoor Entertainment
99
00:06:12,227 --> 00:06:15,169
meervoudig Grammy Awardwinnaar,
100
00:06:15,195 --> 00:06:18,595
Rapper van het jaar, Titan.
101
00:06:18,621 --> 00:06:23,050
Daar is hij.
- Ik hou van jou, Titan.
102
00:06:36,069 --> 00:06:38,061
Dames, blijf staan.
103
00:06:38,179 --> 00:06:41,554
Overal toegang.
- Laat hen door.
104
00:06:41,877 --> 00:06:43,705
Ik popel om hem te ontmoeten.
105
00:06:44,869 --> 00:06:46,072
Pardon?
106
00:06:46,181 --> 00:06:47,849
Blijf staan.
- Blijf van mij.
107
00:06:47,874 --> 00:06:50,157
Ken ik jou?
- Ken je mij niet meer?
108
00:06:50,183 --> 00:06:54,673
Hoor ik jou te kennen?
- Ik heb het in brand gestoken. Wat ga je doen?
109
00:07:01,734 --> 00:07:04,351
Iedereen achteruit.
- Laat het vallen.
110
00:07:06,168 --> 00:07:07,697
Achter je rug.
- Blijf van mij af.
111
00:07:09,294 --> 00:07:11,817
Ongelofelijk dat Titan nog steeds opgesloten is.
112
00:07:11,979 --> 00:07:15,080
Hij haalt de voorpagina's.
Ze noemen hem de redder van hip-hop.
113
00:07:15,947 --> 00:07:18,892
Zijn contractvernieuwing zou vastgelopen zijn.
114
00:07:20,376 --> 00:07:23,876
Jouw oude collega, die klootzak Beretti,
- Verdomme.
115
00:07:23,902 --> 00:07:26,046
Die gebruikt zijn arrestatie als chantagemiddel
116
00:07:26,233 --> 00:07:28,100
om zijn deal goedkoper te maken.
117
00:07:29,483 --> 00:07:30,926
Luister je wel naar mij?
118
00:07:31,740 --> 00:07:33,654
Wat is er?
Wat ben je aan het doen?
119
00:07:38,768 --> 00:07:40,603
Ik kan er niet mee ophouden.
120
00:07:41,760 --> 00:07:43,127
Wat heeft de dokter gezegd?
121
00:07:43,891 --> 00:07:45,578
De dokter zei dat het ernstig was.
122
00:07:51,259 --> 00:07:53,673
Ernstig?
Hoe?
123
00:08:01,545 --> 00:08:02,998
Ik heb ALS.
124
00:08:09,809 --> 00:08:13,895
Ze geven me niet veel tijd meer.
Maximaal drie jaar.
125
00:08:20,048 --> 00:08:21,274
Stop.
126
00:08:41,770 --> 00:08:46,262
Er zullen veranderingen doorgevoerd worden.
Naast het managen van Jamal..
127
00:08:46,450 --> 00:08:49,012
Sorry dat ik te laat ben.
- Goedemorgen.
128
00:08:49,058 --> 00:08:51,506
Wat doe jij hier?
Dit is een besloten vergadering.
129
00:08:51,532 --> 00:08:53,742
Van besloten gesproken.
130
00:08:54,016 --> 00:08:56,966
Ik ging net de afdeling
artiestenbegeleiding inlichten,
131
00:08:56,992 --> 00:09:00,631
dat vanaf deze morgen,
naast het managen van Jamal,
132
00:09:00,657 --> 00:09:05,988
ik ook de wildste, jonge, vrouwelijk artiest
van dit label manage.
133
00:09:06,227 --> 00:09:10,225
Geweldig nieuws.
- Ben je gek geworden?
134
00:09:10,367 --> 00:09:15,522
Ik dacht dat je het goed zou vinden.
- Nu manage en keur ik alles van Tiana goed.
135
00:09:15,663 --> 00:09:18,652
Optredens, act de pr�sences, opnames...
136
00:09:18,678 --> 00:09:21,380
Alles, tot zelfs de kleur van haar nagellak.
137
00:09:21,406 --> 00:09:22,636
Is dat duidelijk?
138
00:09:22,662 --> 00:09:25,709
We bespreken dit later.
- Nee, er valt niets te bespreken.
139
00:09:25,935 --> 00:09:28,935
Ga jij al naar de studio. Ik kom zo.
- Goed.
140
00:09:29,236 --> 00:09:32,470
Wild als je bent.
Wacht maar af wat ik met haar doe.
141
00:09:34,361 --> 00:09:36,256
Komen er problemen tussen ons?
142
00:09:39,861 --> 00:09:42,733
Ik heb daar nu geen tijd voor.
Ik moet een vergadering leiden.
143
00:09:42,759 --> 00:09:46,161
Als je wilt blijven, blijf je maar.
Mij maakt het niet uit.
144
00:09:47,321 --> 00:09:49,414
Dan zal ik blijven.
145
00:09:49,594 --> 00:09:53,669
Goedemorgen, iedereen.
Eerste agendapunt.
146
00:09:54,493 --> 00:09:57,742
Kidd Fo-Fo, we hebben hem niet meer.
- Opgeruimd staat netjes.
147
00:09:58,094 --> 00:10:03,758
Naar mijn mening deed ik jullie een gunst.
- Kidd Fo-Fo behoort niet meer tot ons arsenaal.
148
00:10:05,186 --> 00:10:10,480
Wie hebben we? Wie kunnen we halen?
Wie is populair? Wie vult de hip-hopblogs?
149
00:10:10,506 --> 00:10:13,584
Titan, over het algemeen.
Er bestaat niemand anders.
150
00:10:13,679 --> 00:10:17,177
Hij brengt Creedmoor een fortuin op
en domineert de verkoop bij elk genre.
151
00:10:17,203 --> 00:10:19,428
Wij hebben Titan niet,
dus we zoeken iemand anders.
152
00:10:19,453 --> 00:10:23,320
Jullie begrijpen het verschil niet
tussen een rasartiest en een na-aper.
153
00:10:23,346 --> 00:10:27,952
Er moet hier wat authenticiteit komen.
- We hebben iemand zoals Titan nodig.
154
00:10:27,978 --> 00:10:30,899
Ik wil niemand zoals Titan.
155
00:10:31,688 --> 00:10:34,711
Empire wil Titan.
156
00:10:35,969 --> 00:10:37,234
Breng hem hierheen.
157
00:10:38,109 --> 00:10:40,124
Ms Calhoun, kan ik je even spreken?
158
00:10:41,585 --> 00:10:43,725
Geen zorgen, ik neem het wel over.
159
00:10:45,092 --> 00:10:47,987
Hoe halen we Titan binnen?
160
00:10:48,013 --> 00:10:51,083
Besef je nu waarom ik zo hard voor je was?
161
00:10:51,598 --> 00:10:53,729
Waarom ik Hakeem zo onder druk zet?
162
00:10:54,519 --> 00:10:59,359
Mijn opvolger moet in stelling gebracht worden
en ons bedrijf moet sterker dan ooit zijn.
163
00:10:59,385 --> 00:11:02,814
Jij moet nu sterk zijn.
164
00:11:02,877 --> 00:11:04,728
Wat heeft Titan hiermee te maken?
165
00:11:05,885 --> 00:11:10,369
Je vernam het al tijdens de vergadering.
Hij is de meest authentieke artiest sinds Tupac.
166
00:11:10,556 --> 00:11:12,423
Ze hebben het niet over Empire.
167
00:11:12,485 --> 00:11:16,009
Ze hebben het over hem.
- Ik weet wat ik zeg. Hij hoort bij Creedmoor.
168
00:11:17,414 --> 00:11:19,336
Dat is voor ons een extra meevaller.
169
00:11:20,557 --> 00:11:24,992
Als we hem van Creedmoor afnemen...
- Is dat een kogel in Beretti's hoofd.
170
00:11:26,632 --> 00:11:27,842
Je hebt gelijk.
171
00:11:28,437 --> 00:11:29,798
Dat is briljant.
172
00:11:32,108 --> 00:11:36,342
Ik zal hem contracteren.
- Nee, Vernon zal dit afhandelen.
173
00:11:36,568 --> 00:11:40,142
Hij is betrokken bij een benderuzie.
Het is gevaarlijk.
174
00:11:40,167 --> 00:11:42,932
Lucious, behandel me niet als een baby.
175
00:11:42,958 --> 00:11:45,363
Niemand behandelt je als een baby.
Ik behandel je...
176
00:11:45,389 --> 00:11:48,934
Ik hoorde dat je een artiest
van een concurrerend label wilt stelen?
177
00:11:48,989 --> 00:11:51,192
Sla niet zo'n toon aan in mijn kantoor.
178
00:11:51,832 --> 00:11:54,332
Iedereen steelt artiesten.
179
00:11:54,371 --> 00:11:58,337
Het hoort er nu eenmaal bij.
- Niet als je net beursgenoteerd wordt.
180
00:11:58,363 --> 00:12:01,964
Ik moet voorzichtigheid aanraden
bij duistere bedrijfspraktijken.
181
00:12:02,081 --> 00:12:05,500
Mr Menchel heeft gelijk. Een gevangene stelen?
Dat geeft een fout signaal.
182
00:12:05,525 --> 00:12:09,353
Ik heb je uitgelegd dat dit mogelijk
een geweldige PR-stunt is.
183
00:12:09,556 --> 00:12:13,208
De waarheid is dat we hem niet stelen.
We redden zijn leven.
184
00:12:13,233 --> 00:12:16,279
Mij lijkt het wraak op Beretti,
omdat hij Kidd Fo-Fo stal.
185
00:12:16,305 --> 00:12:19,481
Hij stal Kidd Fo-Fo niet.
Lucious ontsloeg hem, omdat hij slecht was.
186
00:12:19,506 --> 00:12:22,719
Omdat hij te controversieel was.
- Nee, omdat hij niet goed genoeg was.
187
00:12:24,123 --> 00:12:27,756
Titans verhaal is echt.
Hij hoort hier te zijn.
188
00:12:27,781 --> 00:12:30,106
Beretti zal hard terugslaan.
189
00:12:30,132 --> 00:12:31,483
En dan?
Laat hem.
190
00:12:31,999 --> 00:12:35,944
Het wordt tijd dat we die valse pooier
op zijn plaats zetten.
191
00:12:36,631 --> 00:12:40,402
Het laatste dat Beretti verwacht,
is dat wij terugslaan.
192
00:12:40,427 --> 00:12:43,919
Hij denkt dat we het eerlijk spelen,
omdat we naar de beurs trekken.
193
00:12:44,364 --> 00:12:48,080
Vernon, wanneer komt Titan vrij?
- Hij komt niet vrij.
194
00:12:48,106 --> 00:12:51,145
Hij kan niet op borgtocht vrijkomen.
Door eerder wapenbezit.
195
00:12:51,270 --> 00:12:54,516
De advocaten doen niets. Zijn gezicht staat
op alle magazines en websites.
196
00:12:54,542 --> 00:12:56,776
Beretti verdient zo nog steeds geld.
197
00:12:57,596 --> 00:12:59,955
Ik zal naar de gevangenis gaan.
198
00:13:01,002 --> 00:13:03,768
Andre, kan je bij je contactpersoon
bij het stadhuis vragen
199
00:13:03,794 --> 00:13:06,447
of ze me een priv�gesprek kan regelen?
200
00:13:06,473 --> 00:13:10,063
Jij gaat nergens heen.
Dit is menens en jij kan hen niet aan.
201
00:13:10,495 --> 00:13:13,057
Zoiets doms heb ik nog nooit gehoord.
202
00:13:14,260 --> 00:13:17,882
Ga je deze hautaine debutante
naar de gevangenis sturen?
203
00:13:17,908 --> 00:13:19,583
Ben je gek?
204
00:13:19,609 --> 00:13:22,137
Niemand raakt Titan aan
als hij in Brooklyn gevangen zit.
205
00:13:22,163 --> 00:13:24,170
Hij beschoot de topdrugsdealer van Cashville.
206
00:13:24,393 --> 00:13:28,071
Ze vechten voor hun territorium
en willen wraak.
207
00:13:29,149 --> 00:13:33,789
Je moet een afspraak regelen
voor Anika en Titans manager,
208
00:13:33,814 --> 00:13:36,624
waar ze hem een aanbod kan geven,
ergens in hun buurt.
209
00:13:36,783 --> 00:13:40,852
Ik zal met haar meegaan, zodat ze veilig blijft.
Cookie, jij houdt je hierbuiten.
210
00:13:40,878 --> 00:13:44,393
Ik kan dit afhandelen, Lucious.
- Jij hebt nog wat met je cli�nt af te handelen.
211
00:13:44,690 --> 00:13:48,628
Hij ondervindt blijkbaar problemen sinds hij
met zijn regenboogvlag wappert,
212
00:13:48,654 --> 00:13:51,396
iedereen verkondigend
dat hij mijn geld niet nodig heeft.
213
00:13:59,616 --> 00:14:01,459
Jullie hebben vast honger.
214
00:14:01,670 --> 00:14:04,151
Jullie gas is vast nog niet aangesloten.
215
00:14:04,177 --> 00:14:06,864
Bedankt, Cookie.
Je bent zo lief.
216
00:14:08,006 --> 00:14:12,607
Er zijn niet genoeg stopcontacten in de flat.
Ik moet een stekkerdoos halen.
217
00:14:12,935 --> 00:14:15,583
Hier, koop er enkele.
218
00:14:15,684 --> 00:14:18,241
Terwijl je ze haalt, koop wat spullen
en knap het hier op.
219
00:14:18,267 --> 00:14:21,811
Diva's zullen jullie decoreren graag.
- Steek dat weg.
220
00:14:21,837 --> 00:14:24,806
Dat is Lucious' geld.
- Zoals je wilt.
221
00:14:24,831 --> 00:14:27,870
Jamal, heb je honger? Eet wat pizza.
Wil je een sneetje, Cookie?
222
00:14:28,776 --> 00:14:32,604
Deze stek is nog half zo slecht niet
als waar wij in Philly woonden.
223
00:14:33,494 --> 00:14:37,655
Jouw vader en ik maakten er toch
nog enkele nummer 1-hits.
224
00:14:37,681 --> 00:14:40,188
Tussen de opnames door schoten we ratten dood.
225
00:14:41,923 --> 00:14:44,860
Wat heb je al?
- Mijn nummers zijn nog niet klaar.
226
00:14:45,555 --> 00:14:47,990
Echt niet.
- Mal, hou me niet aan het lijntje.
227
00:14:48,016 --> 00:14:52,036
Ik probeer ons iets op te bouwen.
Ik manage Tiana nu.
228
00:14:52,062 --> 00:14:55,210
Ik zoek nog iemand anders.
Een groot artiest.
229
00:14:55,312 --> 00:14:58,082
Iemand die vecht voor wat hij gelooft.
230
00:14:58,108 --> 00:15:00,933
Ik ben blij voor jou
en hoop dat je alles krijgt wat je wilt.
231
00:15:00,959 --> 00:15:04,669
Mal, jij wilde je eigen muziek maken.
Dat is goed,
232
00:15:04,732 --> 00:15:07,528
maar we hebben geen tijd voor je intellectuele,
233
00:15:07,554 --> 00:15:11,905
kunstzinnige writer's block of wat je ook hebt.
- Die heb ik niet.
234
00:15:14,555 --> 00:15:15,961
Echt niet.
235
00:15:17,961 --> 00:15:22,242
Je moet aan het werk en mij muziek maken.
236
00:15:22,789 --> 00:15:24,554
Verman jezelf.
237
00:15:27,905 --> 00:15:30,170
Ga van mijn sofa als je dat doet.
238
00:15:30,530 --> 00:15:32,811
Je hebt daar een appartement
van twee miljoen voor.
239
00:15:32,837 --> 00:15:35,871
We komen voor zaken.
- Begrijp je niet dat dit goed voor de zaken is?
240
00:15:35,897 --> 00:15:39,537
Er zijn een triljoen fanpagina's.
We staan bekend als TaKeem.
241
00:15:40,849 --> 00:15:44,920
Jullie moeten samen een duet opnemen.
242
00:15:44,945 --> 00:15:47,819
Ik sloot net een deal af
met de Teen Choice Awards.
243
00:15:48,648 --> 00:15:51,231
Wat?
- Ze gaan akkoord met het filmen
244
00:15:51,257 --> 00:15:54,163
van het nominatieaankondigingsconcert
in Laviticus.
245
00:15:55,444 --> 00:15:58,936
Je kan je best voorstellen,
dat de grootste talenten daar zullen zijn.
246
00:15:59,529 --> 00:16:02,378
We willen dat jullie
allebei Empire representeren.
247
00:16:02,404 --> 00:16:06,534
Dat is geniaal.
- Ik pas mijn muziek niet voor tieners aan.
248
00:16:06,802 --> 00:16:09,130
Je mag niet bang zijn van de grote massa.
249
00:16:09,192 --> 00:16:12,444
Als je die blanke kinderen overtuigt,
blijven ze je eeuwig trouw.
250
00:16:12,470 --> 00:16:16,502
Denk je dat ik ergens bang voor ben?
- Als je niet groots denkt, haalt Jamal je in.
251
00:16:16,528 --> 00:16:20,423
Jamal zou nooit een tienershow doen.
- Daarom wordt hij nooit zo populair als jij.
252
00:16:20,449 --> 00:16:21,933
Inderdaad.
253
00:16:22,284 --> 00:16:24,683
Cookie keurt het goed, dus we doen het.
254
00:16:24,800 --> 00:16:28,195
Heb je het aan Cookie gevraagd?
- Natuurlijk, ze is mijn manager.
255
00:16:28,221 --> 00:16:31,338
Ik probeerde het uit haar hoofd te praten...
- Ik geef jullie dit mee.
256
00:16:32,704 --> 00:16:37,739
Ik heb hard gewerkt aan mijn connecties
om dit voor jullie geregeld te krijgen.
257
00:16:37,764 --> 00:16:40,775
Ik laat Cookie dit niet verknallen voor mij.
258
00:16:40,800 --> 00:16:43,003
Dat zal ze niet doen.
Ze is euforisch.
259
00:16:43,029 --> 00:16:46,815
Wat beloofde Cookie je
toen je bij haar tekende?
260
00:16:46,840 --> 00:16:49,238
Hetzelfde doen wat ze voor Jamal doet.
261
00:16:49,487 --> 00:16:51,979
De muziek beschermen en een ster van mij maken.
262
00:16:52,776 --> 00:16:55,510
Hetzelfde als voor jou vroeger.
263
00:16:55,706 --> 00:16:56,916
Touch�.
264
00:17:10,471 --> 00:17:14,955
Ik moet zuster Fatima spreken
over haar zoon Titan.
265
00:17:18,431 --> 00:17:22,276
Ik ken jouw verhaal heel goed.
Ik heb je gevolgd.
266
00:17:22,391 --> 00:17:24,486
Ze verscheuren onze families.
267
00:17:25,500 --> 00:17:29,359
Ze sluiten de sterkeren op, houden ons zwak,
smoren ons in de kiem.
268
00:17:29,656 --> 00:17:32,627
Ik heb mijn zonen heel erg gemist.
Bedankt.
269
00:17:32,652 --> 00:17:35,878
Enkele Nationzusters leidden
het gebed in de gevangenis.
270
00:17:36,542 --> 00:17:39,057
Ze hielpen me mijn levenskracht te behouden.
271
00:17:39,575 --> 00:17:41,575
Je bent vast blij om thuis te zijn.
272
00:17:43,520 --> 00:17:46,374
Ik ben terug, maar ik ben niet thuis.
273
00:17:46,652 --> 00:17:50,292
Ik val hier net zo eenzaam in slaap als daar.
274
00:17:50,480 --> 00:17:51,917
Al die jaren.
275
00:17:53,104 --> 00:17:57,440
De gedachte mijn kinderen opnieuw
vast te houden gaf me zielsrust.
276
00:17:58,893 --> 00:18:00,213
Hier zit ik dan.
277
00:18:01,197 --> 00:18:02,768
Mijn echtgenoot heeft me verlaten.
278
00:18:03,682 --> 00:18:05,853
Mijn oudste zoon is te beschaamd.
279
00:18:06,658 --> 00:18:10,517
Mijn jongste zoon herinnert zich mij niet.
- Ik begrijp je pijn.
280
00:18:10,627 --> 00:18:12,960
Je gaf je beste jaren op voor je kinderen.
281
00:18:12,986 --> 00:18:17,478
Nu smeek je hen voor vergiffenis voor de
gemaakte opoffering? Dat is niet eerlijk.
282
00:18:18,244 --> 00:18:21,884
Dat is wat ons moeders maakt.
- Inderdaad.
283
00:18:23,977 --> 00:18:25,726
Is Titan jouw enige zoon?
284
00:18:26,461 --> 00:18:28,671
Hij is de kostwinner, de jongste.
285
00:18:29,023 --> 00:18:32,754
Ik vertel iedereen dat Allah het beste
voor het laatst bewaard heeft.
286
00:18:32,779 --> 00:18:36,466
Mijn jongste zoon is ook getalenteerd.
Wilskrachtig.
287
00:18:37,169 --> 00:18:38,715
Ik vrees voor hem.
288
00:18:39,219 --> 00:18:41,101
Mijn zoon heeft zichzelf beschermd.
289
00:18:41,500 --> 00:18:45,750
Het beest dat hij neerschoot,
brandde ons gemeenschapscentrum plat.
290
00:18:46,039 --> 00:18:50,164
Titan ging daar elke dag na school langs.
Hij leerde er over muziek.
291
00:18:50,726 --> 00:18:52,077
Het hield hem van de straat.
292
00:18:53,452 --> 00:18:55,327
Je hebt een goede zoon opgevoed.
293
00:18:56,061 --> 00:19:00,561
Ik heb zijn video's bekeken.
Volgt hij de Nation niet meer?
294
00:19:00,670 --> 00:19:02,685
Billy Beretti lokte hem in de val.
295
00:19:03,169 --> 00:19:06,387
Als hij bij de Nation was gebleven,
zat hij niet in de gevangenis.
296
00:19:08,965 --> 00:19:12,449
Lucious Lyon heeft een leger advocaten
en hij wil helpen.
297
00:19:15,159 --> 00:19:18,087
Ik heb dit niet geschreven.
- Natuurlijk niet, zij schreven het.
298
00:19:18,113 --> 00:19:22,941
We klinken slim. Ik ben verbaasd.
- Ze hebben goed gewerkt.
299
00:19:23,636 --> 00:19:28,133
Rechercheur Walker, blij je te zien.
- Bedankt dat ik mag langskomen, Mr Lyon.
300
00:19:28,159 --> 00:19:32,984
Je hebt dus Bunkies auto gevonden.
- We vonden bewijsmateriaal in het voertuig.
301
00:19:33,088 --> 00:19:35,822
Ik moet je enkele vragen stellen.
302
00:19:36,447 --> 00:19:38,704
Hoe vaak heb je met hem meegereden?
303
00:19:39,587 --> 00:19:42,421
Enkele keren per week.
Als we iets te bespreken hadden.
304
00:19:42,447 --> 00:19:45,337
We reden allemaal met zijn auto.
- Dacht dat ik al.
305
00:19:45,845 --> 00:19:48,853
Bunkie werd vermoedelijk neergeschoten
rond half tien bij de12th.
306
00:19:49,775 --> 00:19:51,756
Herinner je je nog waar je toen was?
307
00:20:01,514 --> 00:20:05,733
Ik moet het even bij Becky controleren,
maar ik was vast thuis.
308
00:20:09,241 --> 00:20:10,475
Was je thuis?
309
00:20:12,256 --> 00:20:15,522
Alleen?
- Ik heb vijftien dienstmeiden.
310
00:20:16,212 --> 00:20:17,532
Groot huis.
311
00:20:50,582 --> 00:20:53,418
Papa, wat gebeurt er?
- Blijf zitten, Andre.
312
00:20:54,785 --> 00:20:57,558
Hou je kalm.
Ik kom zo terug.
313
00:21:00,921 --> 00:21:02,569
Mijn vader was niet alleen.
314
00:21:05,701 --> 00:21:08,409
Is er een probleem?
- We moeten vlug even rondkijken.
315
00:21:09,447 --> 00:21:11,945
Is dat jouw zoon?
- Dat is mijn zoon Andre.
316
00:21:12,212 --> 00:21:16,351
We waren samen bij hem thuis
en keken naar het Mayweathergevecht.
317
00:21:16,376 --> 00:21:17,954
Als je dat een gevecht kan noemen.
318
00:21:18,758 --> 00:21:21,617
Verspreid je en doorzoek het.
Vooruit.
319
00:21:26,551 --> 00:21:28,062
Hoe gaat het met jou, Andre?
320
00:21:28,087 --> 00:21:30,569
Ik dronk te veel
en overnachtte in je logeerkamer.
321
00:21:31,718 --> 00:21:33,225
Ik was daar.
322
00:21:39,792 --> 00:21:41,018
Alles goed?
323
00:21:44,273 --> 00:21:45,476
Echt?
324
00:21:52,614 --> 00:21:53,887
Goed.
325
00:22:04,043 --> 00:22:08,238
Jullie zijn meer dan Titans managers.
Zijn jullie zijn neven?
326
00:22:08,558 --> 00:22:11,105
We groeiden met hem op.
Nabij Marcy.
327
00:22:11,347 --> 00:22:13,916
Jouw beats inspireerden ons.
- Fantastisch.
328
00:22:13,942 --> 00:22:15,742
Echt waar.
- Dat waardeer ik.
329
00:22:15,768 --> 00:22:19,619
Als kind kopieerde hij al jouw rijmpjes.
Zo is hij begonnen.
330
00:22:19,645 --> 00:22:22,137
Daarom zou hij bij Empire moeten zijn.
331
00:22:26,253 --> 00:22:30,183
Willen jullie iets te drinken?
- Twee cocktails met rum.
332
00:22:30,482 --> 00:22:32,919
Kan ik een whiskey krijgen?
Handel jij dit af.
333
00:22:35,158 --> 00:22:39,650
Als je het nog niet door had,
ik ben het hoofd van de artiestenbegeleiding.
334
00:22:40,306 --> 00:22:41,634
Niet zijn assistente.
335
00:22:42,681 --> 00:22:43,891
Sorry.
336
00:22:44,923 --> 00:22:48,571
Uiteindelijk heeft Beretti macht
tot in de gevangenis.
337
00:22:48,968 --> 00:22:53,047
We spraken Titan nog niet
sinds hij gevangen zit. Zo diep infiltreert hij.
338
00:22:53,186 --> 00:22:55,182
Hij schoot een gangster van Cashville neer.
339
00:22:55,551 --> 00:22:57,254
Buk je, ze schieten op ons.
340
00:23:00,134 --> 00:23:02,782
Blijf laag.
341
00:23:04,293 --> 00:23:06,270
Je mag niet in hun buurt komen.
342
00:23:06,911 --> 00:23:10,788
Ik regel het wel en vind een andere manier...
- Nee, ik vind wel een andere manier.
343
00:23:10,954 --> 00:23:12,275
Jij houdt je erbuiten.
344
00:23:15,913 --> 00:23:17,992
Ik ben naar Titans moeder gegaan.
345
00:23:18,172 --> 00:23:21,828
Is dat zo?
- Ze meent het, Lucious. Bonentaart,
346
00:23:21,854 --> 00:23:25,380
Gebedskleedje, hoofddoek...
Echt waar.
347
00:23:25,479 --> 00:23:30,453
Ze voedde Titan op in de Nation of Islam.
Maakt Titan deel uit van het leger?
348
00:23:30,777 --> 00:23:32,620
Dat bedoel ik, inderdaad.
349
00:23:35,284 --> 00:23:39,741
Niets dan racistische opvatting.
- En? Amerika is dat ook.
350
00:23:40,354 --> 00:23:43,002
Elke dag maak ik me zorgen om mijn zonen.
351
00:23:43,166 --> 00:23:47,033
Ik weet dat je Titan wilde,
maar ze zullen hem in de gevangenis kraken.
352
00:23:47,762 --> 00:23:51,019
Je verliest je ziel als je het gevoel hebt,
dat de wereld je vergeten is.
353
00:23:51,324 --> 00:23:52,963
Ik ben je nooit vergeten.
354
00:23:55,065 --> 00:23:56,284
Dat kon ik niet.
355
00:23:56,901 --> 00:24:00,847
Ik had enkele zaken te regelen,
zodat wanneer je terug vrijkwam,
356
00:24:00,872 --> 00:24:05,676
je al die spullen zou hebben.
- Bedoel je al die materialistische spullen?
357
00:24:06,611 --> 00:24:08,353
Je kwam niet meer langs.
358
00:24:08,790 --> 00:24:11,931
Geen telefoontjes, geen brief, geen verklaring.
359
00:24:13,126 --> 00:24:15,157
Je liet me in de steek.
360
00:24:18,522 --> 00:24:20,311
Herinner je je onze eerste Kerstmis nog?
361
00:24:22,419 --> 00:24:26,441
Het was koud.
- We bezaten niets en hadden niets nodig.
362
00:24:26,520 --> 00:24:28,066
Je schreef mij een nummer.
363
00:24:28,547 --> 00:24:32,083
Je wilde dat ik een kerstboom stal.
- Je durfde niet.
364
00:24:33,706 --> 00:24:35,229
Ik ben ge�nfiltreerd.
365
00:24:35,847 --> 00:24:40,573
Ik ga terug en zal met Titans moeder praten.
Ik kan haar zover krijgen.
366
00:24:42,182 --> 00:24:46,245
In zee gaan met Titan betekent wel
dat je de Nation terug in je leven toelaat.
367
00:24:46,271 --> 00:24:49,664
Maakt niet uit.
Dit is zakelijk, niet persoonlijk.
368
00:24:49,689 --> 00:24:51,552
De Nation heeft je vader vermoord.
369
00:24:54,897 --> 00:24:57,490
Geef een seintje als je wilt
dat ik met zijn moeder praat.
370
00:25:00,468 --> 00:25:02,553
Ik ben je nooit vergeten.
371
00:25:04,007 --> 00:25:06,249
Maak dat jezelf wijs, Lucious.
372
00:25:20,538 --> 00:25:21,842
Stop, stop.
373
00:25:23,905 --> 00:25:26,933
Je doet het te hard.
- Het is een nummer voor elk publiek.
374
00:25:27,412 --> 00:25:31,439
Ik moet het intens brengen.
- Je moet romantisch zijn.
375
00:25:31,808 --> 00:25:33,908
Je moet verleidelijk zijn.
376
00:25:39,138 --> 00:25:42,528
Het maakt me niet uit
wat je van je moeder vindt.
377
00:25:42,567 --> 00:25:45,939
Ze kent de muziek,
dus je gaat dit opnieuw opnemen.
378
00:25:45,965 --> 00:25:49,110
Je gaat naar haar huis,
Tiana zal daar op je wachten.
379
00:25:49,136 --> 00:25:53,456
Je luistert er samen naar en als Cookie
het goedkeurt, dan zullen we het mixen.
380
00:25:54,596 --> 00:25:55,968
Dat meen je toch niet?
381
00:25:55,994 --> 00:26:00,587
Hakeem, je moet niet van je moeder houden,
maar haar wel respecteren.
382
00:26:01,017 --> 00:26:04,639
Ze is door een hel gegaan.
Dat moet jij begrijpen,
383
00:26:04,664 --> 00:26:08,209
als je muziek zich ooit
tot po�zie wil verheffen,
384
00:26:08,234 --> 00:26:11,145
waar het in de harten
van zijn luisteraars resoneert.
385
00:26:11,888 --> 00:26:13,562
Zoals bij Titan?
386
00:26:15,085 --> 00:26:16,740
Inderdaad, zoals bij Titan.
387
00:26:26,492 --> 00:26:28,898
Je vond blijkbaar een krot om in te wonen.
388
00:26:30,070 --> 00:26:33,501
Het is walgelijk en lawaaierig.
389
00:26:33,526 --> 00:26:36,463
Is het moeilijk om daar te werken?
- Onmogelijk.
390
00:26:37,986 --> 00:26:40,415
Er is nog niets veranderd voor mij.
391
00:26:40,821 --> 00:26:45,430
Je kan je oude stek en mijn steun terugkrijgen,
Ik geloof nog steeds in jouw talent.
392
00:26:46,465 --> 00:26:48,498
Ik heb je liefdadigheid niet nodig, dus hier.
393
00:26:49,894 --> 00:26:52,964
Ik verwachtte niet betaald te worden
om Hakeem in Laviticus te helpen.
394
00:26:53,300 --> 00:26:55,089
Hij had me nodig, dus hielp ik hem.
395
00:26:55,495 --> 00:26:59,213
Geen verloning, geen wederdiensten.
- Je staat op het dienstrooster.
396
00:27:00,438 --> 00:27:03,611
Je wordt betaald zoals iedereen.
- Ik ben geen muzikale ondersteuning.
397
00:27:03,637 --> 00:27:05,210
Het is meer waard dan wat jij hebt.
398
00:27:05,236 --> 00:27:07,782
Ik wil niet betaald worden
voor iets dat ik niet cre�erde.
399
00:27:09,515 --> 00:27:12,671
Je slaat de eerste regel van muziek in de wind.
400
00:27:13,804 --> 00:27:15,608
Neem altijd het geld aan.
401
00:27:22,256 --> 00:27:24,225
Er is ook nog niets voor mij veranderd.
402
00:27:25,144 --> 00:27:26,936
Ik geloof in mijn talent.
Het is van mij.
403
00:27:28,803 --> 00:27:30,584
Het is veel meer waard dan wat jij hebt.
404
00:27:59,169 --> 00:28:01,623
Ik heb nieuws uit de gevangenis.
405
00:28:02,662 --> 00:28:05,359
Titan zit ge�soleerd.
Niemand kan bij hem.
406
00:28:05,450 --> 00:28:07,699
Dat is goed voor hem.
Hij moet beschermd worden.
407
00:28:08,403 --> 00:28:11,895
Ik ben van gedachten veranderd. Ik wil hem niet.
- Waarom? Door de drive-by?
408
00:28:13,859 --> 00:28:17,093
Cookie heeft met zijn mama gepraat.
409
00:28:17,788 --> 00:28:20,382
Hij is betrokken bij het Islamleger.
410
00:28:21,007 --> 00:28:23,749
Bij de Nation?
- Hou jij van fruit?
411
00:28:24,483 --> 00:28:28,222
Blijf bij Hakeem.
Hij heeft de middelen.
412
00:28:28,248 --> 00:28:31,419
Hij kan opboksen tegen alle anderen,
zelfs Titan.
413
00:28:31,621 --> 00:28:35,627
Hij is er niet klaar voor.
- Je mag niet met Beretti sollen.
414
00:28:35,653 --> 00:28:38,840
Ik sol momenteel hiermee.
- Een slecht moment.
415
00:28:40,779 --> 00:28:44,428
Als je van de duivel spreekt...
- Is dat Beretti?
416
00:28:47,193 --> 00:28:50,271
Jay, laat hem en zijn vriendin door.
417
00:28:50,726 --> 00:28:52,647
Ben jij dat, twee keer zo dik?
418
00:29:02,239 --> 00:29:04,075
Het is lang geleden.
419
00:29:10,882 --> 00:29:12,928
Heeft jouw oma je opgevoed?
420
00:29:13,889 --> 00:29:17,888
Mijn oma was heel streng.
- Dat verklaart dat goede hoofd op je schouders.
421
00:29:18,224 --> 00:29:22,243
Ik wilde altijd een dochter opvoeden.
- Hakeem mag blij zijn dat hij je terug heeft.
422
00:29:23,716 --> 00:29:26,688
Ik was jouw leeftijd toen ik Lucious ontmoette.
- Echt?
423
00:29:27,764 --> 00:29:30,670
Hij was aan het freestylen op de hoek van 23rd.
424
00:29:31,396 --> 00:29:34,749
Ik begon de Wop te dansen.
Jij kent die zelfs niet.
425
00:29:34,774 --> 00:29:38,953
Hij probeerde beter dan mij te dansen.
Voor ik het wist, hadden we drie zonen.
426
00:29:40,646 --> 00:29:42,310
Waar is Hakeem?
427
00:29:43,200 --> 00:29:44,950
Hij komt altijd te laat.
428
00:29:45,317 --> 00:29:47,613
Laten we de knoedels opeten voor ze slecht zijn.
429
00:29:50,481 --> 00:29:54,871
Ik probeerde je te vergeven.
- Mij vergeven?
430
00:29:57,562 --> 00:30:01,897
Jij beschaamde het vertrouwen tussen ons.
431
00:30:01,923 --> 00:30:04,321
Daarom liet ik je achter.
Zo is het gegaan.
432
00:30:04,347 --> 00:30:08,752
Zonder mij zou je nog steeds cd's verkopen
bij je autokoffer.
433
00:30:09,268 --> 00:30:13,737
Zonder mij had je geen meid
om op je zonen te passen.
434
00:30:14,643 --> 00:30:18,466
Dan kwam je niet in de studio terecht
en had ik je geen album gevormd.
435
00:30:18,619 --> 00:30:22,649
Heb je ��n tekst op dat album geschreven?
Of ��n noot gespeeld?
436
00:30:22,720 --> 00:30:26,904
Heb jij over heel de wereld opgetreden
en het beroemd gemaakt?
437
00:30:26,930 --> 00:30:31,146
Nee, maar je zag je kans om zonder overleg
je naam op mijn woorden te zetten.
438
00:30:31,172 --> 00:30:32,937
Weet je hoe ik het te weten kwam?
439
00:30:33,297 --> 00:30:36,711
Ik keek naar de cover van mijn cd
en las de credits.
440
00:30:37,023 --> 00:30:38,866
Jij bent geen artiest, Bill.
441
00:30:39,483 --> 00:30:44,443
Het maakt niet uit hoeveel artiesten je besteelt
door je naam op hun credits te zetten.
442
00:30:44,623 --> 00:30:47,599
Je zal nooit een artiest worden.
443
00:30:58,638 --> 00:31:00,192
Mag ik je iets vragen?
444
00:31:01,434 --> 00:31:02,802
Als ontwerper.
445
00:31:04,208 --> 00:31:07,700
Als jij je werk doet,
proberen ze je dan naar hun hand te zetten?
446
00:31:07,981 --> 00:31:11,824
Zeker als je met iets nieuws komt.
Dan voelen ze zich bedreigd.
447
00:31:12,152 --> 00:31:15,425
Hoe meer talent je hebt,
hoe meer ze je naar hun hand wil zetten.
448
00:31:15,722 --> 00:31:17,313
Dat is precies wat ze doen.
449
00:31:17,339 --> 00:31:19,745
Iedereen wil dat ik ben zoals zij willen.
450
00:31:20,120 --> 00:31:21,635
Het zal niet gebeuren.
451
00:31:22,526 --> 00:31:25,096
Ik zal je een boek geven.
452
00:31:25,317 --> 00:31:30,051
Ik las het toen de industrie mijn lentecollectie
van 2009 probeerde af te breken.
453
00:31:30,122 --> 00:31:32,129
Het veranderde alles voor mij.
454
00:31:33,183 --> 00:31:35,488
Het heet 48 Laws of Power.
455
00:31:37,519 --> 00:31:41,151
Je bent een eikel.
Je moeder deed zo haar best om te koken.
456
00:31:49,277 --> 00:31:52,790
Niet te geloven dat je dat meisje
de sleutels van je appartement gaf, Hakeem.
457
00:31:52,816 --> 00:31:54,464
Een beginnersfout.
458
00:31:54,780 --> 00:31:56,436
Ik zal je een deal voorstellen, Bill.
459
00:31:56,462 --> 00:32:00,950
Als je belooft Titan niet uit te buiten,
zal ik hem niet van je stelen.
460
00:32:01,169 --> 00:32:02,793
Je bent een machtige man, Bill.
461
00:32:02,819 --> 00:32:05,566
Je kan je macht gebruiken om hem
uit de gevangenis te helpen,
462
00:32:05,591 --> 00:32:10,004
in plaats van hem in de steek te laten,
terwijl jij munt slaat uit zijn
463
00:32:10,364 --> 00:32:13,107
Tegenslag.
- Ja, zijn tegenslag.
464
00:32:13,809 --> 00:32:15,754
Ik ben hier niet om te onderhandelen.
465
00:32:16,504 --> 00:32:19,399
Waarom ben je dan hier?
Om mijn muziek terug te geven?
466
00:32:19,425 --> 00:32:22,979
Alleen als ik er geen geld meer aan verdien.
- Goed voor jou.
467
00:32:24,487 --> 00:32:27,341
Ik kom je zeggen dat je niet
naar de beurs mag trekken.
468
00:32:27,630 --> 00:32:28,923
Ik ben hier om te zeggen...
469
00:32:29,973 --> 00:32:31,376
Trek je beursaanvraag in.
470
00:32:32,107 --> 00:32:34,762
Of wat?
- Als je doorzet,
471
00:32:35,646 --> 00:32:37,898
zal ik jouw duistere verleden uitspitten.
472
00:32:38,832 --> 00:32:42,550
Dan begraaf ik jouw rijk en iedereen erin.
473
00:32:45,316 --> 00:32:48,831
Ik zal de naam van deze plek veranderen.
474
00:32:49,411 --> 00:32:51,121
Ik zal het Cookie's noemen.
475
00:32:52,879 --> 00:32:55,543
Scheer je weg, Beretti.
- Dag, Bill.
476
00:33:01,750 --> 00:33:03,485
Ik ben van gedachten veranderd.
477
00:33:04,054 --> 00:33:06,664
Ik ga Titan morgen in de gevangenis bezoeken.
478
00:33:07,250 --> 00:33:10,156
Ik zal Beretti verwoesten.
479
00:33:17,888 --> 00:33:20,880
Tiana zal flippen als ze me ziet.
Ik overleef de soundcheck niet.
480
00:33:20,906 --> 00:33:23,744
Je moet soundchecken, Hakeem.
Je moet professioneel zijn.
481
00:33:24,097 --> 00:33:29,033
Als Tiana doordraait en het verknalt,
dan is dat haar probleem.
482
00:33:29,237 --> 00:33:30,994
Papa kan je niets verwijten.
483
00:33:32,072 --> 00:33:33,454
Waarschijnlijk.
484
00:33:35,423 --> 00:33:37,962
Wat is dat?
- Die stomme, slechte pijpleidingen.
485
00:33:38,633 --> 00:33:41,495
Als ze een douche nemen, klinkt het nog erger.
486
00:33:42,093 --> 00:33:44,562
Je wilt vast opnieuw verhuizen?
- Helemaal niet.
487
00:33:48,450 --> 00:33:51,585
Hoor je dat?
- Doen ze wat ik denk dat ze doen?
488
00:33:51,611 --> 00:33:54,556
Ik weet niet of hij met haar vecht of neukt.
489
00:33:57,809 --> 00:33:59,019
Idioot.
490
00:34:01,301 --> 00:34:03,501
Je zou daar een nummer over moeten maken.
491
00:34:09,402 --> 00:34:12,385
Ga soundchecken en zet jezelf niet voor schut.
492
00:34:12,411 --> 00:34:13,848
Goed, ik spreek je nog wel.
493
00:34:19,820 --> 00:34:22,317
Daar is hij.
- Ik regel het wel.
494
00:34:22,343 --> 00:34:24,553
Ga jij maar, want ik vermoord hem.
495
00:34:25,623 --> 00:34:28,208
Je bent te laat.
- Ik ben er toch?
496
00:34:28,233 --> 00:34:30,561
We kunnen later over Camilla praten.
- Kom hier.
497
00:34:33,893 --> 00:34:36,744
Durf het niet te verknallen.
Ik heb er hard voor gewerkt, Hakeem.
498
00:34:37,198 --> 00:34:38,706
Het spijt me van Camilla.
499
00:34:39,167 --> 00:34:41,844
Soms word ik een beetje wild.
Dat weet je.
500
00:34:41,870 --> 00:34:44,478
Het stelt niets voor.
Ik heb er vrede mee.
501
00:34:44,504 --> 00:34:48,101
Ik keur niet goed dat je je mama slecht praat
en te laat komt voor de soundcheck.
502
00:34:48,127 --> 00:34:51,401
Dus je keurt het goed dat
ik met dat meisje afspreek?
503
00:34:51,427 --> 00:34:54,333
Laten we alles geven
en een goede show afleveren.
504
00:34:57,589 --> 00:34:59,315
Geef me mijn geld.
505
00:36:02,137 --> 00:36:08,107
Live vanuit club Laviticus in New York City,
het nominatieconcert van de Teen Choice Awards.
506
00:37:58,801 --> 00:38:01,332
De gevangenis is toe.
Niemand mag vanavond binnen.
507
00:38:04,278 --> 00:38:05,726
Ik ben hier voor Titan.
508
00:38:07,324 --> 00:38:10,262
Wat?
Jij bent mijn idool.
509
00:38:11,290 --> 00:38:12,509
Wacht even.
510
00:38:12,891 --> 00:38:16,654
Je gelooft nooit wie hier net binnenstapt.
Lucious freakin' Lyon.
511
00:38:16,680 --> 00:38:18,265
Noem me Lucious, agent.
512
00:38:21,748 --> 00:38:24,905
Ik kan jou alleen naar binnen begeleiden.
513
00:38:26,411 --> 00:38:27,629
Geen probleem.
514
00:38:28,895 --> 00:38:31,418
Bedankt, agent.
- Geen probleem. Deze kant op.
515
00:38:38,793 --> 00:38:41,793
Mijn mama zei dat de muziekindustrie
niets meer dan de duivel was.
516
00:38:42,441 --> 00:38:43,933
Beretti was de duivel.
517
00:38:45,550 --> 00:38:49,159
Ik zie de duivel in jou.
Je bent je ziel al lang geleden verloren.
518
00:38:49,994 --> 00:38:51,197
Misschien.
519
00:38:52,471 --> 00:38:54,119
Misschien ben ik mijn ziel verloren.
520
00:38:57,072 --> 00:39:01,252
Ik heb harde tijden beleefd.
- Zag je ooit iemand sterven?
521
00:39:04,087 --> 00:39:05,337
Heb je hem vermoord?
522
00:39:09,610 --> 00:39:12,015
Als je lang genoeg bij Beretti blijft,
523
00:39:15,219 --> 00:39:17,226
geef je hem jouw ziel.
524
00:39:18,164 --> 00:39:22,545
Nadat hij je beroofd en gebroken heeft.
525
00:39:23,124 --> 00:39:24,834
Zoals hij bij mij geprobeerd heeft.
526
00:39:25,030 --> 00:39:27,615
Heeft hij jou ook bestolen?
- Hij stal miljoenen van mij.
527
00:39:28,233 --> 00:39:30,615
Je wilt mij gebruiken om wraak te nemen?
528
00:39:31,881 --> 00:39:37,276
Die ruzie backstage in Cashville ging over
het platbranden van je gemeenschapscentrum.
529
00:39:37,857 --> 00:39:39,982
Ik heb daar mijn eerste demo's gedraaid.
530
00:39:40,544 --> 00:39:42,013
Je mama heeft dat verteld.
531
00:39:42,810 --> 00:39:44,191
1,7.
532
00:39:45,082 --> 00:39:46,293
Wat?
533
00:39:46,966 --> 00:39:50,945
1,7 miljoen, toch?
534
00:39:51,364 --> 00:39:54,368
Dat bedrag kost de heropbouw van het centrum.
535
00:39:54,393 --> 00:39:58,986
Ik heb daarvoor deze morgen een cheque
uitgeschreven en voor je tekenbonus.
536
00:39:59,057 --> 00:40:01,900
Je wilt de Nation helpen?
- Nooit.
537
00:40:02,525 --> 00:40:05,267
Het is jouw geld.
Doe ermee wat je wilt.
538
00:40:05,697 --> 00:40:07,247
Als ik jou was, zou ik
539
00:40:07,837 --> 00:40:12,220
het centrum heropbouwen en er een studio
zetten met jouw naam.
540
00:40:12,823 --> 00:40:15,065
Dan kan je je nalatenschap beschermen.
541
00:40:16,210 --> 00:40:19,577
Je kan beginnen door op deze gsm
voor Empire op te nemen.
542
00:40:45,894 --> 00:40:47,808
Je had gelijk over het nummer.
543
00:40:48,183 --> 00:40:50,214
Ik zei het, zodat jij het niet hoeft te doen.
544
00:40:50,761 --> 00:40:52,979
Mag ik nu naar het toilet?
545
00:40:53,870 --> 00:40:56,331
Ik gaf je die raad, omdat ik om je geef.
546
00:40:56,745 --> 00:40:59,807
Ik kan geen relatie tussen ons forceren,
547
00:41:00,745 --> 00:41:03,659
maar je weet toch dat ik van je hou?
548
00:41:03,909 --> 00:41:06,541
Even denken.
Dat weet ik niet.
549
00:41:08,463 --> 00:41:10,502
Wacht, Hakeem.
- Wat?
550
00:41:12,072 --> 00:41:14,948
Ik kan die zeventien verloren jaren
niet goedmaken,
551
00:41:15,801 --> 00:41:17,407
maar ik ben hier nu.
552
00:41:21,200 --> 00:41:22,403
Te laat.
553
00:41:44,293 --> 00:41:46,613
Hij heeft teksten.
Hij is een beest.
554
00:41:46,638 --> 00:41:49,377
Ik wist dat als je die gsm binnen smokkelde,
hij zou tekenen.
555
00:41:49,403 --> 00:41:52,341
Het was niet zo makkelijk.
- Het was het toch waard?
556
00:41:53,238 --> 00:41:54,472
Goed gewerkt.
557
00:41:55,925 --> 00:41:57,948
Aangezien het mijn idee was.
558
00:41:58,964 --> 00:42:02,745
Mag ik jou met hem schaduwen?
Ik leerde het van de besten.
559
00:42:04,057 --> 00:42:06,588
Ik zie niet in waarom niet.
- Echt waar?
560
00:42:07,920 --> 00:42:09,802
Je hebt het goed gedaan.
- Bedankt.
561
00:42:16,741 --> 00:42:21,240
Ik heb Titan voor je binnengehaald
en heb Hakeem en Tiana's duet begeleid.
562
00:42:21,404 --> 00:42:25,622
Alle blogs hebben het erover hoe jouw zoon
als een raket gelanceerd is.
563
00:42:25,648 --> 00:42:27,483
Dat is ook jouw zoon.
564
00:42:30,554 --> 00:42:32,686
Hoewel hij doet alsof ik het niet ben.
565
00:42:36,248 --> 00:42:38,083
Ik hou van deze foto van jou.
566
00:42:40,235 --> 00:42:44,118
De titel hoort 'Cookie slaat terug' te zijn.
567
00:42:46,121 --> 00:42:47,566
Zal ik je eens iets zeggen?
568
00:42:48,527 --> 00:42:52,922
Jij en ik waren altijd een heel goed team.
569
00:42:52,948 --> 00:42:54,869
Dat waren we inderdaad.
570
00:42:56,642 --> 00:43:00,263
Ik maakte jou beter.
Vergeet dat niet.
571
00:43:03,955 --> 00:43:06,603
Bedankt, liefje.
- Liefje?
572
00:43:08,233 --> 00:43:12,300
Dat kan je best uitpraten met Anika.
- Ok�, mamalief.
573
00:43:14,076 --> 00:43:15,919
Je bent nog altijd gek, Lucious.
574
00:43:16,285 --> 00:43:18,785
Vertaling & Sync: Het 'Empire' Team
www.MY-SUBS.com
48473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.