All language subtitles for The.Descent.Part.2.2009.1080p.BluRay.x264.eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,389 --> 00:01:37,431 Jeez! 2 00:02:19,640 --> 00:02:21,308 With the community still shaken 3 00:02:21,350 --> 00:02:24,311 from last year's Slater's Quarry tragedy, 4 00:02:24,353 --> 00:02:26,480 here in Boreham, it's fresh heartache. 5 00:02:26,564 --> 00:02:27,982 As the search for the missing women 6 00:02:28,024 --> 00:02:30,401 moves into the end of its second day, 7 00:02:30,443 --> 00:02:35,697 hope is fading for Senator Kaplan's niece, Juno, and her 5 friends. 8 00:02:35,698 --> 00:02:38,534 Just behind me I can see one of the cave rescue teams 9 00:02:38,617 --> 00:02:39,785 emerging from the caverns. 10 00:02:39,827 --> 00:02:41,120 Good luck, guys. Thanks. 11 00:02:41,162 --> 00:02:42,538 Chimney's pretty tight. You all be careful in there. 12 00:02:42,621 --> 00:02:43,748 Will do. Sir, 13 00:02:43,831 --> 00:02:45,666 any signs of the missing women? 14 00:02:46,792 --> 00:02:49,295 Do you think you'll find them alive? 15 00:02:49,337 --> 00:02:51,797 How does this compare to Slater's Quarry? 16 00:02:53,883 --> 00:02:55,217 That's enough now. Move back. 17 00:02:55,301 --> 00:02:57,428 Do you think you responded quickly enough this time? 18 00:02:57,470 --> 00:02:59,347 Greg, leave it! Greg! 19 00:03:02,266 --> 00:03:04,226 We're back on in 4 hours. 20 00:03:04,268 --> 00:03:07,396 Get some sleep. You too, boss. 21 00:03:07,438 --> 00:03:09,732 Hey, you want to share a sleeping bag? 22 00:03:09,774 --> 00:03:11,734 What's that cologne you're wearing? 23 00:03:11,776 --> 00:03:14,862 Yeah, 6 hours of sweat and dirt and all other kinds of shit. 24 00:03:14,904 --> 00:03:16,238 I think I'll pass. 25 00:03:17,198 --> 00:03:18,908 Lynch? What's up? 26 00:03:21,911 --> 00:03:23,162 What? 27 00:03:24,914 --> 00:03:26,082 Where? 28 00:03:30,252 --> 00:03:32,672 Look, get a tracker dog out there. 29 00:03:32,713 --> 00:03:34,757 See if you can find where she came out. 30 00:03:35,591 --> 00:03:38,427 Yeah, all right, and... 31 00:03:38,469 --> 00:03:42,723 Let's keep the lid on this. All right, I'm on my way to the hospital. 32 00:04:03,869 --> 00:04:04,995 Right, Doc, how is she? 33 00:04:05,079 --> 00:04:06,539 She's resting. 34 00:04:06,580 --> 00:04:08,207 We had to sedate her. 35 00:04:08,249 --> 00:04:09,875 I've got 5 girls missing 36 00:04:09,959 --> 00:04:11,669 and you put the one person who knows where they are to sleep? 37 00:04:11,752 --> 00:04:14,630 She was hysterical. 38 00:04:14,672 --> 00:04:17,633 Besides, she has no memory of the last 2 days. 39 00:04:17,717 --> 00:04:21,178 Whatever happened to her, she's blanked it. 40 00:04:21,220 --> 00:04:22,304 Injuries? Well, 41 00:04:22,346 --> 00:04:24,515 it's only some minor cuts and bruises. 42 00:04:24,557 --> 00:04:27,268 But her clothes were completely stained in blood. 43 00:04:27,351 --> 00:04:28,894 So it's not her blood? 44 00:04:28,978 --> 00:04:30,187 No. 45 00:04:30,271 --> 00:04:31,814 But she's been in a fight, all right, 46 00:04:31,897 --> 00:04:33,983 because judging by her fingernails, 47 00:04:34,066 --> 00:04:37,111 she scratched some big chunks out of somebody. 48 00:04:37,153 --> 00:04:38,738 Test her clothes, get the blood type. 49 00:04:38,821 --> 00:04:40,156 Get the blood type of the other 5 girls. 50 00:04:44,660 --> 00:04:47,329 All right, let's see what you can do. 51 00:04:54,378 --> 00:04:55,921 Hello, Sarah. 52 00:05:00,384 --> 00:05:03,637 I'm Jenna Rios from Hyde County Sheriff's Department. 53 00:05:06,557 --> 00:05:08,434 This is Sheriff Vaines. 54 00:05:11,228 --> 00:05:12,646 How you feeling? 55 00:05:13,481 --> 00:05:15,441 Where am I? 56 00:05:15,524 --> 00:05:18,861 You're safe. You're at Hyde County hospital. 57 00:05:20,446 --> 00:05:23,407 We've been searching for you and your friends. 58 00:05:23,699 --> 00:05:25,284 2 days ago 59 00:05:26,577 --> 00:05:28,662 you all set off on a caving expedition 60 00:05:28,746 --> 00:05:30,873 and you never came back. 61 00:05:31,791 --> 00:05:35,294 We've been following your Boreham Cavern flight plan 62 00:05:35,378 --> 00:05:37,421 but we found nothing. 63 00:05:38,464 --> 00:05:40,466 Can you tell us what happened to you? 64 00:05:43,052 --> 00:05:46,555 I don't know. I can't remember anything. 65 00:05:52,186 --> 00:05:56,565 Sarah, your friends are still missing. 66 00:05:58,818 --> 00:06:01,362 We need you to help us find them. 67 00:06:03,823 --> 00:06:05,491 Beth. 68 00:06:05,574 --> 00:06:06,659 Beth. 69 00:06:07,451 --> 00:06:09,328 What happened to Beth? 70 00:06:12,206 --> 00:06:14,041 What can you remember? 71 00:06:18,504 --> 00:06:20,089 What about Juno? 72 00:06:23,134 --> 00:06:24,427 Jessie. 73 00:06:26,012 --> 00:06:27,221 Where's Jessie? 74 00:06:27,263 --> 00:06:28,389 Your daughter? 75 00:06:32,685 --> 00:06:35,187 Sarah, Sarah, 76 00:06:36,731 --> 00:06:39,316 I need you to listen to me carefully. 77 00:06:41,444 --> 00:06:43,863 Your daughter isn't here, Sarah. 78 00:06:45,114 --> 00:06:47,199 She died. 79 00:06:47,241 --> 00:06:49,160 A year ago, in Scotland. 80 00:06:49,201 --> 00:06:50,619 No. 81 00:06:52,163 --> 00:06:54,123 I know how hard this must be for you, 82 00:06:54,206 --> 00:06:58,002 but you have to try... No, no. No! No. 83 00:07:00,212 --> 00:07:01,380 Come on. 84 00:07:45,049 --> 00:07:47,551 This looks like the end of the trail. 85 00:07:50,262 --> 00:07:51,806 What's that? 86 00:07:51,889 --> 00:07:53,140 That there's Chapel Mine. 87 00:07:59,772 --> 00:08:01,941 Cuffs, come here, come here. 88 00:08:03,609 --> 00:08:05,277 Go find them, boy. 89 00:08:16,288 --> 00:08:17,540 One of these days I'm gonna come up here 90 00:08:17,623 --> 00:08:19,834 and help myself to some of this shit. 91 00:08:23,254 --> 00:08:26,215 What you found, boy? What you found? 92 00:08:34,265 --> 00:08:35,433 Cuffs? 93 00:08:48,529 --> 00:08:49,905 Holy shit! 94 00:09:02,376 --> 00:09:04,253 Sheriff. Dan. 95 00:09:04,295 --> 00:09:06,422 Keep it under your hat, but we found one of the girls. 96 00:09:06,505 --> 00:09:08,424 Dog picked up her scent near the old Chapel Mine. 97 00:09:08,507 --> 00:09:10,634 That's the other side of the county. I know. 98 00:09:11,385 --> 00:09:13,095 Jeez. 99 00:09:13,137 --> 00:09:15,014 Don't tell me we've been looking in the wrong place. 100 00:09:15,097 --> 00:09:17,266 Listen, I don't want to shift the whole goddamn circus. 101 00:09:17,308 --> 00:09:19,977 I just want a couple of volunteers to pick up where the dog left off. 102 00:09:21,479 --> 00:09:23,606 All right, give us an hour. 103 00:09:27,068 --> 00:09:29,778 Cath, Greg, rise and shine. 104 00:09:29,779 --> 00:09:32,531 Blood on Sarah Carter's clothes, A-positive. 105 00:09:33,115 --> 00:09:35,951 Juno Kaplan is A-positive. 106 00:09:35,993 --> 00:09:39,789 So? I'm A-positive. Half the state is A-positive. 107 00:09:39,830 --> 00:09:40,998 Can she walk? 108 00:09:41,040 --> 00:09:42,208 Sure. 109 00:09:42,249 --> 00:09:43,793 Wait, wait, you're not seriously gonna take her out... 110 00:09:43,876 --> 00:09:46,837 Rios, get her dressed and get her in the car. 111 00:11:19,263 --> 00:11:21,599 My granddaddy used to work down there. 112 00:11:21,682 --> 00:11:23,225 One time, him and 2 of his buddies 113 00:11:23,309 --> 00:11:25,394 broke into a whole new cave system. 114 00:11:25,478 --> 00:11:28,272 Really big. 115 00:11:28,314 --> 00:11:32,026 Company bosses figured there should be some rich pickings to be had, 116 00:11:32,068 --> 00:11:36,155 so they sent my granddaddy back down to have a good look-see. 117 00:11:36,238 --> 00:11:39,200 He never come back. 118 00:11:39,450 --> 00:11:42,912 Folks reckoned they must've broke clean through into hell. 119 00:11:44,163 --> 00:11:47,166 The devil was mighty pissed. 120 00:11:47,249 --> 00:11:51,462 So you're telling me that there's an uncharted cave system down there? 121 00:11:53,089 --> 00:11:55,383 Cool. 122 00:11:55,424 --> 00:11:58,386 There's a map of the mines here. 123 00:11:58,427 --> 00:12:01,514 If the caves are uncharted, we won't even know where to begin. 124 00:12:01,555 --> 00:12:04,016 Bring the girl. 125 00:12:04,100 --> 00:12:08,187 Come on, Dan, she's the only one been down there. 126 00:12:08,270 --> 00:12:10,356 All we gotta do is get a nod from her, left or right. 127 00:12:10,439 --> 00:12:12,024 Narrows the search. 128 00:12:12,108 --> 00:12:14,652 There's a mountain full of caves and fuck-all time. 129 00:12:14,694 --> 00:12:16,487 Could piggyback on the elevator cables. 130 00:12:18,614 --> 00:12:21,783 You planning to go down there, why not go down there in style? 131 00:12:21,784 --> 00:12:24,245 What, this old shit still works? 132 00:12:24,328 --> 00:12:26,038 Sonny, let me tell you, 133 00:12:26,080 --> 00:12:27,540 this old shit-bucket will be working 134 00:12:27,581 --> 00:12:30,668 long time after that MP3 of yours. 135 00:12:30,751 --> 00:12:32,211 Whatever. 136 00:12:32,294 --> 00:12:33,963 All right, Ed, 137 00:12:34,171 --> 00:12:35,423 get it going. 138 00:12:38,968 --> 00:12:42,346 I'm sorry, but Mommy's got to help people tonight. 139 00:12:42,388 --> 00:12:46,767 Chica, when Grandma tells you to go to bed, you go to bed, okay? 140 00:12:47,268 --> 00:12:50,938 Honey, I love you. 141 00:12:52,732 --> 00:12:55,401 Okay, baby, I'll see you tomorrow, okay? 142 00:12:57,903 --> 00:13:01,782 Rios, get yourself kitted and get her kitted. We're going down. 143 00:13:09,665 --> 00:13:13,419 Okay, Sarah, I know this is difficult, 144 00:13:13,502 --> 00:13:16,756 but if you do this, it could help jog your memory. 145 00:13:18,174 --> 00:13:20,092 Your friends could still be alive. 146 00:13:20,176 --> 00:13:22,303 You have to help us find them. 147 00:13:33,981 --> 00:13:36,067 Hey, Sarah, this might fit you. 148 00:13:39,195 --> 00:13:41,739 You want to lose that heavy metal. 149 00:13:41,822 --> 00:13:44,283 Gun blast down there'd be like dynamite. 150 00:13:44,367 --> 00:13:46,702 Come on, I'll put them in the car. 151 00:13:46,744 --> 00:13:48,704 My gun stays with me. 152 00:13:52,958 --> 00:13:54,919 This is a missing persons case. 153 00:13:55,002 --> 00:13:57,797 What the hell do you think you're gonna find down there? 154 00:14:19,860 --> 00:14:21,028 Mummy. 155 00:14:21,946 --> 00:14:23,656 Right, let's get moving. 156 00:14:33,958 --> 00:14:35,668 Come on. 157 00:14:41,007 --> 00:14:42,258 You all ready to ride? 158 00:14:42,299 --> 00:14:43,843 Yeah, let's do it. 159 00:16:43,337 --> 00:16:44,505 Jesus. 160 00:16:56,726 --> 00:16:58,436 Hang on, just wait up a second. 161 00:17:06,027 --> 00:17:07,653 Here, drink this. 162 00:17:10,031 --> 00:17:13,075 She's okay. Let me worry about her. 163 00:17:15,536 --> 00:17:18,372 Come on, Dan, let's get to the goddamn cave. 164 00:17:19,623 --> 00:17:23,294 Listen. Down here, I call the shots. 165 00:17:24,295 --> 00:17:26,005 Is that understood? 166 00:17:26,964 --> 00:17:28,507 Loud and clear. 167 00:17:29,925 --> 00:17:31,302 Let's go. 168 00:18:15,971 --> 00:18:18,307 Should be a ladder down there. 169 00:18:20,393 --> 00:18:22,937 How long have I been teaching you? 170 00:18:25,106 --> 00:18:27,066 Your light is your life. 171 00:18:29,360 --> 00:18:30,486 Hey. 172 00:18:32,405 --> 00:18:35,658 All right. Okay, we've gotta go down another level. 173 00:18:36,992 --> 00:18:38,035 Greg. 174 00:18:49,463 --> 00:18:51,799 You gotta be fucking kidding me. 175 00:19:17,992 --> 00:19:19,577 Is it okay? 176 00:19:19,660 --> 00:19:22,872 You know what's good? Modern mines have metal props. 177 00:19:24,248 --> 00:19:26,459 Miners prefer these old wooden ones. 178 00:19:26,542 --> 00:19:28,336 Why's that? 179 00:19:28,419 --> 00:19:32,006 The metal ones don't give you any warning when they're about to go. 180 00:19:40,097 --> 00:19:41,432 After you. 181 00:19:51,359 --> 00:19:54,195 Okay, we should hit the cave system somewhere up here. 182 00:19:54,278 --> 00:19:56,280 Greg, go scout ahead. 183 00:19:56,364 --> 00:19:57,615 You got it. 184 00:19:59,784 --> 00:20:03,287 And Cath, you're next. Deputy. 185 00:20:13,631 --> 00:20:15,591 I think I've found it. 186 00:20:19,428 --> 00:20:21,305 What the hell is that? 187 00:20:22,807 --> 00:20:24,433 It's a pit pony. 188 00:20:27,645 --> 00:20:29,355 Always a good sign. 189 00:20:48,082 --> 00:20:51,585 Check it out. This is awesome. 190 00:21:14,567 --> 00:21:16,777 Greg, T.I. 191 00:21:19,613 --> 00:21:22,783 Hey, hey. Don't... Don't touch anything. 192 00:21:22,825 --> 00:21:25,578 This place is thousands of years old. 193 00:21:27,204 --> 00:21:28,664 Well, you're hot. 194 00:21:29,040 --> 00:21:30,833 Get away. 195 00:21:30,916 --> 00:21:35,129 Sarah, do you recognize anything? 196 00:21:57,693 --> 00:21:58,861 What? 197 00:22:37,108 --> 00:22:40,111 It's okay. It's okay, she just got spooked. 198 00:22:50,705 --> 00:22:52,373 Calcium deposits. 199 00:22:55,042 --> 00:22:56,585 Let's keep moving. 200 00:22:56,669 --> 00:22:58,295 It's okay, come on. Come on. 201 00:23:13,102 --> 00:23:14,145 Come on. 202 00:23:23,738 --> 00:23:24,905 Come on, Sheriff, you can do it. 203 00:23:24,989 --> 00:23:26,741 I ain't that old yet. 204 00:23:34,373 --> 00:23:35,750 Which way? 205 00:23:38,586 --> 00:23:40,129 You recognize this? 206 00:23:43,299 --> 00:23:45,134 Cath, have a listen. 207 00:24:37,978 --> 00:24:39,188 Anything? 208 00:24:39,271 --> 00:24:42,024 I don't know. I think I hear something. 209 00:25:21,731 --> 00:25:22,815 Jesus! 210 00:25:22,857 --> 00:25:24,900 My God! Shit! 211 00:25:24,984 --> 00:25:27,236 Fuck! Sarah. Look at me. 212 00:25:29,363 --> 00:25:30,614 She's moving. 213 00:25:30,656 --> 00:25:33,284 No. There's no body heat. It's not possible. 214 00:25:46,714 --> 00:25:47,923 Deputy. 215 00:25:49,467 --> 00:25:50,843 Okay. Sarah. 216 00:25:58,059 --> 00:26:01,354 She's been butchered. 217 00:26:01,395 --> 00:26:05,608 6 girls came down to this cave. One came out. 218 00:26:05,691 --> 00:26:07,276 Covered in her friends' blood. 219 00:26:07,360 --> 00:26:10,570 Now, you tell me what the hell happened down here. 220 00:26:10,571 --> 00:26:12,490 Wait a second. You think she had something to do with this? 221 00:26:12,531 --> 00:26:14,200 This is fucked up! Dan, get your team out of my face. 222 00:26:14,283 --> 00:26:15,785 Man, you brought her down... Get off my back! 223 00:26:15,826 --> 00:26:17,495 Greg! Save it. 224 00:26:19,413 --> 00:26:21,290 I thought she was a victim here. 225 00:26:21,332 --> 00:26:23,417 What are you saying now, she's a suspect? 226 00:26:23,501 --> 00:26:25,544 I think she knows something. 227 00:26:25,628 --> 00:26:27,963 I still got missing girls down here, 228 00:26:28,005 --> 00:26:29,965 so let's keep our goddamn focus. 229 00:26:30,007 --> 00:26:31,842 I should never have let you bring her down here. 230 00:26:31,884 --> 00:26:34,470 Dan, I think she came through here. 231 00:26:34,512 --> 00:26:37,264 All right, Greg, take point. Take point! 232 00:26:38,683 --> 00:26:40,434 This is fucking bullshit. 233 00:26:40,476 --> 00:26:41,811 Deputy, look after her. 234 00:26:41,936 --> 00:26:44,730 It's okay. Come on, you're gonna be... 235 00:27:07,753 --> 00:27:10,297 Sarah, what is it? 236 00:27:15,302 --> 00:27:19,181 I think there's something down here. We were attacked. 237 00:27:20,391 --> 00:27:22,226 By what? 238 00:27:22,268 --> 00:27:24,979 There's nothing down here that could have done this to a person. 239 00:27:25,062 --> 00:27:27,314 Sarah, what can you remember? 240 00:27:30,651 --> 00:27:31,902 Sarah? 241 00:27:33,362 --> 00:27:36,032 We shouldn't stay here. 242 00:27:36,073 --> 00:27:39,577 You've got to try and think rationally. You're scared. 243 00:27:39,618 --> 00:27:42,580 Your mind's playing tricks on you. 244 00:27:42,663 --> 00:27:44,290 I'm through. 245 00:27:44,373 --> 00:27:48,419 It's about a 50-foot crawl with some tight spots, and then it opens out. 246 00:27:48,502 --> 00:27:52,214 All right, copy that. Sheriff, get your team together. 247 00:27:52,298 --> 00:27:56,135 Greg, we're coming through. Look out for them at the other end. 248 00:27:58,262 --> 00:28:00,514 Okay, Rios, you go first. 249 00:28:00,556 --> 00:28:02,141 I want you in front of her. 250 00:28:02,224 --> 00:28:04,518 She's not getting out of my sight from now on. 251 00:29:03,077 --> 00:29:05,705 Come on, you're almost there. Come on. 252 00:29:07,415 --> 00:29:09,250 Hey! Whoa, come on. 253 00:29:09,333 --> 00:29:11,877 You need to breathe with me now. You need to breathe, okay? 254 00:29:17,174 --> 00:29:19,677 Come on, keep it moving up there. 255 00:29:24,390 --> 00:29:27,143 Get a move on, you're slowing down. 256 00:29:34,775 --> 00:29:37,194 Why have you stopped? Get a move on! 257 00:29:40,072 --> 00:29:42,283 How are you feeling? All right? Hey, hey, hey. 258 00:29:45,828 --> 00:29:46,954 Sarah... Sarah... 259 00:29:46,996 --> 00:29:48,247 Rios! 260 00:29:50,166 --> 00:29:51,292 Sarah! 261 00:29:52,043 --> 00:29:53,461 Sarah! 262 00:29:53,502 --> 00:29:54,754 For Christ's sake, Rios. 263 00:29:57,131 --> 00:29:59,633 Which way did she go? Which way? 264 00:30:02,219 --> 00:30:04,347 Shit! It's okay. It's okay. 265 00:30:20,404 --> 00:30:23,324 That lady's a fucking psycho, Dan. Jesus. 266 00:30:24,742 --> 00:30:25,910 You okay? I'm fine. 267 00:30:25,993 --> 00:30:28,079 Look at me. How's it feel? 268 00:30:28,120 --> 00:30:29,330 You want to kiss it better? 269 00:30:29,413 --> 00:30:30,414 He's fine. 270 00:30:30,498 --> 00:30:31,540 Where's Vaines? 271 00:30:31,582 --> 00:30:33,376 He took off after Sarah. 272 00:30:33,459 --> 00:30:35,419 Fuck! He doesn't even have a radio. 273 00:30:37,296 --> 00:30:39,632 5 minutes in these honeycombs, they'll both be lost. 274 00:30:39,715 --> 00:30:41,801 Okay, listen to me, listen to me. 275 00:30:41,926 --> 00:30:44,011 We've gotta catch up on them before they get too far ahead. 276 00:30:44,095 --> 00:30:47,765 This time, we stick together. You understand? Okay, let's go. 277 00:30:48,557 --> 00:30:49,975 Yeah, come on. 278 00:31:28,389 --> 00:31:29,515 Okay. 279 00:31:30,975 --> 00:31:32,893 Okay, there's falling rock here, 280 00:31:32,935 --> 00:31:36,022 which, as you know, means the roof's unstable, 281 00:31:37,148 --> 00:31:40,151 so we have to tread carefully. Rios? 282 00:31:40,234 --> 00:31:42,862 You stick with me, okay? Let's go. 283 00:34:33,741 --> 00:34:36,410 Cath, can you hear me? 284 00:34:36,452 --> 00:34:38,454 Take it easy, that's gotta last. 285 00:34:42,124 --> 00:34:43,626 Cath, come in. 286 00:34:44,460 --> 00:34:46,128 Cath, speak to me. 287 00:34:56,597 --> 00:34:58,140 Dan, are you there? 288 00:34:58,224 --> 00:34:59,475 I'm here, I'm here. 289 00:35:00,017 --> 00:35:03,688 I'm here. Are you hurt? 290 00:35:03,771 --> 00:35:05,356 I'm stuck in a boulder choke. 291 00:35:05,648 --> 00:35:07,441 And I need something to support the rocks. 292 00:35:07,483 --> 00:35:10,152 All right, all right. Don't you panic, don't you panic. 293 00:35:10,236 --> 00:35:13,280 Listen to me. I'm gonna get you. Okay? 294 00:35:13,364 --> 00:35:17,410 We'll work at this end, all right? You listen to me. 295 00:35:17,451 --> 00:35:19,537 You sit tight, we'll get to you. 296 00:35:21,122 --> 00:35:22,206 Okay. 297 00:35:24,709 --> 00:35:26,961 Jesus. Come here, come on. 298 00:35:28,379 --> 00:35:29,588 Come on. 299 00:35:30,923 --> 00:35:33,384 Come on, come on, come on. Jesus! 300 00:35:34,552 --> 00:35:36,053 Dan. 301 00:35:37,722 --> 00:35:39,390 Come on. Come on! 302 00:35:42,018 --> 00:35:43,185 Fuck! 303 00:35:43,394 --> 00:35:45,521 Fucking trigger-happy Americans. Dan. 304 00:35:45,604 --> 00:35:48,190 Fucking only answer they've got to anything is a fucking gun! 305 00:35:48,274 --> 00:35:49,734 Dan, don't let her hear you this way. 306 00:35:49,817 --> 00:35:51,068 There's a fucking ton of rubble between us. 307 00:35:51,152 --> 00:35:53,154 She couldn't hear a fucking rock concert. 308 00:35:53,195 --> 00:35:54,280 Dan. 309 00:36:03,539 --> 00:36:04,540 Okay. 310 00:36:14,508 --> 00:36:16,761 Okay. Okay, Cath. 311 00:36:18,220 --> 00:36:19,305 Yes? 312 00:36:22,558 --> 00:36:24,310 We can't get through to you. 313 00:36:24,393 --> 00:36:26,270 Well, can't you drill it or det it? 314 00:36:29,231 --> 00:36:32,943 You know we can't. It's too risky. 315 00:36:33,027 --> 00:36:34,612 You're gonna have to work yourself free. 316 00:36:34,695 --> 00:36:37,239 I can't, Dan, it'll crush me. I need you here. 317 00:36:44,372 --> 00:36:47,458 Okay, I'm gonna find another way around to you. 318 00:36:49,502 --> 00:36:50,836 Okay. 319 00:36:50,920 --> 00:36:51,837 I'll get to you. 320 00:36:55,091 --> 00:36:56,384 I'm scared, Dan. 321 00:36:57,927 --> 00:36:59,720 That's good, yeah? 322 00:36:59,887 --> 00:37:02,515 Fear keeps you alert, it keeps you alive, it's... 323 00:37:05,643 --> 00:37:07,103 I promise you, 324 00:37:07,228 --> 00:37:09,605 I won't stop till I get to you. 325 00:37:10,189 --> 00:37:11,357 I know. 326 00:37:12,650 --> 00:37:15,653 Maybe I should stay with her. 327 00:37:15,736 --> 00:37:17,697 You know we can't help her here. 328 00:37:23,994 --> 00:37:25,371 You hang in there, teammate. 329 00:37:26,747 --> 00:37:28,416 No worries. 330 00:37:28,457 --> 00:37:29,709 Okay, Cath. 331 00:37:31,377 --> 00:37:32,461 Are you dry? 332 00:37:34,588 --> 00:37:35,798 Yeah. 333 00:37:35,840 --> 00:37:38,092 So you'll keep warm. 334 00:37:38,134 --> 00:37:39,844 You keep drinking. 335 00:37:40,469 --> 00:37:42,847 You stick with the drill, okay? 336 00:37:43,139 --> 00:37:45,141 Okay. 337 00:37:45,182 --> 00:37:47,560 We're gonna have to move off now. 338 00:37:47,643 --> 00:37:49,645 So you'll probably lose the signal. 339 00:37:50,896 --> 00:37:52,565 You stay positive. 340 00:37:54,608 --> 00:37:55,860 Okay. 341 00:37:55,943 --> 00:37:57,236 Okay. 342 00:37:58,946 --> 00:38:03,743 We're walking away. You stay on channel 1. 343 00:38:03,826 --> 00:38:06,328 Okay. I'll be on channel 1. 344 00:38:08,706 --> 00:38:10,249 You got your chance now. 345 00:39:46,971 --> 00:39:48,097 Shit! 346 00:39:51,434 --> 00:39:52,518 Fuck! 347 00:40:10,286 --> 00:40:11,704 What the fuck? 348 00:40:35,644 --> 00:40:37,104 Are these animal bones? 349 00:40:37,146 --> 00:40:38,314 Jesus. 350 00:40:55,956 --> 00:40:57,333 Dan! Dan! 351 00:41:16,686 --> 00:41:18,771 Here we are, morning after the night before. 352 00:41:18,896 --> 00:41:21,691 Here we go. Look at this face. Yeah. 353 00:41:21,732 --> 00:41:23,317 Wake up, ladies. 354 00:41:23,401 --> 00:41:25,778 I feel like a pig. 355 00:41:25,820 --> 00:41:27,780 Now there's some water. It's not nice. 356 00:41:27,822 --> 00:41:29,490 We all ready for this big, exciting day? 357 00:41:29,573 --> 00:41:31,117 Yeah. 358 00:41:31,200 --> 00:41:32,910 That's Juno. 359 00:41:34,995 --> 00:41:38,666 I'll believe that when I see it, all right? 360 00:41:38,708 --> 00:41:39,834 How you doing? 361 00:41:39,875 --> 00:41:40,918 Yeah, I feel good. 362 00:41:41,002 --> 00:41:42,044 Good. 363 00:41:45,464 --> 00:41:47,466 Recording for... For National Geographic! 364 00:41:47,550 --> 00:41:49,218 For National Geographic. 365 00:41:49,260 --> 00:41:50,302 Once again... 366 00:41:50,386 --> 00:41:51,387 Recording our trip... 367 00:41:51,595 --> 00:41:53,389 To Boreham boredom Cavern. 368 00:41:53,472 --> 00:41:54,807 How do you think Sarah's doing? 369 00:41:54,890 --> 00:41:55,808 Do you think she's ready for this? 370 00:41:55,891 --> 00:41:58,394 I mean, she just seemed a little bit... 371 00:41:59,562 --> 00:42:01,355 You cut the camera? 372 00:42:05,276 --> 00:42:07,403 Sarah? 373 00:42:07,445 --> 00:42:09,363 Put it away for, like, 2 minutes! 374 00:42:10,489 --> 00:42:13,200 Where is that? I don't know. 375 00:42:13,284 --> 00:42:15,327 Holly! Could you take a break? 376 00:42:15,411 --> 00:42:17,121 I just want to take a few more shots. 377 00:42:17,204 --> 00:42:19,415 This cave's a lot cooler than I thought. 378 00:42:19,457 --> 00:42:20,666 This wasn't in the book. 379 00:42:20,875 --> 00:42:22,251 Good. 380 00:42:22,335 --> 00:42:24,211 Maybe that last jelly custard wasn't a really good idea. 381 00:42:26,088 --> 00:42:28,424 How much further, do you think? 382 00:42:28,466 --> 00:42:29,925 Thank you very much. 383 00:42:29,967 --> 00:42:32,011 You sure? Yeah, I'm sure. 384 00:42:33,346 --> 00:42:34,597 Okay, guys? 385 00:42:40,061 --> 00:42:41,771 Do you hear that? 386 00:42:46,233 --> 00:42:47,610 Is that it? 387 00:42:50,488 --> 00:42:53,574 Dead animals, hundreds of them. 388 00:42:53,616 --> 00:42:55,117 That's here. This is not good, guys. 389 00:42:55,159 --> 00:42:59,038 Can we get out of here? Which way? That's this place. 390 00:42:59,080 --> 00:43:01,040 Come on. I don't know. 391 00:43:01,123 --> 00:43:03,084 What do you mean you don't know? 392 00:43:03,167 --> 00:43:05,503 There's no breeze! It could be any one of these tunnels! Take your pick! 393 00:43:07,004 --> 00:43:08,172 Fuck it! 394 00:43:08,255 --> 00:43:10,424 Hello! Please! 395 00:43:10,466 --> 00:43:12,718 Is there anybody there? 396 00:43:13,719 --> 00:43:14,970 Hello? 397 00:43:16,138 --> 00:43:17,932 What the fuck is that? 398 00:43:24,230 --> 00:43:26,691 Greg! Greg! 399 00:43:33,572 --> 00:43:35,616 Greg! Greg, where are you? 400 00:44:19,326 --> 00:44:20,411 Dan! 401 00:44:21,704 --> 00:44:23,039 Rios, you there? 402 00:44:23,122 --> 00:44:26,292 Dan, I'm here! Where are you? 403 00:44:29,628 --> 00:44:31,630 Dan! Where are you? 404 00:44:37,303 --> 00:44:38,387 Dan! 405 00:44:58,449 --> 00:44:59,700 Rios! 406 00:45:02,244 --> 00:45:03,412 Rios! 407 00:45:08,459 --> 00:45:11,837 Rios! Where are you? Let me know where you are! 408 00:45:11,921 --> 00:45:13,631 I can't hear you! 409 00:45:16,092 --> 00:45:17,385 Sarah. 410 00:46:09,895 --> 00:46:11,564 You let him die. 411 00:46:24,326 --> 00:46:26,954 What the fuck was that thing? 412 00:46:26,996 --> 00:46:28,289 Don't worry. 413 00:46:28,372 --> 00:46:30,499 It's just your mind playing tricks on you. 414 00:47:37,274 --> 00:47:39,610 Dan? Greg? 415 00:47:45,116 --> 00:47:46,826 Dan, is that you? 416 00:47:49,453 --> 00:47:51,330 Can you hear me, Dan? 417 00:49:47,863 --> 00:49:49,323 Sarah. 418 00:49:51,200 --> 00:49:52,410 I... 419 00:49:54,620 --> 00:49:56,122 I'm sorry I didn't believe you. 420 00:49:56,163 --> 00:49:58,791 They're blind. They track sound. 421 00:49:58,916 --> 00:50:00,167 You're louder. 422 00:51:06,108 --> 00:51:07,943 Greg! Greg! Cath! 423 00:51:15,743 --> 00:51:17,536 Where's everyone else? 424 00:51:18,537 --> 00:51:20,498 We got split up. 425 00:51:21,290 --> 00:51:22,291 What the fuck are these things? 426 00:51:22,333 --> 00:51:23,417 I don't know. I don't know. 427 00:51:23,542 --> 00:51:24,919 I want my fucking torch. 428 00:51:25,002 --> 00:51:26,379 Shit. Sorry. Here. 429 00:51:30,341 --> 00:51:33,844 Is this okay? Okay? Okay. All right. 430 00:51:38,891 --> 00:51:40,976 Run. Run! Run! 431 00:52:23,102 --> 00:52:24,270 Jesus! 432 00:52:26,272 --> 00:52:27,314 Dan! 433 00:52:32,862 --> 00:52:34,572 Jesus Christ, Dan. 434 00:52:45,916 --> 00:52:48,711 Fuck. Fuck! 435 00:53:34,632 --> 00:53:36,050 Are you there? 436 00:53:36,592 --> 00:53:38,844 Can you hear me? 437 00:53:38,928 --> 00:53:41,347 Can you hear me? Is there anybody out there? 438 00:53:41,389 --> 00:53:42,640 Come in! Anybody? 439 00:53:42,723 --> 00:53:43,974 Up! Up! 440 00:53:44,308 --> 00:53:45,476 Up! 441 00:53:52,024 --> 00:53:53,526 Dan's dead. 442 00:53:53,609 --> 00:53:54,902 Turn it off. Turn it off! 443 00:53:55,736 --> 00:53:57,405 Come in. Anybody? 444 00:54:03,994 --> 00:54:06,288 Are you there? Can you hear me? 445 00:54:07,873 --> 00:54:09,917 Come on, can you pick this up? Can you hear me? 446 00:54:17,633 --> 00:54:19,760 Dan? Dan, come in. 447 00:54:19,844 --> 00:54:21,804 Dan, it's Cath. Come in. 448 00:54:22,513 --> 00:54:23,597 Dan's dead. 449 00:54:23,764 --> 00:54:25,182 Dan. Come in, Dan. 450 00:54:27,059 --> 00:54:28,602 Vaines had his radio, Cath. 451 00:54:28,686 --> 00:54:30,771 We don't know that. We... He wasn't clear. 452 00:54:30,855 --> 00:54:32,314 Dan? Dan, come in. Dan? 453 00:54:32,398 --> 00:54:34,525 Give me that. Give me. 454 00:54:36,444 --> 00:54:39,113 I left him there. 455 00:54:39,196 --> 00:54:41,698 Those... Those fucking things attacked us and I left him there. 456 00:54:41,699 --> 00:54:43,951 No. No, he promised he'd come back. He promised he'd come back. 457 00:54:44,035 --> 00:54:46,037 I heard him scream, Cath. 458 00:54:48,122 --> 00:54:49,874 I heard him scream. 459 00:54:52,251 --> 00:54:54,211 He's gone, Cath, okay? 460 00:54:56,547 --> 00:54:58,549 No. No. 461 00:55:04,347 --> 00:55:06,557 I ain't gonna run out on you. 462 00:55:09,685 --> 00:55:12,480 You even try, and I'll kill you myself. 463 00:55:15,900 --> 00:55:18,569 We gotta move. Stay quiet. Come on. 464 00:55:33,250 --> 00:55:34,502 Jesus. 465 00:55:38,422 --> 00:55:40,049 Fuck. Fuck. 466 00:55:41,676 --> 00:55:42,760 Fuck! 467 00:55:44,011 --> 00:55:46,681 You'll have to jump. It's too far. 468 00:55:50,059 --> 00:55:51,936 Use her to get across. 469 00:55:57,024 --> 00:55:58,359 Go. 470 00:55:58,401 --> 00:55:59,985 Fuck! We have no choice. 471 00:56:00,027 --> 00:56:01,612 Fuck! Fuck! 472 00:56:02,405 --> 00:56:03,280 Go! 473 00:56:09,787 --> 00:56:11,580 All right, push forward! 474 00:57:44,715 --> 00:57:46,133 Greg! 475 00:57:46,509 --> 00:57:48,511 Greg! 476 00:57:53,391 --> 00:57:54,684 Greg! 477 00:58:38,936 --> 00:58:41,564 Got washed out by the water last time. 478 00:58:42,648 --> 00:58:46,610 I... I can't go down there. 479 00:58:46,694 --> 00:58:49,655 The water's flowing. There's a way through. 480 00:58:53,617 --> 00:58:57,371 No, no. Wait. Wait, please. Wait. Please. Wait! 481 01:00:34,677 --> 01:00:38,097 Sarah. Sarah. Sarah! Sarah! 482 01:00:42,226 --> 01:00:43,352 God. 483 01:00:44,687 --> 01:00:47,690 No, no, no. Sarah! 484 01:00:53,654 --> 01:00:55,990 Come. Come. 485 01:00:56,073 --> 01:00:57,700 All right. 486 01:01:11,172 --> 01:01:12,381 It stops here? 487 01:01:12,423 --> 01:01:15,259 It's a dead-end. There's no way through? 488 01:01:16,177 --> 01:01:17,595 No. 489 01:01:17,678 --> 01:01:18,721 Fuck! 490 01:01:23,809 --> 01:01:25,311 Fucking water. 491 01:02:12,316 --> 01:02:14,026 Hi, baby girl. 492 01:02:15,361 --> 01:02:18,072 Hiya. It's Mommy. 493 01:02:22,284 --> 01:02:24,912 I... I just wanted to let you know... 494 01:02:27,415 --> 01:02:29,041 That I love you. 495 01:02:32,753 --> 01:02:34,588 I want you to be good. 496 01:02:36,590 --> 01:02:37,842 And kind. 497 01:02:39,343 --> 01:02:40,720 And caring. 498 01:02:42,555 --> 01:02:44,807 I want you to be a good person. 499 01:02:48,602 --> 01:02:50,604 You're so special, baby. 500 01:02:54,442 --> 01:02:58,279 Te quiero, te extrano, baby. 501 01:03:05,411 --> 01:03:07,371 My daughter's dead. 502 01:03:09,665 --> 01:03:10,875 I know. 503 01:03:16,464 --> 01:03:18,966 Everything you just said, you tell it to her face. 504 01:03:19,091 --> 01:03:20,718 We're not dead yet. 505 01:03:22,303 --> 01:03:24,388 Come on. We'll keep moving. 506 01:04:53,686 --> 01:04:54,812 Juno! 507 01:04:58,232 --> 01:05:01,068 Juno, I'm here to help you. 508 01:05:02,403 --> 01:05:04,989 Get you out. You hear me? 509 01:05:06,490 --> 01:05:08,242 I'm here with Sarah. 510 01:08:26,524 --> 01:08:27,817 Sarah! 511 01:09:57,782 --> 01:09:58,991 God. 512 01:09:59,992 --> 01:10:02,036 What the fuck is this? 513 01:10:03,579 --> 01:10:05,164 I don't know. 514 01:10:32,900 --> 01:10:35,361 Now I wish I was back in the water. 515 01:12:11,916 --> 01:12:13,876 What are these things? 516 01:12:16,045 --> 01:12:17,213 Death. 517 01:12:35,356 --> 01:12:38,359 Your friends, they're all dead? 518 01:12:39,652 --> 01:12:40,778 Yeah. 519 01:12:46,200 --> 01:12:48,369 How the fuck did you find this hellhole? 520 01:12:48,411 --> 01:12:51,914 Juno brought us here. She wanted us all to discover it. 521 01:12:54,208 --> 01:12:56,919 She said she wanted to name it after me. 522 01:12:57,753 --> 01:12:59,171 Why? 523 01:12:59,255 --> 01:13:00,506 Guilt. 524 01:13:02,842 --> 01:13:05,428 What happened between the 2 of you? 525 01:13:06,345 --> 01:13:08,639 My husband. 526 01:13:08,681 --> 01:13:11,142 She had an affair with my husband. 527 01:13:12,018 --> 01:13:13,728 What happened to her? 528 01:13:19,608 --> 01:13:22,028 It was just Juno and me left. 529 01:13:22,778 --> 01:13:25,448 Those things were coming for us, 530 01:13:25,489 --> 01:13:27,950 so I hurt her so I could get away. 531 01:13:30,703 --> 01:13:32,872 She left my friend Beth dying. 532 01:13:34,832 --> 01:13:36,083 Alone. 533 01:13:37,543 --> 01:13:41,047 When I found Beth, I had to put her out of her misery. 534 01:13:48,929 --> 01:13:50,556 Save your torch. 535 01:14:46,737 --> 01:14:49,198 No, Juno, wait! Wait! 536 01:14:49,281 --> 01:14:52,076 We came to get you out! Juno. 537 01:14:52,118 --> 01:14:55,955 Sarah brought us back down here. She brought us back. 538 01:14:56,038 --> 01:14:58,791 Juno. Sarah is your friend. 539 01:15:11,595 --> 01:15:13,681 So you're the rescue party? 540 01:15:13,764 --> 01:15:15,224 We're what's left. 541 01:15:16,642 --> 01:15:18,644 Come on. We gotta get out of here. 542 01:15:18,686 --> 01:15:19,854 Okay, listen to me. 543 01:15:19,937 --> 01:15:23,607 Listen. Those things hunt above ground. 544 01:15:23,691 --> 01:15:25,943 I think I know which way they go. 545 01:15:25,985 --> 01:15:27,653 They must have a route to the surface. 546 01:15:27,737 --> 01:15:29,155 So, let's go. 547 01:15:29,196 --> 01:15:32,366 Wait a minute, so what? We go to where they feed? 548 01:15:33,701 --> 01:15:34,952 Are you fucking kidding me? 549 01:15:35,036 --> 01:15:38,497 Do you want to live? Silence is your best weapon. 550 01:15:39,331 --> 01:15:40,332 Follow me. 551 01:15:40,416 --> 01:15:41,917 We're following the water. 552 01:15:41,959 --> 01:15:44,503 I ain't going in no goddamn water. Juno knows the way out. 553 01:15:44,545 --> 01:15:46,339 So how come you're still here? 554 01:15:46,380 --> 01:15:50,259 Because my light died, I had no equipment, 555 01:15:50,343 --> 01:15:51,844 and my climbing partner put a pick 556 01:15:51,927 --> 01:15:53,679 through my leg and ran out on me... 557 01:15:53,763 --> 01:15:56,265 There isn't time for this, God damn it! 558 01:15:56,349 --> 01:15:58,809 We want to get out of here alive, we follow Juno. 559 01:15:58,893 --> 01:16:00,727 No fucking way. 560 01:16:00,728 --> 01:16:04,857 God damn it! I brought you into this hellhole, I'm taking you out. 561 01:16:06,275 --> 01:16:08,861 Wait! What? It's no good. 562 01:16:08,944 --> 01:16:10,654 Chief! Shut up, Rios. 563 01:16:13,699 --> 01:16:15,201 Let's move. 564 01:16:37,431 --> 01:16:38,724 Come on. 565 01:16:57,576 --> 01:16:58,744 It's... 566 01:17:01,539 --> 01:17:03,833 We'll have to go single file. 567 01:17:21,559 --> 01:17:23,310 Spread your weight. 568 01:17:37,533 --> 01:17:39,076 Keep it steady. 569 01:17:46,876 --> 01:17:48,252 Easy, easy. 570 01:17:51,922 --> 01:17:54,133 We really should do this one at a time. 571 01:17:54,216 --> 01:17:57,303 You ran out on her, but you ain't running out on me, 572 01:17:57,386 --> 01:17:59,138 so let's get going. 573 01:18:25,998 --> 01:18:27,083 Shit! 574 01:18:45,142 --> 01:18:46,310 Help me! 575 01:18:47,478 --> 01:18:48,521 Give me the bag. 576 01:18:52,274 --> 01:18:54,610 Juno, help me, please! Juno! 577 01:19:06,997 --> 01:19:08,416 My arm! Pull me up! 578 01:19:13,170 --> 01:19:14,588 Grab my pick. 579 01:19:16,966 --> 01:19:18,300 Okay. Okay. 580 01:19:18,384 --> 01:19:21,345 Cut. What? Cut what? 581 01:19:21,387 --> 01:19:23,305 Cut it, or they'll both die! 582 01:19:23,347 --> 01:19:25,224 Just fucking cut it! 583 01:19:29,687 --> 01:19:30,646 Do it now! 584 01:19:30,813 --> 01:19:32,440 Wait! Wait! 585 01:19:50,458 --> 01:19:51,584 Hurry! 586 01:20:05,639 --> 01:20:06,766 Hurry! 587 01:20:22,656 --> 01:20:24,033 Fuck. Okay. 588 01:20:25,076 --> 01:20:26,535 We gotta move. 589 01:20:35,836 --> 01:20:37,338 We gotta go. 590 01:20:41,175 --> 01:20:42,468 Rios. 591 01:20:46,013 --> 01:20:47,264 Sarah. 592 01:20:49,600 --> 01:20:50,935 Let's go. 593 01:24:12,053 --> 01:24:13,804 Come on. Come on! 594 01:25:18,994 --> 01:25:20,246 I can't... 595 01:25:20,287 --> 01:25:21,330 No. 596 01:25:26,127 --> 01:25:27,795 I'm so sorry. 597 01:25:30,715 --> 01:25:32,591 I'm sorry. It's okay. 598 01:25:33,384 --> 01:25:34,719 It's okay. 599 01:25:49,108 --> 01:25:50,443 Sarah. 600 01:25:53,362 --> 01:25:55,531 Sarah, we can't stay here. 601 01:26:00,578 --> 01:26:04,206 Sarah. We have to get out of here now. 602 01:26:15,468 --> 01:26:16,886 Sarah. 603 01:26:18,095 --> 01:26:19,430 Please. 604 01:28:43,783 --> 01:28:44,742 Come on. 37933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.