Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,916
-Ah!
-[woman] She looks excited!
2
00:00:08,049 --> 00:00:11,049
I'm so excited because I love mess.
3
00:00:11,469 --> 00:00:14,349
[man] It's a never ending battle
to fight the clutter.
4
00:00:15,390 --> 00:00:16,350
Oh!
5
00:00:16,433 --> 00:00:19,023
I want things to be more simple.
I don't know how to fix it.
6
00:00:19,102 --> 00:00:21,442
With the baby coming,
it's gonna be more chaos.
7
00:00:21,521 --> 00:00:23,311
[gasping, squealing]
8
00:00:23,398 --> 00:00:25,568
[man] Oh, my God! We have too much stuff!
9
00:00:26,109 --> 00:00:28,029
Hello, I'm Marie Kondo.
10
00:00:28,111 --> 00:00:29,281
[in Japanese] My mission
11
00:00:29,362 --> 00:00:32,782
is to spark joy in the world
through tidying.
12
00:00:33,116 --> 00:00:33,946
Ching!
13
00:00:34,242 --> 00:00:37,002
[narrator] Best-selling authorand world-renowned tidying expert
14
00:00:37,078 --> 00:00:41,578
Marie Kondo is dedicated to inspiringthe world to choose joy
15
00:00:41,666 --> 00:00:43,326
with the KonMari Method.
16
00:00:43,501 --> 00:00:45,251
[in Japanese]
The KonMari method is unique because
17
00:00:45,378 --> 00:00:48,208
I organize by category rather than
by location. In the KonMari method
18
00:00:48,298 --> 00:00:51,718
we tidy five categories in a
specific order.
19
00:00:52,010 --> 00:00:53,390
[in English] First, is clothing.
20
00:00:53,470 --> 00:00:55,100
-[Marie grunting]
-[laughter]
21
00:00:55,221 --> 00:00:56,261
I can't reach.
22
00:00:56,514 --> 00:00:57,854
Next, is books.
23
00:00:58,099 --> 00:01:00,849
[Iida] Giving them a little shake
and wake them up.
24
00:01:00,935 --> 00:01:02,475
Then, paper.
25
00:01:02,562 --> 00:01:04,442
[man sighs] I can't do the papers.
26
00:01:04,522 --> 00:01:05,692
[deep groan]
27
00:01:05,774 --> 00:01:09,034
The largest category is komono.
28
00:01:09,277 --> 00:01:12,607
Komono is kitchen, bathroom,
29
00:01:12,697 --> 00:01:13,737
and garage.
30
00:01:14,199 --> 00:01:16,869
Everything miscellaneous.
31
00:01:17,410 --> 00:01:20,160
Finally, sentimental items.
32
00:01:20,622 --> 00:01:23,002
It's kinda hard to let it go,
'cause I really like this one.
33
00:01:25,376 --> 00:01:27,206
[sniffling] This is kinda hard.
34
00:01:27,295 --> 00:01:30,125
I don't want to just, you know, dump it.
35
00:01:30,673 --> 00:01:33,093
But I want to be thoughtful about it.
36
00:01:34,177 --> 00:01:36,547
[man 2] From the moment sheset foot in our house,
37
00:01:36,679 --> 00:01:38,469
she had this presence to her.
38
00:01:38,556 --> 00:01:40,766
She wants to see this place turned around.
39
00:01:41,476 --> 00:01:43,896
Marie brought a whole bunch
of joy upon our home.
40
00:01:43,978 --> 00:01:45,308
This is amazing.
41
00:01:45,605 --> 00:01:47,435
[girl] You're so cute! I love you!
42
00:01:47,524 --> 00:01:49,734
You're so cute I love you, too. [laughing]
These are, like, happy, happy tears.
43
00:01:52,112 --> 00:01:54,202
Thank you for what you've brought
to our home, really.
44
00:01:59,369 --> 00:02:01,159
[in Japanese] When you have young children
45
00:02:01,412 --> 00:02:04,922
maintaining a tidy household
is a struggle.
46
00:02:05,416 --> 00:02:08,706
In this episode we meet a couple
who have two young children
47
00:02:08,837 --> 00:02:10,707
and are struggling to keep
their house tidy
48
00:02:10,797 --> 00:02:12,837
Rachel and Kevin.
49
00:02:13,383 --> 00:02:17,853
The cluttered house seems to be affecting
their relationship as well.
50
00:02:18,263 --> 00:02:21,523
I would like to help this couple focus on
what matters most to them,
51
00:02:21,724 --> 00:02:24,394
time with their family.
52
00:02:25,019 --> 00:02:27,019
[peaceful music playing]
53
00:02:46,207 --> 00:02:48,077
[Marie speaking Japanese]
[Marie, in Japanese]
Big umbrellas are really great.
54
00:02:57,635 --> 00:02:58,465
[Kevin] Jaxon.
55
00:02:59,179 --> 00:03:00,429
[Kevin] Good job walking.
56
00:03:00,513 --> 00:03:01,893
...seven, eight, nine, ten!
57
00:03:02,140 --> 00:03:03,350
[indistinct chatter]
58
00:03:03,433 --> 00:03:05,063
One, two, three, four, five, six,
59
00:03:05,143 --> 00:03:07,153
-seven, eight, nine ten!
-[knocking]
60
00:03:08,688 --> 00:03:11,188
-[Rachel] Guess who's here.
-[Kevin] Come here. Let's go see.
61
00:03:11,816 --> 00:03:13,066
-Who is it?
-[Marie] Hi!
62
00:03:13,234 --> 00:03:14,864
-Hi.
-Nice to meet you!
63
00:03:14,944 --> 00:03:16,784
-Oh my gosh, can we hug you?
-Hi.
64
00:03:16,863 --> 00:03:18,993
-Hello, I'm Marie. [squeals]
-I'm so happy you're here.
65
00:03:19,073 --> 00:03:20,873
-Hi! So cute!
-This is Ryan.
66
00:03:20,950 --> 00:03:21,910
Say, "Hi, Marie."
67
00:03:22,035 --> 00:03:23,405
-Hi.
-Hi, I'm Iida.
68
00:03:23,494 --> 00:03:24,834
Can I hug you, too?
69
00:03:24,954 --> 00:03:26,164
Nice to meet you.
70
00:03:26,247 --> 00:03:28,247
-This is Ryan, I'm Rachel.
-Nice to meet you.
71
00:03:28,333 --> 00:03:30,213
[Rachel] This is Kevin. Jaxon, say hi.
72
00:03:30,293 --> 00:03:31,963
-Oh, nice to meet you!
-[Kevin] Say hi.
73
00:03:32,045 --> 00:03:34,255
-He can be shy, he can be shy.
-[Iida] You're shy?
74
00:03:34,797 --> 00:03:36,167
Coming over.
[Rachel and Kevin] They came over!
75
00:03:37,717 --> 00:03:39,047
[Kevin] They came over to see us.
76
00:03:39,135 --> 00:03:40,795
Do you want me to hold you?
77
00:03:40,887 --> 00:03:42,097
[Rachel] You want to go to her?
78
00:03:42,180 --> 00:03:43,640
[Ryan] Wanna go to her.
79
00:03:43,723 --> 00:03:45,433
-Oh!
-Wanna to go her.
80
00:03:45,934 --> 00:03:47,194
I feel so happy!
81
00:03:47,268 --> 00:03:49,768
-[Kevin] Good. Oh, good.
-[Rachel] We're excited, we're excited.
82
00:03:53,191 --> 00:03:55,191
-We're the Friends.
-We're the Friend family.
83
00:03:55,276 --> 00:03:57,646
That's our-- Our last name is Friend,
we're the Friend family.
84
00:03:57,737 --> 00:03:59,777
We're friends, too,
but we're also the Friend family.
85
00:03:59,864 --> 00:04:00,704
Yeah.
86
00:04:00,782 --> 00:04:02,872
And what do you wanna say about us, babe?
87
00:04:03,785 --> 00:04:04,945
I don't know, we're...
88
00:04:05,787 --> 00:04:07,037
Uh, we're fun.
89
00:04:07,622 --> 00:04:08,582
-I'm fun.
-We get--
90
00:04:09,165 --> 00:04:10,705
-He's fun, too, though.
-Thank you.
91
00:04:11,334 --> 00:04:12,964
[Kevin] We were married five years ago.
92
00:04:13,169 --> 00:04:15,879
[Rachel] Kevin's like a natural romanticand he's super thoughtful.What I love about him is thatif I'm really passionate about something,
93
00:04:18,800 --> 00:04:21,050
or want to get something done, like,he's on board with me.
94
00:04:21,177 --> 00:04:24,507
[Kevin] Rachel always has one thingon her mind and that's enjoying her life.
95
00:04:24,597 --> 00:04:25,927
She's super quick-witted,
96
00:04:26,015 --> 00:04:28,595
always wants to laugh,
always wants to make you laugh.
97
00:04:28,935 --> 00:04:30,845
I love that about her.
She's a great mom.
98
00:04:31,145 --> 00:04:32,725
[Jaxon] I want the yellow!
99
00:04:32,814 --> 00:04:33,694
Oh...
100
00:04:33,773 --> 00:04:35,943
[Kevin] She's, uh... She's pretty amazing.
101
00:04:36,317 --> 00:04:37,567
She's got amazing eyes.
102
00:04:38,319 --> 00:04:39,989
[laughing]
103
00:04:40,071 --> 00:04:41,861
-[Rachel] Okay, then fine, I want--
-♪ W, X ♪
104
00:04:41,948 --> 00:04:42,778
Hold on.
105
00:04:42,865 --> 00:04:44,075
♪ Y and Z ♪
106
00:04:44,158 --> 00:04:45,448
-We're almost there.
-Okay.
107
00:04:45,535 --> 00:04:49,325
[kids singing]
♪ Now I know my ABCs... ♪
108
00:04:50,123 --> 00:04:52,133
[Kevin] We have two kids, two great kids.
109
00:04:52,208 --> 00:04:54,338
-Four and two.
-[Kevin and Rachel] Jaxon and Ryan.
110
00:04:54,460 --> 00:04:56,420
[Rachel]
We had wanted kids, we planned for 'em.
111
00:04:56,504 --> 00:04:57,384
But...
112
00:04:57,547 --> 00:05:01,467
kids and work, ever since that,
things are hard to do.
113
00:05:02,260 --> 00:05:04,470
[Kevin] I feel like our house is a home,
114
00:05:04,554 --> 00:05:07,434
but I feel like it's a constantstruggle to be.
115
00:05:07,849 --> 00:05:10,939
[Rachel] This place that we originallyreally liked and we moved into,
116
00:05:11,019 --> 00:05:13,269
we find that there's just kind ofso much stuff
117
00:05:13,354 --> 00:05:15,064
and we end up getting frustratedabout it.
118
00:05:15,148 --> 00:05:16,018
[Kevin] Yes.
119
00:05:16,274 --> 00:05:19,154
He's definitely cleaner than I am. Okay?
120
00:05:19,527 --> 00:05:21,527
I'm-- Okay, I'm not a super dirty person,
121
00:05:21,612 --> 00:05:25,372
but when it comes to throwing my clothes
over here and letting them pile up
122
00:05:25,450 --> 00:05:27,660
and leaving laundry for a while,
that's me.
123
00:05:27,785 --> 00:05:29,615
Kevin was definitely more organized.
124
00:05:29,746 --> 00:05:32,076
So I feel like I came inand just wrecked that ship.
125
00:05:32,165 --> 00:05:35,245
Right, babe? But there-- But there is
so much good that came with that bad.
126
00:05:35,335 --> 00:05:36,285
-Right?
-Right.
127
00:05:36,419 --> 00:05:37,419
-Okay.
-Yeah.
128
00:05:37,837 --> 00:05:38,957
We got two kids out of it.
129
00:05:39,047 --> 00:05:41,007
-That's the answer for everything.
-Thanks, babe.
130
00:05:41,090 --> 00:05:42,630
-[coughing]
-[Rachel chuckles]
131
00:05:42,717 --> 00:05:45,507
[Rachel] Can you guys come in?
We'll come show you, come this way.
132
00:05:45,595 --> 00:05:46,635
[kids chattering]
133
00:05:46,721 --> 00:05:48,641
-Come in here.
-[Jaxon] This is the room.
134
00:05:48,765 --> 00:05:50,385
-This is the room.
-[Marie] Yay!
135
00:05:50,475 --> 00:05:51,675
[Jaxon] This is the room.
136
00:05:51,768 --> 00:05:53,518
[Iida, in Japanese] The children's room.
137
00:05:53,603 --> 00:05:55,693
-[Marie] Your room?
-So, this is the kids' playroom.
138
00:05:55,772 --> 00:05:57,692
[Iida, in Japanese]
This is the kids' playroom.
139
00:05:58,107 --> 00:05:59,317
We have a bunch of toys.
140
00:05:59,442 --> 00:06:02,532
Marie, this is also Kevin's closet.
141
00:06:02,862 --> 00:06:04,322
-In the playroom.
-[Marie] Ah!
142
00:06:04,405 --> 00:06:06,025
So this is...
my dresser drawers.
143
00:06:08,701 --> 00:06:10,501
-And then this side over here...
-What else?
144
00:06:10,578 --> 00:06:13,458
This is where my shirts are hanging.
Work shirts and then, like, coats.
145
00:06:13,790 --> 00:06:16,380
And then my shoes
are all down over there.
146
00:06:16,459 --> 00:06:17,789
-Ah!
-[Kevin laughing]
147
00:06:17,877 --> 00:06:20,377
-That's where my shoes go.
-She's like, "Oh, that's a big no-no!"
148
00:06:20,463 --> 00:06:21,513
What? Yeah.
149
00:06:21,589 --> 00:06:23,799
[in Japanese]
Do the kids know how to clean already?
150
00:06:23,883 --> 00:06:26,973
-Your kids, they know how to tidy already?
-[Rachel] They don't.
151
00:06:27,053 --> 00:06:31,023
I think if we make a game
out of it sometimes, they'll do it.
152
00:06:31,099 --> 00:06:33,939
What do you--? You have kids.
What do you do with your kids?
153
00:06:34,018 --> 00:06:35,138
[speaking Japanese]
154
00:06:35,228 --> 00:06:38,818
[Iida, translating] She just watches me
have so much fun tidying all the time
155
00:06:38,898 --> 00:06:40,268
that she just learned from me.
156
00:06:40,358 --> 00:06:43,358
All right, if we can find a way
to have fun tidying up,
157
00:06:43,444 --> 00:06:44,574
like on a regular basis,
158
00:06:44,654 --> 00:06:46,574
I think they'll feed off that, for sure.
159
00:06:46,864 --> 00:06:49,414
-[Iida] Let's move on to the next room?
-[Rachel] Yes, yes.
160
00:06:50,034 --> 00:06:51,294
[Rachel] Our room is small.
161
00:06:51,369 --> 00:06:55,039
Here's one closet, here's this closet.
Both of them are mine.
162
00:06:55,373 --> 00:06:57,543
-[Marie speaking Japanese]
-[Iida] Can she look inside?
163
00:06:57,625 --> 00:06:59,745
[Rachel] Absolutely,
you can do whatever you want.
164
00:06:59,836 --> 00:07:00,956
[Marie speaking Japanese]
165
00:07:01,045 --> 00:07:04,335
[Iida] So, how do you separate them?
In categories, or...?
166
00:07:04,424 --> 00:07:06,974
Um, I think-- So, I don't do it.
167
00:07:07,051 --> 00:07:08,801
We have someone help us do it,
168
00:07:08,886 --> 00:07:10,806
-like a laundry person.
-[Iida translating]
169
00:07:10,888 --> 00:07:11,928
[in Japanese] Oh, I see.
170
00:07:12,014 --> 00:07:13,564
'Cause I hate doing laundry.
171
00:07:14,142 --> 00:07:15,692
We fight about laundry.
172
00:07:16,144 --> 00:07:18,024
And it seems silly when I say it,
173
00:07:18,479 --> 00:07:22,189
but really, it pisses me off, like, a lot.
174
00:07:23,317 --> 00:07:25,607
It's not because
she doesn't do the laundry,
175
00:07:25,736 --> 00:07:28,696
it's because we hire somebody
to come do it.
176
00:07:29,407 --> 00:07:31,327
It's not like I'm saying, "Hey...
177
00:07:31,534 --> 00:07:34,254
You do the laundry, you watch the kids,
you do the dishes."
178
00:07:34,370 --> 00:07:36,370
-No, I know.
-I'm saying, no, we gotta do this,
179
00:07:36,456 --> 00:07:38,036
but let's do this as a family, like--
180
00:07:38,124 --> 00:07:40,214
Hold on, babe.
181
00:07:40,418 --> 00:07:42,168
-Okay, hold on a second.
-I'm ready.
182
00:07:42,503 --> 00:07:44,803
[Rachel] With him working more,
I'm home with the kids more,
183
00:07:44,881 --> 00:07:46,761
and it's freaking chaos.
184
00:07:46,841 --> 00:07:49,141
My kids are just like
running around and being crazy
185
00:07:49,218 --> 00:07:50,718
and we never get anything done.
186
00:07:50,803 --> 00:07:53,393
So I think to myself,
"What's an easy resolution?"
187
00:07:53,848 --> 00:07:55,308
If we don't have enough time,
188
00:07:55,391 --> 00:07:58,101
then maybe we can pay somebody
to do these things,
189
00:07:58,227 --> 00:07:59,557
and that way we have more time.
190
00:07:59,687 --> 00:08:02,017
It's because we're perfectly capable
of doing those things.
191
00:08:02,106 --> 00:08:03,976
Okay, time out.
I'm not saying we're not capable.
192
00:08:04,066 --> 00:08:06,896
I'm just saying the reason
that this came up more and more
193
00:08:06,986 --> 00:08:09,406
was because, babe, we don't have
the time to do these,
194
00:08:09,489 --> 00:08:10,359
that's where it came.
195
00:08:10,573 --> 00:08:11,413
We're different.
196
00:08:15,203 --> 00:08:17,163
[Iida, in Japanese]
This is the kids' room.
197
00:08:17,246 --> 00:08:19,496
[Rachel] So we have things under the bed.
198
00:08:19,582 --> 00:08:21,292
-For them, the little bins.
-[Ryan] Daddy!
199
00:08:21,375 --> 00:08:24,205
-'Cause they don't have much closet space.
-[Iida translates]
200
00:08:24,295 --> 00:08:26,705
[Marie, in Japanese]
It must be hard to find things in here.
201
00:08:26,797 --> 00:08:27,717
[Kevin] Oh, yeah.
202
00:08:27,798 --> 00:08:30,218
[Marie, in Japanese]
I think I can make this easier to use.
203
00:08:30,301 --> 00:08:33,511
I do like the rack, but I think
we can fix it so that it's easier to use.
204
00:08:33,596 --> 00:08:35,766
-[Rachel gasps]
-[Kevin] Oh, my God!
205
00:08:35,848 --> 00:08:37,388
-Was that planned
-[in Japanese] Please be careful!
206
00:08:37,475 --> 00:08:39,635
-[Kevin] Oh, my God.
-[Rachel] Marie started tripping!
207
00:08:40,102 --> 00:08:42,192
[Kevin]
We have too much stuff. It's official.
208
00:08:42,271 --> 00:08:44,021
-[Iida translates]
-It's official.
209
00:08:44,524 --> 00:08:46,734
-Did you just fall?
-I just fell!
210
00:08:46,817 --> 00:08:48,777
-[Rachel laughing]
-I'll go food shopping.
211
00:08:48,861 --> 00:08:50,821
[Kevin] Okay, you go shopping for food.
Okay.
212
00:08:50,988 --> 00:08:52,488
I have a real problem in here.
213
00:08:52,573 --> 00:08:55,453
When I go to get clothes for the kids,
214
00:08:55,618 --> 00:08:57,158
half the stuff I grab...
215
00:08:57,537 --> 00:08:58,697
is not the right size.
216
00:08:58,788 --> 00:09:00,618
It's either too small or too big.
217
00:09:00,706 --> 00:09:01,996
But Marie, I'll tell you...
218
00:09:02,083 --> 00:09:03,793
-Want my mom.
-Okay, I'm coming.
219
00:09:03,876 --> 00:09:05,916
-[Ryan] Mommy! Mommy!
-[Rachel] Yes, I hear you.
220
00:09:06,003 --> 00:09:07,923
-Yes?
-[Ryan] Mom, I want boobies.
221
00:09:08,005 --> 00:09:11,005
-We're gonna do boobies in just a minute.
-[in Japanese] What is "boobie"?
222
00:09:11,092 --> 00:09:14,302
-[in Japanese] For breastfeeding.
-[in Japanese] Oh, that's what it is!
223
00:09:14,387 --> 00:09:15,427
[Rachel] Yes, yes, um...
224
00:09:15,763 --> 00:09:18,143
I want to sit on the floor with you.
[Jaxon whines]
225
00:09:18,224 --> 00:09:19,684
You can sit-- Okay.
226
00:09:20,059 --> 00:09:22,019
KonMari chair.
227
00:09:22,103 --> 00:09:23,603
[laughing]
228
00:09:24,188 --> 00:09:26,108
[Marie speaking Japanese]
229
00:09:26,983 --> 00:09:28,363
[Iida] So both of you work?
230
00:09:28,442 --> 00:09:29,492
[Rachel] He mostly works.
231
00:09:29,569 --> 00:09:32,699
I teach Intercultural Communication,
a few days a week,
232
00:09:32,822 --> 00:09:34,782
but I'm mostly home with the kids.
233
00:09:34,865 --> 00:09:38,445
So, I was gonna say, ever since I had kids
was when I started to get really, like,
234
00:09:38,536 --> 00:09:41,496
anxious about the house being, um...
235
00:09:42,623 --> 00:09:43,923
not organized.
236
00:09:44,125 --> 00:09:46,205
I'm 50-60 hours a week, yeah.
237
00:09:46,294 --> 00:09:48,424
And then sometimes on the weekends, um,
238
00:09:48,504 --> 00:09:51,264
I'm a sales manager for
a restaurant supply company.
239
00:09:51,340 --> 00:09:53,050
So it becomes hectic
240
00:09:53,134 --> 00:09:55,224
-and you have little energy.
-[Marie] Yeah.
241
00:09:55,303 --> 00:09:56,723
-And you have little time.
-Yeah.
And then it becomes, like,
242
00:09:58,306 --> 00:10:00,426
"All right, are you cleaning this up?
Am I doing this?"
243
00:10:00,516 --> 00:10:01,476
[Iida translating]
244
00:10:01,559 --> 00:10:04,559
The biggest fights we ever get into
are money and cleaning.
245
00:10:04,645 --> 00:10:08,895
Rachel and the kids are definitely not
getting the best side of me.
246
00:10:09,317 --> 00:10:12,777
That always has stuff piled up
and that's, like, medicine...
247
00:10:12,862 --> 00:10:15,492
-I know, the medicine cabinet's up there.
-There's makeup over there.
248
00:10:15,573 --> 00:10:17,623
-Like, none of that stuff goes there.
-Okay.
249
00:10:17,700 --> 00:10:20,080
There are five--
There are seven pillows on this bed!
250
00:10:20,244 --> 00:10:22,794
-I know, we each have one...
-Those aren't even decorative pillows.
251
00:10:23,497 --> 00:10:26,497
I want to be a good dad,
but I don't know.
252
00:10:27,376 --> 00:10:29,206
I don't know that I'm doing
that well with it.
253
00:10:30,129 --> 00:10:31,129
Because I'm tired,
254
00:10:31,213 --> 00:10:33,923
because I'm frustrated sometimes
about the house.
255
00:10:34,717 --> 00:10:35,677
You know?
256
00:10:35,760 --> 00:10:38,050
Among other things. And... [sighs]
257
00:10:38,846 --> 00:10:40,676
Oh,, man, that sucks.
[clears throat]
258
00:10:41,641 --> 00:10:42,981
That sucks to say.
259
00:10:43,517 --> 00:10:45,847
That they're getting the worst of me,
sometimes.
260
00:10:46,604 --> 00:10:47,444
Hmm.
261
00:10:49,523 --> 00:10:51,613
-It seems like everything is so short.
-[Marie murmurs]
262
00:10:51,692 --> 00:10:55,282
And so-- And there's not enough time
for us to just enjoy our lives.
263
00:10:55,363 --> 00:10:56,493
-Yeah.
-You know what I mean?
264
00:10:56,572 --> 00:10:58,572
[speaking Japanese]
265
00:10:58,699 --> 00:11:01,329
I completely empathize,
it's a busy time for you.
266
00:11:01,410 --> 00:11:04,290
[in Japanese]
Even my house gets cluttered sometimes.
267
00:11:04,372 --> 00:11:05,542
[Rachel] I don't believe you.
268
00:11:05,623 --> 00:11:07,293
[in Japanese} Secret.
269
00:11:07,375 --> 00:11:09,335
-Just between you.
-[Rachel] Okay.
270
00:11:09,418 --> 00:11:11,088
-[laughing]
-Do you want to see another one?
271
00:11:11,170 --> 00:11:12,510
Let's continue on.
272
00:11:13,005 --> 00:11:14,715
[Rachel] Okay come in here. Come on in.
273
00:11:14,799 --> 00:11:16,969
[Marie speaking Japanese]
274
00:11:17,051 --> 00:11:19,551
[Iida] American kitchens are so large!
275
00:11:19,637 --> 00:11:20,967
They are? This is large?
276
00:11:21,055 --> 00:11:22,095
[Iida translating]
277
00:11:22,181 --> 00:11:24,231
[Marie speaking Japanese]
278
00:11:25,393 --> 00:11:27,603
The kitchen in Japan, probably...
279
00:11:27,687 --> 00:11:28,807
-Yes.
-Around here...
280
00:11:28,896 --> 00:11:31,436
-[speaking Japanese]
-When I used to live by myself.
281
00:11:31,524 --> 00:11:32,824
[Kevin] Wow!
282
00:11:33,234 --> 00:11:34,284
[Ryan] Mom!
283
00:11:34,360 --> 00:11:35,320
[Rachel] Yes, honey.
[Kevin] Jaxon!
284
00:11:38,614 --> 00:11:40,914
[Rachel]
I mean, are your kids running all over?
285
00:11:40,991 --> 00:11:43,661
Or are they just sitting saying,
"Mommy, whatever you tell me to do,
286
00:11:43,744 --> 00:11:44,664
I'll do it."
287
00:11:44,745 --> 00:11:46,575
Nooo!
288
00:11:46,956 --> 00:11:49,956
-[Rachel] So, yeah, that's our silverware.
-Silverware, ah.
289
00:11:50,793 --> 00:11:51,713
[Iida] What's this?
290
00:11:52,128 --> 00:11:55,418
[Kevin] So, we go through a lot of dishes.
291
00:11:55,506 --> 00:11:57,876
-So this is actually good.
-Mhm.
292
00:11:57,967 --> 00:11:59,387
-Most of the time,
-[Iida translates]
293
00:11:59,468 --> 00:12:02,888
there's dishes here,
there's other things piled there.
294
00:12:03,597 --> 00:12:06,307
[Marie, in Japanese] Does this clutter
stress you out?
295
00:12:06,392 --> 00:12:07,352
[Kevin] Yes.
296
00:12:07,852 --> 00:12:12,062
This room is just, like, the worst room.
One of the worst ones.
297
00:12:12,148 --> 00:12:14,898
You walk in and it's, like,
when it's not organized, it's annoying.
298
00:12:15,484 --> 00:12:17,614
[Rachel] I don't know what it isabout the kitchen.
299
00:12:17,695 --> 00:12:19,855
Honestly, I feel likeI can never keep it clean.
300
00:12:20,030 --> 00:12:22,830
It was really after I had kids
that everything just came full front.
301
00:12:22,908 --> 00:12:24,198
I'm like, I can't do all this.
302
00:12:24,285 --> 00:12:26,195
I want my Mommy!
303
00:12:26,537 --> 00:12:28,157
[screaming] No!
304
00:12:28,289 --> 00:12:30,539
[Rachel] Whether I'm constantlyfeeding the kids snacks,
305
00:12:30,624 --> 00:12:32,884
and then those momentsI go and bring the plates in there,
306
00:12:32,960 --> 00:12:34,460
but I'm switching and they're yelling,
307
00:12:34,545 --> 00:12:37,045
and really washingand putting things away is unrealistic.
308
00:12:37,131 --> 00:12:38,841
And then things would, like, load up more.
309
00:12:38,924 --> 00:12:41,144
I don't necessarily know how to fix itand it affects me.
310
00:12:41,218 --> 00:12:43,388
So, we're on board, we want to change.
311
00:12:43,471 --> 00:12:45,771
I just want it to be strong enough
to change me.
312
00:12:45,848 --> 00:12:46,928
[kids screaming]
313
00:12:47,016 --> 00:12:48,766
[Rachel] You guys, come get comfortable.
314
00:12:48,851 --> 00:12:51,101
[Marie, in Japanese]
They are tired, time for a nap.
315
00:12:51,812 --> 00:12:53,362
[Ryan wailing]
316
00:12:54,356 --> 00:12:56,066
[Marie, in Japanese] Okay, then...
317
00:12:56,358 --> 00:12:57,938
[speaking in Japanese]
318
00:12:58,110 --> 00:13:00,650
[Iida] I'd love to greet your house first.
319
00:13:00,738 --> 00:13:02,068
-[gasps] I love that.
-I'm excited.
320
00:13:02,615 --> 00:13:07,115
[in Japanese] So would you like to
try it with me?
321
00:13:07,203 --> 00:13:08,043
Sure.
322
00:13:08,204 --> 00:13:11,214
[in Japanese]
You can do it in your mind...
323
00:13:11,332 --> 00:13:13,002
[Iida] All we're communicating
to the house
324
00:13:13,083 --> 00:13:16,383
is that we're thanking it, first of all,
for always protecting you,
325
00:13:16,462 --> 00:13:18,762
and that we are about to begin
this process of tidying.
326
00:13:19,048 --> 00:13:21,258
Now I'm finding spot.
327
00:13:21,926 --> 00:13:23,386
Okay. Maybe...
328
00:13:24,804 --> 00:13:25,934
[whispering] Okay.
329
00:13:31,852 --> 00:13:33,352
[peaceful music playing]
330
00:13:36,941 --> 00:13:38,531
-[Marie] Close your eyes.
-Okay.
331
00:14:18,065 --> 00:14:20,475
-[in Japanese] Okay we're finished.
-[Ida] Thank you very much.
332
00:14:22,236 --> 00:14:25,236
You know, what's funny is
I obviously have never done that
333
00:14:25,322 --> 00:14:26,742
or thought of doing that,
334
00:14:26,866 --> 00:14:28,946
and it is nice to go,
335
00:14:29,243 --> 00:14:32,503
"Yeah, this has been
a very good home for us."
336
00:14:35,249 --> 00:14:38,289
Then I also got a sense of,
"Are we doing it justice?"
337
00:14:38,752 --> 00:14:39,882
You know what I mean?
338
00:14:40,212 --> 00:14:42,382
I don't know, like,
why I'm getting emotional, but...
339
00:14:42,798 --> 00:14:44,258
I think he knows, I just--
340
00:14:45,301 --> 00:14:48,351
I want things to be, like, more simple,
so I don't have to be so stressed,
341
00:14:48,429 --> 00:14:49,389
but then..
342
00:14:49,471 --> 00:14:51,521
I don't know how to fix it.
It's-- You know?
343
00:14:51,599 --> 00:14:53,519
So I'm, I'm happy that you're here
344
00:14:53,934 --> 00:14:55,944
'cause I want to feel, like, more calm.
345
00:14:56,562 --> 00:14:58,402
I want to appreciate, like, what I have
346
00:14:58,480 --> 00:15:00,570
instead of needing more things, you know?
347
00:15:01,317 --> 00:15:03,737
Thank you for, like, being here for us
348
00:15:03,819 --> 00:15:05,909
and wanting to help us
'cause I'm ready for it.
349
00:15:05,988 --> 00:15:07,778
I know that we're ready for it. [sniffles]
350
00:15:07,865 --> 00:15:09,985
[in Japanese] Thank you, I'm grateful
for you saying that.
351
00:15:10,701 --> 00:15:12,701
[Marie speaking Japanese]
352
00:15:12,786 --> 00:15:14,616
[Iida, translating]
The ultimate goal of tidying
353
00:15:14,705 --> 00:15:17,575
is really to learn to cherish
everything that you have,
354
00:15:17,666 --> 00:15:20,086
so that you can achieve happiness
for your family
355
00:15:20,169 --> 00:15:21,879
so that you can live comfortably.
356
00:15:22,546 --> 00:15:24,376
[Marie speaking Japanese]
357
00:15:24,506 --> 00:15:28,046
[Iida] So, with those visions
in our hearts, let's begin tidying.
358
00:15:28,177 --> 00:15:31,347
Yeah, do you want to put them in bed
and then whatever we need to do?
359
00:15:31,430 --> 00:15:33,060
-[Kevin] Yeah.
-Okay, perfect.
360
00:15:34,350 --> 00:15:35,890
[Rachel] Shh, shh, shh.
361
00:15:37,061 --> 00:15:40,361
[in Japanese]
What is your impression of this family?
362
00:15:40,898 --> 00:15:44,988
[in Japanese]
I feel they are a warm and loving family
363
00:15:45,069 --> 00:15:47,359
the moment I entered the house.
364
00:15:48,405 --> 00:15:49,815
[Iida] The kids are so cute as well.
365
00:15:49,907 --> 00:15:51,827
[Marie] So cute!They really are soothing.
366
00:15:51,909 --> 00:15:53,119
You're absolutely right.
367
00:15:54,411 --> 00:15:56,251
[Iida] I think this house will becomeeven more lovely.
368
00:15:56,330 --> 00:15:58,080
It's lovely now, of course,
but even more so.
369
00:15:58,374 --> 00:16:00,134
[in Japanese]
I know things will be better.
[Iida, in Japanese]
I'm looking forward to it.
370
00:16:07,591 --> 00:16:10,301
[speaking Japanese]
371
00:16:11,345 --> 00:16:13,805
Take all the clothes from
everywhere in the house
372
00:16:14,223 --> 00:16:16,733
and pile it into one big mountain.
373
00:16:17,351 --> 00:16:18,231
-Oh.
-Right now?
374
00:16:18,310 --> 00:16:21,060
[Iida] Rachel, here, Kevin,
in the living room.
375
00:16:21,146 --> 00:16:23,396
All of your clothes, right now.
Every single piece.
376
00:16:23,482 --> 00:16:26,072
-Oh, my gosh.
-I'm grabbing everything from my closets
377
00:16:26,151 --> 00:16:27,701
and putting it in here?
378
00:16:27,778 --> 00:16:29,778
-And your drawers.
-[in Japanese] The bed is good.
379
00:16:29,863 --> 00:16:32,073
-The bed would be great. Just pull it out.
-Oh, my God!
380
00:16:32,157 --> 00:16:34,987
-[in Japanese] Let's begin with that.
-And let's create a pile.
381
00:16:35,119 --> 00:16:36,449
-All right, let's do it.
-Okay.
382
00:16:36,954 --> 00:16:39,254
[Rachel] Oh, my God, babe, no...
383
00:16:39,790 --> 00:16:41,380
Oh, my God.
384
00:16:42,751 --> 00:16:45,841
It is awesome to look
at this pile all at once.
385
00:16:45,921 --> 00:16:48,011
I mean, I get it, Marie, you look sweet,
386
00:16:48,090 --> 00:16:50,680
but on the inside
you really mean business.
387
00:16:50,759 --> 00:16:52,389
[Marie] Yes, I might be.
388
00:16:52,469 --> 00:16:54,849
-[Rachel] You might be?
-[all laughing]
389
00:16:56,265 --> 00:16:58,885
[Rachel] My husband's gonna question
why he married me now.
390
00:16:59,018 --> 00:17:02,268
[Kevin] Oh, my gosh, this is awesome.
391
00:17:03,272 --> 00:17:05,402
That's it. Those are just scarves.
392
00:17:06,567 --> 00:17:07,647
[whispering] Okay.
393
00:17:10,738 --> 00:17:12,568
[Rachel] Oh, my gosh.
394
00:17:18,328 --> 00:17:19,498
[Rachel] This is embarrassing.
395
00:17:19,580 --> 00:17:23,000
I don't know why it's embarrassing,
but for some reason I have so much stuff.
396
00:17:23,083 --> 00:17:25,133
-[Iida translating]
-No, it's insane.
397
00:17:25,210 --> 00:17:27,130
I'm just looking at things
I don't even know.
398
00:17:27,212 --> 00:17:29,052
One, I feel like I don't need this.
399
00:17:29,131 --> 00:17:31,721
And two, I feel like there'speople
who don't have--
400
00:17:31,800 --> 00:17:33,680
I don't know why, like,
I started feeling guilty.
401
00:17:33,927 --> 00:17:35,847
I actually feel kind of
uncomfortable right now.
I'm getting hot and cold. I really do.
402
00:17:38,223 --> 00:17:39,223
It's weird.
403
00:17:39,892 --> 00:17:40,772
[nervous chuckle]
404
00:17:40,851 --> 00:17:43,101
[speaking Japanese]
405
00:17:43,937 --> 00:17:46,067
[Iida] Only when you actually
are confronted
406
00:17:46,148 --> 00:17:49,228
with how much exactly you have,
you start to realize,
407
00:17:49,651 --> 00:17:51,241
yeah, what you need to do.
408
00:17:52,196 --> 00:17:54,106
[Marie whispers] Okay. Great.
409
00:17:54,281 --> 00:17:58,991
[in Japanese] So from here you will choose
what you will keep.
410
00:17:59,078 --> 00:18:02,828
You will only keep items that
spark joy for you.
411
00:18:02,915 --> 00:18:06,245
[in English] The important
is to hold each item one by one.
412
00:18:06,376 --> 00:18:07,586
Okay. Oh, my gosh.
413
00:18:07,669 --> 00:18:11,549
When you touch the item
that sparks joy for you...
414
00:18:11,632 --> 00:18:12,472
Okay.
415
00:18:12,549 --> 00:18:13,839
...um, you feel...
416
00:18:14,218 --> 00:18:15,548
-Ching!
-Okay.
417
00:18:15,928 --> 00:18:18,008
Ching! Okay, okay.
418
00:18:18,097 --> 00:18:20,097
All of your cells are rising.
419
00:18:20,182 --> 00:18:21,642
[Rachel] Yes, okay, wow.
420
00:18:21,934 --> 00:18:24,234
[peaceful music playing]
421
00:18:26,730 --> 00:18:29,940
[in Japanese] Do you know what it feels
like when you spark joy?
422
00:18:30,275 --> 00:18:32,525
You feel it when you hold a puppy,
423
00:18:32,611 --> 00:18:35,411
or when you wear your favorite outfit.
424
00:18:35,614 --> 00:18:37,914
It's a warm and positive feeling.
425
00:18:38,075 --> 00:18:39,945
That's how it feels when something
"sparks joy."
426
00:18:40,452 --> 00:18:44,292
Some of you may not know
how that feels yet
427
00:18:44,623 --> 00:18:45,873
but please do not worry.
428
00:18:46,083 --> 00:18:47,923
Your sensitivity to joy
429
00:18:48,001 --> 00:18:51,171
will be honed as you progress
through the tidying process.
430
00:18:52,631 --> 00:18:54,131
-Are we ready?
-[girls chuckle]
431
00:18:54,216 --> 00:18:56,256
So weird.
This first thing you picked up,
432
00:18:56,343 --> 00:18:58,853
I definitely don't really want this,
I could tell.
433
00:18:58,929 --> 00:19:00,929
[speaking Japanese]
434
00:19:01,014 --> 00:19:04,314
[Iida] When you let go of an item,
you must thank it.
435
00:19:04,434 --> 00:19:06,814
-[Marie] Thank you.
-Thank you for letting me wear you.
436
00:19:06,895 --> 00:19:08,395
-[Marie] Yeah!
-I like that, okay.
437
00:19:09,815 --> 00:19:10,895
These guys...
438
00:19:11,441 --> 00:19:12,901
-I like these.
-Mhm.
439
00:19:13,026 --> 00:19:15,696
Yes, these are really comfortable,
I wear these a lot.
440
00:19:16,071 --> 00:19:18,241
-So...
-[Iida translating]
441
00:19:18,323 --> 00:19:19,583
Okay, they spark joy.
442
00:19:20,117 --> 00:19:22,197
[Rachel] Okay, I don't know what this is.
443
00:19:22,953 --> 00:19:25,793
I'm already looking at it and knowing
I don't want it, so thank you.
444
00:19:25,873 --> 00:19:28,003
My God, I could've got rid
of all of these.
-[speaking Japanese]
-[Iida] Be gentle, though!
445
00:19:30,335 --> 00:19:32,955
-Oh, my gosh! I'm so sorry!
-[Marie laughs]
446
00:19:33,046 --> 00:19:34,666
Thank you, let me put this in.
447
00:19:35,090 --> 00:19:37,590
-[Marie speaking Japanese]
-[Rachel] These ones...
448
00:19:37,676 --> 00:19:40,466
So, you continue on,
and let's move on to Kevin.
449
00:19:40,554 --> 00:19:42,644
-Oh.
-Perfect. Good luck, babe.
450
00:19:42,723 --> 00:19:44,643
-Have fun. Jeez.
-Thank you.
451
00:19:46,143 --> 00:19:47,393
No. Thank you.
452
00:19:47,686 --> 00:19:49,686
-[Marie] And do the same thing.
-[Kevin] Okay.
453
00:19:51,190 --> 00:19:52,650
[Marie, in Japanese] Wow this is heavy.
454
00:19:53,483 --> 00:19:55,323
[Marie speaking Japanese]
455
00:19:56,361 --> 00:19:57,701
[Iida] Same thing for you, Kevin.
456
00:19:57,779 --> 00:19:59,239
-[Kevin] Okay.
-[Iida] Same process.
457
00:19:59,573 --> 00:20:02,373
Okay, this shirt I have absolutely
no attachment to.
458
00:20:02,576 --> 00:20:03,986
-Thank you.
-Thank you.
459
00:20:05,329 --> 00:20:06,249
[Kevin] Uh-oh.
460
00:20:07,247 --> 00:20:09,917
-[Rachel] Oh, really?
-[Kevin exhales]
461
00:20:10,250 --> 00:20:11,840
-Babe.
-This is an old shirt.
462
00:20:12,294 --> 00:20:13,804
-But this shirt...
-[Rachel] Just stop.
463
00:20:14,254 --> 00:20:16,134
...is so comfortable. I love this shirt.
464
00:20:16,215 --> 00:20:17,755
When's the last time you wore it?
465
00:20:17,841 --> 00:20:20,181
[speaking Japanese]
466
00:20:20,844 --> 00:20:24,264
Rachel, as a rule, focus only
the clothes that belongs to you.
467
00:20:24,348 --> 00:20:26,978
I'm sorry. Okay. It's just hard when--
Okay.
468
00:20:27,142 --> 00:20:28,602
[peaceful music playing]
469
00:20:29,853 --> 00:20:31,273
[Marie, in Japanese]
470
00:20:31,355 --> 00:20:33,565
When folding, it's important
to convey love to your clothes
471
00:20:33,690 --> 00:20:35,440
from the palms of your hands.
472
00:20:35,567 --> 00:20:37,567
By doing this, you will start to
like folding clothes.
473
00:20:38,195 --> 00:20:42,065
[in English] Folding is not just
making your clothes smaller.
474
00:20:42,324 --> 00:20:45,164
It is actually an important opportunity
475
00:20:45,244 --> 00:20:47,964
to talk to your clothes and thank them.
476
00:20:48,288 --> 00:20:50,118
[in Japanese] By repeating this,
477
00:20:50,207 --> 00:20:52,667
you'll learn to love folding.
478
00:20:52,960 --> 00:20:53,840
[Rachel] Wow.
479
00:20:53,919 --> 00:20:55,669
[Marie speaking Japanese]
480
00:20:56,088 --> 00:20:57,798
[Iida, translating]
So what you're aiming for
481
00:20:57,881 --> 00:21:00,931
is to create a rectangle
at the center of the clothes.
482
00:21:02,219 --> 00:21:03,679
[Marie] Fold in half.
483
00:21:08,350 --> 00:21:11,310
[Marie, in Japanese]
After this, in the end,
484
00:21:11,687 --> 00:21:14,397
fold into thirds.
485
00:21:16,400 --> 00:21:19,320
[Iida, translating] And you should
be aiming for this small rectangle.
486
00:21:19,403 --> 00:21:21,033
-[Rachel] It's so little.
-[Kevin] Wow.
487
00:21:21,446 --> 00:21:24,276
[Marie, in Japanese] We will store these
standing in the drawer.
488
00:21:24,449 --> 00:21:25,739
[Rachel] Oh, my gosh, okay.
489
00:21:25,826 --> 00:21:27,866
-[speaking Japanese]
-[Iida] So, can you try with me?
490
00:21:27,953 --> 00:21:31,503
-Oh! Sure, okay.
-You should tuck in the sleeves first.
491
00:21:31,581 --> 00:21:33,081
[Rachel] I feel like I did it too far.
492
00:21:33,166 --> 00:21:35,586
[Marie, in Japanese]
You should fold that back once.
493
00:21:35,669 --> 00:21:37,799
-[Kevin] Oh, come back.
-[Marie] Come back.
494
00:21:37,963 --> 00:21:40,763
Okay, so this way? Or all the way?
-[Marie speaking Japanese]
-Leave a little gap at the bottom.
495
00:21:44,469 --> 00:21:46,969
[Marie, in Japanese] Your folding will
end up smoother with the gap.
496
00:21:47,055 --> 00:21:48,345
-This looks good?
-Yeah.
497
00:21:48,557 --> 00:21:50,227
[Rachel] Oh, my God.
498
00:21:51,226 --> 00:21:52,636
I mean, it's kinda messy.
499
00:21:53,061 --> 00:21:54,691
That's better than you've
ever done before.
500
00:21:54,771 --> 00:21:55,691
[laughing]
501
00:21:55,772 --> 00:21:57,732
[Rachel] Babe, yours looks so good!
502
00:21:58,400 --> 00:22:00,570
[Marie speaking Japanese]
503
00:22:00,652 --> 00:22:01,902
[Iida] Jeans, like this.
504
00:22:03,697 --> 00:22:05,697
It's quite simple, just fold in half.
505
00:22:07,034 --> 00:22:08,454
[Marie] And fold in half.
506
00:22:09,453 --> 00:22:10,753
And fold in thirds.
507
00:22:11,371 --> 00:22:12,751
[Rachel] Oh, thirds as well.
508
00:22:14,750 --> 00:22:15,750
[Marie] And standing.
509
00:22:16,043 --> 00:22:16,963
[Rachel] Oh.
510
00:22:17,085 --> 00:22:19,545
Oh, that's gonna make me
be able to see all those jeans.
511
00:22:19,629 --> 00:22:22,169
-[Iida speaking Japanese]
-Oh, my God, I'm excited.
512
00:22:22,841 --> 00:22:24,381
[speaking Japanese]
513
00:22:25,177 --> 00:22:27,007
So, you will be doing
this folding method
514
00:22:27,095 --> 00:22:28,755
for all the clothes
you've decided to keep.
515
00:22:29,181 --> 00:22:32,771
The clothes that you've folded,
try stacking them in your drawers nicely.
516
00:22:32,976 --> 00:22:34,096
Like, when the kids are here,
517
00:22:34,186 --> 00:22:36,096
even though I want to include them,
518
00:22:36,646 --> 00:22:37,766
like, how do we--
519
00:22:37,856 --> 00:22:39,856
how do we get all this stuff done,
like...?
520
00:22:39,941 --> 00:22:41,531
[speaking Japanese]
521
00:22:42,986 --> 00:22:45,856
I highly recommend doing this
with your kids. They love it.
522
00:22:46,239 --> 00:22:50,079
[in Japanese] Like reading a book, it's
a habit to fold clothes with my children.
523
00:22:50,202 --> 00:22:52,502
We often do it together before bedtime.
524
00:22:52,829 --> 00:22:56,789
[in English] Of course, sometimes
when I fold clothes,
525
00:22:56,875 --> 00:22:58,835
my daughters crush.
526
00:22:58,919 --> 00:23:00,589
[Rachel]
So, what do you do in those times?
527
00:23:00,670 --> 00:23:02,920
[in Japanese] I do scold them.
528
00:23:03,048 --> 00:23:04,218
I ask them not to pull it out.
529
00:23:04,508 --> 00:23:06,798
[Iida]
Of course I tell them not to pull it out.
530
00:23:06,885 --> 00:23:07,925
Well, shoot. Okay.
531
00:23:08,011 --> 00:23:10,011
[speaking Japanese]
532
00:23:10,138 --> 00:23:11,258
So, yeah, just try.
533
00:23:11,348 --> 00:23:13,978
[Rachel] Yeah. No, we gotta to see
how it works for us, you're right.
534
00:23:14,101 --> 00:23:16,941
Don't let us fail, okay?
Hold us accountable.
535
00:23:17,020 --> 00:23:18,270
[speaking Japanese]
536
00:23:18,355 --> 00:23:20,185
-I will be, don't worry.
-[Kevin laughs]
537
00:23:20,273 --> 00:23:22,363
Well, thank you.
Thank you for coming into our home.
538
00:23:22,442 --> 00:23:24,192
-Thank you very much.
-Thank you very much.
539
00:23:24,277 --> 00:23:26,607
You're welcome, we're gonna see you
next week. I'm excited.
540
00:23:26,696 --> 00:23:28,026
-Thank you.
-[speaking Japanese]
541
00:23:28,115 --> 00:23:29,735
I'm looking forward to seeing you.
542
00:23:29,950 --> 00:23:32,120
-[Rachel] Bye, guys, be safe.
-[Marie] Bye! Thank you!
543
00:23:32,202 --> 00:23:33,292
[Kevin] Thank you so much.
544
00:23:33,412 --> 00:23:35,292
Take care. Drive safe.
545
00:23:35,497 --> 00:23:36,367
[Marie] Yeah. Bye!
546
00:23:37,833 --> 00:23:38,883
Oh, my God.
547
00:23:39,376 --> 00:23:41,746
[Rachel] I definitely am nervous.
We have a lot of stuff.
548
00:23:46,049 --> 00:23:49,009
[Kevin] Are you still focused
on what gives you joy?
549
00:23:49,094 --> 00:23:52,104
I can be focused and overwhelmed
at the same time.
550
00:23:52,180 --> 00:23:53,100
Okay, good. That's it.
551
00:23:53,181 --> 00:23:54,981
I'll tell you what's not bringing me joy
552
00:23:55,058 --> 00:23:56,938
is that I have to fold,
I'll be honest with you.
553
00:23:57,519 --> 00:23:58,979
[Kevin] Can I say something else?
554
00:23:59,187 --> 00:24:01,187
Yes, I know, yours is easier than mine.
-That's not-- [Kevin laughs]
-I know, but okay.
555
00:24:03,525 --> 00:24:05,685
I'm just gonna say it,
I hate laundry, okay?
556
00:24:05,986 --> 00:24:07,316
That actually gives me anxiety.
557
00:24:07,654 --> 00:24:10,954
[Rachel] But I know that if Kevin and Icontinue our habits,
558
00:24:11,032 --> 00:24:12,992
my kids are gonna be the exact same.
559
00:24:13,452 --> 00:24:15,412
And so if I could think
of giving them something
560
00:24:15,495 --> 00:24:18,285
to allow them to take care
of their lives, put it in order,
561
00:24:18,790 --> 00:24:20,710
that's enough motivation for me too.
562
00:24:21,042 --> 00:24:22,842
[Rachel] How about this, do you like this?
563
00:24:22,919 --> 00:24:24,749
-Yeah.
-[grunts] Oh, me too!
564
00:24:25,130 --> 00:24:28,010
Okay, Ryan, what about this guy?
565
00:24:28,383 --> 00:24:30,183
-No.
-Good job!
566
00:24:30,552 --> 00:24:32,642
-Say thank you.
-Thank you.
567
00:24:33,263 --> 00:24:35,023
-[lip smack]
-We got to put it away.
568
00:24:35,515 --> 00:24:36,725
[Jaxon] I wet my pants.
569
00:24:36,808 --> 00:24:38,438
You would put water on your pants?
570
00:24:38,518 --> 00:24:40,728
All over your shirt?
Oh, is that the coffee?
571
00:24:41,146 --> 00:24:42,266
Oh, man.
572
00:24:43,648 --> 00:24:45,858
-You had a rough day.
-I want a napkin.
573
00:24:45,942 --> 00:24:48,742
[laughing]
I don't think a napkin's gonna do it, man!
574
00:24:48,987 --> 00:24:50,107
-[Rachel] Kev?
-What?
575
00:24:50,197 --> 00:24:52,527
[Rachel] Do we have a bin
to put a bunch of hangers in?
576
00:24:52,782 --> 00:24:55,042
I have a ton of hangers
I don't want us to throw away.
577
00:24:55,118 --> 00:24:56,118
Oh, oh, we got--
578
00:24:56,203 --> 00:24:58,083
-You don't want to throw 'em away?
-Honey...
579
00:24:58,163 --> 00:25:00,873
We shouldn't get rid of hangers.
Those are-- We paid money for those.
580
00:25:00,957 --> 00:25:03,377
If we don't use them,
we'll have one little spot in the garage.
581
00:25:03,460 --> 00:25:07,050
Do you use 200 hangers
with no clothes to put hangers on--?
582
00:25:07,130 --> 00:25:09,970
Maybe she'll-- Will you use them?
Do they bring you joy?
583
00:25:10,217 --> 00:25:13,257
-Babe, you don't even know--
-A bin full of hangers brings you joy?
584
00:25:13,345 --> 00:25:16,345
Hold on, do they keep you up at night
that we have hangers in the garage?
585
00:25:16,598 --> 00:25:19,888
[Kevin] Rachel and I, before the kids,there was a little less tension.
586
00:25:20,352 --> 00:25:22,652
A little less frustration,
a little more sleep.
587
00:25:23,146 --> 00:25:25,856
You know, and so things
were a little bit easier.
588
00:25:25,941 --> 00:25:28,741
If you buy more clothes to fill that up,
we're gonna have a problem.
589
00:25:28,818 --> 00:25:31,068
-[kids shouting]
-Hey. Okay, guess what?
590
00:25:31,196 --> 00:25:33,946
[yelling, giggling]
591
00:25:34,032 --> 00:25:37,702
I hope that this will get out of the way
592
00:25:37,786 --> 00:25:41,326
the things that are keeping us
from enjoying each other.
593
00:25:41,498 --> 00:25:43,748
Because we really--
We do, we talk about it.
594
00:25:44,125 --> 00:25:45,585
You know, we "talk about it."
595
00:25:45,835 --> 00:25:47,455
And then there's just no time. [sighs]
596
00:25:48,046 --> 00:25:49,376
There's no time or energy.
597
00:25:52,676 --> 00:25:54,756
[birds chirping]
598
00:25:58,723 --> 00:26:00,733
[speaking Japanese]
599
00:26:05,981 --> 00:26:08,021
[Iida, in Japanese]
You brought a lot of stuff today.
600
00:26:08,108 --> 00:26:11,948
[Marie, in Japanese] Yes, I did. I just
brought boxes from my house.
601
00:26:12,112 --> 00:26:14,242
-[Rachel] Honey!
-[Kevin] Don't clean your room!
602
00:26:14,322 --> 00:26:15,572
Just go through the clothes.
603
00:26:15,657 --> 00:26:17,827
[Rachel] What are you talking about,
"cleaning my room?"
604
00:26:17,909 --> 00:26:20,119
[Kevin] You don't have to get
everything out.
605
00:26:20,203 --> 00:26:23,333
[Rachel] That was her rule!
She said get everything out onto a pile.
606
00:26:23,415 --> 00:26:24,245
-[knocking]
-Oop.
607
00:26:26,876 --> 00:26:30,456
-[Rachel screams] Marie!
-[Kevin] Hi! What is this?
608
00:26:30,547 --> 00:26:32,877
-Hi! We're so excited you're here!
-Hi, hi.
609
00:26:32,966 --> 00:26:34,546
-[Rachel] Come in.
-Good to see you.
610
00:26:34,634 --> 00:26:36,304
What is this
and why are you holding a box?
611
00:26:36,386 --> 00:26:38,176
[in Japanese] I figured that today,
612
00:26:38,263 --> 00:26:41,143
you'd need to store little things.
613
00:26:41,224 --> 00:26:42,814
-Oh, my goodness.
-[Rachel] What is this?
614
00:26:42,892 --> 00:26:45,522
[Iida] We'll be taking care
of the storage of miscellaneous items,
615
00:26:45,604 --> 00:26:47,814
so I thought these might come in handy.
616
00:26:48,023 --> 00:26:49,653
[peaceful music playing]
617
00:26:52,986 --> 00:26:54,696
[in Japanese]
Miscellaneous items include
618
00:26:54,779 --> 00:26:57,239
everything except
619
00:26:57,324 --> 00:26:59,334
clothes, books, documents,
and sentimental items.
620
00:26:59,701 --> 00:27:04,161
I always use boxes when tidying
miscellaneous items.
621
00:27:04,414 --> 00:27:08,424
By using boxes, you can
compartmentalize
622
00:27:08,585 --> 00:27:10,585
the drawers neatly.
623
00:27:12,631 --> 00:27:13,971
[Marie, in Japanese]
624
00:27:14,049 --> 00:27:17,299
[Iida] So I think we're gonna focus
on the kitchen and the garage today.
625
00:27:17,385 --> 00:27:19,345
So, how about, Rachel,
you focus on the kitchen
626
00:27:19,429 --> 00:27:20,849
and, Kevin, you'll do the garage.
627
00:27:20,930 --> 00:27:23,640
[in Japanese]
628
00:27:23,725 --> 00:27:26,185
[speaking Japanese]
629
00:27:26,728 --> 00:27:29,518
[Iida] Let's proceed with utensils
you use to cook with.
630
00:27:29,648 --> 00:27:32,398
Little tools like this, everything.
Out on the counter.
631
00:27:32,525 --> 00:27:33,685
[Rachel] I'll do that first.
632
00:27:33,777 --> 00:27:36,317
So I'll stay in here
and then you guys take Kevin?
633
00:27:36,404 --> 00:27:37,704
Yes, Kevin will tidy the garage.
634
00:27:37,947 --> 00:27:39,697
Okay, good luck.
-See you soon.
-Bye.
635
00:27:41,868 --> 00:27:43,238
[laughing]
636
00:27:43,328 --> 00:27:44,908
-Bye.
-[Marie] Bye.
637
00:27:47,540 --> 00:27:51,210
[in Japanese] What category of things
do you have in here?
638
00:27:51,294 --> 00:27:53,054
yWill you give us a general idea?
639
00:27:53,129 --> 00:27:57,009
[Kevin] Most of this is just random stuff.
640
00:27:57,133 --> 00:28:00,763
[In Japanese] In that case,
let's take everything out of here as well.
641
00:28:01,137 --> 00:28:02,677
[peaceful music playing]
642
00:28:05,600 --> 00:28:07,100
[in Japanese]
When you tidy your garage,
643
00:28:07,185 --> 00:28:09,555
you should take everything out.
644
00:28:09,688 --> 00:28:11,688
Then sort the items into categories.
645
00:28:12,232 --> 00:28:13,822
If you encounter sentimental items
646
00:28:13,942 --> 00:28:15,942
while tidying,
647
00:28:16,152 --> 00:28:18,612
I recommend that you address them last,
648
00:28:18,738 --> 00:28:20,738
when your sensitivity to joy has
become sufficiently heightened.
649
00:28:22,450 --> 00:28:24,620
[Kevin] So your garage at home...
650
00:28:25,412 --> 00:28:27,962
-[Iida translating]
-How simple is it?
651
00:28:28,081 --> 00:28:29,291
[in Japanese] In my garage?
652
00:28:29,666 --> 00:28:32,586
[in Japanese]
Just my Christmas decorations.
653
00:28:32,711 --> 00:28:33,751
Wow, okay.
654
00:28:33,837 --> 00:28:35,377
[Marie speaking Japanese]
655
00:28:35,463 --> 00:28:38,723
[Iida] That's not to say I'm perfect.
I do have a section in my garage
656
00:28:38,800 --> 00:28:40,300
where I just kind of keep things
657
00:28:40,385 --> 00:28:42,715
that I meant to store,
but it's temporary space.
658
00:28:43,096 --> 00:28:45,886
All right, I feel a little bit better,
but I'm gonna go at it.
659
00:28:45,974 --> 00:28:47,234
I'm gonna go after it.
660
00:28:47,684 --> 00:28:49,644
[Marie, in Japanese]
Let's keep moving along.
661
00:28:50,311 --> 00:28:53,231
[in English]
The box is for all the photos...
662
00:28:53,982 --> 00:28:56,572
[Kevin] Marie, there's so much
just junk here, it's crazy.
663
00:28:58,486 --> 00:29:00,156
[in Japanese]
These cords are all tangled.
664
00:29:00,238 --> 00:29:01,068
[Kevin] Yeah.
665
00:29:01,364 --> 00:29:03,834
[in Japanese]
Do you wish that you had more
666
00:29:03,908 --> 00:29:05,908
personal items in your house?
667
00:29:05,994 --> 00:29:07,914
The only thing that I do...
668
00:29:08,955 --> 00:29:13,165
definitely want in the house
is picture frames of the kids,
669
00:29:13,251 --> 00:29:15,001
so that's something that we keep saying,
670
00:29:15,086 --> 00:29:17,626
"Okay, we got to get that,
we got to do that," and we just don't.
671
00:29:17,714 --> 00:29:20,594
And, so, that's something that
I don't want to put off anymore.
672
00:29:21,092 --> 00:29:22,762
-[speaking Japanese]
-[Kevin] Wow.
673
00:29:22,844 --> 00:29:24,684
These can go bye-bye.
674
00:29:25,180 --> 00:29:27,060
[speaking Japanese]
675
00:29:27,140 --> 00:29:28,640
[Iida] Oh, my gosh, this is so lovely.
676
00:29:28,725 --> 00:29:30,435
-[Kevin chuckles]
-This is from your wedding?
677
00:29:30,518 --> 00:29:33,648
[Kevin] Yeah, it's the--
made a little video out of it.
678
00:29:34,314 --> 00:29:36,404
-Yeah.
-[in Japanese] It's so beautiful.
679
00:29:36,775 --> 00:29:38,645
[Marie speaking Japanese]
680
00:29:38,735 --> 00:29:39,775
Do you ever watch this?
681
00:29:40,028 --> 00:29:42,738
[Kevin] Like, after our first year,
first anniversary, we watched it.
682
00:29:42,822 --> 00:29:45,202
[speaking Japanese]
683
00:29:47,076 --> 00:29:49,246
Today's my wedding anniversary, actually.
684
00:29:49,329 --> 00:29:51,459
Today's your anniversary?
Happy anniversary! What?
-Thank you!
-Oh, wow!
685
00:29:53,750 --> 00:29:57,130
[in Japanese] Today we are apart since I
am working, so this made me a bit jealous.
686
00:29:57,212 --> 00:30:00,092
-Oh, really?
-[Iida] He's not with me today.
687
00:30:00,965 --> 00:30:02,925
-Wow.
-[in Japanese] I miss him.
688
00:30:03,593 --> 00:30:06,723
Wow, I have not seen that
in at least four years.
689
00:30:06,805 --> 00:30:08,255
We were married five years ago.
690
00:30:09,974 --> 00:30:12,984
[Kevin] So think maybewe watched it once, a year in,
691
00:30:13,061 --> 00:30:16,771
and then it got tucked awayalong with pictures of my kids and...
692
00:30:16,898 --> 00:30:20,318
It doesn't feel good havingthat stuff tucked away.
693
00:30:21,569 --> 00:30:23,399
We're at a time in our life,
694
00:30:23,488 --> 00:30:26,658
Rachel and I, where it's too easyto be on the go all the time
695
00:30:26,741 --> 00:30:29,291
and then not realize that you're
just slowly, like...
696
00:30:29,869 --> 00:30:31,539
you know, sort of falling--
697
00:30:31,621 --> 00:30:33,871
like, working apart, growing apart.
698
00:30:34,457 --> 00:30:36,837
It's probably that time nowwhen it's most important
699
00:30:36,918 --> 00:30:38,798
to stay strong and to work together
700
00:30:38,878 --> 00:30:41,418
instead of, kind of,fighting against each other...
701
00:30:41,840 --> 00:30:44,430
in the midst of all of that stuff
that we're dealing with.
702
00:30:47,554 --> 00:30:48,894
Hi!
703
00:30:49,055 --> 00:30:49,885
Hi!
704
00:30:50,431 --> 00:30:52,851
[Rachel] This is where I'm at so far.
So I emptied this out.
705
00:30:53,017 --> 00:30:56,147
I made sure every one of them
that I had, had a top to it.
706
00:30:56,229 --> 00:30:58,819
[speaking Japanese]
707
00:30:58,898 --> 00:31:00,278
-Very good.
-Okay.
708
00:31:00,358 --> 00:31:02,648
[Rachel I'm just finding a better way
to organize it.
709
00:31:02,735 --> 00:31:04,775
[speaking Japanese]
710
00:31:04,863 --> 00:31:06,873
Yes, I do agree that this is a good spot
for them.
711
00:31:06,948 --> 00:31:07,778
Oh, okay.
712
00:31:07,866 --> 00:31:10,366
[speaking Japanese]
713
00:31:10,702 --> 00:31:12,752
Let's stand everything upright.
714
00:31:14,038 --> 00:31:15,828
[Iida] When you stack them up like this,
715
00:31:15,915 --> 00:31:19,245
you can see, in one shot,
how much you have.
716
00:31:19,335 --> 00:31:21,835
[Rachel]
Standing up when possible. Yes, I like it.
717
00:31:22,171 --> 00:31:23,011
To be honest,
718
00:31:23,089 --> 00:31:26,429
the kitchen I'm a little nervous
because I'm in here so much making stuff.
719
00:31:27,010 --> 00:31:30,560
How do I really keep it up when this place
is where a lot of things happen?
720
00:31:30,638 --> 00:31:32,638
[speaking Japanese]
721
00:31:33,016 --> 00:31:36,306
[Iida] Approach it in a lighter way
'cause it's never going to be perfect.
722
00:31:36,394 --> 00:31:37,404
But with that said,
723
00:31:37,478 --> 00:31:41,188
it'll help immensely if you have
a designated spot for everything.
724
00:31:41,691 --> 00:31:45,111
Is there ever a time where there
are things out of order at your house?
725
00:31:45,194 --> 00:31:47,454
-[speaking Japanese]
-Of course.
726
00:31:47,530 --> 00:31:48,660
[laughing]
727
00:31:48,740 --> 00:31:52,580
[in Japanese] In fact, if I'm really
exhausted, I'll just go to sleep.
728
00:31:52,660 --> 00:31:54,660
Okay, I like this.
729
00:31:54,746 --> 00:31:56,916
[speaking Japanese]
730
00:31:56,998 --> 00:31:58,418
But we have a lot to cover, so...
731
00:31:58,499 --> 00:32:00,749
I know, I am still excited.
Okay, let's do it, let's do it.
732
00:32:06,049 --> 00:32:09,969
[Kevin]
Here is sort of the progress right here.
733
00:32:12,180 --> 00:32:14,970
So I've got everything
sort of thrown in the middle.
734
00:32:15,516 --> 00:32:18,386
There's six-plus bags of garbage here.
735
00:32:21,731 --> 00:32:24,151
Hey, Mom's just going through some stuff,
okay?
736
00:32:24,233 --> 00:32:25,573
I want boobies.
737
00:32:25,652 --> 00:32:28,112
'Kay, give me a few minutes
and we'll do some boobies, okay?
738
00:32:28,196 --> 00:32:30,066
[Rachel gasping] Wow!
739
00:32:30,156 --> 00:32:31,616
Okay? Is this okay?
740
00:32:32,325 --> 00:32:34,235
[Rachel]
"Miscellaneous" is like the entire house.
741
00:32:34,744 --> 00:32:36,004
I'm a little nervous.
742
00:32:36,454 --> 00:32:38,084
I feel like it's gonna take us some time.
743
00:32:38,915 --> 00:32:40,535
And if you can't tell, I'm really tired.
744
00:32:40,625 --> 00:32:43,535
We're tired 'cause we've been staying up
late to do everything.
745
00:32:43,628 --> 00:32:46,168
[Rachel] This is what her kitchen
looks like right now.
746
00:32:46,464 --> 00:32:49,474
There's stuff everywhere. Hey, bud.
747
00:32:49,926 --> 00:32:52,846
I think we're on to these bottom cabinets.
I think the top ones are...
748
00:32:53,137 --> 00:32:54,307
Cleared out.
749
00:32:54,389 --> 00:32:57,479
[Rachel] We've filled up a couple
trash bins. We're on our second one now.
750
00:32:57,558 --> 00:32:59,978
I will say that my anxiety...
751
00:33:00,645 --> 00:33:02,935
hasn't been even high.
752
00:33:03,064 --> 00:33:04,654
I think because...
753
00:33:04,732 --> 00:33:08,702
Sometimes with anxiety, knowing that
something might eventually get done,
754
00:33:08,778 --> 00:33:10,658
even though it's not done yet, is nice,
755
00:33:10,738 --> 00:33:13,198
versus "It's never gonna get done.
I have no idea."
756
00:33:13,783 --> 00:33:15,703
Jaxon, do you like this one? Yes or no.
757
00:33:16,119 --> 00:33:17,619
-Uh, yes!
-Yay!
758
00:33:17,704 --> 00:33:18,624
Good job.
759
00:33:18,705 --> 00:33:19,785
How about this?
760
00:33:21,249 --> 00:33:22,459
-You like it?
-Yes.
761
00:33:22,542 --> 00:33:23,962
Are you sure? You took a second.
762
00:33:24,043 --> 00:33:25,253
-You like this?
-[Jaxon] Yeah.
763
00:33:25,336 --> 00:33:27,336
-[Rachel] Okay.
-Do you like this one?
764
00:33:27,463 --> 00:33:28,803
No, do you like this one?
765
00:33:28,965 --> 00:33:31,295
[Rachel] So this is my makeup drawer.
766
00:33:31,384 --> 00:33:33,434
We've kind of already separated a few.
767
00:33:33,511 --> 00:33:36,101
I've set Ryan up over here
to do some makeup.
768
00:33:36,180 --> 00:33:37,350
Can I have a towel, Mom?
769
00:33:38,016 --> 00:33:39,556
-[Rachel] You need a towel?
-Yeah.
[Rachel] Let me see what you did.
770
00:33:42,353 --> 00:33:44,863
Oh, you look so pretty.
771
00:33:45,732 --> 00:33:46,862
[Kevin] As you can see,
772
00:33:46,941 --> 00:33:49,741
we're kind of like
in the middle of everything.
773
00:33:49,986 --> 00:33:52,566
All these bags are all the clothes.
774
00:33:53,072 --> 00:33:55,742
I think there's also one bag of toys.
775
00:33:56,367 --> 00:33:57,947
All this is gonna be gone.
776
00:33:58,453 --> 00:34:00,833
And hopefully this place
is gonna be cleared out
777
00:34:00,913 --> 00:34:02,543
and look a hell of a lot better.
778
00:34:02,999 --> 00:34:04,499
[in Japanese] While you are tidying,
779
00:34:04,584 --> 00:34:09,304
it may seem like things are
more cluttered than before.
780
00:34:09,422 --> 00:34:10,472
But there's no need to worry.
781
00:34:11,007 --> 00:34:13,717
By following the process step by step,
782
00:34:13,885 --> 00:34:16,095
there will always be an end
to tidying.
783
00:34:18,806 --> 00:34:20,306
[birds chirping]
784
00:34:26,606 --> 00:34:27,646
[knocking]
785
00:34:29,859 --> 00:34:30,939
[squealing]
786
00:34:31,027 --> 00:34:32,567
Marie, yay!
787
00:34:32,695 --> 00:34:34,485
-Good to see you.
-I'm so happy you're here!
788
00:34:34,572 --> 00:34:36,912
-Good to see you, Rachel.
-Nice to see you guys.
789
00:34:37,492 --> 00:34:38,952
Oh, my gosh.
790
00:34:39,035 --> 00:34:40,785
-I was waiting for this day.
-[Marie chuckles]
791
00:34:41,120 --> 00:34:43,330
[Rachel] Can I tell you, Marie,
like, during this process,
792
00:34:43,414 --> 00:34:45,794
I'm already feeling good, like,
waking up already.
793
00:34:45,875 --> 00:34:48,375
And I'm freaking tired.
I'm tired, but I still feel good.
794
00:34:48,836 --> 00:34:51,086
Even with Kevin and I, like,
things have changed with us.
795
00:34:51,172 --> 00:34:54,762
Like, he has been more romantic
and cute lately.
796
00:34:55,218 --> 00:34:57,848
He says, "Oh, the whole cleaning thing
is, like, sexy."
797
00:34:57,929 --> 00:35:00,309
So it's just, you know-- I'm serious!
798
00:35:00,389 --> 00:35:02,639
[speaking Japanese]
799
00:35:04,811 --> 00:35:06,941
[Iida] That is a very American way
of looking at it.
800
00:35:07,271 --> 00:35:09,571
-I love it. I love it so much.
-It really is.
801
00:35:09,649 --> 00:35:12,489
It really is. So thank you. I'm excited.
802
00:35:12,568 --> 00:35:14,108
[in English] I'm so glad to hear that.
803
00:35:14,195 --> 00:35:15,775
[Rachel] Yes, thank you!
804
00:35:16,197 --> 00:35:19,237
So in terms of where things go, I know
you'll help us eventually with that,
805
00:35:19,325 --> 00:35:22,035
but we did the best that we can.
Again, if there's a better place...
806
00:35:22,120 --> 00:35:23,910
[in Japanese] This is good.
807
00:35:23,996 --> 00:35:24,826
I did everything.
808
00:35:24,914 --> 00:35:27,214
I was like, okay, I discarded,
now tell me where it goes.
809
00:35:27,291 --> 00:35:30,751
[speaking Japanese]
810
00:35:31,295 --> 00:35:33,255
[Iida] But it's-- It's nearly perfect.
811
00:35:33,339 --> 00:35:34,719
[Rachel] No, I appreciate that.
812
00:35:34,799 --> 00:35:38,089
I feel like I don't know the best way
to store it, so I'm gonna--
813
00:35:38,177 --> 00:35:39,927
You have to give me, like, your tips.
814
00:35:40,012 --> 00:35:42,012
[speaking Japanese]
815
00:35:43,015 --> 00:35:44,345
[Iida] My advice for storage
816
00:35:44,433 --> 00:35:48,023
is try to keep things of the same sizes
together in the same place.
817
00:35:48,104 --> 00:35:49,154
[Rachel] Right, I see that.
818
00:35:49,480 --> 00:35:54,190
[Iida] Another advice I have for storing
is utilize tiny boxes in here.
819
00:35:54,819 --> 00:35:56,529
It's easier to place back.
820
00:35:56,612 --> 00:35:58,362
[Rachel] Yes, they have a spot.
[Iida] To have a home for everything.
821
00:36:02,535 --> 00:36:03,615
Hello, hello.
822
00:36:03,744 --> 00:36:05,004
-[Rachel] Hi, babe.
-I'm home.
823
00:36:05,079 --> 00:36:07,119
-[Marie] Hi! Good to see you!
-Hi, how are you, Marie?
824
00:36:07,206 --> 00:36:08,416
Good to see you.
825
00:36:08,499 --> 00:36:10,999
There's been some good stuff
going on in here.
826
00:36:11,085 --> 00:36:13,085
I'm excited, I wanna hear.
Let me put this down.
827
00:36:13,171 --> 00:36:15,551
-Oh.
-What, what, what? Oh.
828
00:36:15,631 --> 00:36:17,551
-Oh, I'm sorry, you too, you too.
-No, babe, babe.
829
00:36:17,633 --> 00:36:19,843
I'm saying there's been some
good stuff going on in here.
830
00:36:20,303 --> 00:36:22,393
[peaceful music playing]
831
00:36:24,473 --> 00:36:29,103
[in Japanese] Rachel and Kevin have a
strong grasp of what it means to spark joy
832
00:36:29,312 --> 00:36:30,352
So with that,
833
00:36:30,479 --> 00:36:33,479
we're moving on to the final category,
sentimental items.
834
00:36:34,108 --> 00:36:36,778
[Marie] Sentimental items havemany categories.
835
00:36:37,111 --> 00:36:40,871
For example, memorabilia,such as old letters or photos.
836
00:36:41,199 --> 00:36:45,699
[in Japanese] Let's take
the sentimental things into the house.
837
00:36:45,870 --> 00:36:48,410
-[Kevin] Okay, babe.
-[Rachel] Okay.
838
00:36:49,123 --> 00:36:53,883
[in Japanese] That reminds me, I wanted to
tell you one more thing about storage.
839
00:36:54,045 --> 00:36:54,995
[Rachel] Okay.
840
00:36:55,213 --> 00:36:56,883
[Marie speaking Japanese]
841
00:36:57,006 --> 00:36:59,586
-These smaller items...
-I know.
842
00:36:59,675 --> 00:37:01,795
[Marie speaking Japanese]
843
00:37:02,011 --> 00:37:03,471
[Marie squealing]
844
00:37:03,554 --> 00:37:05,604
-[Rachel] No, Marie!
-[Marie laughing]
845
00:37:05,681 --> 00:37:08,731
[speaking Japanese]
846
00:37:08,809 --> 00:37:11,269
[Iida] Remember how I said
we often store everything
847
00:37:11,354 --> 00:37:13,274
-in a way that we can't see it?
-[Rachel] Yes.
848
00:37:13,356 --> 00:37:16,026
[Iida] So that you end up buying
the same thing over and over again.
849
00:37:16,108 --> 00:37:17,858
[Rachel] Yeah, I do it all the time, yes.
850
00:37:17,985 --> 00:37:21,155
[Marie, in Japanese] So, you put it
in there, so that it's easy to see.
851
00:37:21,239 --> 00:37:23,779
[Iida] So make sure
that when you open anything,
852
00:37:23,866 --> 00:37:28,076
it's readily apparent what you have
and how many you have.
853
00:37:28,579 --> 00:37:30,829
[Rachel] I love that. Thank you.
854
00:37:31,832 --> 00:37:32,792
[Kevin] Hey, babe.
855
00:37:32,875 --> 00:37:35,285
I'm just going through pictures right now.
856
00:37:35,378 --> 00:37:37,088
-[Rachel] Yeah?
-[Kevin] Come here, help me.
857
00:37:39,382 --> 00:37:41,472
-Oh, I forgot about these.
-[Marie gasps]
858
00:37:41,550 --> 00:37:44,350
-[Marie] Oh, wow!
-I know, these are our wedding things.
859
00:37:46,514 --> 00:37:48,434
We have to put them in different frames.
860
00:37:48,641 --> 00:37:53,311
[Kevin] We had such a fun wedding
and, uh, her sisters and my brothers
861
00:37:54,105 --> 00:37:56,355
gave the best speeches at our wedding.
862
00:37:56,899 --> 00:37:58,859
And so they're all, like, here.
863
00:37:58,943 --> 00:38:00,703
We have to set a reminder
to look at frames.
864
00:38:00,778 --> 00:38:01,988
[speaking Japanese]
865
00:38:02,113 --> 00:38:04,453
-[Iida] She loves how you two are.
-[Kevin laughing]
866
00:38:04,532 --> 00:38:07,292
[Rachel] You guys are reminding us
what we started with.
867
00:38:07,368 --> 00:38:09,158
We get lost in the moment. Yeah.
868
00:38:09,245 --> 00:38:11,245
[Kevin] Babe, you were super hot
on our wedding day.
-[Rachel] What about now, babe?
-[Kevin] What's that [stammers]?
869
00:38:13,416 --> 00:38:14,416
And every day since.
870
00:38:14,500 --> 00:38:15,630
[Rachel] Okay, thank you.
871
00:38:18,212 --> 00:38:20,672
[car engine idling]
872
00:38:24,468 --> 00:38:27,508
-[Rachel] You wanna start with the bins?
-[Kevin] Yeah, I'll pull 'em out.
873
00:38:27,680 --> 00:38:29,310
[Rachel] Who's in that picture?
Who's this?
874
00:38:29,390 --> 00:38:30,220
[Ryan] Mémé.
875
00:38:30,308 --> 00:38:32,348
[Rachel] Yeah, we gotta give
these pictures to Mémé.
876
00:38:32,810 --> 00:38:35,520
-I want the-- [yelling]
-[Rachel] Oh, my God.
877
00:38:35,604 --> 00:38:37,364
Yeah. If you wanna look,
you gotta sit here.
878
00:38:37,606 --> 00:38:40,316
Babe, I don't remember the last time
I looked through these pictures.
879
00:38:41,610 --> 00:38:43,700
[Rachel] We should finally put
some wedding pictures up
880
00:38:43,779 --> 00:38:45,609
so people don't think
that we're just roommates.
881
00:38:45,698 --> 00:38:46,948
[laughing]
882
00:38:47,241 --> 00:38:49,701
-Hey, whatever you want to do, I'm in.
-No, I'm serious.
883
00:38:49,785 --> 00:38:52,575
That way when we get mad at each other
we look up and see our picture
884
00:38:52,663 --> 00:38:55,253
and we're like, "Oh, it's you,
this is why we're doing this."
885
00:38:55,541 --> 00:38:57,131
[Rachel] I love how Kevin and I are.
886
00:38:57,418 --> 00:39:00,548
I've noticed a difference in him,even just his demeanor.
887
00:39:00,921 --> 00:39:04,221
We haven't been nitpicking on each other
and actually have been enjoying our time.
888
00:39:04,508 --> 00:39:06,138
-Oh, my God.
-Yeah?
889
00:39:06,218 --> 00:39:08,298
I'll never forget your
flavor saver when I met you.
890
00:39:08,387 --> 00:39:10,347
-Oh, man.
-I wanna see that for one sec.
891
00:39:10,431 --> 00:39:13,101
-That's how I got you.
-Babe, but your bleached hair?
892
00:39:13,434 --> 00:39:15,524
[Rachel] It's almost like another bonusfrom her method
893
00:39:15,603 --> 00:39:17,943
as opposed to the house justlooking nice and feeling good,
894
00:39:18,022 --> 00:39:19,612
Kevin and I's relationship,
895
00:39:19,690 --> 00:39:21,190
is just in a different place.
896
00:39:21,400 --> 00:39:23,030
And my kids...
897
00:39:23,569 --> 00:39:25,609
maybe because they've beenseeing us do it more often.
898
00:39:26,030 --> 00:39:27,410
We were folding the other day
899
00:39:27,490 --> 00:39:30,490
and, like, Ryan was doing things
where she was patting the clothes.
900
00:39:30,576 --> 00:39:32,616
Like, she's already noticing these things.
901
00:39:32,912 --> 00:39:34,872
So I feel like the more that we do it,
902
00:39:34,955 --> 00:39:37,205
that habit is going to be put into them.
903
00:39:37,291 --> 00:39:39,091
So I'm just, like, excited. I don't know.
904
00:39:39,168 --> 00:39:40,958
Literally, if you felt my chest right now,
905
00:39:41,045 --> 00:39:43,085
it's like my heart's beating
'cause I'm excited.
906
00:39:44,382 --> 00:39:46,302
I love that we had our date night
the other night.
907
00:39:46,384 --> 00:39:47,224
[Kevin chuckles]
908
00:39:47,301 --> 00:39:49,141
Even though you were tired
thanks for going out.
909
00:39:49,220 --> 00:39:51,850
It was easy, there wasn't
anything else to do. It was nice.
910
00:39:51,931 --> 00:39:53,311
Times that you, like, do the dishes
911
00:39:53,391 --> 00:39:55,981
and I come home or wake up
and the whole kitchen's clean,
912
00:39:56,060 --> 00:39:58,600
like, I love that feeling,
so, thanks for doing the dishes.
913
00:39:58,938 --> 00:39:59,768
[Kevin] Yep.
914
00:40:00,523 --> 00:40:02,023
Rachel and I are...
915
00:40:03,192 --> 00:40:05,822
[sighs] It's like it gives me the, uh,
chills a little bit.
916
00:40:05,903 --> 00:40:07,703
It's like we're, like, happier.
917
00:40:07,780 --> 00:40:09,240
We're more at ease.
918
00:40:09,740 --> 00:40:10,570
There's less--
919
00:40:11,033 --> 00:40:12,413
Like, there's less tension.
920
00:40:12,576 --> 00:40:13,786
When we're doing...
921
00:40:14,245 --> 00:40:16,745
things in the kitchen
or we're doing the laundry,
922
00:40:16,831 --> 00:40:20,131
we're talking, we're having a conversation
about our day and et cetera.
923
00:40:20,209 --> 00:40:23,459
And it's-- It's not something
that takes away
924
00:40:24,213 --> 00:40:25,263
from our life anymore.
925
00:40:25,339 --> 00:40:27,219
It's something that adds to our life now.
926
00:40:27,383 --> 00:40:28,263
[Ryan] Hi, Daddy!
927
00:40:28,342 --> 00:40:29,432
Hi, honey.
928
00:40:29,510 --> 00:40:31,640
-Imma give you kisses now!
-Okay!
929
00:40:32,805 --> 00:40:35,015
-[Kevin laughing]
-I love you, Daddy!
930
00:40:35,850 --> 00:40:37,060
[Ryan] You're so pretty!
931
00:40:37,476 --> 00:40:38,476
You're so pretty!
932
00:40:39,019 --> 00:40:40,599
You're so cute! I love you!
933
00:40:40,938 --> 00:40:42,568
You're so cute. I love you, too.
934
00:40:42,648 --> 00:40:44,648
[laughing]
935
00:40:45,484 --> 00:40:47,244
She's next level, man. I don't know.
936
00:40:47,319 --> 00:40:49,199
We can't figure out
where the hell she came from.
937
00:40:49,280 --> 00:40:50,240
[Ryan] Daddy!
938
00:40:50,489 --> 00:40:52,489
[birds chirping]
939
00:40:55,035 --> 00:40:56,945
I really want to do this
for my mom and my aunt.
940
00:40:57,037 --> 00:40:58,247
-[knocking]
-Oh, my God.
941
00:40:58,330 --> 00:41:00,170
Open and see. Want me to hold you?
942
00:41:00,249 --> 00:41:01,499
-Yeah.
-Okay. Ready?
943
00:41:01,584 --> 00:41:03,594
-Who's here, Dad?
-Okay, let's see.
944
00:41:03,961 --> 00:41:07,171
-[all] Hi!
-Oh, my goodness, who is it?
945
00:41:07,715 --> 00:41:09,585
-How are you? Oh my gosh, come in.
-[Marie] Good!
946
00:41:09,675 --> 00:41:12,215
-Hi, Marie.
-How are you guys? Come in and sit.
947
00:41:12,553 --> 00:41:15,013
[Rachel] I feel like now you can enjoy
and sit in my home.
948
00:41:15,264 --> 00:41:16,564
[Iida speaking Japanese]
949
00:41:16,640 --> 00:41:17,770
Yeah, have a seat.
950
00:41:18,100 --> 00:41:19,390
[in Japanese] Please sit here.
951
00:41:19,477 --> 00:41:21,477
[Marie, in Japanese] Thank you.
952
00:41:21,645 --> 00:41:23,765
[Marie speaking Japanese]
953
00:41:23,856 --> 00:41:26,646
[Iida] The vibe is completely different
from the first day I came.
954
00:41:26,734 --> 00:41:28,614
Oh, my God. We feel it, too.
955
00:41:28,903 --> 00:41:31,913
[in Japanese]
You said you are doing your own laundry
956
00:41:31,989 --> 00:41:34,619
but how often does your helper come?
957
00:41:34,700 --> 00:41:35,870
[Rachel] I sent her a message.
958
00:41:35,951 --> 00:41:38,201
You know, "We're going through
a process right now and...
959
00:41:38,621 --> 00:41:42,371
we're trying to learn to fold our laundry,
so I don't think I'll be using you."
960
00:41:42,458 --> 00:41:45,628
She said, "I'm so happy that you found
something that works for you.
961
00:41:45,836 --> 00:41:48,166
That's all I could ever--"
She was actually happy for me.
962
00:41:48,255 --> 00:41:50,665
-[in Japanese] I'm so happy to hear that
963
00:41:51,091 --> 00:41:53,091
We're excited to show you some stuff, too.
964
00:41:53,177 --> 00:41:55,007
[speaking Japanese]
965
00:41:55,095 --> 00:41:56,965
-[Iida] Yeah, I can't wait!
-[Marie laughs]
966
00:41:59,934 --> 00:42:01,734
[in Japanese] Wow, it's so different.
967
00:42:01,810 --> 00:42:02,690
[Iida] Wow.
968
00:42:02,770 --> 00:42:04,770
[peaceful music playing]
969
00:42:07,900 --> 00:42:10,440
[Rachel] I've never felt as goodabout something
970
00:42:10,528 --> 00:42:12,858
in terms of, like, organizing as I do now.
971
00:42:19,453 --> 00:42:24,173
I can honestly say that I'm really proudof what we've accomplished with the house
972
00:42:24,917 --> 00:42:26,337
in such a short period of time.
973
00:42:30,756 --> 00:42:32,586
-[Rachel] We're good?
-[Marie speaking Japanese]
974
00:42:32,675 --> 00:42:34,795
I'm so satisfied. This is fantastic.
975
00:42:34,885 --> 00:42:35,885
[Rachel] Oh, my God, good!
976
00:42:37,513 --> 00:42:40,063
[Rachel] I can't get my day started nowuntil I make my bed.
977
00:42:41,475 --> 00:42:43,805
-[Kevin] She's been making it every day.-[Marie] Every day?
978
00:42:46,480 --> 00:42:48,320
[Rachel] I don't let myself get lazy.
979
00:42:48,399 --> 00:42:50,899
I wanna do it becauseI wanna keep this feeling going.
980
00:42:50,985 --> 00:42:54,275
So, thank you to youfor inspiring us to do that.
981
00:42:57,658 --> 00:43:00,488
I didn't realize the importanceof everything having a home.
982
00:43:03,247 --> 00:43:05,417
[Marie speaking Japanese]
983
00:43:05,499 --> 00:43:07,749
[Iida] I can see that your lifestyleitself has changed.
984
00:43:07,876 --> 00:43:09,166
-[Rachel] It's crazy.
-[chuckling]
985
00:43:10,045 --> 00:43:11,045
[Kevin] How's the folding?
986
00:43:11,213 --> 00:43:14,093
-[Marie] Great.
-[Rachel] Really? Good, I'm so excited.
987
00:43:14,425 --> 00:43:17,795
[in Japanese]
I can feel the spirit of this bedroom.
988
00:43:17,928 --> 00:43:18,928
[Rachel] I'm so happy.
989
00:43:20,139 --> 00:43:22,469
[Rachel]
Okay, let's show you the kids' room.
990
00:43:24,935 --> 00:43:27,015
[Marie, in Japanese]
Everything you have is so cute.
991
00:43:27,104 --> 00:43:28,654
[Rachel] Ooh! Thank you!
992
00:43:31,817 --> 00:43:32,687
We like this room.
993
00:43:32,776 --> 00:43:34,696
It's been easy to find stufffor the kids.
994
00:43:34,987 --> 00:43:36,407
-[Marie] Perfect.
-[Rachel] Perfect?
995
00:43:37,156 --> 00:43:38,366
[Marie] Amazing!
996
00:43:39,950 --> 00:43:42,240
[Marie, in Japanese]
It's like a whole different closet.
997
00:43:42,536 --> 00:43:45,366
[Rachel] I feel like we have
the kitchen now. Go ahead.
998
00:43:47,916 --> 00:43:49,246
[Kevin] This room looks...
999
00:43:50,085 --> 00:43:51,375
completely different.
1000
00:43:51,629 --> 00:43:53,459
[Rachel]
I just never felt at ease in here.
1001
00:43:53,672 --> 00:43:55,672
And now, like, it feels really good.
1002
00:43:58,636 --> 00:43:59,796
[Ryan] Who's that?
1003
00:43:59,928 --> 00:44:02,768
[Marie, in Japanese]
It feels so different in here.
1004
00:44:04,892 --> 00:44:06,812
[Rachel] Opening the drawers, too,is so nice.
1005
00:44:06,894 --> 00:44:08,064
We know where everything goes.
1006
00:44:09,188 --> 00:44:10,558
We experienced doing the house,
1007
00:44:10,648 --> 00:44:12,438
but it's just so bright in hereand so clean,
1008
00:44:12,524 --> 00:44:13,734
it's like-- [gasping]
1009
00:44:14,360 --> 00:44:16,070
[Marie, in Japanese]
This is complete.
1010
00:44:16,862 --> 00:44:19,112
-And finally the garage.
-And the garage?
1011
00:44:19,615 --> 00:44:21,905
-[Rachel] Kevin's going to show you.
-Garage, let's do it.
1012
00:44:22,117 --> 00:44:23,617
-[Rachel] Okay.
-[Kevin] Let's do it.
1013
00:44:23,702 --> 00:44:26,792
[Rachel] Kevin's excited about the garage.He worked hard on this.
1014
00:44:28,374 --> 00:44:30,084
Doesn't it even look different in here?
1015
00:44:30,334 --> 00:44:32,964
-[Marie speaking Japanese]
-[Iida] It's completely different.
1016
00:44:33,045 --> 00:44:34,295
-Trust me.
-Oh, my gosh.
1017
00:44:35,214 --> 00:44:37,974
[Marie, in Japanese]
Everything is separated by category.
1018
00:44:38,050 --> 00:44:40,680
-[Iida] This is a dramatic change.
-[Kevin] Good, thank you.
1019
00:44:42,346 --> 00:44:45,556
[Marie, in Japanese]
I like the feeling in this space.
1020
00:44:45,641 --> 00:44:46,851
[Kevin] I do, too.
1021
00:44:47,601 --> 00:44:50,561
[in Japanese] Both you, Rachel and Kevin,
1022
00:44:50,646 --> 00:44:54,266
you worked on your entire house this time.
1023
00:44:54,358 --> 00:44:56,238
You had quite the experience.
1024
00:44:56,402 --> 00:44:57,952
Thank you. It was a lot of work,
1025
00:44:58,028 --> 00:45:00,448
but it was motivating
knowing what the end was gonna be.
1026
00:45:00,531 --> 00:45:02,491
-[speaking Japanese]
-[Iida] And you finished.
1027
00:45:02,574 --> 00:45:04,034
Yeah, which is crazy.
1028
00:45:04,159 --> 00:45:06,249
-With two young kids, it's crazy.
-Yeah.
1029
00:45:07,079 --> 00:45:08,659
[in Japanese] I'm so happy.
1030
00:45:09,373 --> 00:45:11,043
I like you the most!
1031
00:45:11,125 --> 00:45:12,995
-[Marie squeals]
-[in Japanese] I'm so happy!
1032
00:45:13,085 --> 00:45:14,245
[laughing]
1033
00:45:14,795 --> 00:45:17,125
[Rachel] Marie, she changed my life.
1034
00:45:17,214 --> 00:45:19,844
It's just insane how, like,my mentality has changed.
1035
00:45:20,217 --> 00:45:22,387
There's a sense of, like,
relaxation and...
1036
00:45:22,469 --> 00:45:24,509
just doing all the things we need to do.
1037
00:45:24,596 --> 00:45:27,556
[Kevin] If it's laundry, okay, we do it.If there's dishes, we just do it.
1038
00:45:27,975 --> 00:45:29,175
Show me how you fold it.
1039
00:45:29,518 --> 00:45:30,518
I folded!
1040
00:45:30,728 --> 00:45:33,268
Even if things do pile up,
it's like, "Nope, we got this."
1041
00:45:33,355 --> 00:45:35,855
There's no... [gasping]
"Oh, my gosh, I'm never gonna get to it."
1042
00:45:35,941 --> 00:45:38,361
The sense of calm,
like, "I could totally do this."
1043
00:45:38,444 --> 00:45:40,074
[Jaxon giggling]
1044
00:45:40,446 --> 00:45:43,696
[Kevin] There is more time to justhang with the kids,
1045
00:45:43,782 --> 00:45:45,912
especially for me,when I come home from work.
1046
00:45:46,326 --> 00:45:48,196
Is this okay that daddy kisses me?
1047
00:45:48,287 --> 00:45:50,957
[Ryan giggles]
Daddy, do the big one kiss.
1048
00:45:51,039 --> 00:45:52,749
Oh, do the big one kiss? Okay.
1049
00:45:52,916 --> 00:45:55,206
[Kevin] We're really happy
and we're just looking forward
1050
00:45:55,294 --> 00:45:57,964
to living this way for... for the rest
of our lives, hopefully.
1051
00:45:58,046 --> 00:46:00,216
-Yeah.
-It's, It's great, it's been amazing.
1052
00:46:00,924 --> 00:46:02,934
These are, like, happy, happy tears.
1053
00:46:03,010 --> 00:46:06,890
But I'm actually sad you're going,
but I'm happy because of your method.
1054
00:46:06,972 --> 00:46:09,062
We actually get to, like, enjoy the home.
1055
00:46:09,391 --> 00:46:11,391
Thank you for showing us
that, like, we could do it,
1056
00:46:11,477 --> 00:46:13,347
and that we just needed
a little bit of help.
1057
00:46:13,896 --> 00:46:16,266
[in Japanese] I feel your happiness
and it makes me happy.
1058
00:46:16,356 --> 00:46:17,436
Thank you.
1059
00:46:17,524 --> 00:46:19,744
Thank you for what
you've brought to our home, really.
1060
00:46:21,653 --> 00:46:24,283
[in Japanese] Through this process
of tidying with Rachel and Kevin,
1061
00:46:24,364 --> 00:46:25,914
I reaffirmed my feelings,
1062
00:46:26,158 --> 00:46:31,118
that indeed, couples can deepen their ties
through tidying.
1063
00:46:31,413 --> 00:46:36,043
I hope that each day for the Friend family
will continue to spark joy.
1064
00:46:39,838 --> 00:46:43,088
[pop music playing]
♪ I'm coming home ♪
1065
00:46:43,842 --> 00:46:47,432
♪ Back to where I belong ♪
1066
00:46:47,805 --> 00:46:50,345
♪ To make me feel like ♪
1067
00:46:50,682 --> 00:46:54,062
♪ I'm coming home ♪
1068
00:46:54,645 --> 00:46:58,015
♪ And I've been lost so long ♪
1069
00:46:58,315 --> 00:47:02,025
♪ You showed me where to go ♪
82514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.