Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:06,760
"Search not, for He is among us."
2
00:00:23,280 --> 00:00:26,320
So they drill a hole through
your shinbone.
3
00:00:26,320 --> 00:00:27,200
Right here.
About this size.
4
00:00:27,720 --> 00:00:30,320
And it goes straight
through the bone.
5
00:00:30,320 --> 00:00:33,320
Then they take a thin, perforated
silver pipe.
6
00:00:33,320 --> 00:00:36,320
And they stick it right
through the hole.
7
00:00:36,320 --> 00:00:39,320
In at this side and
out at the other.
8
00:00:38,320 --> 00:00:41,320
And then they blow esoteric
smoke through the pipe.
9
00:00:41,800 --> 00:00:43,320
It goes right through
the perforation...
10
00:00:43,320 --> 00:00:46,320
...and goes straight to
your bone marrow.
11
00:00:46,320 --> 00:00:47,800
Really?
-Yeah.
12
00:00:47,800 --> 00:00:51,630
And this creates an immediate
expansion of consciousness.
13
00:00:51,800 --> 00:00:53,800
It's supposed to be
an incredible experience.
14
00:00:54,320 --> 00:00:57,562
And where do they do this?
-In our communes in America.
15
00:01:04,800 --> 00:01:08,800
JESUS IS A PALESTINIAN
16
00:01:50,000 --> 00:01:51,520
The Kahn... the Kahn!
17
00:01:51,520 --> 00:01:54,672
The Kahn Guru is coming!
18
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
He's coming!
19
00:02:06,120 --> 00:02:07,120
Mustafa, come.
20
00:02:08,680 --> 00:02:11,680
Get those cows out
of the way. Hurry!
21
00:02:16,360 --> 00:02:17,880
Come on, now!
22
00:02:17,880 --> 00:02:18,880
Line up neatly. Come on!
23
00:02:26,960 --> 00:02:28,920
Ramses, put the pig down.
24
00:03:41,040 --> 00:03:45,080
Did you allow this again?
-What do you mean 'again'?
25
00:03:45,080 --> 00:03:50,960
Each time I come here for the
initiations, there's a problem.
26
00:03:51,200 --> 00:03:54,800
I thought that a little
bit of change...
27
00:03:55,200 --> 00:03:59,680
No, no, no.
Read the texts, man.
28
00:03:59,960 --> 00:04:05,600
You know very well what it says there.
No rings through the nipples.
29
00:04:06,960 --> 00:04:10,240
So you have nipple
rings, Ramses.
30
00:04:10,560 --> 00:04:13,560
That means you can kiss
your big initiation goodbye.
31
00:04:13,560 --> 00:04:15,080
Because I'm the big Kahn Guru.
32
00:04:15,640 --> 00:04:19,680
And I fed the holy pig
to my own foreskin.
33
00:04:20,880 --> 00:04:22,360
Xerxes, listen to me.
34
00:04:22,400 --> 00:04:23,760
If Adi Da Khan hears
you talk like this...
35
00:04:23,760 --> 00:04:25,200
...he'll pull me up for it.
36
00:04:25,240 --> 00:04:26,880
So you'd better
watch your tongue.
37
00:04:27,600 --> 00:04:30,988
And Ramses, he wants to talk
to you later about your initiation.
38
00:04:31,920 --> 00:04:34,840
How's his detachment going?
39
00:04:35,240 --> 00:04:37,800
It's going quite well.
40
00:04:38,200 --> 00:04:44,360
I believe Ramses hasn't been in
touch with his parents for years.
41
00:04:44,760 --> 00:04:48,160
Did he join you
from his own initiative?
42
00:04:48,320 --> 00:04:50,160
More or less, yes.
43
00:04:50,480 --> 00:04:55,200
As a child, Ramses has been
through some rough times.
44
00:04:55,480 --> 00:04:59,440
As an adolescent, he lived
on the streets for a while.
45
00:04:59,640 --> 00:05:04,120
He sniffed so much glue...
46
00:05:04,560 --> 00:05:09,960
...that his nasal septum
started to disappear.
47
00:05:10,280 --> 00:05:15,120
Then he joined the Calvary
Preachers.
48
00:05:15,480 --> 00:05:22,120
They forced him to self-chastise
so he could cleanse himself.
49
00:05:22,640 --> 00:05:24,120
Ramses, turn around, please.
50
00:05:31,920 --> 00:05:35,840
Fortunately, we were able to get
him out of there just in time.
51
00:05:36,200 --> 00:05:40,160
That's around eight
years ago, now.
52
00:05:40,680 --> 00:05:45,800
Has he been in the
forbidden zone yet?
53
00:05:52,320 --> 00:05:53,600
What's he asking?
54
00:05:53,800 --> 00:05:55,600
How should I put it?
55
00:05:55,748 --> 00:05:57,320
Adi Da Khan wants to know...
56
00:05:58,760 --> 00:06:00,760
He wants to know if
you ever fucked.
57
00:06:08,800 --> 00:06:10,800
Not really.
58
00:06:12,680 --> 00:06:14,680
What do you mean,
not really?
59
00:06:15,840 --> 00:06:17,840
I just haven't.
60
00:06:18,720 --> 00:06:23,520
No, he's never been in
the forbidden zone.
61
00:06:26,640 --> 00:06:29,610
It's ok. You'll be
initiated tomorrow.
62
00:06:49,280 --> 00:06:50,800
Ramses.
63
00:08:28,920 --> 00:08:29,920
Hi.
64
00:08:31,240 --> 00:08:33,240
Do you know if
Alfred lives here?
65
00:08:33,452 --> 00:08:35,528
Make sure she disappears.
66
00:08:35,728 --> 00:08:38,204
Unfortunately, women
aren't allowed here.
67
00:08:38,920 --> 00:08:40,920
But I'm looking for
my brother Alfred.
68
00:08:40,840 --> 00:08:42,840
Do you know where he is?
69
00:08:43,200 --> 00:08:45,200
No, there's no Alfred here.
70
00:08:48,560 --> 00:08:50,560
And I must ask you to leave.
71
00:08:53,880 --> 00:08:55,880
Hey, wait a minute.
72
00:08:56,680 --> 00:08:57,680
What do you think you're doing?
73
00:08:57,680 --> 00:08:58,680
Man, get lost.
74
00:08:58,680 --> 00:09:00,680
I can see by your
stupid face you're lying.
75
00:09:01,200 --> 00:09:04,560
I didn't come here for fun.
76
00:09:22,400 --> 00:09:23,200
Hold it well.
77
00:09:23,800 --> 00:09:26,040
And hit hard, near the head.
78
00:09:31,200 --> 00:09:32,720
It's still alive!
79
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
If it doesn't work...
80
00:09:37,000 --> 00:09:38,720
...always put the animal
out of its misery first.
81
00:09:38,960 --> 00:09:41,280
Every second you wait,
part of your shakras is lost.
82
00:09:41,640 --> 00:09:42,160
Alfred?
83
00:09:45,040 --> 00:09:45,960
Don't you recognize me?
84
00:09:49,000 --> 00:09:50,480
It's me, Natasja.
85
00:09:52,400 --> 00:09:53,160
Natasja?
86
00:09:54,400 --> 00:09:55,440
Yes.
87
00:09:56,800 --> 00:09:58,000
My name is Ramses now.
88
00:09:58,240 --> 00:09:59,040
Ramses?
89
00:09:59,200 --> 00:09:59,880
Yes.
90
00:10:01,640 --> 00:10:02,800
You're so big.
91
00:10:03,080 --> 00:10:04,520
Yes, what did you expect?
92
00:10:06,280 --> 00:10:07,120
Why do you look like an idiot?
93
00:10:07,120 --> 00:10:08,542
Like an idiot?
94
00:10:10,160 --> 00:10:11,200
What are you doing here?
95
00:10:12,547 --> 00:10:14,892
Daddy is dying.
96
00:10:15,040 --> 00:10:16,200
He wants to see
you one last time.
97
00:10:16,480 --> 00:10:19,320
At the hospital they say
it could be a matter of days.
98
00:10:20,240 --> 00:10:23,698
I'm by car, so you can
come with me right away.
99
00:10:25,440 --> 00:10:26,720
I'm not allowed to leave.
100
00:10:26,840 --> 00:10:28,794
What do you mean,
not allowed?
101
00:10:29,040 --> 00:10:32,094
Daddy is dying. He wants to
talk to you one last time.
102
00:10:36,560 --> 00:10:37,280
Ok, then.
103
00:10:37,560 --> 00:10:40,480
But I have to talk to
the Kahn Guru first.
104
00:10:41,520 --> 00:10:44,080
Adi Da Kahn thinks that
a visit to your father...
105
00:10:45,440 --> 00:10:47,640
...could jeopardise
harmony in our commune.
106
00:10:47,640 --> 00:10:50,200
And your detachment
process might suffer.
107
00:10:51,040 --> 00:10:53,560
Besides, you've just been initiated.
I don't think it's a good idea.
108
00:10:53,560 --> 00:10:56,058
But he's my father.
109
00:10:56,480 --> 00:10:59,494
If I don't go to Amsterdam now,
I'll never see him again.
110
00:11:01,400 --> 00:11:06,840
He can go, but
on one condition.
111
00:11:20,480 --> 00:11:23,520
He says he needs you here for the
bone marrow experiment...
112
00:11:23,760 --> 00:11:27,609
...and that has to take place before
Orion shifts out of the Aquarius zenith.
113
00:11:28,520 --> 00:11:30,040
That's why he wants
you to take an oath.
114
00:11:30,040 --> 00:11:33,933
You must swear you'll come back
straight after your father's death.
115
00:11:34,120 --> 00:11:36,440
Yes, of course.
I understand. Thank you.
116
00:11:37,480 --> 00:11:39,200
You know what happens if you
break your oath.
117
00:11:39,240 --> 00:11:40,520
Yes, I know.
-Tell me.
118
00:11:41,320 --> 00:11:48,160
I'll be cast out and
my future will be grim.
119
00:11:48,240 --> 00:11:49,000
Exactly.
120
00:11:51,000 --> 00:11:51,880
Do what he does.
121
00:12:15,480 --> 00:12:18,960
Jesus, that guy with the
glasses is a sneaky asshole!
122
00:12:19,160 --> 00:12:20,360
Who, our commune leader?
123
00:12:20,400 --> 00:12:22,320
How can you stay
with those people?
124
00:12:22,760 --> 00:12:25,360
He's just a bit nervous because
the Kahn Guru is there.
125
00:12:26,080 --> 00:12:27,880
That creepy fakir with the
dirty white beard?
126
00:12:28,160 --> 00:12:28,800
Is that the kangaroo?
127
00:12:29,040 --> 00:12:29,800
No, the Kahn Guru.
128
00:12:30,960 --> 00:12:31,640
Yes, kangaroo.
129
00:12:31,640 --> 00:12:32,760
No, the Kahn Guru.
130
00:12:33,320 --> 00:12:33,840
That's what I said.
131
00:12:34,080 --> 00:12:35,160
No, you said kangaroo.
132
00:12:36,461 --> 00:12:40,120
I always used to call
the Kahn Guru Skippy.
133
00:12:40,200 --> 00:12:42,088
But our commune leader
doesn't allow that anymore.
134
00:12:42,223 --> 00:12:44,175
Quiet.
135
00:12:48,040 --> 00:12:48,440
What's wrong?
136
00:12:49,680 --> 00:12:50,840
There's something wrong with my boot.
137
00:12:53,160 --> 00:12:54,080
I don't hear a thing.
138
00:12:59,600 --> 00:13:00,200
Alfred!
139
00:13:05,320 --> 00:13:06,440
Did you put it in there?
140
00:13:06,600 --> 00:13:07,720
His name's Mustafa.
141
00:13:08,120 --> 00:13:08,960
You've got to be kidding!
142
00:13:09,480 --> 00:13:10,880
Mustafa always comes with me.
143
00:13:10,840 --> 00:13:11,840
No, out of the question, Alfred.
144
00:13:11,920 --> 00:13:13,440
We're returning the
pig right away.
145
00:13:14,040 --> 00:13:15,240
Then I'll stay too.
146
00:13:15,960 --> 00:13:18,160
I can't show up
at home with a pig.
147
00:13:18,240 --> 00:13:20,400
If Mustafa can't come,
I won't either.
148
00:13:28,720 --> 00:13:29,640
How's mom?
149
00:13:31,600 --> 00:13:33,080
She still lives in Haarlem.
150
00:13:35,240 --> 00:13:37,040
Do you see her often?
151
00:13:38,160 --> 00:13:42,360
Hardly. After her divorce,
she married this dufus.
152
00:13:45,040 --> 00:13:46,920
So I moved out.
153
00:13:47,640 --> 00:13:51,028
And she never visits
daddy in hospital anymore.
154
00:14:23,120 --> 00:14:24,080
Hello daddy.
155
00:14:27,640 --> 00:14:31,080
Daddy, I found Alfred.
-Ramses.
156
00:14:32,960 --> 00:14:35,320
Daddy, Alfred's here.
-Ramses.
157
00:14:37,800 --> 00:14:39,000
Why is he hanging like that?
158
00:14:40,760 --> 00:14:44,400
If they put him straight, his brain
doesn't get enough blood...
159
00:14:44,720 --> 00:14:46,760
...and he'd get paralysed.
160
00:14:49,240 --> 00:14:51,440
Can he see us?
-I don't know.
161
00:14:53,240 --> 00:14:57,440
I don't know what's wrong with him.
Daddy? Daddy?
162
00:14:59,760 --> 00:15:03,000
Stay here.
I'll go and get somebody.
163
00:15:36,280 --> 00:15:37,920
Daddy?
164
00:15:46,520 --> 00:15:48,040
Are you looking for somebody?
-No, I'm not.
165
00:16:05,280 --> 00:16:08,280
Alfred, listen.
-Ramses.
166
00:16:08,280 --> 00:16:12,560
Ramses, I just talked to that nurse
and she says...
167
00:16:12,920 --> 00:16:14,720
...daddy hasn't been responding to
anything since this morning.
168
00:16:15,720 --> 00:16:16,480
How do you mean?
169
00:16:16,480 --> 00:16:20,760
She says he can't
hear us or see us.
170
00:16:23,400 --> 00:16:25,360
What if you would operate on him?
171
00:16:26,160 --> 00:16:31,440
That would be useless. His
fingers and toes are dying already.
172
00:16:32,960 --> 00:16:39,440
So maybe ask yourself whether he
should continue to live like this.
173
00:16:41,080 --> 00:16:43,680
I don't think daddy would want that.
-What do you mean?
174
00:16:44,320 --> 00:16:45,880
Did he say that?
175
00:16:45,880 --> 00:16:49,320
He's been hanging there for so long.
I can't handle it anymore.
176
00:16:49,280 --> 00:16:51,280
Can't handle it?
It's your own father.
177
00:16:51,280 --> 00:16:54,000
I don't want him to suffer any
longer, upside down like that.
178
00:16:54,000 --> 00:16:57,200
Listen to the doctor.
He won't get better.
179
00:16:59,720 --> 00:17:02,440
Is there no chance
he'll regain consciousness?
180
00:17:03,120 --> 00:17:05,640
He's not been responding to anything
for four months now.
181
00:17:05,640 --> 00:17:06,640
Four months?
182
00:17:06,640 --> 00:17:09,720
So the chance is minute.
183
00:17:09,720 --> 00:17:11,320
What do you mean, four months?
184
00:17:12,760 --> 00:17:15,200
Your father hasn't
spoken in four months.
185
00:17:17,600 --> 00:17:19,800
And you said you talked to
him the day before yesterday.
186
00:17:22,160 --> 00:17:24,120
Hey, didn't you say that?
187
00:17:24,120 --> 00:17:25,600
I'm sorry, Ramses.
188
00:17:28,720 --> 00:17:30,560
Can somebody tell me
what's happening here?
189
00:17:33,960 --> 00:17:36,400
I was afraid you
wouldn't come with me.
190
00:17:36,880 --> 00:17:39,200
But why did I have
to come to Amsterdam?
191
00:17:42,600 --> 00:17:44,720
We need your signature.
192
00:18:12,440 --> 00:18:15,520
I'm sorry I lied, but I can't
take a decision without you.
193
00:18:15,640 --> 00:18:18,400
And why did you tell me
he wanted to talk to me?
194
00:18:18,400 --> 00:18:19,400
He did want that.
195
00:18:19,400 --> 00:18:26,120
Fine, I'm not talking to you and I
stay in Amsterdam until I talk to him.
196
00:18:37,800 --> 00:18:38,920
It's here, isn't it?
-Yes.
197
00:18:47,040 --> 00:18:51,720
Thanks. I'm going to sleep.
198
00:18:52,960 --> 00:18:54,480
Can't I come in?
199
00:18:56,280 --> 00:18:57,480
No, it's too late.
200
00:19:00,440 --> 00:19:01,960
Just for a drink.
201
00:19:52,480 --> 00:19:54,600
Are you coming out?
-Just come in.
202
00:19:57,760 --> 00:19:59,520
Are you getting up too?
203
00:20:17,280 --> 00:20:20,160
Lonneke, this is Ramses.
Ramses, that's Lonneke.
204
00:20:22,520 --> 00:20:24,680
Hi.
-Hi.
205
00:20:28,280 --> 00:20:30,560
Is he yours?
-His name is Mustafa.
206
00:20:31,320 --> 00:20:32,640
Can I pick him up?
207
00:20:35,480 --> 00:20:37,240
Come on, Ramses. We're going.
208
00:20:41,262 --> 00:20:42,888
Is your ass clean?
209
00:20:46,240 --> 00:20:47,160
Natasja speaking.
210
00:20:49,280 --> 00:20:52,720
Yes, he's here. Just a moment.
211
00:20:54,440 --> 00:20:55,360
It's for you.
212
00:21:00,960 --> 00:21:02,240
Ramses speaking.
213
00:21:05,160 --> 00:21:06,680
Oh, it's you.
214
00:21:08,200 --> 00:21:10,000
I've been to the hospital yesterday...
215
00:21:11,040 --> 00:21:12,680
...but we're afraid I was too late.
216
00:21:13,400 --> 00:21:16,240
Ramses was probably too late.
217
00:21:16,240 --> 00:21:18,360
But that means you can
come back quickly.
218
00:21:18,360 --> 00:21:19,360
Come back?
219
00:21:21,440 --> 00:21:24,200
Another couple of days, I think.
220
00:21:26,440 --> 00:21:29,120
Ok, yes, bye.
221
00:21:29,960 --> 00:21:32,720
Do you have to go back.
-No. The Kahn Guru is worried.
222
00:21:32,720 --> 00:21:34,960
Kangaroo?
-Kahn Guru.
223
00:21:36,400 --> 00:21:41,320
The pirates all had earrings so they
could see further over the sea.
224
00:21:42,360 --> 00:21:46,200
It works the same as needles
in Chinese acupuncture.
225
00:21:46,200 --> 00:21:49,280
They pierce them in your earlobes
when you have bad eyesight.
226
00:21:49,640 --> 00:21:53,040
Because the earlobe is connected
to the eye lens by a meridian.
227
00:21:53,560 --> 00:21:57,480
Sure. And does my nose ring have
a therapeutic effect?
228
00:21:57,480 --> 00:22:04,240
Yes, a ring in your nose stimulates
a nerve that boosts a woman's fertility.
229
00:22:04,240 --> 00:22:06,760
Really, that's why India
is so densely populated.
230
00:22:06,760 --> 00:22:09,360
Because all Hindu women
have a ring in their nose.
231
00:22:09,360 --> 00:22:11,080
That's nonsense.
Who told you that?
232
00:22:11,080 --> 00:22:13,080
It's not nonsense, really.
233
00:22:13,080 --> 00:22:16,440
Each piece of metal is a mini
satellite dish that leads...
234
00:22:16,680 --> 00:22:20,240
...positive radiation from the cosmos
directly to your body.
235
00:22:20,684 --> 00:22:23,320
The wrought-iron pins that Jesus
was nailed to the cross with...
236
00:22:23,759 --> 00:22:25,080
...you know what they were?
237
00:22:25,080 --> 00:22:30,200
Huge piercings that enabled
him to communicate with his father...
238
00:22:30,480 --> 00:22:31,240
...in heaven.
239
00:22:31,560 --> 00:22:33,280
Shit, fucking animal.
240
00:22:34,680 --> 00:22:37,320
I'm not going to clean this up.
You can do it. Look.
241
00:22:42,280 --> 00:22:44,960
Ramses. Right, you're
not talking to me.
242
00:22:44,960 --> 00:22:47,320
Man, you're childish.
243
00:23:04,960 --> 00:23:09,000
It looks like a red luminous cross
on an apartment building.
244
00:23:11,017 --> 00:23:13,470
I think I know what that is.
-Yes? What?
245
00:23:19,000 --> 00:23:22,200
It's the landing-strip for Jesus.
-For Jesus?
246
00:23:22,240 --> 00:23:24,960
It's true. That's the
Bijlmer over there.
247
00:23:25,480 --> 00:23:26,280
It was on TV the other day.
248
00:23:26,280 --> 00:23:30,480
There's a nut there who says Jesus
comes in the year 2000.
249
00:23:30,480 --> 00:23:32,600
A landing-strip for
Jesus in the Bijlmer?
250
00:23:33,480 --> 00:23:36,800
Wow, you're talking to me.
That's great.
251
00:23:36,800 --> 00:23:38,560
Ramses, were you serious
when you said...
252
00:23:38,560 --> 00:23:40,560
...you wanted to stay here until
daddy talks again?
253
00:23:40,560 --> 00:23:41,560
Maybe.
254
00:23:42,640 --> 00:23:45,440
I don't want to keep him hanging
any longer in that hospital.
255
00:23:47,920 --> 00:23:49,760
We really have to do something.
256
00:23:50,480 --> 00:23:53,920
With this official statement you,
as only close relatives...
257
00:23:53,920 --> 00:23:57,720
...can give permission
to end his suffering.
258
00:23:59,280 --> 00:24:02,800
Are you sure?
-No.
259
00:24:02,800 --> 00:24:07,200
Ramses...
-I can't decide this like that.
260
00:24:11,360 --> 00:24:13,520
Our house is small enough as it is.
And you have to go back to Limburg.
261
00:24:13,720 --> 00:24:15,640
That has nothing to do with it.
262
00:24:15,680 --> 00:24:19,400
Ramses, it's all taking way too long.
Something has to happen.
263
00:24:21,880 --> 00:24:26,840
I haven't even talked to him.
How do I know what to decide for him?
264
00:24:26,840 --> 00:24:30,160
Dear Ramses, you will
make that decision anyway...
265
00:24:30,160 --> 00:24:33,719
...when you see how more and
more of his body parts die off.
266
00:24:36,680 --> 00:24:39,560
Yes, maybe you're right.
-Yes?
267
00:25:12,720 --> 00:25:17,080
Daddy has been in pain, Ramses.
For years.
268
00:25:17,955 --> 00:25:22,520
And when he can finally get
relief, you ruin it.
269
00:25:22,520 --> 00:25:27,800
You never visited him once and now
his life is so important to you.
270
00:25:29,400 --> 00:25:31,600
You just don't get it.
271
00:25:35,760 --> 00:25:40,000
Explain it to me then.
272
00:25:40,760 --> 00:25:42,720
And don't tell me it has to do
with what...
273
00:25:42,720 --> 00:25:45,439
...those fakirs in Limburg
taught you about life and death.
274
00:25:45,720 --> 00:25:47,680
Because I don't buy that.
275
00:25:50,560 --> 00:25:52,840
I knew you'd have
nothing to say.
276
00:26:21,600 --> 00:26:23,240
Lonneke speaking.
277
00:26:24,080 --> 00:26:25,720
Yes, he's here. One moment.
278
00:26:25,720 --> 00:26:27,520
It's for you.
279
00:26:29,560 --> 00:26:34,680
Ramses. No, it's going
to take a while.
280
00:26:36,000 --> 00:26:37,640
How should I know why?
281
00:26:41,600 --> 00:26:48,040
No, we agreed I'd stay
until he died.
282
00:26:48,040 --> 00:26:50,200
Yes, but now you
have to come back.
283
00:26:50,240 --> 00:26:52,480
Orion won't wait for us.
End of discussion.
284
00:26:53,880 --> 00:26:55,560
No, Gengis won't be
of any help.
285
00:26:57,000 --> 00:26:58,320
Because he hasn't been initiated.
286
00:27:00,040 --> 00:27:02,440
Let Osiris talk to him.
287
00:27:03,440 --> 00:27:05,760
Ramses, Osiris here.
288
00:27:07,080 --> 00:27:08,600
Why aren't you coming back, man?
289
00:27:10,000 --> 00:27:11,600
We're doing a great experiment here.
290
00:27:15,920 --> 00:27:16,760
What did they say?
291
00:27:16,920 --> 00:27:19,360
I think he hung up.
-Yes, I heard that.
292
00:27:31,560 --> 00:27:32,440
What is it?
293
00:27:32,520 --> 00:27:34,600
Bad luck for the mice.
294
00:27:39,600 --> 00:27:41,840
Lonneke, Lonneke, relax.
295
00:27:44,160 --> 00:27:46,240
Stop that, you nut.
It's dead.
296
00:28:03,600 --> 00:28:04,800
Daddy?
297
00:28:07,240 --> 00:28:08,840
I don't think you can hear me, but...
298
00:28:10,560 --> 00:28:13,880
...I'm afraid I took the wrong
decision for you yesterday and...
299
00:28:13,880 --> 00:28:16,720
...I don't know what to do now.
300
00:28:23,600 --> 00:28:27,720
Daddy? Daddy?
301
00:28:29,920 --> 00:28:31,160
Is that you, son?
302
00:28:33,320 --> 00:28:35,080
How are you?
303
00:28:36,240 --> 00:28:38,320
Jesus, you look terrible.
304
00:28:40,320 --> 00:28:42,080
Wait, daddy, I'll be right back.
305
00:28:42,040 --> 00:28:46,320
No, no, don't. Come here.
306
00:29:01,880 --> 00:29:03,600
I don't see any difference.
307
00:29:03,800 --> 00:29:05,360
He looked at me.
He said I look terrible.
308
00:29:05,520 --> 00:29:08,857
Look who's talking.
-Really, he talked to me.
309
00:29:12,960 --> 00:29:15,440
Sir, can you hear me?
310
00:29:19,640 --> 00:29:25,040
Have some strong coffee with us.
And then you go home.
311
00:29:39,560 --> 00:29:47,240
After all those years, you're
still telling on people.
312
00:29:48,000 --> 00:29:49,880
But they want to put you down.
313
00:29:49,880 --> 00:29:53,560
I don't care what they want.
How are you?
314
00:29:55,680 --> 00:29:57,480
Not bad.
315
00:30:00,760 --> 00:30:03,360
I'm sorry I didn't visit
you for so long.
316
00:30:04,240 --> 00:30:07,040
Am I a weak person because
I'm a believer?
317
00:30:07,800 --> 00:30:09,160
Weak?
318
00:30:09,680 --> 00:30:11,680
I've been hanging here for quite
a while, doing penance.
319
00:30:12,520 --> 00:30:13,960
What do you mean?
320
00:30:14,160 --> 00:30:16,320
You know very well what I mean.
-No.
321
00:30:17,000 --> 00:30:20,360
I ruined everything for
you and Natasja.
322
00:30:22,680 --> 00:30:24,800
Or you would never have left me.
323
00:30:26,720 --> 00:30:28,400
But you have to help me.
324
00:30:28,400 --> 00:30:32,040
I want to meet Him and tell
Him that I really tried...
325
00:30:32,800 --> 00:30:36,680
...to be a better person.
326
00:30:36,840 --> 00:30:38,240
Who? Who do you want to meet?
327
00:30:38,240 --> 00:30:41,920
In this ward, there are even
people who get operations...
328
00:30:42,200 --> 00:30:44,240
...so they can experience it all.
329
00:30:44,480 --> 00:30:46,320
There's even somebody...
330
00:30:46,320 --> 00:30:48,520
...who wants to be frozen.
331
00:30:50,320 --> 00:30:55,960
"I'll be frozen and I'll wait
for the Messiah to defrost me."
332
00:30:57,720 --> 00:31:01,600
You mean the man with the
landing-strip in the Bijlmer?
333
00:31:01,960 --> 00:31:03,440
Landing-strip in the Bijlmer?
-Yes.
334
00:31:03,480 --> 00:31:05,920
What are you talking about?
I'm talking about the Messiah.
335
00:31:05,920 --> 00:31:06,880
So am I.
336
00:31:07,720 --> 00:31:09,480
Which Messiah are you
talking about then?
337
00:31:11,920 --> 00:31:13,480
I don't know.
338
00:31:13,480 --> 00:31:16,800
So you haven't talked to
anybody for four months?
339
00:31:16,800 --> 00:31:20,360
No, if people don't take me seriously,
I don't take them seriously either.
340
00:31:19,840 --> 00:31:22,789
I have to tell Natasja that you're
fooling them. They want to let you die.
341
00:31:23,000 --> 00:31:26,200
Out of the question.
You have to help me.
342
00:31:26,200 --> 00:31:28,080
Take me to the Messiah.
343
00:31:28,760 --> 00:31:31,680
Once you know when he returns
and where.
344
00:31:33,640 --> 00:31:35,040
Do you believe in that Messiah?
345
00:31:35,040 --> 00:31:37,840
No. You?
-No.
346
00:31:38,400 --> 00:31:41,320
But if your father believes in him,
you can help him.
347
00:31:43,080 --> 00:31:44,080
Yes, maybe.
348
00:31:45,520 --> 00:31:49,040
Why don't you ask the man from
the landing-strip to see your father?
349
00:31:49,480 --> 00:31:52,280
Nah, I don't know
if I should see him.
350
00:31:52,360 --> 00:31:53,480
It sounds ridiculous.
351
00:31:53,280 --> 00:31:55,080
I'd like to meet that weirdo.
352
00:31:57,200 --> 00:31:58,920
Shall I go with you?
353
00:32:08,440 --> 00:32:10,680
Imagine I don't say
anything to Natasja.
354
00:32:11,440 --> 00:32:13,560
Then they'll send my dad
into the after life.
355
00:32:13,640 --> 00:32:15,527
And nobody will know
what was wrong with him.
356
00:32:15,780 --> 00:32:16,841
Yes, I understand that.
357
00:32:16,842 --> 00:32:19,639
Then why do you say
I shouldn't tell Natasja?
358
00:32:20,839 --> 00:32:23,201
I just know she doesn't
want to believe it.
359
00:32:23,212 --> 00:32:25,085
What?
-About your father.
360
00:32:25,266 --> 00:32:26,583
Why?
361
00:32:27,836 --> 00:32:30,354
I think she wants to
get rid of you.
362
00:32:30,516 --> 00:32:32,412
Get rid of me? What does
that have to do with anything?
363
00:32:32,583 --> 00:32:33,796
Don't you understand?
-No.
364
00:32:34,541 --> 00:32:36,734
Just tell me.
-Tell you what?
365
00:32:36,639 --> 00:32:38,509
What you were about to tell me.
366
00:32:40,910 --> 00:32:44,890
Some things are...
a bit embarrassing to say.
367
00:32:45,577 --> 00:32:49,097
But I should know why she
doesn't want me to stay.
368
00:32:50,841 --> 00:32:53,699
Yes, you should.
-Well then.
369
00:32:56,863 --> 00:32:59,208
She says you want
to stay here for me.
370
00:32:59,752 --> 00:33:02,201
For you?
-Yes, for me.
371
00:33:04,941 --> 00:33:07,252
Where did you get that idea?
-It's her idea.
372
00:33:07,227 --> 00:33:10,288
Don't act as if I came up with that.
-No.
373
00:33:17,758 --> 00:33:21,382
Do you understand why she never
visited daddy? She lives so close.
374
00:33:22,344 --> 00:33:25,112
It doesn't surprise me.
-Why not?
375
00:33:26,049 --> 00:33:28,578
Natasja doesn't really
care about anybody.
376
00:33:28,888 --> 00:33:31,727
She doesn't need anybody
and she just does her own thing.
377
00:33:31,808 --> 00:33:33,049
But aren't you friends?
378
00:33:33,822 --> 00:33:35,772
I don't think she
sees it like that.
379
00:33:35,773 --> 00:33:37,744
Why are you living together then?
380
00:33:40,415 --> 00:33:42,609
Because I feel safe with her.
381
00:34:37,293 --> 00:34:40,352
Do you think we can get closer?
-I don't know.
382
00:35:01,721 --> 00:35:08,889
And the last time you said women
can be dominant over men sometimes.
383
00:35:08,557 --> 00:35:11,394
Barbara? I want you to say
something about yourself.
384
00:35:14,344 --> 00:35:20,032
I'd like to know why you said that,
because I thought about it a lot.
385
00:35:21,788 --> 00:35:24,471
No, Barbara, about yourself.
386
00:35:24,806 --> 00:35:29,520
Not what others said in the past.
You, yourself, right now.
387
00:35:36,830 --> 00:35:40,217
Good. How do you feel now?
388
00:35:45,769 --> 00:35:48,519
I don't know. Relieved.
389
00:35:50,952 --> 00:35:57,147
Lighter. I feel like I see
things lighter lately.
390
00:35:58,441 --> 00:36:02,566
And I'm quite happy I met you.
-Good.
391
00:36:04,189 --> 00:36:07,872
And that I can be with you.
-That's beautiful.
392
00:36:08,150 --> 00:36:09,422
Those are beautiful words.
393
00:36:12,869 --> 00:36:18,442
Oh, yes, your attention
please for this little book.
394
00:36:18,481 --> 00:36:22,404
You probably all read The Celestine
Prophecy by James Redfield.
395
00:36:22,377 --> 00:36:26,713
A sequel now has been published,
called: The Palestine Prophecy.
396
00:36:28,471 --> 00:36:37,108
It explains why the Messiah will return
in 2000, as a Palestinian.
397
00:36:38,239 --> 00:36:42,025
Sounds illogical, but
it's not.
398
00:36:43,313 --> 00:36:48,255
So far, the Jews had the honour
of providing the Messiah.
399
00:36:48,553 --> 00:36:52,503
But now the Palestinians
finally have their turn...
400
00:36:52,918 --> 00:36:57,477
...to give their chosen
world teacher to humanity.
401
00:36:58,938 --> 00:37:01,115
Ok, enough about that.
Read the book for yourselves.
402
00:37:01,596 --> 00:37:04,059
You can buy it for 50 guilders.
403
00:37:15,884 --> 00:37:17,494
But who is this Rashid?
404
00:37:17,495 --> 00:37:19,605
He has an open fontanel
and through it...
405
00:37:19,797 --> 00:37:22,351
...he communicates with the Messiah.
406
00:37:22,353 --> 00:37:24,932
To prepare us for His return.
407
00:37:25,305 --> 00:37:27,075
And he really thinks He'll
come to the Bijlmer?
408
00:37:27,182 --> 00:37:30,573
Of course, isn't this the stable
of the Netherlands?
409
00:37:30,915 --> 00:37:35,092
This is where all the people go
for whom there's no room in the inn.
410
00:37:41,192 --> 00:37:45,487
The woman you talked to outside,
had this balm put on her legs.
411
00:37:45,488 --> 00:37:47,908
And now she can push
her own wheelchair.
412
00:37:47,909 --> 00:37:50,147
I don't know what's
wrong with his father...
413
00:37:50,472 --> 00:37:53,789
...but if you tell him Rashid
radiated this balm himself...
414
00:37:53,790 --> 00:37:56,454
...he'll easily make it to the
Great Coming.
415
00:37:56,496 --> 00:38:00,390
Can't the Messiah go to his father,
after he returns?
416
00:38:00,391 --> 00:38:01,916
You're too impatient, girl.
417
00:38:01,917 --> 00:38:06,401
First, his father will have to survive
until the big moment.
418
00:38:06,435 --> 00:38:09,652
Apply that balm first
and then we'll take it from there.
419
00:38:09,913 --> 00:38:11,417
Where do I apply it?
420
00:38:11,983 --> 00:38:16,159
Apply it where your father
says he needs it.
421
00:38:18,379 --> 00:38:21,738
But how can my father know that?
422
00:38:22,154 --> 00:38:23,601
He'll know.
423
00:38:27,194 --> 00:38:29,108
Trust me.
424
00:38:34,861 --> 00:38:37,506
That's 25 guilders.
-25 guilders?
425
00:38:37,549 --> 00:38:38,659
Yes.
426
00:38:39,060 --> 00:38:40,060
Why do you return the tin?
427
00:38:40,061 --> 00:38:43,332
I'm not going to pay
25 guilders for this nonsense.
428
00:38:43,333 --> 00:38:46,780
Of course it's nonsense, but what
counts is that your father believes it.
429
00:38:47,179 --> 00:38:49,811
If he believes in it, it will work.
430
00:38:54,666 --> 00:38:56,453
Let me smell it first.
431
00:39:02,537 --> 00:39:03,816
You smell it.
432
00:39:05,280 --> 00:39:07,564
It smells of fish or something.
433
00:39:07,565 --> 00:39:09,867
It'll be ok. Just start.
434
00:39:11,607 --> 00:39:14,548
Come on now.
-I'm not sure where to put it.
435
00:39:14,905 --> 00:39:17,732
Didn't he tell you?
-He said you would know.
436
00:39:17,733 --> 00:39:18,733
Put it all over me, then.
437
00:39:18,872 --> 00:39:21,536
All over?
-Yes.
438
00:39:47,872 --> 00:39:51,918
So she asks:
Did you ever go down on a girl?
439
00:39:55,561 --> 00:39:56,572
How did it go?
440
00:39:57,027 --> 00:39:59,345
Do I have to say that here?
441
00:39:59,346 --> 00:40:01,625
Can't you just say whether
you applied the balm?
442
00:40:02,476 --> 00:40:04,174
Guys, what are you talking about?
443
00:40:04,397 --> 00:40:06,246
Lubricant.
444
00:40:10,136 --> 00:40:14,724
So this is your brother Alfred.
-No, his name's Ramses.
445
00:40:14,725 --> 00:40:16,819
Ramses?
-Yes, his name's Ramses.
446
00:40:16,820 --> 00:40:17,820
Hi.
447
00:40:24,690 --> 00:40:26,918
Ramses, the pig man.
448
00:40:30,874 --> 00:40:33,691
Nice to meet you. I'm Bob.
449
00:40:37,223 --> 00:40:41,073
I want to know when you were
last penetrated by a man.
450
00:40:41,334 --> 00:40:42,791
Just curious.
451
00:40:42,792 --> 00:40:44,926
Or can't the little pig man
hear that?
452
00:40:55,081 --> 00:40:57,684
I went to see dad.
-So what?
453
00:40:57,685 --> 00:41:00,472
And you throw a party
in the meantime?
454
00:41:00,926 --> 00:41:04,205
Yes, your stupid decisions are
not going to ruin my life.
455
00:41:07,513 --> 00:41:10,081
And I'm not going to the hospital
anymore. It makes me sick.
456
00:41:10,996 --> 00:41:13,949
Must be because you went so often,
the past couple of years.
457
00:41:16,646 --> 00:41:18,851
Who told you that?
-You'll never guess.
458
00:41:22,333 --> 00:41:24,649
I don't think I need to know that.
459
00:41:24,650 --> 00:41:27,378
And if you don't like it here,
you can go back to Limburg.
460
00:41:36,887 --> 00:41:37,853
A bit higher.
461
00:41:39,518 --> 00:41:42,373
Like this?
-Yes, that's good.
462
00:41:45,371 --> 00:41:47,138
So how did it go?
463
00:41:50,886 --> 00:41:56,620
I applied all of it and
afterwards he felt a lot better.
464
00:41:56,621 --> 00:41:58,722
See? I told you.
-Yes.
465
00:42:07,665 --> 00:42:12,588
It's for you. The kangaroo.
466
00:42:14,816 --> 00:42:15,922
But where are you?
467
00:42:18,013 --> 00:42:20,034
Stop that stupid laughing.
468
00:42:30,557 --> 00:42:31,999
Guys, stop that.
-Don't do that.
469
00:42:32,446 --> 00:42:33,509
Don't do that.
470
00:42:36,476 --> 00:42:39,347
This is not funny.
-Stop it. You scare him.
471
00:42:54,592 --> 00:42:56,946
Jesus, fuck off, Roy.
472
00:43:00,671 --> 00:43:04,205
I've had enough, Ramses.
-They put Mustafa on the cupboard.
473
00:43:04,196 --> 00:43:06,860
Go to dad's house
with that smelly pig.
474
00:43:12,018 --> 00:43:14,227
Bye.
-Bye.
475
00:43:21,019 --> 00:43:23,941
Why can't Ramses stay here?
476
00:43:24,576 --> 00:43:26,074
Get in.
477
00:43:27,506 --> 00:43:29,230
Because he's driving me nuts.
478
00:43:29,231 --> 00:43:31,155
As long as he can follow you around
with a hard-on...
479
00:43:31,156 --> 00:43:32,359
...he'll never go back to Limburg.
480
00:43:32,360 --> 00:43:34,750
He hasn't touched me, you know.
-Yeah, right.
481
00:43:35,128 --> 00:43:37,123
He wants the same thing
as all the other guys.
482
00:43:37,124 --> 00:43:38,762
But you're seeing Bob yourself.
483
00:43:38,763 --> 00:43:42,193
Bob? Bob? What does Bob
have to do with anything?
484
00:44:03,189 --> 00:44:07,289
This is the key. Daddy's
clothes are in the wardrobe.
485
00:44:08,172 --> 00:44:10,166
Natasja?
-Yes?
486
00:44:11,737 --> 00:44:15,195
I wanted to talk to you about daddy.
-Ok, go ahead.
487
00:44:15,779 --> 00:44:19,217
I talked to him.
-To the doctor, you mean.
488
00:44:19,311 --> 00:44:20,482
No, to daddy.
489
00:44:20,483 --> 00:44:22,889
Yeah, right, you
talked to daddy.
490
00:44:22,890 --> 00:44:25,590
I talked to the doctor and he's
still waiting for your signature.
491
00:44:25,605 --> 00:44:26,721
You're not listening, are you?
492
00:44:26,739 --> 00:44:29,193
Do you have any idea what it costs
to keep him alive like this?
493
00:44:28,894 --> 00:44:31,074
Why don't you sell this house
if you need money?
494
00:44:31,075 --> 00:44:33,281
I don't need money.
That's not the point.
495
00:44:33,310 --> 00:44:35,077
Then what is the point?
-Daddy, of course.
496
00:44:35,078 --> 00:44:37,590
Natasja?
-Yes.
497
00:44:38,529 --> 00:44:41,702
Do you ever listen to people?
-Yes.
498
00:44:42,256 --> 00:44:44,425
Do you ever listen
to Lonneke?
499
00:44:45,115 --> 00:44:46,795
No, Lonneke listens to me.
500
00:44:46,796 --> 00:44:48,202
Why is that?
501
00:44:48,981 --> 00:44:51,528
Because she has to be
careful about her body.
502
00:44:51,620 --> 00:44:53,067
She tends to forget that.
503
00:44:52,868 --> 00:44:56,023
Of course, a loser like you
doesn't understand that.
504
00:45:36,554 --> 00:45:38,706
The other tin is empty.
505
00:45:41,926 --> 00:45:43,936
Does everybody need balm now?
506
00:45:43,683 --> 00:45:46,530
Rashid discovered another
synchronicity in the...
507
00:45:46,531 --> 00:45:49,006
...calendars of the Assyrians,
the Mesopotamians...
508
00:45:49,130 --> 00:45:50,656
...the Sumerians and the Hittites.
509
00:45:50,657 --> 00:45:54,171
He's been calculating all night
and came to the conclusion...
510
00:45:54,172 --> 00:45:56,174
...that the Messiah will be coming
in three days.
511
00:45:56,592 --> 00:46:01,915
In three days? Wasn't it supposed to
take exactly 2000 years?
512
00:46:01,916 --> 00:46:06,806
Yes, but Jesus wasn't born
exactly in the year 0.
513
00:46:06,807 --> 00:46:12,032
So the year 2000 isn't very
absolute, says Rashid.
514
00:46:13,750 --> 00:46:17,770
Hello, Mustafa.
Daddy is home again.
515
00:46:18,053 --> 00:46:19,292
Find daddy in the dark.
516
00:46:30,659 --> 00:46:34,998
Of course, what's happening
to your father is terrible.
517
00:46:35,272 --> 00:46:38,071
But we really can't
continue without you.
518
00:46:38,472 --> 00:46:40,477
Sit down.
519
00:47:52,575 --> 00:47:55,569
Lonneke.
Hey, Lonneke.
520
00:47:57,486 --> 00:47:59,201
What are you doing here?
521
00:47:59,829 --> 00:48:01,274
Can I come in?
522
00:48:01,116 --> 00:48:02,219
What's wrong?
523
00:48:03,310 --> 00:48:05,492
They want to hollow me out.
524
00:48:09,753 --> 00:48:11,763
Don't you think they'll
find you here too?
525
00:48:11,772 --> 00:48:13,373
Not while Natasja's here.
526
00:48:16,088 --> 00:48:17,248
Is she already asleep?
527
00:48:17,249 --> 00:48:19,040
No, she's still washing old people.
528
00:48:26,501 --> 00:48:28,390
I hope she'll be back quickly.
529
00:48:29,301 --> 00:48:32,255
But aren't you afraid
she'll kick you out?
530
00:48:32,691 --> 00:48:34,208
Yes, I am.
531
00:48:40,265 --> 00:48:42,648
Better stay with me
tonight then.
532
00:48:47,727 --> 00:48:50,330
I used to look like a little boy.
533
00:48:51,102 --> 00:48:52,877
My mother wanted that.
534
00:48:54,614 --> 00:48:58,406
My hair had to be short, because
that was easier, she said.
535
00:49:01,217 --> 00:49:04,555
I also wanted cute lace stockings...
536
00:49:04,609 --> 00:49:06,593
...with pretty shoes.
537
00:49:08,968 --> 00:49:12,114
But I had to wear big
leather boys' shoes...
538
00:49:12,335 --> 00:49:14,680
...because that was better
for my feet.
539
00:49:16,303 --> 00:49:19,025
So everybody thought
I was a boy.
540
00:49:20,061 --> 00:49:22,865
I hated that.
I hated that so much.
541
00:49:24,298 --> 00:49:28,268
When my mother was gone,
I went to the other extreme.
542
00:49:32,820 --> 00:49:35,443
And your father? What did he say?
543
00:49:37,233 --> 00:49:41,715
My father said he was the only
man who thought I was beautiful.
544
00:49:42,433 --> 00:49:44,820
So it didn't matter how I looked.
545
00:49:46,204 --> 00:49:49,710
Do you still see him?
-No, fortunately not.
546
00:49:53,064 --> 00:49:56,057
And what did you mean...
your mother was gone?
547
00:49:59,366 --> 00:50:04,905
Ramses? What does a belly
button piercing do?
548
00:50:04,953 --> 00:50:06,668
Belly button?
-Yes.
549
00:50:07,379 --> 00:50:09,760
It relaxes the anus muscle.
-Really?
550
00:50:09,761 --> 00:50:12,237
Yes.
-Do you have to shit more often?
551
00:50:12,451 --> 00:50:16,491
No, but the Chinese used it for
people with bowel problems.
552
00:50:29,999 --> 00:50:31,950
Do you have a needle?
-Yes.
553
00:50:35,773 --> 00:50:37,671
Yes, that will work.
554
00:51:01,581 --> 00:51:03,305
Are you ready?
-Yes.
555
00:51:05,248 --> 00:51:06,963
There it goes.
556
00:51:13,396 --> 00:51:16,038
Is it working?
-Yes, it's going well.
557
00:51:17,395 --> 00:51:18,712
Just a little bit more.
558
00:51:25,806 --> 00:51:27,723
Oh, you were already asleep.
-No, I wasn't.
559
00:51:28,298 --> 00:51:31,638
Oh, ok, sorry.
-Goodnight.
560
00:51:31,953 --> 00:51:33,563
Goodnight.
561
00:51:42,610 --> 00:51:45,651
Ok, it's done.
What shall we put in?
562
00:51:46,172 --> 00:51:47,610
One of yours?
563
00:51:48,657 --> 00:51:49,896
That one.
-No, not this one.
564
00:51:50,277 --> 00:51:51,277
Why not?
565
00:51:51,278 --> 00:51:53,351
If I remove this one,
I get kidney stones.
566
00:51:53,553 --> 00:51:54,592
Kidney stones?
-Yes.
567
00:51:54,593 --> 00:51:56,276
I'll get this one.
568
00:52:08,032 --> 00:52:11,002
Beautiful, but it hurts a bit.
569
00:52:17,386 --> 00:52:19,079
What's this?
570
00:52:26,708 --> 00:52:28,083
Who is it?
571
00:52:28,223 --> 00:52:30,805
Ramses isn't here anymore.
He sleeps somewhere else.
572
00:52:31,185 --> 00:52:33,898
Are you sure?
-Yes, Ali Baba.
573
00:52:33,899 --> 00:52:37,327
Now get lost with your fakirs.
Do you know what time it is?
574
00:53:29,785 --> 00:53:32,065
I got a fright in my dream.
Did I wake you?
575
00:53:32,066 --> 00:53:34,454
No, I wasn't asleep yet.
576
00:53:35,850 --> 00:53:37,820
And then what happened?
577
00:53:38,779 --> 00:53:41,586
Then nothing happened.
-Nothing?
578
00:53:42,603 --> 00:53:48,793
She said I was the only guy
who didn't always talk about sex.
579
00:53:48,794 --> 00:53:52,625
Sex? And then you went to sleep?
-Yes.
580
00:53:53,662 --> 00:53:57,626
Why?
-I was scared.
581
00:53:58,045 --> 00:54:02,167
You were scared?
-Yes.
582
00:54:02,177 --> 00:54:03,871
Of what?
583
00:54:04,622 --> 00:54:06,699
I don't know.
584
00:54:06,700 --> 00:54:08,780
You're having doubts.
585
00:54:08,781 --> 00:54:10,989
Yes, maybe I do.
586
00:54:12,256 --> 00:54:15,868
Doubt is good.
You have to be careful.
587
00:54:16,739 --> 00:54:19,432
When I saw her the
day before yesterday...
588
00:54:19,682 --> 00:54:22,643
...I noticed she looked
rather scandalous.
589
00:54:23,311 --> 00:54:25,215
Don't you agree?
590
00:54:25,216 --> 00:54:28,737
Yes... yes.
591
00:54:29,410 --> 00:54:34,904
And the only power many women
have, is sexual attraction.
592
00:54:35,266 --> 00:54:37,860
That gets almost every man down.
593
00:54:38,421 --> 00:54:40,550
But what's tricky with some women...
594
00:54:40,551 --> 00:54:44,945
...is that they also try to look good
when they already have a partner.
595
00:54:44,946 --> 00:54:49,538
So don't think they're horny
or are looking for a lover.
596
00:54:49,539 --> 00:54:52,464
They do that because they have this
insatiable hunger...
597
00:54:52,465 --> 00:54:54,763
...for being desired by the other sex.
598
00:54:55,798 --> 00:54:57,399
Power, in other words.
599
00:54:58,685 --> 00:55:01,248
But I don't think
Lonneke has a partner.
600
00:55:02,986 --> 00:55:06,419
No? Are you sure?
601
00:55:07,034 --> 00:55:10,879
Yes.
-Well, then it's clear.
602
00:55:10,880 --> 00:55:13,540
What?
-That's she's interested in you.
603
00:55:13,541 --> 00:55:17,140
No, I can't imagine she's
interested in me.
604
00:55:17,667 --> 00:55:18,932
Why not?
605
00:55:18,933 --> 00:55:22,941
I notice she keeps me at a distance.
Don't you understand?
606
00:55:22,942 --> 00:55:24,867
You're talking nonsense.
607
00:55:24,868 --> 00:55:26,318
It's not nonsense. Look at me.
608
00:55:26,319 --> 00:55:29,722
I have this stupid hair and this
fucking iron in my face.
609
00:55:30,617 --> 00:55:32,998
How would you feel, laying next
to a girl like this.
610
00:55:32,999 --> 00:55:34,702
Don't be so naive, man.
611
00:55:40,428 --> 00:55:41,944
But what should I do now?
612
00:55:45,642 --> 00:55:49,027
A mussel opens up
in boiling water.
613
00:56:02,698 --> 00:56:07,169
Where were you?
What have you done now?
614
00:56:15,848 --> 00:56:17,550
Finished?
-Yes.
615
00:56:23,404 --> 00:56:24,913
And those rings?
Do they have to come out?
616
00:56:24,914 --> 00:56:26,663
Yes, they must come out too.
617
00:56:26,664 --> 00:56:29,058
Sure?
-Sure.
618
00:56:30,677 --> 00:56:33,167
Not that one.
-Don't move.
619
00:56:33,168 --> 00:56:35,612
If I remove that one,
I get a runny nose.
620
00:56:35,613 --> 00:56:37,940
Nonsense, I don't have
a runny nose either.
621
00:56:42,293 --> 00:56:43,859
You look much better like this.
622
00:57:23,579 --> 00:57:25,537
Ramses speaking.
623
00:57:27,869 --> 00:57:29,084
Yes?
624
00:57:33,302 --> 00:57:34,411
Yes, I understand.
625
00:57:34,945 --> 00:57:36,408
What is it?
626
00:57:36,409 --> 00:57:38,609
My father stopped breathing.
627
00:57:47,698 --> 00:57:50,332
So if you stop that machine,
he'll die?
628
00:57:50,562 --> 00:57:51,839
Yes, we're afraid so.
629
00:57:56,355 --> 00:57:59,283
But who decided to
put him on that machine?
630
00:57:58,908 --> 00:58:01,721
That's not a decision.
It speaks for itself.
631
00:58:01,878 --> 00:58:04,321
But what's the point of keeping him
alive with a stupid machine?
632
00:58:04,520 --> 00:58:05,776
What else could we have done?
633
00:58:05,777 --> 00:58:08,916
Turn the machine off and
wait until he dies peacefully.
634
00:58:09,224 --> 00:58:10,560
Then he can go back to Limburg...
635
00:58:10,712 --> 00:58:13,795
...and this fucking mess
is finally over.
636
00:58:15,629 --> 00:58:18,531
And why can't we talk
to our own doctor?
637
00:58:18,532 --> 00:58:20,997
Doctor Smulders has been suspended.
638
00:58:20,998 --> 00:58:22,801
Why, if I may ask?
639
00:58:22,802 --> 00:58:25,081
Because doctor Smulders is
a creepy body snatcher.
640
00:58:26,440 --> 00:58:29,602
Isn't there anything you can do
to make my father breathe again?
641
00:58:29,787 --> 00:58:30,326
No, Ramses.
642
00:58:31,364 --> 00:58:33,177
We could operate on him.
643
00:58:33,220 --> 00:58:36,198
Yes, yes, operate.
-Yeah right, no way.
644
00:58:36,566 --> 00:58:40,243
But we'd have to put him flat
and he might get paralysed.
645
00:58:40,446 --> 00:58:41,716
But would he be able to talk again?
646
00:58:42,420 --> 00:58:44,420
I thought he wasn't able
to do that anymore.
647
00:58:47,390 --> 00:58:49,333
Do it.
-No, don't do it.
648
00:58:49,334 --> 00:58:50,108
It's your choice.
649
00:58:50,109 --> 00:58:52,528
It's what daddy wants.
-Right, he likes hanging upside down.
650
00:58:52,529 --> 00:58:56,887
Madam, I think we have to respect
your brother's opinion.
651
00:58:56,888 --> 00:58:58,314
Yeah, sure.
652
00:58:59,278 --> 00:59:02,583
Drop dead with your
fucking operations.
653
00:59:17,026 --> 00:59:19,206
Hi.
-Hi.
654
00:59:20,480 --> 00:59:22,160
Natasja's furious.
What happened?
655
00:59:22,161 --> 00:59:24,075
They're going to
operate on daddy.
656
00:59:29,786 --> 00:59:33,319
Promise me one thing, ok?
-What's that?
657
00:59:34,167 --> 00:59:37,052
That we do everything exactly
the way I want it, ok?
658
00:59:38,280 --> 00:59:40,005
Yes, if that's what you want.
659
00:59:50,512 --> 00:59:51,729
Stop.
660
00:59:54,369 --> 00:59:55,727
Turn around.
661
00:59:59,416 --> 01:00:01,267
What's that?
-What?
662
01:00:01,962 --> 01:00:03,550
On your back here.
663
01:00:04,417 --> 01:00:06,842
You mean those stripes?
664
01:00:07,596 --> 01:00:10,147
I once fell through a glass door.
665
01:00:14,036 --> 01:00:16,346
Come... take off my panties.
666
01:00:28,346 --> 01:00:29,896
Like this?
667
01:00:37,989 --> 01:00:40,025
Ok, now you.
668
01:00:48,213 --> 01:00:50,725
Jesus, what's that?
669
01:00:53,206 --> 01:00:54,519
Can that thing come off?
670
01:00:56,039 --> 01:00:58,029
No, it shouldn't.
671
01:01:06,218 --> 01:01:07,776
Ok, are you ready?
672
01:01:08,991 --> 01:01:10,767
Stop, stop, my skin.
673
01:01:15,804 --> 01:01:17,122
Ok, there we go.
674
01:01:30,264 --> 01:01:31,758
That's it.
675
01:01:34,561 --> 01:01:37,957
God knows what he's doing there.
676
01:01:38,379 --> 01:01:42,451
We can hardly storm in
and drag him out.
677
01:01:43,667 --> 01:01:46,909
Ramses, Ramses, wait a moment.
-What's wrong?
678
01:01:47,871 --> 01:01:50,736
I'm afraid.
-Me too.
679
01:01:51,273 --> 01:01:53,879
Promise you'll be very careful?
- Yes, of course.
680
01:01:55,800 --> 01:01:57,402
Try it again.
681
01:01:58,982 --> 01:02:00,408
Careful.
682
01:02:02,770 --> 01:02:04,580
No, Ramses, stop.
683
01:02:04,381 --> 01:02:05,755
But it fits, doesn't it?
684
01:02:07,830 --> 01:02:09,445
Yes.
-What's wrong then?
685
01:02:10,905 --> 01:02:12,387
I'm scared to do it.
686
01:02:21,264 --> 01:02:23,386
You mean you never did it before?
687
01:02:25,373 --> 01:02:29,089
I'm sorry, Ramses.
I just don't want it.
688
01:02:55,811 --> 01:02:57,533
Ramses.
689
01:03:02,721 --> 01:03:04,714
Yes, what do you want?
690
01:03:04,806 --> 01:03:08,117
He shaved off all his hair.
691
01:03:09,531 --> 01:03:10,974
Come down for a
moment, man.
692
01:03:11,014 --> 01:03:13,561
No.
-Ramses, come on now.
693
01:03:15,791 --> 01:03:18,720
You're driving me nuts. How
long are you going to follow me?
694
01:03:19,000 --> 01:03:26,069
We still recognise you, you know.
And we really need you tonight.
695
01:03:26,369 --> 01:03:31,527
If the heavenly bodies shift
any more, it will be useless.
696
01:03:31,840 --> 01:03:34,741
We'd have to wait for another six years.
697
01:03:34,790 --> 01:03:36,174
What did he say?
698
01:03:36,175 --> 01:03:39,019
He wants you to come before
you get deprogrammed any further.
699
01:03:39,020 --> 01:03:40,497
I'm not coming and you know it.
700
01:03:40,498 --> 01:03:42,429
I'll stay here as long
as my father's alive.
701
01:03:42,555 --> 01:03:44,517
That was the deal.
Now get lost.
702
01:03:45,407 --> 01:03:46,206
Mustafa, come here.
703
01:03:46,207 --> 01:03:48,753
Get the unfaithful.
704
01:03:54,390 --> 01:03:56,201
Let go of the door... my shoulder...
705
01:03:56,380 --> 01:03:57,472
You let go first.
706
01:03:57,473 --> 01:03:58,881
Let go, guys, let go.
707
01:04:09,640 --> 01:04:11,456
Put him in the car.
708
01:04:18,167 --> 01:04:21,097
Look. His ring is gone.
709
01:04:21,211 --> 01:04:23,692
What?
-He removed the safety ring.
710
01:04:23,693 --> 01:04:26,475
Are you serious?
-Really, I saw it too.
711
01:04:27,058 --> 01:04:30,741
His safety ring is gone.
712
01:04:37,095 --> 01:04:42,207
Die in your dirty whorehouse,
you filthy bastard.
713
01:04:42,208 --> 01:04:43,318
What's he saying?
714
01:04:43,319 --> 01:04:45,261
I think you better go inside.
715
01:04:50,644 --> 01:04:53,589
Come, we're going back home.
716
01:05:02,505 --> 01:05:04,525
I want to know why
you removed my ring.
717
01:05:05,657 --> 01:05:06,923
I want to go home.
718
01:05:06,924 --> 01:05:09,891
You already knew you didn't want
to do it with me, didn't you?
719
01:05:18,269 --> 01:05:20,251
Oh, no.
720
01:05:35,309 --> 01:05:38,020
He broke his back.
-Should I call?
721
01:05:38,021 --> 01:05:41,945
No... we can't let him suffer
unnecessarily.
722
01:05:41,811 --> 01:05:43,618
What are you going to do?
723
01:05:50,135 --> 01:05:52,248
Farewell, dear Mustafa.
724
01:06:04,068 --> 01:06:09,468
Yes... all the way...
careful... push.
725
01:06:09,469 --> 01:06:11,573
I want to know what it means,
what you said to me yesterday...
726
01:06:11,574 --> 01:06:14,088
...about mussels opening
up in boiling water.
727
01:06:14,089 --> 01:06:14,898
Are you going to give us
a hand or what?
728
01:06:14,899 --> 01:06:15,899
No.
729
01:06:15,900 --> 01:06:17,925
I want to know what you meant.
730
01:06:17,926 --> 01:06:22,195
No, Ramses. Talk about yourself.
Not about what others said.
731
01:06:22,196 --> 01:06:25,266
You, right now. How do you feel?
-Bad.
732
01:06:26,752 --> 01:06:29,001
Ramses, we have no
time for your whining.
733
01:06:29,002 --> 01:06:30,844
Help us or go home.
734
01:06:33,853 --> 01:06:36,270
She made a fool of me last night.
In front of all my friends.
735
01:06:36,271 --> 01:06:37,368
Who?
736
01:06:37,369 --> 01:06:39,914
That girl, or have you
forgotten already?
737
01:06:39,915 --> 01:06:42,405
If you had given her a bit
of self confidence...
738
01:06:42,406 --> 01:06:45,168
...you wouldn't be babbling now.
-I'm not babbling.
739
01:06:45,169 --> 01:06:46,250
Yes, you are babbling.
740
01:06:46,251 --> 01:06:47,251
I just feel like shit.
741
01:06:47,252 --> 01:06:49,373
Because you're a coward.
742
01:06:49,374 --> 01:06:51,014
You don't have any balls.
743
01:06:51,015 --> 01:06:53,155
I can't help that.
I was born that way.
744
01:06:53,156 --> 01:06:54,643
Don't make excuses, man.
745
01:06:54,644 --> 01:06:57,956
You should do what you want to do.
746
01:06:57,957 --> 01:07:01,023
If you do that, you'll succeed.
747
01:07:04,970 --> 01:07:08,784
I don't know where Ramses is.
When I woke up, he was gone.
748
01:07:09,041 --> 01:07:11,273
He promised to come see me...
749
01:07:11,274 --> 01:07:13,204
...to apply the balm.
750
01:07:17,557 --> 01:07:20,508
Shall I do it then?
-Yes.
751
01:07:23,061 --> 01:07:25,744
Here?
-Yes.
752
01:07:26,224 --> 01:07:27,651
Like this?
753
01:07:31,061 --> 01:07:33,492
Did that boy make
any arrangements?
754
01:07:34,915 --> 01:07:36,055
What do you mean?
755
01:07:36,180 --> 01:07:38,413
I mean, are they going to
pick me up...
756
01:07:38,414 --> 01:07:42,100
...when I go to the apartment
building in the Bijlmer, tomorrow?
757
01:07:44,810 --> 01:07:46,031
Ok, keep it coming.
758
01:07:46,827 --> 01:07:48,017
A bit more on the right.
759
01:07:48,846 --> 01:07:51,051
Come up with that thing.
760
01:07:53,621 --> 01:07:54,993
Pull it up.
761
01:07:54,994 --> 01:07:56,983
If you can get a cross up here...
762
01:07:57,469 --> 01:08:02,167
...can't you hoist Ramses' father
up with all his hospital stuff?
763
01:08:02,443 --> 01:08:04,626
Can't Ramses arrange
transport himself?
764
01:08:05,068 --> 01:08:06,908
I don't know what he's doing.
765
01:08:18,699 --> 01:08:20,418
Relax, I'm coming.
766
01:08:22,879 --> 01:08:26,036
I've come to continue where
we left off last night.
767
01:08:42,280 --> 01:08:44,492
We've come in the
name of the Messiah.
768
01:08:45,595 --> 01:08:47,679
Yes.
769
01:08:49,206 --> 01:08:50,903
Ramses, I can't do it.
-Yes, you can.
770
01:08:51,787 --> 01:08:52,554
Come on.
771
01:08:52,555 --> 01:08:55,632
Ramses, stop it now.
772
01:09:08,460 --> 01:09:09,924
What are you doing?
773
01:09:11,676 --> 01:09:14,971
Ramses.
-Just wait.
774
01:09:18,642 --> 01:09:21,156
Quiet.
-Ramses, I don't want this.
775
01:09:21,157 --> 01:09:24,095
Yes, you do.
-Ramses, I really don't want it.
776
01:09:24,096 --> 01:09:25,096
Yes, come on. We're
going to do it.
777
01:09:28,362 --> 01:09:29,990
Ramses, I don't...
778
01:09:44,732 --> 01:09:45,992
Can you feel it?
779
01:09:47,542 --> 01:09:52,359
It's coming. I think it's coming.
780
01:10:10,805 --> 01:10:12,534
What's wrong?
781
01:10:14,481 --> 01:10:16,208
What's wrong?
782
01:10:17,815 --> 01:10:18,998
Stay here.
783
01:10:44,963 --> 01:10:46,702
Lonneke?
784
01:10:49,868 --> 01:10:51,467
Lonneke, what's wrong?
785
01:10:57,659 --> 01:11:01,865
What have you done?
Lonneke?
786
01:11:01,866 --> 01:11:03,243
What are you doing here?
787
01:11:04,666 --> 01:11:06,759
God, Lonneke, not again.
788
01:11:09,711 --> 01:11:12,603
Hush, hush.
789
01:11:13,937 --> 01:11:16,165
You had your hands on her,
didn't you? Idiot.
790
01:11:38,022 --> 01:11:40,888
We're from the Sceptical Foundation.
791
01:11:41,344 --> 01:11:44,734
We very critically investigate
parapsychological phenomena...
792
01:11:45,901 --> 01:11:47,930
...and pseudo science.
793
01:11:53,110 --> 01:11:54,458
Where's Rashid?
794
01:11:54,755 --> 01:11:56,808
Rashid's fontanel is
about to open.
795
01:11:59,700 --> 01:12:02,707
Rashid, listen to me.
It went all wrong.
796
01:12:02,708 --> 01:12:07,465
Rashid... you have to help me.
Listen to me.
797
01:12:07,466 --> 01:12:08,466
He can't.
798
01:12:08,467 --> 01:12:10,585
Rashid, please listen to me.
799
01:12:11,463 --> 01:12:12,787
Please, help me.
800
01:12:24,267 --> 01:12:26,775
Who arranged all this?
801
01:12:27,209 --> 01:12:28,902
Don't you understand
you can't do this?
802
01:12:28,903 --> 01:12:30,561
Because he's your
brother, that's why.
803
01:12:30,562 --> 01:12:31,650
He's not from here.
804
01:12:31,651 --> 01:12:35,073
If it had been a local boy,
it would have been perfect.
805
01:12:35,074 --> 01:12:36,805
But it happens to be Ramses,
your brother.
806
01:12:36,806 --> 01:12:39,325
That's not the point. The point is
you've got a bandaged arm again.
807
01:12:39,326 --> 01:12:41,172
And I can clean up after you again.
I've had enough.
808
01:12:41,173 --> 01:12:43,335
What do you have to clean up?
809
01:12:43,336 --> 01:12:44,336
Ramses is a follower, a weakling.
810
01:12:45,055 --> 01:12:46,288
He's no good for you.
811
01:12:46,289 --> 01:12:48,253
Why do you think they put
him in that cult?
812
01:12:48,254 --> 01:12:49,952
I decide who I see and who I don't.
813
01:12:49,953 --> 01:12:51,271
That's what you said last time.
814
01:12:51,272 --> 01:12:53,260
And who can clean up the shit?
815
01:13:05,494 --> 01:13:08,572
Lon, you can't go with him.
They don't want women there.
816
01:13:08,573 --> 01:13:09,757
Who says he's going back?
817
01:13:10,742 --> 01:13:13,150
He belongs in that convent, you hear?
818
01:13:13,151 --> 01:13:14,151
Let go of my arm.
819
01:13:17,968 --> 01:13:19,424
Natasja speaking.
820
01:13:20,472 --> 01:13:21,616
Yes, that's correct.
821
01:13:23,627 --> 01:13:25,530
How should I know that?
822
01:13:25,531 --> 01:13:26,531
No.
823
01:13:29,144 --> 01:13:32,183
I've got a doctor here who says
my father disappeared from hospital.
824
01:13:32,184 --> 01:13:33,184
Do you know anything about that?
825
01:13:34,839 --> 01:13:36,350
I think they're in the Bijlmer.
826
01:13:52,668 --> 01:13:53,976
There He is.
827
01:14:01,214 --> 01:14:02,988
There He is.
-Yes, I see him.
828
01:14:11,715 --> 01:14:13,315
GO, JESUS!
829
01:14:22,067 --> 01:14:26,090
Those crosses, David.
What do those crosses mean?
830
01:14:28,158 --> 01:14:32,599
The start, David, the start.
I'm putting it on the ground.
831
01:14:39,123 --> 01:14:43,263
Samuel, this is the fucking
end of the strip.
832
01:15:15,064 --> 01:15:17,871
My fontanel has opened.
833
01:15:18,341 --> 01:15:22,023
The Holy Spirit has descended into me.
834
01:15:22,140 --> 01:15:26,637
The new Messiah has come
in the form of a Palestinian.
835
01:15:26,588 --> 01:15:31,937
He stands here to deliver
you from the Big Apocalypse.
836
01:15:36,545 --> 01:15:49,694
Lord... Lord... Lord.
837
01:15:58,443 --> 01:16:01,027
Deliver me from my sins.
838
01:16:06,120 --> 01:16:08,032
Untie him.
839
01:16:08,033 --> 01:16:09,033
What's he saying?
840
01:16:09,034 --> 01:16:10,034
I don't have a clue.
841
01:16:11,185 --> 01:16:14,831
The Messiah says this man
must be put on his feet.
842
01:16:32,459 --> 01:16:36,802
Lord, Lord, deliver me from my sins.
843
01:16:46,396 --> 01:16:49,609
Do you feel my power?
It will take away your sins.
844
01:16:53,217 --> 01:16:53,926
Ramses, what are you doing?
845
01:16:54,127 --> 01:16:56,074
His redemption is nigh.
846
01:16:56,075 --> 01:16:58,053
This is what daddy wanted.
847
01:17:05,655 --> 01:17:07,183
Oh yeah, is this what he wanted?
848
01:17:07,184 --> 01:17:09,106
Is this what he wanted?
849
01:17:13,868 --> 01:17:16,008
Hush, hush, take it easy.
850
01:17:21,221 --> 01:17:23,554
Ramses, for God's sake,
do something.
851
01:17:26,050 --> 01:17:29,268
Rashid is in a permanent
state of astral projection.
852
01:17:30,949 --> 01:17:31,932
What are you going to do?
853
01:17:40,138 --> 01:17:42,489
We should have put him upside down.
That's better for him.
854
01:17:53,401 --> 01:17:55,189
Ok, drive.
855
01:17:56,563 --> 01:17:58,961
Drive!
-Ramses, I can't do it.
856
01:17:58,562 --> 01:18:00,432
Do what?
-We're not taking him back.
857
01:18:00,433 --> 01:18:01,969
What do you mean?
He has to go to hospital.
858
01:18:02,246 --> 01:18:03,397
I'm not taking him there.
859
01:18:03,398 --> 01:18:04,398
What do you want then?
860
01:18:04,399 --> 01:18:06,508
I don't know, but I didn't
take him out of there...
861
01:18:06,609 --> 01:18:07,449
...so I don't have to take him back.
862
01:18:07,450 --> 01:18:08,450
But we have to help him.
863
01:18:08,451 --> 01:18:09,451
They can't help him there.
864
01:18:09,452 --> 01:18:10,452
Yes, they can help him.
865
01:18:10,453 --> 01:18:13,711
Only if you sign.
-I won't sign.
866
01:18:19,497 --> 01:18:20,994
Get out.
-No.
867
01:18:21,461 --> 01:18:21,995
Get out.
-No.
868
01:18:23,638 --> 01:18:24,809
Let me go, idiot.
869
01:18:26,185 --> 01:18:27,978
And stay there, bitch.
870
01:18:35,791 --> 01:18:38,049
Ramses, you don't know how to drive.
871
01:18:43,084 --> 01:18:47,297
Ramses... Ramses.
-Tell me how this thing works.
872
01:18:47,315 --> 01:18:48,470
Daddy's gone.
873
01:18:51,061 --> 01:18:54,068
Take it easy. Take it easy.
874
01:18:59,462 --> 01:19:03,427
Lord... Lord...
deliver me.
875
01:19:03,934 --> 01:19:06,419
Don't make this take any longer.
-Take it easy.
876
01:19:11,229 --> 01:19:12,750
Lord... Lord...
877
01:19:12,992 --> 01:19:13,629
I can't take it any longer.
878
01:19:13,883 --> 01:19:18,466
Lord... Lord...
879
01:19:22,161 --> 01:19:24,687
Ramses, you're not
leaving us alone.
880
01:19:30,213 --> 01:19:32,257
Damn.
881
01:19:41,520 --> 01:19:45,470
Lord, Lord, deliver me.
882
01:19:45,826 --> 01:19:47,435
Lord... Lord...
883
01:19:48,461 --> 01:19:49,641
Farewell, dear daddy.
884
01:19:53,065 --> 01:19:54,071
Damn.
885
01:19:55,492 --> 01:19:57,576
Better look away.
886
01:19:57,830 --> 01:19:59,649
What are you going to do?
887
01:19:59,797 --> 01:20:02,409
Lord, I'm coming. I'm coming.
888
01:21:33,015 --> 01:21:36,785
What are you going to do now?
889
01:22:20,856 --> 01:22:25,141
Adi Da Kahn wants to be sure our
commune is really your own choice...
890
01:22:25,428 --> 01:22:27,565
...otherwise you'd better leave.
891
01:22:27,765 --> 01:22:29,551
But can't I just stay here?
892
01:22:30,239 --> 01:22:31,539
Yes, you can.
893
01:22:34,075 --> 01:22:35,361
What's the problem then?
894
01:22:36,121 --> 01:22:39,520
The problem is someone has been
waiting here for you.
895
01:23:16,663 --> 01:23:19,140
I thought you didn't want
to see me anymore.
896
01:23:19,914 --> 01:23:21,484
I thought you were already here.
897
01:23:23,803 --> 01:23:25,447
Where were you last night then?
898
01:23:26,112 --> 01:23:28,226
Travelling with daddy.
-Really?
899
01:23:37,051 --> 01:23:41,726
I kind of asked for it that she
bosses me around.
900
01:23:44,097 --> 01:23:46,394
But I shouldn't go straight to
the next person who...
901
01:23:46,410 --> 01:23:48,510
...also keeps an eye on me.
902
01:23:48,365 --> 01:23:50,170
Do I keep an eye on you?
903
01:23:50,337 --> 01:23:53,241
No... no.
904
01:23:54,603 --> 01:23:58,241
But I should live on my
own for a while.
905
01:23:58,242 --> 01:24:03,057
Or else, in 10 years, I still
won't know if I can look after myself.
906
01:24:10,160 --> 01:24:12,986
Maybe I should go before
I cause more trouble for you.
907
01:24:21,615 --> 01:24:24,134
I'm sorry.
908
01:24:42,301 --> 01:24:44,524
How did she get here?
909
01:24:48,886 --> 01:24:50,775
Did she come to say goodbye?
910
01:24:57,562 --> 01:24:59,584
Well, never mind.
911
01:25:03,771 --> 01:25:06,550
I think I should go too, right?
912
01:25:18,057 --> 01:25:21,860
Hey, are you ok?
913
01:25:25,915 --> 01:25:27,440
All the best, Ramses.
914
01:25:47,774 --> 01:25:48,910
Do you want to get in?
915
01:25:49,996 --> 01:25:52,128
No thanks, I'll walk.
67545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.