All language subtitles for FBI.S01E03.Prey.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,813 --> 00:00:03,290
Ez olyan igazs�gtalan.
2
00:00:03,314 --> 00:00:05,175
Min�l hamarabb elfogadod,
hogy az �let igazs�gtalan,
3
00:00:05,199 --> 00:00:07,419
- ann�l jobb lesz neked.
- De azt mondtad, elmehetek a v�rosba.
4
00:00:07,443 --> 00:00:08,629
Ha azt mondtad, hogy elmehet,
5
00:00:08,653 --> 00:00:11,048
- az egy kicsit �szszer�tlen.
- Sohasem mondtam, hogy elmehet.
6
00:00:11,072 --> 00:00:13,801
- Anyu.
- Doug.
7
00:00:16,911 --> 00:00:19,390
Ha mondtam is, nem fogtam
fel, hogy az ma van.
8
00:00:19,414 --> 00:00:22,359
�s felt�teleztem, hogy, tudod,
ruh�kat vetetsz fel vele.
9
00:00:24,085 --> 00:00:26,397
Ez mi volt?
10
00:00:46,024 --> 00:00:47,751
- Seg�tsen!
- �, Istenem!
11
00:00:47,775 --> 00:00:49,170
- Seg�tsen, k�rem!
- �, �!
12
00:00:49,194 --> 00:00:50,588
H�vj�tok a 911-et!
13
00:00:50,612 --> 00:00:51,755
- Seg�tsen!
- N�zzen r�m.
14
00:00:51,779 --> 00:00:53,340
- Seg�tsen...
- H�vjatok valakit!
15
00:00:54,833 --> 00:00:56,560
Rendbe fog j�nni.
Rendbe fog j�nni.
16
00:00:56,584 --> 00:00:57,678
Rendbe fog j�nni.
17
00:00:57,702 --> 00:01:01,482
H�vjatok ment�t!
18
00:01:01,506 --> 00:01:04,768
Rajta. Rajta.
19
00:01:04,792 --> 00:01:06,237
Rajta. Rajta, menj
tov�bb, Gideon.
20
00:01:06,261 --> 00:01:07,938
J� kutya. Rajta.
21
00:01:07,962 --> 00:01:09,406
Ne hagyd abba, Gideon.
22
00:01:09,430 --> 00:01:11,208
Annyi a v�r, hogy, m�g
Gideon-ra sincs sz�ks�g�nk.
23
00:01:11,232 --> 00:01:13,010
A l�nyon vagy 30 lyuk van.
24
00:01:13,034 --> 00:01:15,246
A fen�be, m�g az �rb�l
is l�that� ez a v�rnyom.
25
00:01:15,270 --> 00:01:17,498
Csoda, hogy egy�ltal�n t�l�lte.
26
00:01:21,309 --> 00:01:22,620
Eltemette.
27
00:01:22,644 --> 00:01:24,421
Gondolod, hogy t�l fogja �lni?
28
00:01:24,445 --> 00:01:26,168
Nem tudjuk.
29
00:01:28,462 --> 00:01:30,878
De azt biztosan tudom,
hogy
�k nem fogj�k.
30
00:01:41,212 --> 00:01:45,775
Ford�totta: Meekee001
31
00:01:56,324 --> 00:01:58,438
Az ERT (s�rg�ss�gi reg�l� egys�g)
m�r elvitt n�h�ny testet?
32
00:01:58,462 --> 00:02:00,624
Azokat, amik m�g nem voltak
nagyon el�rehaladott oszl�sban.
33
00:02:00,648 --> 00:02:03,494
�s amikkel az orvosszak�rt� dolgozik.
Az ERT k�peket k�ld�tt a t�bbir�l.
34
00:02:03,518 --> 00:02:05,162
Kihozza �t ide,
35
00:02:05,186 --> 00:02:07,164
megt�madja, �sszesz�rk�lja,
36
00:02:07,188 --> 00:02:09,133
�s eltemeti egy el�re
meg�sott g�d�rbe.
37
00:02:09,157 --> 00:02:11,001
�s megism�tli,
mennyiszer, �gy 19-szer?
38
00:02:11,025 --> 00:02:13,053
- Ja.
- Kilenc kanyar volt id�ig,
39
00:02:13,077 --> 00:02:16,006
a long island-i aut�p�ly�t�l...
40
00:02:16,030 --> 00:02:18,509
Ez egy elhagyatott hely.
41
00:02:18,533 --> 00:02:21,061
Ismeri ezt a k�rny�ket.
42
00:02:22,870 --> 00:02:24,769
M�r elt�lt�tt
valamennyi id�t itt.
43
00:02:25,673 --> 00:02:28,040
Meghitten �rzi mag�t itt.
44
00:02:29,928 --> 00:02:32,523
Val�j�ban t�l meghitten is.
45
00:02:32,547 --> 00:02:34,275
Hogy �rted azt, hogy
"t�l meghitten"?
46
00:02:34,299 --> 00:02:38,696
Azt utols� �ldozat�t an�lk�l temette el,
hogy meggy�z�d�tt volna r�la, hogy halott-e.
47
00:02:39,450 --> 00:02:42,806
- Ez az els� hib�ja.
- Mir�l �rulkodik ez �nnek?
48
00:02:42,830 --> 00:02:44,372
Okos.
49
00:02:45,183 --> 00:02:47,421
Nagyon �sszeszedett.
50
00:02:47,917 --> 00:02:49,707
Csak �gy lehet meg�lni �s
eltemetni 18 �ldozatot,
51
00:02:49,731 --> 00:02:52,293
an�lk�l, hogy egyetlen
tanut is hagyna.
52
00:02:58,539 --> 00:03:00,100
A Sands Point-i rend�rs�g
53
00:03:00,124 --> 00:03:01,802
sz�mos emberi maradv�nyt tal�lt.
�k...
54
00:03:01,826 --> 00:03:04,438
J�l van, JOC (egyes�tett m�veleti
k�zpont) beizz�tva, emberek.
55
00:03:04,462 --> 00:03:06,857
- Kristen, vetted?
- Ja.
56
00:03:07,332 --> 00:03:09,177
Azonos�tottuk az �letben
maradt �ldozatot.
57
00:03:09,201 --> 00:03:11,345
- Most rakja ki.
- Az ujjlenyomatai tal�laltot adtak
58
00:03:11,369 --> 00:03:13,014
egy k�t �ves turista vizummal.
59
00:03:13,038 --> 00:03:15,483
Sz�p munka, Ms. Chazal.
Mink van?
60
00:03:15,507 --> 00:03:17,235
J�l van, a neve Hailey Nurijev.
61
00:03:17,259 --> 00:03:18,853
20 �ves, ukr�n nemzetis�g�.
62
00:03:18,877 --> 00:03:23,357
Kjiejevb�l j�tt a JFK-ra (a
Kennedy-rept�rre) 2016 �sz�n.
63
00:03:23,381 --> 00:03:25,243
Hailey-nek nem volt
ukr�n akcentusa.
64
00:03:25,267 --> 00:03:26,527
Az anyja amerikai volt.
65
00:03:26,551 --> 00:03:28,329
Az �szak-Kalifornia egyetemen
tanult, hippi volt,
66
00:03:28,353 --> 00:03:30,031
96-ban egy f�l�vet
k�lf�ld�n t�lt�tt.
67
00:03:30,055 --> 00:03:31,816
Hozz�ment egy ukr�nhoz,
�s soha nem j�tt vissza.
68
00:03:31,840 --> 00:03:33,968
- 2009-ben halt meg.
- Valami �tlet, hogy mit keresj�hetett
69
00:03:33,992 --> 00:03:35,453
New York-ban? A
csal�dja erre �l?
70
00:03:35,477 --> 00:03:36,871
Nem. A nagysz�l�k meghaltak.
71
00:03:36,895 --> 00:03:39,090
A vizuma szerint Sutton
Suites-ben lakik...
72
00:03:39,114 --> 00:03:40,858
egy c�ges b�rlem�nyben,
amit havonta fizetnek...
73
00:03:40,882 --> 00:03:42,710
de nincs nyoma, hogy ott
tart�zkodott volna.
74
00:03:42,734 --> 00:03:44,879
Az orvosszak�rt� v�r benneteket.
75
00:03:44,903 --> 00:03:46,903
Megvan az el�zetes jelent�se.
Nyom�s. Nyom�s. Nyom�s.
76
00:03:48,123 --> 00:03:50,017
Menj�nk.
77
00:03:50,041 --> 00:03:52,220
Az �ldozatokat az elm�lt
h�rom �v sor�n �lt�k meg.
78
00:03:52,244 --> 00:03:54,522
A legutols�t h�rom-�t hete.
79
00:03:54,546 --> 00:03:56,524
Mindegyiket mintegy
30-szor sz�rt�k meg,
80
00:03:56,548 --> 00:03:58,476
egy �t h�velyk hossz�,
r�szben f�r�szes �l� peng�vel.
81
00:03:58,500 --> 00:04:00,728
Mindegyiknek a nagyj�b�l
azonos m�ret� b�rdarabot
82
00:04:00,752 --> 00:04:02,230
ny�ztak le a bal
fels� mellkasukr�l,
83
00:04:02,254 --> 00:04:04,115
�s a jelek alapj�n
mind prostitu�lt volt.
84
00:04:04,139 --> 00:04:06,450
A sorozatgyilkosoknak egyed�l
kell maradniuk az �ldozataikkal.
85
00:04:06,474 --> 00:04:09,036
K�nnyebb megtenni,
ha prostitu�ltak.
86
00:04:09,060 --> 00:04:10,916
Ezt el kell hinnem �n�knek.
87
00:04:12,097 --> 00:04:13,407
Az mi?
88
00:04:13,431 --> 00:04:15,710
- A leny�zott b�r alatt.
- J� szeme van.
89
00:04:15,734 --> 00:04:18,746
�gy l�tszik, a gyilkos egy azonos�t�
jelet pr�b�lt elt�ntetni.
90
00:04:18,770 --> 00:04:20,581
A tetov�l�si hegek nem
hatolnak ilyen m�lyre.
91
00:04:20,605 --> 00:04:22,133
Egy billoggal van dolgunk?
92
00:04:22,157 --> 00:04:24,719
A billog h�je nem
hatol ilyen m�lyre.
93
00:04:24,743 --> 00:04:26,921
Ha egy felhev�tett peng�vel
ejtik, akkor igen.
94
00:04:26,945 --> 00:04:29,059
Nem k�nny� l�p�st
tartani a t�rs�val, mi?
95
00:04:30,115 --> 00:04:31,926
El� tudja hozni az �br�t?
96
00:04:31,950 --> 00:04:33,594
A test �llapota
lehetetlenn� tette
97
00:04:33,618 --> 00:04:34,979
a billog azonos�t�s�t.
98
00:04:35,003 --> 00:04:36,173
M�g valami...
99
00:04:36,198 --> 00:04:38,760
az egyik l�nynak polakrilamid
mellimplant�tuma volt.
100
00:04:39,925 --> 00:04:42,937
- Ez szokatlan?
- Egy 18-19 �vesn�l nagyon.
101
00:04:42,961 --> 00:04:44,822
Ezeket a 90-es �vek eleje
�ta m�r nem haszn�lj�k.
102
00:04:44,846 --> 00:04:47,013
F�leg Kelet-Eur�p�ban
haszn�lt�k.
103
00:04:49,801 --> 00:04:51,913
Jubal azt mondta, hogy Hailey
m�r majdnem t�l van a m�t�ten.
104
00:04:51,937 --> 00:04:53,915
Csak kev�s id�nk van a
k�vetkez� oper�ci� el�tt.
105
00:04:53,939 --> 00:04:55,294
K�sz�nj�k.
106
00:04:59,227 --> 00:05:00,621
A karcol�sokat az izomsz�vetben
107
00:05:00,645 --> 00:05:03,719
neh�z volt kivenni, de ott van.
108
00:05:04,316 --> 00:05:05,960
El� kell k�sz�ln�m wgy m�t�thez.
109
00:05:05,984 --> 00:05:08,763
- K�sz�nj�k.
- Egy korona?
110
00:05:08,787 --> 00:05:10,464
A gyilkos ugyanazt a
b�rdarabot t�vol�totta el,
111
00:05:10,488 --> 00:05:12,789
ugyanarr�l a helyr�l,
minden �ldozatn�l.
112
00:05:13,708 --> 00:05:15,937
Val�sz�n�leg minden l�nyt ugyanazzal
a billoggal jel�lt�k meg.
113
00:05:15,961 --> 00:05:17,872
Sz�val minden �ldozat
ugyanannak a band�nak dolgozott
114
00:05:17,896 --> 00:05:20,786
�s a jelet az�rt t�vol�tott�k el, hogy a
holttesteket ne lehessen hozz�juk k�tni.
115
00:05:22,167 --> 00:05:24,312
Meg kell v�ltoztatnunk
az elm�let�nket.
116
00:05:24,336 --> 00:05:26,113
A sorozatgyilkosok
jeleket
hagynak.
117
00:05:26,137 --> 00:05:29,200
Valamit, ami lelki
sz�ks�gleteket szolg�l,
118
00:05:29,224 --> 00:05:30,902
de nincs gyakorlatias c�lja.
119
00:05:30,926 --> 00:05:33,571
Ha a b�rt az�rt ny�zt�k le, hogy
elrejts�k a band�t, aminek dolgoztak,
120
00:05:33,595 --> 00:05:35,834
akkor az nagyon is
gyakorlatias c�lt szolg�lt.
121
00:05:36,982 --> 00:05:38,242
Nincs al��r�s, nincs
sorozatgyilkos.
122
00:05:38,266 --> 00:05:39,994
Akkor kit keres�nk?
123
00:05:40,018 --> 00:05:41,734
Egy le�nykeresked�t.
124
00:05:42,988 --> 00:05:46,050
Valakit, aki megszabadul a l�nyokt�l,
ha m�r nincsenek a haszn�ra.
125
00:05:46,074 --> 00:05:47,969
Seg�tsenek! Seg�tsenek!
126
00:05:47,993 --> 00:05:49,837
Hailey, rendben van.
127
00:05:49,861 --> 00:05:52,223
Hailey, minden rendben.
�lj�n vissza.
128
00:05:52,247 --> 00:05:53,758
J�l van. A nevem Maggie,
129
00:05:53,782 --> 00:05:55,726
az FBI-t�l vagyok.
M�r biztons�gban van.
130
00:05:55,750 --> 00:05:57,178
J�l van.
131
00:05:57,202 --> 00:05:58,646
Senki sem fogja t�bb� b�ntani.
132
00:05:58,670 --> 00:06:01,182
De mi van a h�gommal?
133
00:06:02,540 --> 00:06:03,779
K�rem...
134
00:06:04,759 --> 00:06:06,699
a h�gom...
135
00:06:14,759 --> 00:06:16,320
Ez az �n hib�m.
136
00:06:16,800 --> 00:06:19,579
Hailey, minden �t�dik n�t
szexu�lisan b�ntalmaznak.
137
00:06:19,603 --> 00:06:23,416
- B�rkivel megeshet.
- �n ezt nem �rti.
138
00:06:23,440 --> 00:06:25,618
A h�gom most is
biztons�gban lenne otthon,
139
00:06:25,642 --> 00:06:28,754
ha �n nem javaslom neki a
munkak�zvet�t� �gyn�ks�get.
140
00:06:28,778 --> 00:06:31,874
Az �n �tletem volt az
Egyes�lt �llamokba j�nni.
141
00:06:31,898 --> 00:06:34,983
- �n...
- Ez nem az �n hib�ja.
142
00:06:36,820 --> 00:06:38,297
Mondja el, mi t�rt�nt.
143
00:06:38,321 --> 00:06:41,133
Kezdve a munkak�zvet�t�
�gyn�ks�ggel.
144
00:06:41,157 --> 00:06:43,386
Egy online hirdet�sben l�ttam meg.
145
00:06:43,410 --> 00:06:46,305
Menjen �t egy vizsg�n
�s egy elbesz�lget�sen,
146
00:06:46,329 --> 00:06:48,140
hogy munk�t kapjon New York-ban.
147
00:06:48,164 --> 00:06:50,142
Tudhattam volna,
hogy ez egy tr�kk,
148
00:06:50,166 --> 00:06:52,645
K�t buta parasztl�ny Travnyivb�l.
149
00:06:52,669 --> 00:06:54,552
�n...
150
00:06:55,505 --> 00:06:57,366
Mi t�rt�nt, mikor ide�rkeztek?
151
00:06:58,842 --> 00:07:00,582
H�rom ember j�tt �rt�nk.
152
00:07:01,094 --> 00:07:02,538
K�gy� volt a f�n�k.
153
00:07:02,562 --> 00:07:05,324
A m�si kett� P�k �s Diszn�.
154
00:07:05,348 --> 00:07:07,960
- Ukr�nok?
- Igen.
155
00:07:07,984 --> 00:07:10,342
P�k �s Diszn� azok.
156
00:07:11,187 --> 00:07:14,500
K�gy� besz�lt
ukr�nul, de nem j�l.
157
00:07:14,524 --> 00:07:16,002
Az angolja jobb volt.
158
00:07:16,026 --> 00:07:18,183
Mit tud m�g elmondani r�la?
159
00:07:19,996 --> 00:07:21,269
��...
160
00:07:21,781 --> 00:07:25,428
��, bek�t�tte a szem�nket...
161
00:07:25,452 --> 00:07:27,275
levitt minket egy pinc�be...
162
00:07:29,623 --> 00:07:31,350
Ha ellen�lltunk...
163
00:07:31,374 --> 00:07:34,687
azt mondt�k, meg�lnek
minket �s a csal�dunkat is.
164
00:07:39,049 --> 00:07:40,776
Azt h�rom napon �t
165
00:07:40,800 --> 00:07:42,605
folyamatosan
meger�szakoltak minket.
166
00:07:46,773 --> 00:07:49,172
�gy t�rik meg az ellen�ll�sukat.
167
00:07:49,782 --> 00:07:51,439
Ezek ut�n...
168
00:07:52,228 --> 00:07:56,092
engem elvittek onnan, �s
az�ta nem l�ttam Brooke-t.
169
00:07:57,400 --> 00:07:59,045
Tudja hov� vitt�k?
170
00:07:59,069 --> 00:08:01,130
N�gy pince volt.
171
00:08:01,154 --> 00:08:04,050
Cser�lgettek minket k�z�tt�k.
172
00:08:06,910 --> 00:08:09,555
Egyszer, ez...
173
00:08:09,579 --> 00:08:12,642
ny�ron volt, egy parti h�z.
174
00:08:12,666 --> 00:08:13,976
Honnan tudja?
175
00:08:14,000 --> 00:08:17,063
- L�tta?
- Ki tudtam venni a hull�mokat.
176
00:08:18,755 --> 00:08:20,816
Nagyszer�en csin�lja, Hailey.
177
00:08:20,840 --> 00:08:22,455
K�sz�n�m.
178
00:08:23,226 --> 00:08:26,155
Tudja, ki t�madta
meg tegnap �jjel?
179
00:08:26,179 --> 00:08:27,627
K�gy�.
180
00:08:28,231 --> 00:08:29,838
Tudja mi�rt?
181
00:08:30,684 --> 00:08:32,795
Megszegtem a szab�lyt.
182
00:08:32,819 --> 00:08:34,413
Seg�ts�get k�rtem.
183
00:08:34,437 --> 00:08:36,582
Hallottam, hogy Brooke beteg,
184
00:08:36,606 --> 00:08:39,218
�s azok a l�nyok, akik megbetegszenek,
�s nem lesznek jobban,
185
00:08:39,242 --> 00:08:42,638
elmennek K�gy�val
�s nem j�nnek t�bb� vissza.
186
00:08:42,662 --> 00:08:44,640
Kit�l k�rt seg�ts�get?
187
00:08:44,664 --> 00:08:47,643
Egy kuncsaftt�l, akivel
n�h�nyszor tal�lkoztam.
188
00:08:49,836 --> 00:08:51,731
Megkock�ztattam.
189
00:08:52,235 --> 00:08:54,850
K�ny�r�gtem, hogy
h�vja a rend�rs�get,
190
00:08:54,874 --> 00:08:57,436
azt�n K�gy� elj�tt
�rtem, �s �...
191
00:08:57,460 --> 00:09:00,106
El� kell k�sz�tenem
Hailey-t a m�t�tre.
192
00:09:01,548 --> 00:09:04,276
Hajland� lenne egy
rajzol�val dolgozni k�s�bb?
193
00:09:06,136 --> 00:09:07,246
Rendben.
194
00:09:07,270 --> 00:09:08,835
Hamarosan visszaj�v�nk.
195
00:09:09,889 --> 00:09:11,867
K�rem...
196
00:09:11,891 --> 00:09:14,453
k�rem tal�lj�k meg a h�gomat.
197
00:09:20,483 --> 00:09:21,877
Minden a meta-adatokban van.
198
00:09:21,901 --> 00:09:24,296
Minden digit�lis f�nyk�p
tartalmaz meta-adatokat...
199
00:09:24,320 --> 00:09:27,299
a k�pet k�sz�t� eszk�z k�l�nleges
be�ll�t�sai vannak benne.
200
00:09:27,323 --> 00:09:29,301
Sz�val olyan, mint a
kamer�k ujjlenyomata.
201
00:09:29,325 --> 00:09:30,770
Pontosan.
202
00:09:30,794 --> 00:09:32,638
Sz�val lefuttattam
egy arcfelismer�st
203
00:09:32,662 --> 00:09:36,392
a r�gi szem�lyes k�s�r� f�nyk�pgal�ri�n
a csakkuncsaftoknak.com-n.
204
00:09:36,416 --> 00:09:38,477
Tal�ltam egyet Hailey k�p�vel,
205
00:09:38,501 --> 00:09:41,781
�s k�sz�tettem egy algoritmust, ami
megkeresi az �ssze f�nyk�pet a neten
206
00:09:41,805 --> 00:09:43,649
ugyanazzal az ujjlenyomattal,
mint Hailey-�.
207
00:09:43,673 --> 00:09:45,151
Sz�val megvan a
kamera ujjlenyomata?
208
00:09:45,705 --> 00:09:46,986
Lehet egy mobiltelefon.
209
00:09:47,010 --> 00:09:51,012
Kilenc l�ny k�p�t
tal�ltam meg eddig.
210
00:09:51,981 --> 00:09:53,409
Azt�n lefuttattam
egy arcfelismer�st
211
00:09:53,433 --> 00:09:56,579
az �sszes ukr�n
bel�p� vizumon...
212
00:09:56,603 --> 00:09:59,187
�s �me.
213
00:10:02,025 --> 00:10:04,387
Kilenc meghirdetett n�...
214
00:10:04,411 --> 00:10:06,935
passzol kilenc ukr�n vizumhoz.
215
00:10:09,582 --> 00:10:10,976
Ez egy olyan el�tte-ut�na, amit
216
00:10:11,000 --> 00:10:12,845
egy fick�nak, h�rom
l�nytestv�rrel, nem kell l�tnia.
217
00:10:12,869 --> 00:10:14,980
Kilenc n�v, kilenc
�ldozatunknak.
218
00:10:15,004 --> 00:10:16,954
Sz�p munka!
219
00:10:19,364 --> 00:10:21,720
Megtal�ltuk a 911-es h�v�st, amit
Hailey kuncsafjtja eresztett meg
220
00:10:21,744 --> 00:10:23,142
h�rom napja.
221
00:10:29,719 --> 00:10:31,997
Nem tudom, mir�l besz�lnek.
222
00:10:32,021 --> 00:10:34,388
Sosem h�vtam a 911-et.
223
00:10:35,391 --> 00:10:37,703
N�zze ember, nem
�t�lkezni vagyunk itt.
224
00:10:37,727 --> 00:10:39,538
Sok fick� van, aki
pr�b�lja elker�lni
225
00:10:39,562 --> 00:10:42,374
- a randiz�s z�rzavar�t.
- Rossz az inform�ci�ja, ember.
226
00:10:42,398 --> 00:10:44,732
Nem seg�thetek.
227
00:10:48,738 --> 00:10:50,633
911, milyen v�szhelyzetet
akar bejelenteni?
228
00:10:50,657 --> 00:10:53,018
Igen, ��, van egy
Hailey nev� l�ny
229
00:10:53,042 --> 00:10:54,937
a 87-ik �s az 5-ik
sark�n l�v� h�zban.
230
00:10:54,961 --> 00:10:56,472
- Seg�ts�g kell neki.
- Uram, l�legzik?
231
00:10:56,496 --> 00:10:57,857
- Eszm�let�n van?
- Igen, �...
232
00:10:57,881 --> 00:10:59,442
l�legzik.
233
00:10:59,466 --> 00:11:01,727
A zsarukra van sz�ks�ge.
Azt mondja bajban van.
234
00:11:01,751 --> 00:11:03,562
Rendben uram, mi a neve?
235
00:11:03,586 --> 00:11:05,030
Mi? Mi�rt kell
tudnia a nevemet...
236
00:11:05,054 --> 00:11:07,233
mi�rt kell az �n nevem?
�n nem...
237
00:11:07,257 --> 00:11:08,984
Seg�teni pr�b�lok.
238
00:11:09,008 --> 00:11:11,403
�n-�n... n�zze, nem lehet.
Sajn�lom.
239
00:11:14,814 --> 00:11:16,542
Tal�n le k�ne j�tszanom
a koll�g�inak.
240
00:11:16,566 --> 00:11:19,462
Megl�tjuk,
felismerik-e a hangot.
241
00:11:20,820 --> 00:11:23,883
F�ltem, hogy
elvesz�tem a munk�m.
242
00:11:23,907 --> 00:11:26,051
Eg�sz biztos vagyok benne,
hogyha hazudik az FBI-nak,
243
00:11:26,075 --> 00:11:28,921
az is a munk�j�ba fog ker�lni.
244
00:11:35,952 --> 00:11:38,430
J�l van, �n...
245
00:11:38,454 --> 00:11:40,933
Hailey-vel voltam.
246
00:11:43,843 --> 00:11:45,771
�n csak... nem akartam
belekeveredni.
247
00:11:45,795 --> 00:11:46,822
Meg�rtem.
248
00:11:46,846 --> 00:11:48,328
J�l van.
249
00:11:48,798 --> 00:11:51,277
Csak tudnunk kell, hol
l�tta �t utolj�ra.
250
00:12:16,659 --> 00:12:18,137
Tiszta.
251
00:12:18,161 --> 00:12:19,805
Tiszta.
252
00:12:19,829 --> 00:12:21,712
A jobb sz�l tiszta.
253
00:12:22,498 --> 00:12:24,310
A bal tiszta.
254
00:12:24,334 --> 00:12:26,278
Ellen�rizz�k az emeletet.
255
00:12:27,837 --> 00:12:29,615
Bell �gyn�k?
256
00:12:29,639 --> 00:12:31,371
Van egy pinc�nk.
257
00:12:34,093 --> 00:12:35,704
Menj. Menj.
258
00:12:37,347 --> 00:12:39,575
- Mozg�s.
- Megvan.
259
00:12:39,599 --> 00:12:40,993
A sarok tiszta!
260
00:12:41,017 --> 00:12:42,795
A bal tiszta.
261
00:12:42,819 --> 00:12:44,213
Mit l�tnak?
262
00:12:46,105 --> 00:12:49,357
- Adj ide egy l�mp�t.
- Legh�tul tiszta.
263
00:12:50,526 --> 00:12:53,138
Semmi kapcsolat.
264
00:12:53,162 --> 00:12:55,224
A h�ts� szoba tiszta.
265
00:13:09,762 --> 00:13:12,441
H�, ide.
266
00:13:39,125 --> 00:13:40,815
Ez fest�k?
267
00:13:44,464 --> 00:13:46,237
Csak ez volt nekik.
268
00:13:46,833 --> 00:13:48,614
Ez arcfest�k.
269
00:13:49,419 --> 00:13:51,242
Tal�ltunk itt valamit.
270
00:14:24,254 --> 00:14:26,422
A h�z egy fed�c�g�.
271
00:14:26,447 --> 00:14:28,092
Az ingatlanmenedzser
�ton van ide.
272
00:14:28,116 --> 00:14:31,541
Az ERT polakrilamid nyomokat
tal�lt a szem�tben.
273
00:14:31,565 --> 00:14:34,417
Az orvosszak�rt� polakrilamid
implant�tumokat tal�lt az egyik �ldozatban.
274
00:14:34,442 --> 00:14:36,087
Bevett gyakorlat
volt Ukrajn�ban,
275
00:14:36,111 --> 00:14:38,589
am�g 1991-ben betiltott�k.
276
00:14:38,613 --> 00:14:40,508
Egy igazi orvos nem
kock�ztatn� az enged�ly�t,
277
00:14:40,532 --> 00:14:42,259
hogy t�rv�nytelen
kezel�seket v�gezzen.
278
00:14:42,283 --> 00:14:44,762
Keressenek ukr�n orvosokat
akik megpr�b�ltak
279
00:14:44,786 --> 00:14:47,097
enged�lyt szerezni az Egyes�lt
�llamokban, de nem siker�lt nekik.
280
00:14:47,221 --> 00:14:48,315
- rajta vagyok.
- Igen.
281
00:14:48,339 --> 00:14:51,068
Elmegy�nk besz�lni Hailey-vel, megtudni
valamit err�l a rejt�lyes orvosr�l.
282
00:14:51,092 --> 00:14:53,521
Itt van az ingatlanmenedzser.
283
00:14:53,545 --> 00:14:55,311
H�rmas konferenciaterem.
284
00:14:56,464 --> 00:14:58,109
Mi int�zz�k a v�rosi h�z,
285
00:14:58,133 --> 00:15:00,611
�s n�h�ny m�s ingatlan �gyeit az �gyf�lnek.
286
00:15:00,635 --> 00:15:03,197
- Ki az �gyfele?
- ��, Jakov Roscsa.
287
00:15:03,221 --> 00:15:04,615
Nagyon gazdag.
288
00:15:04,639 --> 00:15:05,833
Londonban �l.
289
00:15:05,857 --> 00:15:07,368
Van ott energiac�ge.
290
00:15:07,392 --> 00:15:10,371
- H�ny ingatlan?
- N�h�ny v�rosi h�z,
291
00:15:10,395 --> 00:15:12,506
egy p�r iroda�p�let.
292
00:15:12,530 --> 00:15:14,341
Gondolja, lehets�ges,
hogy Mr. Rocsa tudta,
293
00:15:14,365 --> 00:15:15,678
mi folyik a v�rosi h�z�ban?
294
00:15:15,702 --> 00:15:18,629
Nem. �gy �rtem, lehets�ges,
295
00:15:18,653 --> 00:15:20,214
de nem.
296
00:15:20,238 --> 00:15:22,683
- �s mi�rt?
- Nos, soha nincs ott,
297
00:15:22,707 --> 00:15:24,518
�s nem �rdeklik k�l�n�sebben
298
00:15:24,542 --> 00:15:25,970
a befektet�si ingatlanjai.
299
00:15:25,994 --> 00:15:27,409
Vannak emberei erre.
300
00:15:28,296 --> 00:15:30,891
Csak furcs�nak t�nik,
hogy pont ez a v�rosi h�z
301
00:15:30,915 --> 00:15:33,144
- volt �res.
- M�r hat h�napja �ll
302
00:15:33,168 --> 00:15:36,168
�resen, mert az �p�t�si
enged�lyekre v�runk.
303
00:15:37,005 --> 00:15:39,650
Itt egy lista
304
00:15:39,674 --> 00:15:42,820
azokr�l az ingatlanokr�l, amiket
Mr. Rocs�nak kezelek.
305
00:15:42,844 --> 00:15:45,372
Ezt nem lenne szabad
kiadnunk, de...
306
00:15:45,396 --> 00:15:47,324
azok ut�n, ami abban a
v�rosi h�zban t�rt�nt,
307
00:15:47,348 --> 00:15:49,326
nem tudom mit is mondhatn�k.
308
00:15:49,350 --> 00:15:51,629
�tkutathatjuk ezeket
a v�rosi h�zakat?
309
00:15:51,653 --> 00:15:53,497
Nos, nincs meghatalmaz�som,
310
00:15:53,521 --> 00:15:55,499
de �rintkez�sbe l�phetek
a tulajdonossal.
311
00:15:55,523 --> 00:15:57,418
J�l van, nagyszer�.
312
00:15:57,442 --> 00:15:58,816
K�sz�n�m.
313
00:16:00,388 --> 00:16:02,555
K�sz�n�m.
314
00:16:08,369 --> 00:16:10,147
Nem v�runk a parancsokra.
315
00:16:10,171 --> 00:16:11,649
Azonnal megfigyel� egys�geket
316
00:16:11,673 --> 00:16:13,664
�ll�ttatok azokra a v�rosi h�zakra.
317
00:16:20,632 --> 00:16:22,598
Hell�.
318
00:16:29,891 --> 00:16:31,919
Ez k�gy�?
319
00:16:34,979 --> 00:16:37,374
�hm...
320
00:16:37,398 --> 00:16:39,376
Meg kell k�rdeznem... m�g el�bb,
321
00:16:39,400 --> 00:16:41,762
kezelte valaha orvos?
322
00:16:41,786 --> 00:16:43,013
Nem.
323
00:16:43,037 --> 00:16:44,682
De m�sik l�nyokat igen.
324
00:16:44,706 --> 00:16:46,850
Eml�kszik b�rmire is, amit
az orvosr�l mondhattak?
325
00:16:46,874 --> 00:16:48,052
Hogy n�zett ki?
326
00:16:48,076 --> 00:16:50,304
Azt mondt�k, �reg.
327
00:16:50,951 --> 00:16:54,558
��, azt mondta nekik, hogy
orvos volt Ukrajn�ban.
328
00:16:54,582 --> 00:16:56,143
B�rmi egy�b?
329
00:16:56,167 --> 00:16:58,812
A legkisebb r�szlet is nagy
k�l�nbs�get jelenthet.
330
00:16:58,836 --> 00:17:00,085
�hm...
331
00:17:01,055 --> 00:17:02,421
��...
332
00:17:03,141 --> 00:17:04,715
kedves volt.
333
00:17:05,643 --> 00:17:08,656
Akik tal�lkoztak
vele, azt mondt�k...
334
00:17:08,680 --> 00:17:12,076
hogy � volt az egyetlen, aki valami
kedvess�get mutatott ir�ntuk.
335
00:17:21,526 --> 00:17:23,671
- Az ott, igen.
- Jubal.
336
00:17:23,695 --> 00:17:25,306
Van valami h�r a
megfigyel� csoportokr�l?
337
00:17:25,330 --> 00:17:27,808
��, igen, Nincs semmi aktivit�s
egyetlen v�rosi h�zn�l sem.
338
00:17:27,832 --> 00:17:29,343
Val�sz�n�leg elvarrj�k
a sz�lakat.
339
00:17:29,367 --> 00:17:31,011
- Ki�r�trtt�k �ket.
- �n is ezt gondolom.
340
00:17:31,035 --> 00:17:33,063
Kristen tal�lt
lehets�ges orvost?
341
00:17:33,087 --> 00:17:34,898
- Emlegetett szam�r.
- Tal�ltam h�rom bev�ndorl�t,
342
00:17:34,922 --> 00:17:36,850
akik enged�llyel rendelkez�
orvosok voltak Ukrajn�ban,
343
00:17:36,874 --> 00:17:39,520
�s v�geztek poliakrilamid
mellimplant�ci�t.
344
00:17:39,544 --> 00:17:42,336
Egyik�k sem szerzett
enged�lyt itt.
345
00:17:43,381 --> 00:17:44,908
Nos, azt mondta, hogy �reg.
346
00:17:44,932 --> 00:17:47,244
- J� es�llyel ez a mi pasasunk.
- Menjetek.
347
00:17:47,268 --> 00:17:50,052
- Kristen, k�ldd �t nekik az adatokat.
- Gyer�nk.
348
00:17:58,696 --> 00:18:00,958
Mi az es�lye, hogy a
doktorunk megl�pett?
349
00:18:00,982 --> 00:18:02,126
El�g nagy.
350
00:18:09,040 --> 00:18:11,135
OA, � a mi orvosunk.
351
00:18:11,159 --> 00:18:13,304
�ll�ts�k le a lifteket, most!
352
00:18:22,003 --> 00:18:24,481
�n a h�ts� l�pcs�n megyek.
353
00:19:00,708 --> 00:19:02,853
FBI!
354
00:19:23,898 --> 00:19:26,009
- J�l vagy?
- Menj.
355
00:19:26,033 --> 00:19:27,878
Menj!
356
00:19:45,670 --> 00:19:47,294
M�g a rendsz�ma sincs meg.
357
00:19:47,889 --> 00:19:50,951
Ezt �ssze kell varrni.
358
00:19:50,975 --> 00:19:52,424
A fal.
359
00:19:53,177 --> 00:19:54,905
- Beverted a fejed a falba?
- Nem.
360
00:19:54,929 --> 00:19:57,074
K�gy�.
361
00:19:57,098 --> 00:19:59,576
Hozz��ert a falhoz.
362
00:19:59,600 --> 00:20:01,044
Megvannak a lenyomatai.
363
00:20:15,366 --> 00:20:16,794
Az ERT levette a
lenyomatokat a falr�l.
364
00:20:16,818 --> 00:20:18,295
Nem tart sok�ig
megtudni K�gy� nev�t.
365
00:20:18,319 --> 00:20:19,513
J�l van.
366
00:20:19,537 --> 00:20:21,465
- A�.
- Mi�rt
te "a�zol"?
367
00:20:21,489 --> 00:20:23,267
Nem neked varrj�k
vissza a k�pedet.
368
00:20:23,291 --> 00:20:25,269
Te jobban vagy, mint �.
369
00:20:28,840 --> 00:20:30,858
Mindenkit kiiktatnak,
aki �rthat nekik.
370
00:20:31,521 --> 00:20:33,238
- Igen, kiktatnak.
- A l�nyok �rthatnak nekik.
371
00:20:33,262 --> 00:20:34,623
Igen, �rthatnak.
372
00:20:34,647 --> 00:20:36,325
Jubal.
373
00:20:36,349 --> 00:20:37,960
H�, a lenyomataitok
azonos�tott�k a gyilkost.
374
00:20:37,984 --> 00:20:39,578
Styepan Szarko City Island-b�l.
375
00:20:39,602 --> 00:20:42,340
- Brighton Beach-n sz�letett.
- Van valami c�med?
376
00:20:42,364 --> 00:20:43,499
Igen, most k�ld�m.
377
00:20:43,523 --> 00:20:45,606
A SWAT �s az ERT �ton vannak.
378
00:20:47,326 --> 00:20:48,887
Igen, megkaptuk.
379
00:20:48,911 --> 00:20:50,723
Styepan anyuk�ja
Ukrajn�b�l v�ndorolt be.
380
00:20:50,747 --> 00:20:53,258
Csel�dk�nt dolgozott
egy birtokon Sands Point-ban.
381
00:20:53,282 --> 00:20:54,760
Passzol Hailey rajz�hoz.
382
00:20:54,784 --> 00:20:56,428
A fiatalkor� akt�ja z�rolva van.
383
00:20:56,452 --> 00:20:59,431
A nyarakat Kijevben t�lt�tte
a n�pes csal�dj�n�l.
384
00:20:59,455 --> 00:21:01,266
Kell, hogy legyenek
b�nt�rsai ott.
385
00:21:01,290 --> 00:21:03,068
�, igen, igen, van egy
unokatestv�re Donbaszban.
386
00:21:03,092 --> 00:21:04,820
Tal�lj�tok ki,
mivel foglalkozik?
387
00:21:04,844 --> 00:21:06,772
Egy munkak�zvet�t�
�gyn�ks�ggel kapcsolatos?
388
00:21:06,796 --> 00:21:09,324
Ugyanaz, amelyik Brooke �s
Hailey utaz�s�t int�zte
389
00:21:09,348 --> 00:21:11,360
az Egyes�lt �llamokba.
390
00:21:26,866 --> 00:21:28,844
A fels� szoba tiszta!
391
00:21:42,048 --> 00:21:43,192
Maggie.
392
00:21:51,841 --> 00:21:54,153
Megtartotta a b�lyegeiket.
393
00:21:57,313 --> 00:21:59,324
Szuvenirek.
394
00:22:05,688 --> 00:22:07,833
J�l vagy?
395
00:22:11,110 --> 00:22:13,889
L�tod a f�nyeket, ott
azon a t�voli parton?
396
00:22:13,913 --> 00:22:16,008
- Igen?
- Az Sands Point.
397
00:22:16,032 --> 00:22:18,366
Az a s�t�t folt k�z�pen...
398
00:22:19,702 --> 00:22:21,833
az lerak�hely.
399
00:22:29,295 --> 00:22:31,129
Sz�val ez a szarh�zi...
400
00:22:31,764 --> 00:22:33,692
kij�n az erk�lyre,
401
00:22:33,716 --> 00:22:36,912
iszik egyet �s r�gy�jt...
402
00:22:38,938 --> 00:22:40,532
�s azt�n kin�z az �ldozataira,
403
00:22:40,556 --> 00:22:42,339
�jra �t�lve a gyilkoss�gait.
404
00:22:52,401 --> 00:22:54,546
Amikor N�metorsz�gban
�llom�soztam,
405
00:22:54,570 --> 00:22:57,349
n�h�ny sr�com k�s�n
�rt vissza a b�zisra.
406
00:22:58,541 --> 00:23:00,719
Azt mondt�k, egy
bord�lyban voltak.
407
00:23:02,245 --> 00:23:04,223
Feljelentetted �ket?
408
00:23:05,581 --> 00:23:07,609
Indultunk Irakba,
409
00:23:07,633 --> 00:23:10,062
�gy akkor azt gondoltam,
"Mi k�r lehet bel�le?"
410
00:23:14,640 --> 00:23:17,569
�s akkor, n�h�ny h�nap m�lva,
411
00:23:17,593 --> 00:23:21,290
n�h�ny n�met sz�vets�gi �gyn�k rajta�t�tt
a helyen, �s a l�nyok...
412
00:23:23,232 --> 00:23:24,675
emberkereskedelem
�ldozatai voltak.
413
00:23:27,770 --> 00:23:30,165
Nem tudhattad.
414
00:23:32,108 --> 00:23:34,753
Egy�bk�nt, ha fel�rod �ket, az
semmin se v�ltoztatott volna.
415
00:23:36,195 --> 00:23:38,307
Igen, tudom, de...
416
00:23:45,371 --> 00:23:47,432
OA...
417
00:23:51,043 --> 00:23:53,105
Eliza hazudott nek�nk.
418
00:24:01,220 --> 00:24:04,082
A k�p Miami-ban
k�sz�lt, 2013-ban,
419
00:24:04,106 --> 00:24:06,585
amikor Eliza Holliman
eladta Rocsa ingatlan�t.
420
00:24:06,609 --> 00:24:08,670
Le kellett, hogy ny�g�zze,
mert felfogadta �t,
421
00:24:08,694 --> 00:24:10,522
�s New York-ba k�ldte, hogy
kezelje az ingatlanait.
422
00:24:10,546 --> 00:24:12,474
M�r sz�ltam a new york-i
rend�rs�gnek, hogy kapj�k el.
423
00:24:12,498 --> 00:24:13,625
�s mi van vele?
424
00:24:13,649 --> 00:24:15,460
- M�g nincs meg.
- ��, a m�sik f�rfi
425
00:24:15,484 --> 00:24:18,013
a k�pen Stytepan
els� unokatestv�re,
426
00:24:18,037 --> 00:24:20,132
Oleg Szarko Donbaszb�l.
427
00:24:20,156 --> 00:24:22,801
Oleg Szarko vezeti a k�lvil�g sz�m�ra
azt a munkak�zvet�t� �gyn�ks�get,
428
00:24:22,825 --> 00:24:26,638
Ukrajn�ban, ami eladta ide
Hailey-t, Brooke-t �s a t�bbieket.
429
00:24:26,662 --> 00:24:28,891
Oleget
430
00:24:28,915 --> 00:24:31,560
v�rjatok...
431
00:24:31,584 --> 00:24:34,313
az orosz oligarcha,
Jakov Rocsa p�nzeli.
432
00:24:34,337 --> 00:24:36,481
Ahogy eml�tettem, a k�p
Miami-ban k�sz�lt.
433
00:24:36,505 --> 00:24:38,617
Rocs�nak van egy
yachtja, amit ott tart.
434
00:24:38,641 --> 00:24:40,152
Sz�val, Oleg t�rsul Rocs�val,
435
00:24:40,176 --> 00:24:42,120
megszervezi az
kivitelt Ukrajn�ban.
436
00:24:42,144 --> 00:24:44,272
Oleg azt�n �rintkez�sbe l�p az
unokatestv�r�vel, Styep�nnal,
437
00:24:44,296 --> 00:24:45,891
hogy itt kezelje a behozatalt.
438
00:24:46,015 --> 00:24:47,793
Azut�n Rocsa
kiv�lasztja Eliza-t,
439
00:24:47,817 --> 00:24:49,494
hogy tartsa szemmel a
t�nyleges helysz�neket,
440
00:24:49,518 --> 00:24:51,496
vezesse a k�nyveket �s
igazgassa a l�nyokat.
441
00:24:51,520 --> 00:24:53,215
Az egys�gek a helysz�nen v�rnak,
442
00:24:53,239 --> 00:24:54,649
hogy rajta�thessenek
a v�rosi h�zakon.
443
00:24:54,673 --> 00:24:56,418
Hogy beszerezz�k a parancsokat
ennyi ingatlanra,
444
00:24:56,442 --> 00:24:57,652
az m�g legal�bb 90
percet ig�nyel.
445
00:24:57,676 --> 00:24:58,837
Nincs annyi id�nk.
446
00:24:58,861 --> 00:25:00,839
A "csakkuncsaftoknak"
szem�lyes weboldal...
447
00:25:00,863 --> 00:25:03,842
m�r nem k�n�l a saj�t h�zaikban
szolg�ltat�sokat.
448
00:25:03,866 --> 00:25:05,727
- Csak kisz�ll�sosakat.
- Rendben.
449
00:25:05,751 --> 00:25:07,429
Mert m�r nincsenek
v�rosi h�zaik,
450
00:25:07,453 --> 00:25:10,204
�gy a l�nyokat kell a
kuncsaftokhoz vinni.
451
00:25:10,840 --> 00:25:13,402
- Mit javasol?
- Megszervez�nk egy randit.
452
00:25:13,426 --> 00:25:14,853
Addigra meglesznek
a parancsok is.
453
00:25:14,877 --> 00:25:16,939
Elkapjuk azt, aki a
l�nyokat sz�ll�tja,
454
00:25:16,963 --> 00:25:18,991
�s ezzel egyid�ben
rajta�t�nk a v�rosi h�zakon.
455
00:25:19,015 --> 00:25:21,360
Egy fedett akci�. Azt szeretem.
456
00:25:21,384 --> 00:25:23,528
�n szeretn�m j�tszani
a kuncsaftot.
457
00:25:23,552 --> 00:25:25,178
Nem.
458
00:25:25,721 --> 00:25:27,366
Jubal, �n az
erk�lcsrend�szeten dolgozott.
459
00:25:27,390 --> 00:25:29,251
Szeretne kimozdulni
a k�zpontb�l?
460
00:25:29,275 --> 00:25:31,169
��...
461
00:25:31,193 --> 00:25:33,205
- Persze, mi�rt ne?
- Elint�zve.
462
00:25:33,229 --> 00:25:34,373
�lt�zz�n �t.
463
00:25:34,397 --> 00:25:36,375
Ti�d a k�zpont, ember.
464
00:25:36,399 --> 00:25:38,043
Ez fur�n hangzott.
465
00:25:38,067 --> 00:25:39,484
Asszonyom, v�lthatn�nk egy sz�t?
466
00:25:43,289 --> 00:25:45,884
Ennek az irod�nak pontosan egy
arabul besz�l� �s
467
00:25:45,908 --> 00:25:48,887
�s be�p�tett tapasztalattal is rendelkez�
�gyn�ke van a dzsih�dist�k k�z�tt.
468
00:25:48,911 --> 00:25:50,889
Nem fogom leleplezni,
469
00:25:50,913 --> 00:25:53,225
az�rt, hogy egy
kuncsaftot j�tszon el
470
00:25:53,249 --> 00:25:54,693
egy rept�ri motelben.
471
00:25:54,717 --> 00:25:57,729
Ezt mindenekel�tt �nnek
kellene meg�rtenie.
472
00:25:57,753 --> 00:25:59,503
Ott a pont.
473
00:26:01,257 --> 00:26:03,174
A fedett akci� j� �tlet volt.
474
00:26:26,282 --> 00:26:28,427
Ez a hely nem is olyan rossz.
475
00:26:28,451 --> 00:26:30,429
- Most viccel, igaz?
- Ez az, ��...
476
00:26:30,453 --> 00:26:32,481
n�szutas lakoszt�ly?
477
00:26:32,505 --> 00:26:34,349
T�nyleg minden �t�dik?
478
00:26:34,373 --> 00:26:35,767
Mi?
479
00:26:35,791 --> 00:26:37,519
H�rom h�gom �s egy any�m van.
480
00:26:37,543 --> 00:26:39,187
Azt mondtad, minden �t�dik n�t...
481
00:26:39,211 --> 00:26:40,989
Igen.
482
00:26:45,301 --> 00:26:47,446
Minden �t�diket.
483
00:26:53,142 --> 00:26:55,454
De az isteni
kegyelem erej�vel...
484
00:27:00,816 --> 00:27:03,545
L�tod h�nyan vannak odabent?
485
00:27:03,569 --> 00:27:06,181
Jubal, begy fekete szed�n
�ppen most �llt be a parkol�ba.
486
00:27:06,205 --> 00:27:09,134
H�rom l�ny sz�ll ki a j�rm�b�l.
487
00:27:10,493 --> 00:27:12,304
Akci�ban vagy.
488
00:27:12,328 --> 00:27:14,523
Gondolod, hogy megbirk�zol
mindegyikkel?
489
00:27:15,831 --> 00:27:17,976
Figyeljetek �s tanuljatok,
490
00:27:18,000 --> 00:27:20,529
mi�rt is h�vnak a
h�lgyek Valentin �rnak.
491
00:27:28,677 --> 00:27:30,720
H�lgyeim, f�radjanak be.
492
00:27:31,347 --> 00:27:34,159
- K�szen �llsz?
- K�szen.
493
00:27:34,183 --> 00:27:37,295
�s ti?
494
00:27:37,319 --> 00:27:38,663
V�lasztani akarsz,
495
00:27:38,687 --> 00:27:40,382
vagy mindh�rmunkat szeretn�l?
496
00:27:40,406 --> 00:27:42,667
��, tudj�tok mit, ez m�r
a harmadik v�l�som,
497
00:27:42,691 --> 00:27:45,871
sz�val, azt hiszem, mindh�rmatokkal
kellene �nnepelnem, nem?
498
00:27:45,895 --> 00:27:47,205
El�bb fizetsz...
499
00:27:47,229 --> 00:27:49,841
500 f�l�r�ra mindh�rmunk�rt...
500
00:27:49,865 --> 00:27:52,210
��, 900 egy �r�ra. Te d�ntesz.
501
00:27:52,234 --> 00:27:55,013
��, add ide a p�nzt �s megmondom
asof�rnek, hogy minden rendben.
502
00:27:55,037 --> 00:27:57,182
�, majd... majd...
SMS-t k�ldesz?
503
00:27:57,206 --> 00:27:58,517
Rendben, nagyon j�.
504
00:27:58,541 --> 00:28:00,552
�hm, sz�val 900.
505
00:28:00,576 --> 00:28:02,971
A 900 doll�ros
vari�ci�t v�lasztom,
506
00:28:02,995 --> 00:28:05,390
de nem haszn�lom ki az teljes id�t,
kapok visszat�r�t�st?
507
00:28:05,414 --> 00:28:07,559
valamilyen kedvezm�nyt, vagy...?
508
00:28:07,583 --> 00:28:09,383
- Nem.
- Nem.
509
00:28:09,969 --> 00:28:11,535
�gy is j�.
510
00:28:11,559 --> 00:28:13,106
500.
511
00:28:15,925 --> 00:28:18,787
Rendben, ��... �,
��, tudj�tok mit?
512
00:28:18,811 --> 00:28:20,322
Mi�rt nem foglaltok helyet?
513
00:28:20,346 --> 00:28:21,740
�hm, nincs minib�r.
514
00:28:21,764 --> 00:28:24,743
Nuku pia, de, ��, helyezz�tek
k�nyelembe magatokat.
515
00:28:49,959 --> 00:28:51,801
� az. Ez K�gy�.
516
00:28:52,678 --> 00:28:54,990
FBI! Ne mozdulj.
517
00:28:58,184 --> 00:28:59,828
Igen, ny�lj csak a fegyver�rt.
518
00:28:59,852 --> 00:29:02,864
Nem fogod t�l�lni, de biztos lehetsz
benne, �n �rt�kelem majd az er�fsz�t�st.
519
00:29:22,958 --> 00:29:24,636
Szarko �rizetben.
520
00:29:24,660 --> 00:29:26,104
Vettem, megmondom nekik.
521
00:29:26,128 --> 00:29:28,273
Nemsok�ra.
522
00:29:28,297 --> 00:29:29,808
Hailey h�ga?
523
00:29:29,832 --> 00:29:32,611
- Egyik�j�k se.
- Mi van a rajta�t�sekkel?
524
00:29:32,635 --> 00:29:35,397
Dana szerint a v�rosi
h�zak �resek voltak.
525
00:29:35,421 --> 00:29:37,599
Sz�val Szarko az egyetlen es�ly�nk,
hogy megtal�ljuk Brooke-t
526
00:29:37,623 --> 00:29:39,415
�s a t�bbi l�nyt.
527
00:29:56,543 --> 00:29:59,105
Az ERT homokt tal�lt
Szarko kerekein.
528
00:29:59,129 --> 00:30:01,557
Hailey azt mondta, egy
parti h�zba vitt�k �ket.
529
00:30:01,581 --> 00:30:04,536
A l�nyok kevesebb, mint k�t
�ra alatt oda�rtek, sz�val...
530
00:30:05,302 --> 00:30:07,647
Sz�val egy jersey-i, vagy
long island-i part lehet.
531
00:30:07,671 --> 00:30:09,115
Long Island.
532
00:30:09,239 --> 00:30:11,567
Most kaptuk meg az aut�p�lymatrica
adatokat Szarko szed�nj�r�l.
533
00:30:11,591 --> 00:30:13,653
Tal�lat a Triborough-n
nyugat fel�.
534
00:30:13,677 --> 00:30:14,870
K�sz�n�m. Jubal.
535
00:30:14,894 --> 00:30:16,622
Tudass�k a SWAT-al, hogy
Long Island lesz az.
536
00:30:16,646 --> 00:30:17,990
Felk�sz�lni a az akci�ra.
537
00:30:18,014 --> 00:30:20,302
Maggie, �n �s OA felszerelkeznek
�s a SWAT-al mennek.
538
00:30:21,017 --> 00:30:22,471
Te m�gy be.
539
00:30:25,739 --> 00:30:28,852
Mert Szarko szerint a n�k
gyeng�k �s al�rendeltek.
540
00:30:29,409 --> 00:30:32,221
Sebezhet� lesz majd.
Nem sz�m�t majd r�.
541
00:30:32,245 --> 00:30:33,899
Nem helyesli?
542
00:30:34,412 --> 00:30:36,557
- Dehogyisnem.
- J�.
543
00:30:36,902 --> 00:30:38,976
Mert nem �n megyek be. Hanem �n.
544
00:30:41,335 --> 00:30:43,814
Minden, amit arr�l mondott,
hogy mi�rt v�laszolna nekem,
545
00:30:43,838 --> 00:30:45,410
az �nre is �ll.
546
00:30:48,726 --> 00:30:50,537
Kiv�ve, hogy tekintve
az �n szem�t,
547
00:30:50,561 --> 00:30:52,573
m�g p�ffeszked�bb lesz.
548
00:30:52,597 --> 00:30:56,577
Rendben, �s minthogy � egy szadista,
a f�jdalom, amit nekem okozott...
549
00:30:56,601 --> 00:30:58,212
be fogja ind�tani.
550
00:30:58,236 --> 00:31:00,247
Ez �nt juttatja el�nyh�z.
551
00:31:01,939 --> 00:31:04,001
J�l van.
552
00:31:09,664 --> 00:31:11,642
Megcsin�lod.
553
00:31:40,811 --> 00:31:42,426
�hm...
554
00:31:43,802 --> 00:31:45,509
Csak egy pillanat.
555
00:31:47,985 --> 00:31:50,180
�gy l�tom f�j.
556
00:31:53,658 --> 00:31:55,686
F�j?
557
00:31:57,545 --> 00:31:59,104
Nagyon f�j.
558
00:32:02,133 --> 00:32:03,977
Sajn�lom.
559
00:32:08,806 --> 00:32:11,557
Nincs mit mondanom.
560
00:32:12,593 --> 00:32:14,624
Ezt szereti, igaz?
561
00:32:15,396 --> 00:32:17,461
Szeret f�jdalmat okozni.
562
00:32:18,849 --> 00:32:20,994
Nem ez motiv�lja...
563
00:32:21,018 --> 00:32:22,379
�gy van?
564
00:32:24,522 --> 00:32:26,083
Ami mag�t mozgatja...
565
00:32:26,107 --> 00:32:28,555
ami igaz�n beind�tja...
566
00:32:29,443 --> 00:32:32,361
az a szenved�s�k
megtapasztal�sa.
567
00:32:33,531 --> 00:32:35,687
Ett�l �rzi f�rfinak mag�t.
568
00:32:36,534 --> 00:32:37,978
Igazi f�rfinak.
569
00:32:38,002 --> 00:32:40,514
Tudja, hatalmas, uralkod�.
570
00:32:40,538 --> 00:32:42,421
Legy�zhetetlen.
571
00:32:43,758 --> 00:32:46,520
Ez�rt v�lasztotta azt a
helyet a l�nyok eltemet�s�re.
572
00:32:46,544 --> 00:32:48,855
Azok�ra, akiket...
573
00:32:48,879 --> 00:32:50,524
megb�ntetett.
574
00:32:51,932 --> 00:32:53,360
�gy ott �lhet az erk�ly�n,
575
00:32:53,384 --> 00:32:56,196
�s kin�zhet arra a helyre...
576
00:32:56,220 --> 00:32:58,865
�s ki�lvezhet minden eml�ket.
577
00:33:00,725 --> 00:33:05,372
Belev�gni a k�st
�s kih�zni �gy...
578
00:33:05,396 --> 00:33:08,375
30-szor minden l�nyba?
579
00:33:14,789 --> 00:33:16,967
De eltolta.
580
00:33:18,659 --> 00:33:20,357
T�ls�gosan izgatott lett,
581
00:33:21,078 --> 00:33:22,973
�s azt az utols� l�nyt
meger�szakolta a parkol�ban,
582
00:33:22,997 --> 00:33:24,641
miel�tt a elf�ldel�si
helyre �rt volna.
583
00:33:24,665 --> 00:33:27,477
Tudjuk, mert megvan ez a
biztons�gi kamer�k felv�telein.
584
00:33:31,172 --> 00:33:32,816
Hazudik.
585
00:33:32,840 --> 00:33:35,569
Soha nem �lltam
meg a parkol�ban.
586
00:33:50,608 --> 00:33:53,275
Nincs mit mondanom mag�nak.
587
00:33:54,528 --> 00:33:56,435
A parkol�.
588
00:33:57,081 --> 00:33:59,509
Mindketten tudjuk, hogy
ezt �n tal�ltam ki.
589
00:34:02,203 --> 00:34:04,484
De a t�bbi mind t�ny,
590
00:34:05,527 --> 00:34:07,984
mert maga csak ott �lt,
figyelt �s mosolygott.
591
00:34:08,008 --> 00:34:11,271
De abban a pillanatban, hogy
hazudtam egyet, maga le�ll�tott.
592
00:34:11,295 --> 00:34:13,326
Megvan videon.
593
00:34:14,965 --> 00:34:16,943
�s az esk�dtsz�knek ez
�ppen annyire j� lesz,
594
00:34:16,967 --> 00:34:19,362
mintha r�szletesn
elmagyar�zta volna nekem.
595
00:34:21,972 --> 00:34:23,500
Vigyenek vissza a cell�mba.
596
00:34:23,524 --> 00:34:25,619
Mm, biztos ebben?
597
00:34:27,027 --> 00:34:28,872
Tekintve, hogy a vallom�somat
felolvass�k majd
598
00:34:28,896 --> 00:34:30,424
a v�demel�skor,
599
00:34:30,448 --> 00:34:33,732
�s a m�dia im�dja a
sorozatgyilkosokat...
600
00:34:35,152 --> 00:34:37,130
Mit mond?
601
00:34:37,154 --> 00:34:39,433
Ak�r az �gyv�d, akit
Rocsa mondja el,
602
00:34:39,457 --> 00:34:41,852
vagy, ha a h�rekben l�tja meg,
603
00:34:41,876 --> 00:34:45,388
Roscsa r� fog j�nni, hogy
maga egy szexu�lis b�n�z�.
604
00:34:45,412 --> 00:34:47,891
Im�dni fogja ezt hallani.
605
00:34:47,915 --> 00:34:50,944
Hogyan vesz�tette el az �sszes
v�rosi h�z�t �s a l�nyokat,
606
00:34:50,968 --> 00:34:52,279
a p�nz�t...
607
00:34:52,303 --> 00:34:55,532
mindezt az�rt, mert maga
egy szexu�lis b�n�z�.
608
00:35:01,762 --> 00:35:03,293
Maga halott ember.
609
00:35:06,233 --> 00:35:08,995
V�d��rizetre van sz�ks�gem.
610
00:35:10,855 --> 00:35:13,084
Kezdje ott, hogy hol
vannak a l�nyok.
611
00:35:40,718 --> 00:35:43,697
K�t feln�tt f�rfit l�tok.
612
00:35:43,721 --> 00:35:45,198
F�ldszint.
613
00:35:45,222 --> 00:35:47,301
Mindkett�nek fegyvere van.
614
00:35:52,897 --> 00:35:55,842
Alfa egys�g, fejl�djenek fel
a Z�ld F�zis Vonalukra,
615
00:35:55,866 --> 00:35:57,878
�s t�madjanak, ha k�szen �llnak.
616
00:36:07,378 --> 00:36:10,140
- Felfedeztek minket.
- Minden egys�g induljon.
617
00:36:37,024 --> 00:36:38,668
Tiszta!
618
00:36:38,692 --> 00:36:40,420
Menj, menj.
619
00:36:40,444 --> 00:36:42,305
Tiszt�k vagyunk!
620
00:36:42,329 --> 00:36:44,257
Tiszta!
621
00:36:49,453 --> 00:36:51,765
OA!
622
00:36:51,789 --> 00:36:53,733
Maradj h�tul!
623
00:36:55,009 --> 00:36:56,458
H�!
624
00:37:14,812 --> 00:37:16,339
J�l vagy?
625
00:37:16,363 --> 00:37:18,541
Igen. Mi�rt?
626
00:37:41,505 --> 00:37:44,284
Asszonyom, m�g
valaki van odafent.
627
00:37:44,308 --> 00:37:45,952
�n megyek.
628
00:37:45,976 --> 00:37:47,787
Tal�ld meg Brooke-t.
629
00:37:59,823 --> 00:38:02,502
Persze. �t viszem.
630
00:38:02,526 --> 00:38:04,359
Gyer�nk.
631
00:38:05,329 --> 00:38:06,556
H�.
632
00:38:40,230 --> 00:38:42,092
Brooke?
633
00:38:44,618 --> 00:38:46,182
Rendben van.
634
00:38:47,371 --> 00:38:49,599
Hailey k�ld�tt,
hogy megtal�ljam.
635
00:38:57,715 --> 00:39:00,310
Szerintem sorozatgyilkosk�nt
jobban szerett�k.
636
00:39:00,334 --> 00:39:01,561
Az is.
637
00:39:01,585 --> 00:39:03,563
Csak megtal�lta a t�k�letes
mel�t, hogy leplezze.
638
00:39:03,587 --> 00:39:05,365
Nem �rtem.
A sajt� szenz�ci�k�nt t�lalja
639
00:39:05,389 --> 00:39:07,467
sorozatgyilkosokat, de nem
foglakozik a szexkeresked�kkel.
640
00:39:07,491 --> 00:39:09,486
�vente 50 embert
t�madnak meg a c�p�k,
641
00:39:09,510 --> 00:39:11,237
300 ezret meg a kuty�k.
642
00:39:11,261 --> 00:39:12,989
�s m�gis minden
�veben mit kapunk?
643
00:39:13,013 --> 00:39:15,325
"C�pah�t."
- Az emberek, ha v�laszthatnak,
644
00:39:15,349 --> 00:39:17,911
ink�bb a val�sz�n�tlent�l �s
nem lehets�gest�l f�lnek.
645
00:39:17,935 --> 00:39:19,546
Ha este lefekszik,
646
00:39:19,570 --> 00:39:21,464
gondol az es�lyre...
m�gha t�voli is...
647
00:39:21,488 --> 00:39:23,583
hogy megt�madhatja egy
sorozatgyilkos...
648
00:39:23,607 --> 00:39:25,251
vagy, hogy tizenk�tszer
val�sz�n�bb.
649
00:39:25,275 --> 00:39:28,433
hogy az a szem�ly �li meg,
aki �n mellett alszik?
650
00:39:29,163 --> 00:39:30,685
J� �jt.
651
00:39:33,000 --> 00:39:35,145
Gondolom ez sz�noki k�r�s volt.
652
00:39:35,169 --> 00:39:36,930
K�sz, hogy fedezt�l.
653
00:39:36,954 --> 00:39:39,516
A l�pcs�h�zit, meg
a parti h�zit is.
654
00:39:39,540 --> 00:39:41,234
Mindig fedezlek, Mags.
655
00:39:41,258 --> 00:39:44,738
Nem kell hazamenni�k, de itt
nem maradhatnak, emberek.
656
00:39:44,762 --> 00:39:47,107
Tal�n megl�togatom any�mat �s a
h�gaimat, �s ott maradok n�luk.
657
00:39:47,131 --> 00:39:48,825
- Te?
- ��, haza.
658
00:39:48,849 --> 00:39:50,455
Miut�n meg�llok valahol.
659
00:39:55,272 --> 00:39:56,805
H�.
660
00:39:58,142 --> 00:39:59,422
Hali.
661
00:40:04,314 --> 00:40:05,959
K�sz�n�m, Bell �gyn�k.
662
00:40:05,983 --> 00:40:08,598
Olyan boldog vagyok,
hogy j�l vannak.
663
00:40:10,320 --> 00:40:12,098
Nem vagyok olyan biztos ebben.
664
00:40:12,122 --> 00:40:13,436
�n igen.
665
00:40:15,125 --> 00:40:16,523
�n harcos.
666
00:40:18,579 --> 00:40:21,191
- �n nem harcoltam.
- Viccel velem?
667
00:40:22,633 --> 00:40:26,668
Hailey, �nt megk�nozt�k
�s lesz�rt�k.
668
00:40:27,387 --> 00:40:29,160
�s otthagyt�k meghalni.
669
00:40:30,224 --> 00:40:32,285
�n harcolt.
670
00:40:32,309 --> 00:40:33,987
Kim�szott a saj�t s�rj�b�l,
671
00:40:34,011 --> 00:40:36,156
�s �ppen most mentett
meg 50 l�nyt...
672
00:40:36,180 --> 00:40:38,708
bele�rtve a testv�r�t is.
673
00:40:50,694 --> 00:40:53,223
Ha �n mondja.
674
00:41:11,242 --> 00:41:19,255
Ford�totta: Meekee001
50953