Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,560 --> 00:00:31,640
A kiss?
2
00:00:38,520 --> 00:00:42,200
Virginie, Ramzy, you've lived together
for many years and yet...
3
00:00:42,520 --> 00:00:45,320
- Do we live together?
- Yes!
4
00:00:45,920 --> 00:00:48,360
- Ah, it's him!
- This is going to be tricky.
5
00:00:48,920 --> 00:00:51,040
Yet this is your first film together.
6
00:00:51,120 --> 00:00:53,520
What made you decide to make this movie?
7
00:00:54,040 --> 00:00:55,360
It took courage.
8
00:00:55,560 --> 00:00:59,080
Also, with our shooting schedule,
we never see each other.
9
00:00:59,840 --> 00:01:02,040
We have to book restaurants
10
00:01:02,120 --> 00:01:03,320
two months in advance.
11
00:01:03,520 --> 00:01:06,320
Was each earning the same fee
important to you?
12
00:01:06,880 --> 00:01:08,480
It was to me!
13
00:01:09,680 --> 00:01:12,840
No. Equal pay is important
in any profession.
14
00:01:12,920 --> 00:01:15,960
In ours too. We need
to get things moving.
15
00:01:16,800 --> 00:01:19,040
Two equal fees, into the same account.
16
00:01:19,240 --> 00:01:21,280
Everyone is happy, even our agent.
17
00:01:21,480 --> 00:01:22,880
Especially our agent.
18
00:01:22,960 --> 00:01:24,440
You share an agent?
19
00:01:24,520 --> 00:01:26,240
We share everything.
20
00:01:26,480 --> 00:01:27,800
Absolutely everything.
21
00:01:29,400 --> 00:01:31,880
Good luck with the film,
out on Wednesday.
22
00:01:32,040 --> 00:01:33,760
Are you anxious?
23
00:01:33,960 --> 00:01:35,720
I never am, I'm a pro.
24
00:01:36,400 --> 00:01:37,680
Better ask her!
25
00:01:38,440 --> 00:01:39,360
I'll be fine.
26
00:01:39,560 --> 00:01:41,600
- Thanks very much.
- Thank you.
27
00:01:45,360 --> 00:01:47,520
Take a deep breath.
28
00:01:49,600 --> 00:01:52,480
Feel the air going around your body.
29
00:01:54,560 --> 00:01:55,840
Let go.
30
00:01:58,400 --> 00:02:00,360
Your eyelids are becoming heavy.
31
00:02:06,000 --> 00:02:06,800
Hello?
32
00:02:06,880 --> 00:02:08,160
Mathias, it's awful.
33
00:02:09,160 --> 00:02:10,760
What happened?
34
00:02:11,560 --> 00:02:13,800
I was on the street, with a friend.
35
00:02:14,000 --> 00:02:15,840
We'd had a drink...
36
00:02:16,040 --> 00:02:19,760
I saw this guy in a bomber jacket,
there was a flash...
37
00:02:19,840 --> 00:02:22,360
Friend? You were with Ramzy?
38
00:02:22,440 --> 00:02:24,080
No, he went home.
39
00:02:24,280 --> 00:02:27,000
Another friend, someone who...
40
00:02:27,080 --> 00:02:28,480
A guy who...
41
00:02:28,720 --> 00:02:30,720
Virginie, I don't understand.
42
00:02:30,800 --> 00:02:33,360
We were drinking, in
a club, we came out.
43
00:02:33,560 --> 00:02:36,120
Together! Do I have to spell it out?
44
00:02:37,000 --> 00:02:38,800
You mean...
45
00:02:39,000 --> 00:02:40,880
you were snapped by a paparazzo?
46
00:02:41,080 --> 00:02:42,200
Mathias...
47
00:02:42,280 --> 00:02:43,640
you have to do something,
48
00:02:43,840 --> 00:02:46,400
Get onto the gossip mags,
49
00:02:46,480 --> 00:02:48,920
the press... they mustn't print it!
50
00:02:49,120 --> 00:02:52,760
Threats from me
won't stop them printing it.
51
00:02:52,840 --> 00:02:55,480
Not even the President could stop it.
52
00:02:55,680 --> 00:02:57,400
So what do I do?
53
00:02:58,360 --> 00:02:59,400
Talk to Ramzy.
54
00:02:59,480 --> 00:03:03,320
No, I can't do that,
he won't understand.
55
00:03:04,680 --> 00:03:06,920
- He just won't.
- Believe me...
56
00:03:07,000 --> 00:03:09,920
in these situations
it's the best thing to do.
57
00:03:10,000 --> 00:03:11,480
I know what I'm talking about.
58
00:03:11,680 --> 00:03:13,800
Maybe it was just a car's headlamps.
59
00:03:14,560 --> 00:03:15,600
The guy...
60
00:03:15,680 --> 00:03:17,960
looked Japanese. Maybe he's a tourist.
61
00:03:19,080 --> 00:03:21,960
Perhaps it's nothing to worry about.
62
00:03:22,680 --> 00:03:24,000
Virginie...
63
00:03:24,280 --> 00:03:25,840
talk to him.
64
00:04:15,960 --> 00:04:17,400
- Hi.
- Hi.
65
00:04:28,040 --> 00:04:31,080
It's not about whether
you like my actor.
66
00:04:31,280 --> 00:04:32,600
You already told me that.
67
00:04:32,840 --> 00:04:34,480
How much though?
68
00:04:36,000 --> 00:04:37,480
Oh yeah, you thought that?
69
00:04:38,920 --> 00:04:41,160
You're wrong, I loved it.
70
00:04:42,040 --> 00:04:46,080
You think one night is enough for me?
How wrong you are!
71
00:04:46,280 --> 00:04:47,840
You're very sweet.
72
00:04:48,040 --> 00:04:49,800
- Is Camille here?
- Not yet.
73
00:04:50,000 --> 00:04:51,880
So where the hell is she?
74
00:04:52,240 --> 00:04:55,040
Hey, let's meet at Caf� Charlot,
75
00:04:55,240 --> 00:04:57,040
like the first time.
76
00:04:58,000 --> 00:05:00,040
That's not where we met?
77
00:05:01,360 --> 00:05:03,040
Your name isn't Laurence?
78
00:05:17,640 --> 00:05:20,440
No, Laura Smet doesn't live here.
79
00:05:20,800 --> 00:05:22,440
You can send mail here
80
00:05:22,640 --> 00:05:25,480
but she has her own home,
like everyone else.
81
00:05:25,800 --> 00:05:27,760
But we have No�mie Leclerc.
82
00:05:27,960 --> 00:05:30,280
She's friendly, gorgeous
and looking for a husband.
83
00:05:32,000 --> 00:05:33,240
Honestly!
84
00:05:36,640 --> 00:05:38,680
Saving the best till last!
85
00:05:41,080 --> 00:05:42,520
You smell good!
86
00:05:42,720 --> 00:05:46,320
It's L�a Seydoux's perfume.
She never collected it, so...
87
00:05:46,520 --> 00:05:48,160
You smell like a star!
88
00:05:52,120 --> 00:05:54,600
I've got things lined up for you.
89
00:05:54,800 --> 00:05:58,000
- What kind?
- Big, really big things.
90
00:06:03,560 --> 00:06:04,760
VIRGINIE EFIRA'S NEW PASSION
91
00:06:04,960 --> 00:06:05,920
Fuck!
92
00:06:11,120 --> 00:06:13,640
Sure you've eaten enough?
93
00:06:13,720 --> 00:06:15,080
How about a pastry?
94
00:06:21,840 --> 00:06:23,120
So spit it out.
95
00:06:24,120 --> 00:06:25,760
You have something to tell me.
96
00:06:27,120 --> 00:06:28,080
Well...
97
00:06:29,680 --> 00:06:32,720
I know I've caused a lot of pain
98
00:06:32,800 --> 00:06:34,600
by hiding things for years.
99
00:06:35,560 --> 00:06:37,400
Catherine has thrown me out,
100
00:06:37,480 --> 00:06:40,280
she thinks I'm a coward and a liar.
101
00:06:40,480 --> 00:06:42,280
Which I understand very well.
102
00:06:43,360 --> 00:06:44,880
I want to make amends.
103
00:06:45,320 --> 00:06:46,600
Put things in order,
104
00:06:46,800 --> 00:06:49,120
tell the truth, say you're my daughter.
105
00:06:50,440 --> 00:06:53,040
Okay... but you've already said that.
106
00:06:54,040 --> 00:06:56,960
What more can we do?
107
00:06:57,320 --> 00:06:58,920
No, I mean to everyone.
108
00:06:59,480 --> 00:07:01,200
In the agency...
109
00:07:01,280 --> 00:07:03,360
everyone.
110
00:07:10,440 --> 00:07:12,760
I thought you'd be happy.
Apparently not.
111
00:07:13,000 --> 00:07:15,120
No, it's just that...
112
00:07:16,600 --> 00:07:18,680
I've waited so long...
113
00:07:19,720 --> 00:07:21,000
now I'm scared.
114
00:07:21,520 --> 00:07:22,880
Really scared.
115
00:07:23,880 --> 00:07:25,240
Scared of what?
116
00:07:25,360 --> 00:07:28,240
Losing people's trust, losing my job.
117
00:07:28,320 --> 00:07:29,560
No. Why?
118
00:07:29,800 --> 00:07:33,320
You think Andr�a wants your daughter
as her assistant?
119
00:07:34,120 --> 00:07:36,640
Herv�, No�mie... They're my friends now.
120
00:07:36,720 --> 00:07:40,920
They'd regard me as
some kind of traitor.
121
00:07:42,440 --> 00:07:45,760
I've never been happier,
I don't want to spoil it.
122
00:07:46,720 --> 00:07:48,040
Do you understand?
123
00:07:55,320 --> 00:07:56,480
Shall we go?
124
00:08:12,280 --> 00:08:14,800
Isn't that the head of StarMedia,
125
00:08:14,880 --> 00:08:16,880
with Samuel Kerr's wife?
126
00:08:17,680 --> 00:08:18,560
Yes.
127
00:08:21,720 --> 00:08:22,760
VIRGINIE EFIRA'S NEW PASSION
128
00:08:25,120 --> 00:08:26,920
- She's cheating on Ramzy?
- No.
129
00:08:27,000 --> 00:08:28,880
Removing spinach from a friend's teeth.
130
00:08:29,080 --> 00:08:30,240
She's leaving him?
131
00:08:30,360 --> 00:08:33,360
Don't ask me.
Relationship issues, just my luck.
132
00:08:33,880 --> 00:08:36,000
Do we know who the guy is?
133
00:08:37,800 --> 00:08:39,160
Five feet nine,
134
00:08:39,240 --> 00:08:41,880
pretty hairy, shapely rear,
135
00:08:41,960 --> 00:08:44,600
slight spare tire... Is it you, Gabriel?
136
00:08:45,480 --> 00:08:49,480
A break-up during the movie's release
isn't good for us.
137
00:08:49,560 --> 00:08:52,000
On the contrary, it'll create a buzz.
138
00:08:52,080 --> 00:08:53,120
It's spicy!
139
00:08:53,200 --> 00:08:54,280
No�mie!
140
00:08:54,480 --> 00:08:56,880
I'm talking about image, not buzz.
141
00:08:57,080 --> 00:08:59,160
Actors splitting up is a PR disaster.
142
00:08:59,360 --> 00:09:01,240
The film will bomb.
143
00:09:01,320 --> 00:09:02,960
Rotten luck for ASK.
144
00:09:03,040 --> 00:09:04,400
Last thing we needed.
145
00:09:04,480 --> 00:09:05,400
How so?
146
00:09:06,240 --> 00:09:08,440
I just saw François Br�hier
with H�lène Kerr.
147
00:09:08,520 --> 00:09:10,440
At Mansart. I don't like it.
148
00:09:10,520 --> 00:09:11,760
He wants to buy us?
149
00:09:11,960 --> 00:09:16,000
Br�hier's a scavenger.
He'd sleep with Satan to bring us down.
150
00:09:21,040 --> 00:09:22,400
Is everyone here?
151
00:09:23,800 --> 00:09:25,680
You can see we are.
152
00:09:25,760 --> 00:09:28,680
Right, we've had a difficult six months.
153
00:09:28,880 --> 00:09:32,800
As we know it's hard to set up films,
we have contracts on hold...
154
00:09:33,000 --> 00:09:36,360
Added to that the new framework
for actors' salaries...
155
00:09:36,560 --> 00:09:39,520
Our profits are down
on the first half-year.
156
00:09:40,400 --> 00:09:42,160
We could handle it
157
00:09:42,240 --> 00:09:45,280
if Mrs. Brancillon hadn't hit us
158
00:09:45,360 --> 00:09:47,040
with a €500,000 tax bill.
159
00:09:50,160 --> 00:09:53,720
Am I the only one
with relationship issues?
160
00:09:53,800 --> 00:09:56,920
Shame Mathias's wife
didn't acquire equity.
161
00:09:57,000 --> 00:09:58,080
But she didn't.
162
00:09:58,160 --> 00:09:59,720
In conclusion...
163
00:09:59,920 --> 00:10:01,360
Love stinks!
164
00:10:03,520 --> 00:10:06,840
Our only option is to reduce salaries
for two months.
165
00:10:07,640 --> 00:10:08,720
Excuse me?
166
00:10:08,800 --> 00:10:10,520
- Whose salaries?
- Everyone's.
167
00:10:10,600 --> 00:10:13,760
No way, if you reduce mine, I'll starve.
168
00:10:13,840 --> 00:10:15,720
It makes no sense.
169
00:10:15,800 --> 00:10:20,280
You can't get in bed with just anyone.
There are rules.
170
00:10:20,360 --> 00:10:21,400
I agree!
171
00:10:27,640 --> 00:10:29,520
Don't worry, no one will bother us here.
172
00:10:29,600 --> 00:10:31,240
You never know.
173
00:10:32,680 --> 00:10:34,680
- Did you know?
- Tea or coffee?
174
00:10:35,440 --> 00:10:37,200
She called you at 3.09am
175
00:10:37,280 --> 00:10:38,400
What did she say?
176
00:10:38,600 --> 00:10:40,160
My job
177
00:10:40,240 --> 00:10:43,520
is to protect you both,
your private life doesn't concern me
178
00:10:43,600 --> 00:10:46,320
but when it's attacked, I'll defend it.
179
00:10:46,400 --> 00:10:48,800
We'll sue, and you may
be sure we'll win.
180
00:10:50,360 --> 00:10:52,840
It won't relieve my public humiliation.
181
00:10:53,040 --> 00:10:54,840
I know but you can't let it go.
182
00:10:59,240 --> 00:11:01,880
What are you doing? Recording me?
183
00:11:02,240 --> 00:11:03,520
Of course not!
184
00:11:04,040 --> 00:11:06,280
Did she call and leave a message?
185
00:11:06,360 --> 00:11:09,440
No, but she might, I'm her agent too.
186
00:11:10,320 --> 00:11:13,040
That's the problem,
you're a double agent!
187
00:11:13,120 --> 00:11:15,280
Not quite, I'm both your agents.
188
00:11:15,360 --> 00:11:17,000
Well, now you have to choose.
189
00:11:19,320 --> 00:11:21,760
Look, Ramzy, we're both upset.
190
00:11:21,960 --> 00:11:23,160
We'll find a solution...
191
00:11:24,600 --> 00:11:25,320
Yes, Sofia?
192
00:11:25,560 --> 00:11:27,000
Virginie Efira is here.
193
00:11:35,920 --> 00:11:38,880
See? I don't want to see her.
194
00:11:42,160 --> 00:11:43,720
Do whatever it takes,
195
00:11:43,920 --> 00:11:45,400
I don't want to see her.
196
00:12:00,480 --> 00:12:02,000
Virginie, hi!
197
00:12:04,480 --> 00:12:05,520
Thanks for being here.
198
00:12:09,880 --> 00:12:10,920
No, Virginie...
199
00:12:23,440 --> 00:12:24,320
Fuck.
200
00:12:28,440 --> 00:12:30,680
He gave me 30 minutes to pack my bag.
201
00:12:30,760 --> 00:12:32,680
None of my clothes match.
202
00:12:35,080 --> 00:12:37,320
This is his... yes, it's his.
203
00:12:39,920 --> 00:12:41,000
A gift from me.
204
00:12:45,400 --> 00:12:47,360
You should have talked to him.
205
00:12:48,040 --> 00:12:50,400
It was nothing, just a goodbye.
206
00:12:51,760 --> 00:12:53,520
A very affectionate goodbye,
207
00:12:53,600 --> 00:12:56,640
the type of kiss movie people go in for.
208
00:12:56,720 --> 00:12:58,400
On the mouth sometimes.
209
00:12:58,920 --> 00:13:01,880
The angle makes it look worse.
210
00:13:02,520 --> 00:13:04,600
We kissed, so what?
211
00:13:04,680 --> 00:13:07,400
The guy means nothing,
he's from Brussels.
212
00:13:07,480 --> 00:13:10,200
He's a very old flame.
It was an aberration.
213
00:13:10,280 --> 00:13:12,320
Didn't you ever do that?
214
00:13:12,400 --> 00:13:13,800
Must it ruin everything?
215
00:13:17,280 --> 00:13:19,280
My mom... I'll have to take it.
216
00:13:19,360 --> 00:13:20,360
- Go ahead.
- Thanks.
217
00:13:21,120 --> 00:13:23,400
She'll be frantic with worry... Hello?
218
00:13:24,520 --> 00:13:25,600
Yes, Mom.
219
00:13:26,720 --> 00:13:27,600
Yes...
220
00:13:30,320 --> 00:13:32,040
All right, don't yell!
221
00:13:33,240 --> 00:13:35,840
When you and Dad argued,
it wasn't in the papers!
222
00:13:36,560 --> 00:13:38,360
It changes everything.
223
00:13:38,720 --> 00:13:41,120
Anyway, must go, I'm busy.
224
00:13:46,760 --> 00:13:47,840
I screwed up.
225
00:13:49,240 --> 00:13:50,760
How do we pay the rent?
226
00:13:51,560 --> 00:13:54,640
I'll sell my body, there's no other way.
227
00:13:54,720 --> 00:13:56,440
We have to be sensible.
228
00:13:56,640 --> 00:13:58,840
Mathias will find a solution.
229
00:13:59,040 --> 00:14:00,520
Oh my God!
230
00:14:00,600 --> 00:14:02,880
No! Life is too precious.
231
00:14:03,640 --> 00:14:06,480
Especially yours!
You sustain dozens of people here.
232
00:14:06,920 --> 00:14:08,880
I'm fine, I need to get off here.
233
00:14:10,000 --> 00:14:11,600
I thought...
234
00:14:11,680 --> 00:14:13,480
you were trying to... Sorry.
235
00:14:13,680 --> 00:14:14,920
Is Virginie still here?
236
00:14:15,000 --> 00:14:17,720
- Yes, should I give her a message?
- No.
237
00:14:19,800 --> 00:14:21,920
But I'll have a coffee. And a smoke.
238
00:14:26,600 --> 00:14:28,240
You could talk to him.
239
00:14:28,320 --> 00:14:31,920
You're rational,
you could help us stay calm
240
00:14:32,000 --> 00:14:33,720
amid the storm...
241
00:14:33,800 --> 00:14:34,920
Excuse me.
242
00:14:37,640 --> 00:14:38,440
Yes.
243
00:14:38,520 --> 00:14:41,480
Can't you get rid of her?
I want to come in.
244
00:14:41,560 --> 00:14:42,320
Not yet,
245
00:14:42,400 --> 00:14:44,280
we're working on it.
246
00:14:44,600 --> 00:14:46,840
The paparazzi are downstairs!
247
00:14:46,920 --> 00:14:48,760
They've got me in their sights!
248
00:14:48,840 --> 00:14:50,920
- No, no.
- Hurry it up!
249
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Plus it's raining.
250
00:15:00,560 --> 00:15:01,360
Thanks.
251
00:15:03,480 --> 00:15:04,760
Virginie...
252
00:15:05,600 --> 00:15:09,280
You want me to calmly and respectfully
do what's best
253
00:15:09,360 --> 00:15:10,960
for both of you.
254
00:15:11,160 --> 00:15:12,240
Oh yes.
255
00:15:12,560 --> 00:15:14,880
Right, so here's what we'll do.
256
00:15:15,760 --> 00:15:16,480
All right.
257
00:15:17,320 --> 00:15:20,080
So I'll be kind of an interim agent.
258
00:15:20,160 --> 00:15:21,160
That's right.
259
00:15:21,400 --> 00:15:25,120
A temporary arrangement. Just a facade.
260
00:15:26,280 --> 00:15:28,360
First my guy dumps me, now my agent.
261
00:15:28,560 --> 00:15:31,520
But it's temporary and just a facade
so that's okay.
262
00:15:31,720 --> 00:15:34,480
Don't take it that way. Gabriel and I
263
00:15:34,560 --> 00:15:36,360
work closely together.
264
00:15:36,560 --> 00:15:39,120
Sure we do. Very often.
265
00:15:40,960 --> 00:15:44,080
I can always try another agency.
266
00:15:44,280 --> 00:15:46,840
Temporarily, as a facade.
267
00:15:47,520 --> 00:15:49,720
I know things are hard right now,
268
00:15:49,920 --> 00:15:52,720
we'll fix up some great facades.
269
00:15:52,920 --> 00:15:53,880
We promise.
270
00:16:00,520 --> 00:16:02,080
I don't want to see her.
271
00:16:02,280 --> 00:16:05,480
Interviews, promotional photos
for the movie... no way.
272
00:16:05,680 --> 00:16:09,640
With no promotion, the film will bomb.
That's bad for everyone.
273
00:16:09,840 --> 00:16:12,080
Sorry, what she did was unforgivable.
274
00:16:12,280 --> 00:16:14,200
Depends on your school.
275
00:16:15,160 --> 00:16:16,520
What school?
276
00:16:16,600 --> 00:16:19,320
School of thought,
with regard to infidelity.
277
00:16:19,400 --> 00:16:22,440
Like you can't own someone,
your body belongs to you.
278
00:16:22,640 --> 00:16:25,520
There's no such thing as infidelity.
Or fidelity.
279
00:16:26,000 --> 00:16:29,760
You don't have to be trapped
by hetero-conservative thinking.
280
00:16:29,880 --> 00:16:34,040
You could promote peace, progress
and the blossoming of humanity.
281
00:16:35,200 --> 00:16:37,040
- Doors opening.
- No?
282
00:16:38,600 --> 00:16:39,840
First floor.
283
00:16:44,920 --> 00:16:46,640
Have a nice day, Ramzy!
284
00:16:46,840 --> 00:16:48,240
Fermeture des portes.
285
00:16:55,400 --> 00:16:58,120
- Did you get my ticket for tomorrow?
- Yeah, here.
286
00:16:58,320 --> 00:17:00,520
- Where are you going?
- Couchey.
287
00:17:00,600 --> 00:17:01,880
Excuse me?
288
00:17:01,960 --> 00:17:03,560
My parents' village.
289
00:17:04,800 --> 00:17:07,320
In eight years I never knew
where you came from.
290
00:17:07,400 --> 00:17:08,600
Me neither.
291
00:17:08,680 --> 00:17:11,840
- What'll you do in Couchey?
- She's getting the town medal.
292
00:17:12,120 --> 00:17:13,400
Classy.
293
00:17:13,480 --> 00:17:14,640
A drag you mean.
294
00:17:14,840 --> 00:17:19,440
Unless you like badly dressed people
drinking lousy wine in a dingy hall.
295
00:17:19,520 --> 00:17:21,800
Did you tell L�a Seydoux
I'd drop by the shoot?
296
00:17:21,880 --> 00:17:24,560
Yep, 45 minutes from Couchey.
I booked a cab.
297
00:17:25,640 --> 00:17:29,440
Fuck, I wanted a day return,
not an overnight stay!
298
00:17:29,640 --> 00:17:32,760
But you need to change twice
on the last train.
299
00:17:32,960 --> 00:17:34,240
I don't care, rebook.
300
00:17:35,440 --> 00:17:37,160
My parents' place depresses me.
301
00:17:37,360 --> 00:17:40,320
Two hours in there and I'll
stick my head in the microwave.
302
00:17:40,440 --> 00:17:41,840
Thanks. Change it!
303
00:17:43,920 --> 00:17:46,320
- Not so cushy in Couchey!
- So I gather.
304
00:17:46,400 --> 00:17:51,240
Sorry, ma'am, no, that
won't be possible.
305
00:17:51,440 --> 00:17:53,720
Ramzy cannot give you an interview.
306
00:17:54,360 --> 00:17:58,120
Not for at least... four months.
307
00:17:58,920 --> 00:18:02,400
Yes, he's on a shoot... a long way away.
308
00:18:03,720 --> 00:18:05,520
In Tazmanakastan.
309
00:18:07,720 --> 00:18:09,680
Oh yes, there is such a place.
310
00:18:10,440 --> 00:18:12,760
He can't, he has some kind of lockjaw.
311
00:18:12,960 --> 00:18:15,360
Probably a virus.
312
00:18:15,560 --> 00:18:17,160
It paralyzes the face
313
00:18:17,360 --> 00:18:19,160
and is extremely contagious.
314
00:18:20,680 --> 00:18:21,520
Bye!
315
00:18:22,120 --> 00:18:26,400
No, I'm sorry, no can do with Ramzy.
316
00:18:27,960 --> 00:18:29,640
I've no idea.
317
00:18:30,400 --> 00:18:34,240
Why not interview the screen writers?
They're great.
318
00:18:35,040 --> 00:18:37,120
The people who wrote the film.
319
00:18:38,840 --> 00:18:42,200
So what made you want to do this film?
320
00:18:44,400 --> 00:18:45,920
The story was good,
321
00:18:46,000 --> 00:18:48,760
the one in the film...
322
00:18:51,120 --> 00:18:53,080
There's a comical tone.
323
00:18:54,080 --> 00:18:55,320
Which is great.
324
00:18:57,200 --> 00:18:59,960
So the shoot was a lot of fun?
325
00:19:00,040 --> 00:19:01,640
Oh?... Yes.
326
00:19:03,440 --> 00:19:06,440
Comedy isn't necessarily the most fun.
327
00:19:07,800 --> 00:19:09,480
It's pretty tense.
328
00:19:09,560 --> 00:19:11,320
Very tense actually.
329
00:19:11,400 --> 00:19:13,760
It translates to the screen.
330
00:19:15,960 --> 00:19:18,120
It's annoying to see actually.
331
00:19:18,360 --> 00:19:22,080
What with the recession, terror attacks,
people don't want...
332
00:19:22,160 --> 00:19:23,760
Anyway...
333
00:19:23,840 --> 00:19:26,200
Let's start over, cut that bit.
334
00:19:28,160 --> 00:19:29,240
So...
335
00:19:29,320 --> 00:19:30,880
Lies in a relationship...
336
00:19:31,080 --> 00:19:32,000
No, sorry.
337
00:19:32,080 --> 00:19:34,640
We agreed. No personal stuff.
338
00:19:35,480 --> 00:19:38,320
It's what the film is about.
339
00:19:38,400 --> 00:19:40,040
I haven't asked anything yet.
340
00:19:40,120 --> 00:19:43,760
I'm happy to talk about it,
get things off my chest.
341
00:19:46,160 --> 00:19:47,280
Okay.
342
00:19:48,480 --> 00:19:51,080
Maybe we can talk about the future?
343
00:19:51,160 --> 00:19:52,440
Upcoming projects?
344
00:19:54,880 --> 00:19:56,160
The future...
345
00:19:56,800 --> 00:19:58,880
It does tend to occur.
346
00:20:01,800 --> 00:20:05,640
I want to take a break from all that.
347
00:20:05,720 --> 00:20:08,600
No... don't put that,
she didn't mention a break.
348
00:20:08,680 --> 00:20:10,120
But she did.
349
00:20:10,200 --> 00:20:11,400
I did.
350
00:20:11,480 --> 00:20:12,640
No.
351
00:20:16,040 --> 00:20:17,160
Cross it out.
352
00:20:18,200 --> 00:20:19,960
Cross out "a break".
353
00:20:21,400 --> 00:20:23,440
So what do I put instead?
354
00:20:23,520 --> 00:20:25,320
"Time out" then.
355
00:20:25,400 --> 00:20:29,240
Sorry, no, not that.
It isn't a time-out.
356
00:20:31,200 --> 00:20:32,440
A breather.
357
00:20:34,960 --> 00:20:37,880
How about "take a step back"?
358
00:20:37,960 --> 00:20:39,160
How does that sound?
359
00:20:39,360 --> 00:20:40,560
Take a step back, yeah.
360
00:20:40,640 --> 00:20:42,760
A short step back.
361
00:20:42,840 --> 00:20:43,960
A positive one.
362
00:20:45,440 --> 00:20:47,240
A step back forwards.
363
00:20:48,360 --> 00:20:49,720
You can write that.
364
00:20:52,200 --> 00:20:55,560
"A step back... forwards."
365
00:20:55,760 --> 00:20:59,400
With an arrow, from left to right.
366
00:21:03,720 --> 00:21:05,480
Why me and not you?
367
00:21:05,680 --> 00:21:07,360
Because I'd have said no.
368
00:21:07,440 --> 00:21:11,200
Sure, he knew I'd be less mistrustful.
He gives me a hot potato
369
00:21:11,400 --> 00:21:14,560
so if Virginie falls out
with the agency, it's my fault.
370
00:21:14,640 --> 00:21:15,480
Thanks, Mathias!
371
00:21:15,680 --> 00:21:17,240
I hadn't figured that.
372
00:21:17,800 --> 00:21:20,360
It's exactly the type of thing he'd do!
373
00:21:21,680 --> 00:21:23,960
Poor you. Wait...
374
00:21:24,160 --> 00:21:26,640
Must go, I have to talk to the Mayor.
375
00:21:26,840 --> 00:21:29,360
Keep me posted. Take care...
376
00:21:31,080 --> 00:21:32,040
Mayor.
377
00:21:32,880 --> 00:21:34,920
Andr�a, it's good to see you here.
378
00:21:35,120 --> 00:21:36,400
Glad to be here.
379
00:21:36,480 --> 00:21:39,240
- I knew you when you were this big!
- Time flies.
380
00:21:40,640 --> 00:21:43,360
We've had a slight change of schedule.
381
00:21:44,000 --> 00:21:46,560
She isn't getting the medal?
382
00:21:46,760 --> 00:21:48,120
Daddy's worried!
383
00:21:48,720 --> 00:21:51,560
No, it's just that we have
a surprise guest.
384
00:21:52,240 --> 00:21:55,600
We've had to reschedule
his medal presentation
385
00:21:55,680 --> 00:21:57,600
to today.
386
00:21:57,680 --> 00:21:59,360
You know him: Hicham Janowski!
387
00:21:59,600 --> 00:22:01,400
The guy from the dating site?
388
00:22:02,320 --> 00:22:06,560
He's come over from London specially.
He's proud of his roots!
389
00:22:06,640 --> 00:22:09,440
You don't mind sharing the limelight?
390
00:22:09,640 --> 00:22:10,720
Of course not.
391
00:22:11,800 --> 00:22:12,960
Here he is!
392
00:22:19,680 --> 00:22:23,200
Hicham, Andr�a,
Couchey is where you began life.
393
00:22:24,120 --> 00:22:27,320
Today it is proud to have you
back in its bosom.
394
00:22:28,240 --> 00:22:31,800
You both move around the upper echelons,
and thanks to you,
395
00:22:31,880 --> 00:22:34,360
all Couchey folk can bask in your glow.
396
00:22:35,440 --> 00:22:38,960
You, Andr�a, have conquered Paris
397
00:22:39,040 --> 00:22:40,400
and its stars.
398
00:22:40,760 --> 00:22:43,560
You don't rub shoulders with stars,
399
00:22:43,640 --> 00:22:45,200
you make them.
400
00:22:45,280 --> 00:22:46,680
I know you, right?
401
00:22:47,360 --> 00:22:49,120
We were at school together.
402
00:22:50,040 --> 00:22:51,440
That's right!
403
00:22:51,640 --> 00:22:54,640
Marteau... Andr�a Marteau.
404
00:22:54,920 --> 00:22:56,960
Why did the Mayor call you Martelin?
405
00:22:57,560 --> 00:22:59,960
Martel. My professional name.
406
00:23:00,440 --> 00:23:02,800
So you changed your name.
407
00:23:03,120 --> 00:23:05,600
You didn't change your nose though.
408
00:23:05,680 --> 00:23:08,400
Hicham Janowski needs no introduction.
409
00:23:08,640 --> 00:23:11,040
His dating site operates
410
00:23:11,120 --> 00:23:12,600
in over 40 countries.
411
00:23:12,800 --> 00:23:14,760
Challenge magazine describes him
412
00:23:14,840 --> 00:23:17,160
as one of France's youngest fortunes.
413
00:23:17,480 --> 00:23:21,720
Anyone else in your position would
have forgotten Couchey but not you.
414
00:23:21,920 --> 00:23:24,720
Hicham, I have a question for you.
415
00:23:25,760 --> 00:23:30,520
You sold your site for the tidy sum
of 200 million euros,
416
00:23:30,600 --> 00:23:31,680
so what now?
417
00:23:31,880 --> 00:23:35,440
I read you are seeking
a new playing field.
418
00:23:35,520 --> 00:23:37,720
Well, Couchey needs
a new football pitch!
419
00:23:40,440 --> 00:23:42,240
He's funny, right?
420
00:23:42,440 --> 00:23:43,280
Very well.
421
00:23:46,600 --> 00:23:48,720
Yeah... Couchey humor.
422
00:23:50,280 --> 00:23:53,680
Mathias, you seem to have misunderstood.
423
00:23:53,880 --> 00:23:57,800
Ramzy won't take my calls
and I'm the film's producer!
424
00:23:58,000 --> 00:24:01,240
He's gone missing a week before
the movie's release.
425
00:24:01,440 --> 00:24:03,560
Things have gotten completely crazy.
426
00:24:03,760 --> 00:24:06,200
Virginie is doing promotion, right?
427
00:24:06,280 --> 00:24:09,880
Are you kidding me? She's like a zombie.
428
00:24:09,960 --> 00:24:11,360
Not one useable photo!
429
00:24:11,560 --> 00:24:14,280
Plus her depressive comments
in interviews...
430
00:24:14,480 --> 00:24:18,200
We're releasing a comedy, next week!
431
00:24:19,000 --> 00:24:20,200
Act responsibly!
432
00:24:20,400 --> 00:24:25,080
Michel, you're absolutely right.
I'll hang up and go slap Ramzy's ass.
433
00:24:25,160 --> 00:24:27,560
Do whatever it takes, Mathias,
434
00:24:28,280 --> 00:24:31,640
If he doesn't do the Drucker show
this week,
435
00:24:31,840 --> 00:24:34,120
I'll sue for breach of contract!
Are we...
436
00:24:44,440 --> 00:24:45,520
Can I have a word?
437
00:24:45,600 --> 00:24:46,920
What's wrong?
438
00:24:50,040 --> 00:24:53,880
Look, about Virginie...
I'd rather you took her back.
439
00:24:54,280 --> 00:24:56,360
No, please no.
440
00:24:56,440 --> 00:24:58,400
She's ready for a crash landing,
441
00:24:58,480 --> 00:25:00,240
which is precisely why
442
00:25:00,320 --> 00:25:02,360
you unloaded her on me.
443
00:25:02,440 --> 00:25:04,320
No, I just asked for your help.
444
00:25:04,400 --> 00:25:08,200
If you're incapable of assisting
a colleague during a crisis,
445
00:25:08,400 --> 00:25:10,320
say so, I'll make a note of it!
446
00:25:13,600 --> 00:25:17,120
- You really want my help?
- Of course!
447
00:25:18,200 --> 00:25:21,880
I don't know, it's not your style.
448
00:25:22,360 --> 00:25:23,640
Are you sure?
449
00:25:23,880 --> 00:25:25,160
Okay, that's enough.
450
00:25:28,960 --> 00:25:30,240
You know, Mathias,
451
00:25:30,320 --> 00:25:32,480
it's funny but since you split
452
00:25:32,560 --> 00:25:35,960
from your wife...
you've become more human.
453
00:25:36,560 --> 00:25:37,640
It's temporary.
454
00:25:38,640 --> 00:25:40,280
The split or the humanity?
455
00:25:40,360 --> 00:25:42,560
Once they've made up,
I'll have both again.
456
00:25:42,640 --> 00:25:44,320
You think they will?
457
00:25:44,400 --> 00:25:46,520
Relationships have many phases,
you'll see.
458
00:25:46,680 --> 00:25:48,600
I know all about relationships.
459
00:25:48,680 --> 00:25:50,240
I mean a real relationship.
460
00:25:50,320 --> 00:25:52,720
I was with Florence for 18 months,
461
00:25:52,800 --> 00:25:55,080
I'm with Sofia, we're going steady.
462
00:25:55,160 --> 00:25:57,120
A real relationship
starts after 3 years.
463
00:25:57,320 --> 00:25:59,840
Okay... and what is it before that?
464
00:25:59,920 --> 00:26:01,160
A romantic comedy.
465
00:26:05,120 --> 00:26:06,200
Come, doggie.
466
00:26:09,920 --> 00:26:11,200
Go on, Jean Gabin!
467
00:26:12,640 --> 00:26:14,800
Take a piss... a nice big piss.
468
00:26:18,040 --> 00:26:19,400
Good, good.
469
00:26:24,880 --> 00:26:26,480
What the hell are you doing?
470
00:26:26,680 --> 00:26:28,320
Giving my dog a piss.
471
00:26:28,480 --> 00:26:31,080
I heard you were crazy
but this is worse.
472
00:26:31,160 --> 00:26:33,280
I'll soon end up in Pont-aux-Dames.
473
00:26:34,400 --> 00:26:35,640
Pont-aux-Dames.
474
00:26:36,080 --> 00:26:38,400
You know, the retirement home.
475
00:26:39,040 --> 00:26:42,360
What? Everyone knows
that I used to work there.
476
00:26:42,560 --> 00:26:44,720
And I met a lot of people.
477
00:26:44,800 --> 00:26:48,240
They don't know how you invested
senile actors' money.
478
00:26:48,320 --> 00:26:49,320
That's slander!
479
00:26:49,520 --> 00:26:52,920
No, it's a threat.
Slander is when you have no proof.
480
00:26:54,440 --> 00:26:55,640
What is it you want?
481
00:26:57,000 --> 00:26:59,440
It's war between ASK and StarMedia,
482
00:26:59,640 --> 00:27:02,200
but each to his own side
483
00:27:02,280 --> 00:27:04,280
and no one buys anyone out.
484
00:27:04,360 --> 00:27:06,520
Otherwise the old files come out.
485
00:27:09,320 --> 00:27:11,560
Come on, let's go.
486
00:27:12,320 --> 00:27:15,120
This guy is the goose that lays
the golden egg.
487
00:27:15,200 --> 00:27:19,440
He sold his website for 200 million.
Are you listening, Gabriel?
488
00:27:19,520 --> 00:27:22,360
Yes, but why would he invest in us?
489
00:27:22,440 --> 00:27:24,840
His mother told me
he's getting divorced.
490
00:27:25,040 --> 00:27:27,200
He's looking for a new playing field.
491
00:27:27,400 --> 00:27:30,160
I'll sound him out,
he's ripe for picking.
492
00:27:30,360 --> 00:27:31,560
Sound him out how?
493
00:27:31,760 --> 00:27:34,080
We were kind of best
pals at high school.
494
00:27:34,280 --> 00:27:35,680
Shit! Wait!
495
00:27:36,880 --> 00:27:38,120
Hicham, wait!
496
00:27:40,240 --> 00:27:43,840
So, Marteau... you ran to say goodbye?
497
00:27:43,920 --> 00:27:45,280
Where are you headed?
498
00:27:45,360 --> 00:27:46,400
Dole airport.
499
00:27:46,480 --> 00:27:49,240
Can you drop me at the shoot?
It's on the way.
500
00:27:55,160 --> 00:27:57,840
L�a Seydoux will thank you personally.
Promise.
501
00:28:07,880 --> 00:28:12,480
It's funny, us getting this medal on
the same day and meeting up again.
502
00:28:12,560 --> 00:28:14,480
Maybe it's a sign.
503
00:28:15,840 --> 00:28:18,280
If anyone had seen us at school...
504
00:28:18,480 --> 00:28:20,240
I was very inhibited.
505
00:28:20,320 --> 00:28:23,080
You were a social misfit.
506
00:28:23,280 --> 00:28:24,360
Well, thanks.
507
00:28:24,560 --> 00:28:26,880
No one expected much from us.
508
00:28:27,640 --> 00:28:29,920
We've done pretty well though.
509
00:28:30,120 --> 00:28:31,760
Well, especially you.
510
00:28:32,080 --> 00:28:33,400
You still like girls?
511
00:28:34,480 --> 00:28:35,360
Excuse me?
512
00:28:36,000 --> 00:28:37,680
Why did you get into the car?
513
00:28:38,520 --> 00:28:39,760
I don't follow.
514
00:28:39,840 --> 00:28:43,360
Marteau, when you're rich,
you learn to recognize self interest.
515
00:28:43,600 --> 00:28:46,080
You're not looking for a husband. So?
516
00:28:47,600 --> 00:28:50,720
It's true, I was thinking of something.
517
00:28:50,960 --> 00:28:53,480
But I need to make sure I can trust you.
518
00:28:53,560 --> 00:28:54,840
You already know.
519
00:28:54,920 --> 00:28:56,200
Why?
520
00:28:56,280 --> 00:28:58,280
We were at school together.
521
00:28:58,480 --> 00:29:00,200
At that age, you don't lie.
522
00:29:00,280 --> 00:29:02,240
There was that party...
523
00:29:02,320 --> 00:29:04,040
The math teacher's daughter...
524
00:29:05,440 --> 00:29:06,720
Isabelle Marot!
525
00:29:07,000 --> 00:29:08,120
That's it!
526
00:29:08,200 --> 00:29:10,080
Funny the way these names pop up.
527
00:29:10,280 --> 00:29:11,880
Anyway you threw up.
528
00:29:12,320 --> 00:29:13,960
You remember that?
529
00:29:14,160 --> 00:29:16,480
Yeah, I overdid the
Malibu and pineapple.
530
00:29:16,680 --> 00:29:17,880
First time sloshed.
531
00:29:18,800 --> 00:29:20,440
First bout of lovesickness.
532
00:29:20,520 --> 00:29:23,160
Right? That girl... M�lanie...
533
00:29:23,360 --> 00:29:24,440
Ah, M�lanie.
534
00:29:24,520 --> 00:29:25,760
The blonde...
535
00:29:25,840 --> 00:29:27,520
Beautiful.
536
00:29:28,400 --> 00:29:32,560
You ate dog biscuits
in front of everyone that night.
537
00:29:33,320 --> 00:29:36,200
Amazing. Your cousin didn't know!
538
00:29:36,680 --> 00:29:38,040
Like this!
539
00:29:39,040 --> 00:29:43,040
I wanted to show I'd never be
a bourgeois, in my cage, like them.
540
00:29:44,640 --> 00:29:46,440
So we're kind of the same.
541
00:29:47,520 --> 00:29:48,920
Okay, Hicham Janowski.
542
00:29:50,320 --> 00:29:52,640
The truth is that my agency...
543
00:29:52,840 --> 00:29:54,400
It's a great company.
544
00:29:55,200 --> 00:29:56,520
A jewel, envied by all.
545
00:29:56,680 --> 00:29:59,280
The owner died last winter, since then,
546
00:29:59,360 --> 00:30:02,240
the jewel has been for sale.
Only we're choosy.
547
00:30:02,320 --> 00:30:04,000
We've refused many offers.
548
00:30:05,200 --> 00:30:08,920
We don't want someone to buy us,
but to marry us.
549
00:30:10,560 --> 00:30:11,920
We're here.
550
00:30:15,080 --> 00:30:16,640
Right, so...
551
00:30:16,720 --> 00:30:18,160
Can I take a look around,
552
00:30:18,360 --> 00:30:20,120
check out the bride?
553
00:30:22,120 --> 00:30:24,320
This is an in-house film for ASK.
554
00:30:24,560 --> 00:30:27,240
We have the director, François Ozon,
555
00:30:27,440 --> 00:30:29,800
the screenwriter, Fred Francou-Hilbert,
556
00:30:30,000 --> 00:30:31,920
and the lead actress, L�a Seydoux.
557
00:30:32,200 --> 00:30:34,360
- Mind the cables, they're dangerous.
- Thanks.
558
00:30:34,720 --> 00:30:38,320
A budget of 15 million, shooting
in three countries, two crews...
559
00:30:42,400 --> 00:30:43,880
So this is 15 million?
560
00:30:46,760 --> 00:30:47,560
L�a?
561
00:30:48,360 --> 00:30:50,440
No, I'm Karine.
562
00:30:50,520 --> 00:30:52,120
L�a went back to the hotel.
563
00:30:54,520 --> 00:30:57,720
Must be their lunch break.
564
00:31:01,720 --> 00:31:03,480
I was happy to do this film,
565
00:31:03,680 --> 00:31:07,360
so we could be together, share things...
566
00:31:07,440 --> 00:31:09,680
It's great to do a movie together,
567
00:31:09,760 --> 00:31:11,840
something you'll always have.
568
00:31:12,920 --> 00:31:16,920
So what does she do?
The lady sullies everything.
569
00:31:17,880 --> 00:31:20,520
I never want to hear
about this film again.
570
00:31:20,600 --> 00:31:21,920
I understand.
571
00:31:22,600 --> 00:31:25,280
It's why we've covered
for your absences.
572
00:31:25,480 --> 00:31:27,360
- Thanks for that.
- It's our job.
573
00:31:27,440 --> 00:31:29,800
But there's one show we can't cancel:
574
00:31:30,440 --> 00:31:31,680
Drucker.
575
00:31:31,880 --> 00:31:35,560
No, we've talked about this.
We're in no condition to do it.
576
00:31:36,080 --> 00:31:38,800
I'm in no mood
to act smart for the gallery.
577
00:31:38,880 --> 00:31:41,880
- You won't be acting smart...
- I said no!
578
00:31:41,960 --> 00:31:45,680
I don't feel like being funny
and likeable!
579
00:31:45,760 --> 00:31:48,120
I don't want Drucker to like me,
580
00:31:48,200 --> 00:31:51,680
I don't want to stroke his dog,
sit on his sofa,
581
00:31:51,880 --> 00:31:53,160
play the livewire.
582
00:31:53,360 --> 00:31:55,600
I want to throw acid in her face!
583
00:31:56,160 --> 00:31:59,280
It's contractual.
France 2 is co-financing the film.
584
00:31:59,960 --> 00:32:03,480
Bullshit! Drucker isn't mentioned
in my contract.
585
00:32:03,760 --> 00:32:06,160
Not in the official contract.
586
00:32:06,360 --> 00:32:07,760
But in the other one...
587
00:32:09,000 --> 00:32:10,360
Oh fuck.
588
00:32:12,120 --> 00:32:15,200
- You're a fucking drag, Mathias.
- I know.
589
00:32:22,200 --> 00:32:25,520
I'll go on one condition...
she doesn't come.
590
00:32:25,920 --> 00:32:27,080
You have my word.
591
00:32:31,080 --> 00:32:33,440
Thanks... Thanks, Mathias.
592
00:32:34,520 --> 00:32:38,880
No, go stick it in the trash.
I can't bring myself to throw it out.
593
00:32:39,840 --> 00:32:41,280
I'd advise against it.
594
00:32:41,480 --> 00:32:44,160
The paparazzi will have a field day.
595
00:32:44,640 --> 00:32:45,600
Yeah?
596
00:32:46,040 --> 00:32:47,360
What do I do with it?
597
00:32:49,880 --> 00:32:51,480
That's what I'm here for.
598
00:32:52,200 --> 00:32:54,680
Thank you... Thank you, Mathias.
599
00:32:57,040 --> 00:32:58,960
It's been shit since yesterday.
600
00:32:59,160 --> 00:33:02,280
A shit set, shit weather,
601
00:33:02,880 --> 00:33:04,680
lots of technical shit...
602
00:33:04,760 --> 00:33:09,400
When the car gave up,
we figured we'd have to reschedule.
603
00:33:09,480 --> 00:33:13,720
The first crew treated us like shit,
we put L�a in her hotel, now we're...
604
00:33:13,800 --> 00:33:14,960
In deep shit.
605
00:33:15,280 --> 00:33:17,680
Could you use my car?
606
00:33:17,760 --> 00:33:19,520
Same style, same color.
607
00:33:19,720 --> 00:33:21,040
A bit classier but...
608
00:33:21,240 --> 00:33:23,440
Why not? We'd have to tell the insurance
609
00:33:23,520 --> 00:33:24,600
but that's easy.
610
00:33:24,800 --> 00:33:26,520
It would be my pleasure.
611
00:33:26,600 --> 00:33:27,800
That's great!
612
00:33:28,000 --> 00:33:31,720
But we have link shots to do too.
It isn't just for today,
613
00:33:31,800 --> 00:33:34,000
we'd need it for a couple more days.
614
00:33:34,200 --> 00:33:36,200
Fine, my pleasure.
615
00:33:36,280 --> 00:33:37,920
Cool! Good job you came.
616
00:33:38,000 --> 00:33:40,680
Saïd, you can come tomorrow
and the day after?
617
00:33:40,880 --> 00:33:42,840
I don't know, we'll have to see.
618
00:33:42,920 --> 00:33:44,080
We'll sort it out.
619
00:33:44,280 --> 00:33:47,160
I've got an idea.
Saïd, you do the driving.
620
00:33:47,240 --> 00:33:48,800
In the film.
621
00:33:50,360 --> 00:33:52,840
No, Hicham, that's not how it works.
622
00:33:53,040 --> 00:33:55,480
We already have a driver.
623
00:33:55,560 --> 00:33:58,840
He's lending his car,
it's only natural he gets to be in it.
624
00:33:58,920 --> 00:34:01,280
No, we have a professional actor.
625
00:34:01,480 --> 00:34:03,000
It's for continuity.
626
00:34:03,080 --> 00:34:04,840
Wait, we're talking.
627
00:34:05,120 --> 00:34:07,880
My cousin drives professionally,
he'll be fine.
628
00:34:07,960 --> 00:34:10,680
Okay? You're going to be in the movie!
629
00:34:12,000 --> 00:34:13,400
Classy, eh?
630
00:34:13,480 --> 00:34:14,880
Okay, forget it.
631
00:34:15,440 --> 00:34:17,080
Forget what?
632
00:34:17,160 --> 00:34:19,960
Goodbye, I can't waste time with clowns.
633
00:34:20,160 --> 00:34:21,320
With what?
634
00:34:21,520 --> 00:34:23,000
No, wait, Hicham...
635
00:34:30,960 --> 00:34:32,000
Hicham...
636
00:34:33,040 --> 00:34:35,080
Who's the psychopath?
637
00:34:35,160 --> 00:34:36,120
The guy's crazy.
638
00:34:36,320 --> 00:34:37,680
Listen...
639
00:34:39,000 --> 00:34:40,600
Hicham!
640
00:34:42,880 --> 00:34:44,320
Mind the lighting!
641
00:34:47,680 --> 00:34:49,000
I'm at my sister's, it's awful!
642
00:34:49,160 --> 00:34:52,880
The paparazzi are camped
in the apartment opposite.
643
00:34:52,960 --> 00:34:55,600
They've collared the
kids outside school.
644
00:34:56,120 --> 00:34:59,600
Plus her boyfriend
is giving me funny looks.
645
00:34:59,800 --> 00:35:01,120
How? Judgmental?
646
00:35:01,320 --> 00:35:02,880
No, he's eyeing me up.
647
00:35:03,120 --> 00:35:05,680
I don't know, I've
become really paranoid.
648
00:35:06,560 --> 00:35:08,120
My sister is so upset,
649
00:35:08,320 --> 00:35:11,280
especially about the
kids being targeted.
650
00:35:11,480 --> 00:35:15,200
I can't stay there, it's awful
what I'm putting them through.
651
00:35:16,640 --> 00:35:20,160
Can I sleep at your place
for a night or two?
652
00:35:20,640 --> 00:35:22,320
Well, look...
653
00:35:22,800 --> 00:35:26,920
You could have done with pleasure
but I'm not actually at home.
654
00:35:27,120 --> 00:35:29,000
My apartment is being worked on.
655
00:35:29,200 --> 00:35:30,440
I don't mind at all,
656
00:35:30,640 --> 00:35:32,960
I just need a quiet cupboard.
657
00:35:33,280 --> 00:35:34,680
What's your door code?
658
00:35:34,880 --> 00:35:37,320
What do you mean, my door code?
659
00:35:38,560 --> 00:35:42,600
I won't take any room,
I've just brought pajamas and kleenex.
660
00:35:45,080 --> 00:35:46,040
Thanks.
661
00:35:51,520 --> 00:35:53,240
That film was a mistake.
662
00:35:53,320 --> 00:35:54,520
Why?
663
00:35:54,600 --> 00:35:57,880
It doesn't make sense,
playing the ideal couple
664
00:35:58,080 --> 00:36:00,640
when we can't even talk about
our problems.
665
00:36:01,040 --> 00:36:02,720
You have problems?
666
00:36:02,800 --> 00:36:07,240
Not at all, we're the only couple
in the country not to have problems.
667
00:36:07,320 --> 00:36:08,280
Along with you!
668
00:36:10,040 --> 00:36:13,680
He makes out there's no such thing,
he wants to make jokes.
669
00:36:13,880 --> 00:36:15,800
I like to talk through problems.
670
00:36:16,000 --> 00:36:18,720
So after a four-month shoot, it blew up.
671
00:36:24,480 --> 00:36:25,800
Four of them.
672
00:36:26,880 --> 00:36:29,320
Five! That's a lot.
673
00:36:33,640 --> 00:36:34,920
Any news from him?
674
00:36:35,000 --> 00:36:36,960
Does he call you?
675
00:36:37,040 --> 00:36:38,280
He still won't talk to me.
676
00:36:39,840 --> 00:36:40,960
We're good.
677
00:36:49,600 --> 00:36:51,880
It upsets me, hurting him that way.
678
00:36:58,280 --> 00:36:59,680
You shits!
679
00:36:59,760 --> 00:37:02,520
Fucking vultures! Screw you!
680
00:37:02,600 --> 00:37:05,640
Bunch of voyeurs! Let go of me!
681
00:37:32,280 --> 00:37:34,200
Ah, sleepyhead is awake!
682
00:37:36,400 --> 00:37:37,360
Good morning.
683
00:37:37,560 --> 00:37:40,560
- Sleep well?
- Fine. Did you reach Dr. Leb�"uf?
684
00:37:40,760 --> 00:37:42,800
He'll squeeze you in... tomorrow.
685
00:37:43,240 --> 00:37:45,320
What! Didn't you say it was urgent?
686
00:37:45,720 --> 00:37:46,840
It's his only slot.
687
00:37:46,920 --> 00:37:50,080
Go see a dentist in Paris.
688
00:37:50,160 --> 00:37:51,960
No, Paris is a village.
689
00:37:52,160 --> 00:37:55,920
I couldn't take a cab without
someone seeing my teeth.
690
00:37:56,000 --> 00:37:57,160
It's nice of you.
691
00:37:59,080 --> 00:38:00,840
No matter, I'll have to wait.
692
00:38:00,920 --> 00:38:02,880
Sure, and spend time with us.
693
00:38:02,960 --> 00:38:05,480
- Right, Michèle?
- Sure.
694
00:38:06,120 --> 00:38:08,560
Eat something. A melba toast.
695
00:38:09,160 --> 00:38:10,680
Dunk them they go soft.
696
00:38:12,600 --> 00:38:14,800
If your agency really is sinking,
697
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
you could sit a civil service exam.
698
00:38:17,200 --> 00:38:18,800
Right, Michel?
699
00:38:19,480 --> 00:38:23,240
I inquired, with a degree
in political science, you can apply.
700
00:38:37,280 --> 00:38:39,480
Say you gave up the receptionist job.
701
00:38:39,560 --> 00:38:40,640
You're crazy.
702
00:38:40,840 --> 00:38:41,840
No, why?
703
00:38:42,040 --> 00:38:44,280
The job is my security.
704
00:38:44,440 --> 00:38:47,960
You might be the best agent
but it might not work out for me.
705
00:38:48,720 --> 00:38:50,400
If you gave it up,
706
00:38:50,600 --> 00:38:52,320
you could work on your scripts,
707
00:38:52,520 --> 00:38:54,360
take classes and stuff.
708
00:38:54,920 --> 00:38:56,840
And pay for them how?
709
00:38:57,080 --> 00:38:59,400
Well, I'd give you a hand.
710
00:38:59,960 --> 00:39:01,280
Better still...
711
00:39:01,360 --> 00:39:03,360
I could give you lessons.
712
00:39:04,080 --> 00:39:05,680
Dance...
713
00:39:05,760 --> 00:39:08,120
singing, comedy...
714
00:39:08,200 --> 00:39:11,600
"The sky is clearer
than the bottom of my heart!"
715
00:39:12,680 --> 00:39:15,520
Personalized lessons, 24/7.
716
00:39:15,760 --> 00:39:19,240
You just want to lock me away, right?
717
00:39:21,520 --> 00:39:24,000
Then when you're ready, and the best,
718
00:39:24,680 --> 00:39:28,320
I'll bring you out and people will gasp.
719
00:39:29,560 --> 00:39:30,760
Oh my God!
720
00:39:30,960 --> 00:39:32,880
Who is this amazing person?
721
00:39:33,080 --> 00:39:35,160
She's so beautiful!
722
00:39:35,240 --> 00:39:38,240
She's magnificent!
Stop, she shines too brightly!
723
00:39:38,440 --> 00:39:39,840
My eyes are burning!
724
00:39:40,280 --> 00:39:42,440
She's too beautiful!
725
00:39:42,800 --> 00:39:44,560
Right, let's get to work.
726
00:39:45,520 --> 00:39:46,680
All right.
727
00:39:57,600 --> 00:39:58,680
What time is it?
728
00:39:58,760 --> 00:40:00,680
9 o'clock sharp, like we said.
729
00:40:00,800 --> 00:40:01,600
Yes.
730
00:40:05,760 --> 00:40:07,520
Can I get a coffee?
731
00:40:09,240 --> 00:40:10,440
None left.
732
00:40:11,800 --> 00:40:12,720
Are you okay?
733
00:40:12,800 --> 00:40:14,840
Great. It's party time.
734
00:40:16,320 --> 00:40:17,880
What did you come for?
735
00:40:18,080 --> 00:40:20,640
Take whatever you like, I don't care.
736
00:40:21,160 --> 00:40:23,680
I don't get it, on the phone
737
00:40:23,800 --> 00:40:25,640
you seemed open,
738
00:40:25,720 --> 00:40:27,240
you said you wanted to talk.
739
00:40:27,320 --> 00:40:28,680
Did I say that?
740
00:40:29,520 --> 00:40:32,600
Here, inform people of your new address.
741
00:40:33,120 --> 00:40:35,080
But I'm not changing address,
742
00:40:35,160 --> 00:40:37,440
it hasn't come to that!
743
00:40:38,600 --> 00:40:40,480
Can we move on to the next stage?
744
00:40:41,360 --> 00:40:43,560
I made a serious mistake 24 years ago.
745
00:40:43,760 --> 00:40:47,600
You punished me, quite rightly.
I've begged forgiveness.
746
00:40:47,680 --> 00:40:49,600
Isn't that enough?
747
00:40:50,120 --> 00:40:52,560
Yes, I agree. That's enough.
748
00:40:55,400 --> 00:40:57,600
I don't want to stop you having fun.
749
00:40:58,200 --> 00:40:59,560
Why do you say that?
750
00:41:06,360 --> 00:41:07,840
Those assholes!
751
00:41:09,120 --> 00:41:10,720
You scared me.
752
00:41:11,800 --> 00:41:14,000
- Yes, it's funny.
- I'm her agent,
753
00:41:14,080 --> 00:41:16,680
not her lover, you know the difference.
754
00:41:18,280 --> 00:41:19,880
What do I know?
755
00:41:20,080 --> 00:41:21,360
Don't be absurd!
756
00:41:21,440 --> 00:41:23,760
She split with Ramzy and asked to stay.
757
00:41:24,800 --> 00:41:27,760
See, that's the problem.
I don't believe you anymore.
758
00:41:27,840 --> 00:41:29,720
It's the truth, Catherine.
759
00:41:29,800 --> 00:41:33,080
What is the truth, after
24 years of lies?
760
00:41:38,680 --> 00:41:40,160
No, please, stop.
761
00:41:40,600 --> 00:41:42,200
I can't take anymore.
762
00:41:42,400 --> 00:41:43,840
We're getting a divorce.
763
00:41:57,360 --> 00:41:58,880
Isn't he coming?
764
00:42:00,600 --> 00:42:03,080
Where's your director? Still in bed?
765
00:42:04,040 --> 00:42:07,880
Looks like he stood us up.
Still, it's good to see you.
766
00:42:09,880 --> 00:42:11,440
How are things with Mathias Barneville?
767
00:42:11,520 --> 00:42:13,880
If you're here to diss my agent,
don't bother.
768
00:42:13,960 --> 00:42:15,120
What's this about?
769
00:42:15,320 --> 00:42:18,920
I'm a well-informed admirer
who thinks you deserve to work
770
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
with people who are on your side.
771
00:42:21,080 --> 00:42:23,320
Sure. Thanks for the coffee.
772
00:42:23,400 --> 00:42:27,040
No, I'll make it quick and simple.
Ramzy is lying to you.
773
00:42:27,120 --> 00:42:29,760
Mathias too. Plus he's manipulating you.
774
00:42:29,840 --> 00:42:32,640
You and Ramzy didn't get the same fee.
775
00:42:33,160 --> 00:42:34,680
Far from it.
776
00:42:34,880 --> 00:42:36,240
This is pathetic.
777
00:42:37,160 --> 00:42:39,880
I read Ramzy's contract.
778
00:42:39,960 --> 00:42:42,720
The official contract. There's another.
779
00:42:42,800 --> 00:42:46,320
Mathias hid it by adding marketing
and promotional terms.
780
00:42:48,680 --> 00:42:50,160
Care to see it?
781
00:42:58,360 --> 00:43:01,480
I think your dog likes me, Michel!
782
00:43:01,680 --> 00:43:05,240
She knows I'm a wounded man
who needs comforting.
783
00:43:05,320 --> 00:43:06,920
I should have married her.
784
00:43:07,040 --> 00:43:08,360
Well, ask!
785
00:43:09,120 --> 00:43:10,880
Sorry. Yes?
786
00:43:11,760 --> 00:43:12,720
Oh?
787
00:43:13,640 --> 00:43:15,280
We have a surprise guest.
788
00:43:15,360 --> 00:43:18,120
My judo teacher from when I was 10?
789
00:43:19,120 --> 00:43:21,800
I don't know, it's a surprise!
790
00:43:21,880 --> 00:43:23,480
OUR LITTLE LIES
791
00:43:27,040 --> 00:43:28,760
Virginie Efira!
792
00:43:34,920 --> 00:43:35,800
Hello!
793
00:43:37,360 --> 00:43:39,880
Michel, hello. Hello, my love.
794
00:43:40,320 --> 00:43:42,320
I thought you couldn't make it
795
00:43:42,400 --> 00:43:43,920
but it's great you're here.
796
00:43:44,120 --> 00:43:45,280
Thank you, Michel!
797
00:43:45,360 --> 00:43:48,800
I figured surprises are important.
798
00:43:49,000 --> 00:43:52,640
In terms of the film, the worst thing
for a couple is boredom.
799
00:43:52,840 --> 00:43:53,840
So... surprise!
800
00:43:54,040 --> 00:43:57,760
No, there are worse things
than boredom in a relationship.
801
00:43:58,800 --> 00:44:02,040
Things change quickly with you.
Swinging!
802
00:44:02,120 --> 00:44:04,840
We try... Try to surprise one another.
803
00:44:05,040 --> 00:44:09,640
We're constantly finding out
new things about one another.
804
00:44:09,840 --> 00:44:11,840
Some surprises are unwelcome.
805
00:44:11,920 --> 00:44:14,000
"What do I do with this surprise?"
806
00:44:15,240 --> 00:44:16,640
True, true.
807
00:44:16,720 --> 00:44:19,440
You can think:
"Well, that's a funny surprise!"
808
00:44:19,600 --> 00:44:20,680
Like right now.
809
00:44:20,760 --> 00:44:23,240
Let's look at a clip from the film.
810
00:44:24,160 --> 00:44:27,200
Our Little Lies, out this Wednesday.
811
00:44:27,280 --> 00:44:28,880
Virginie and Ramzy Bedia.
812
00:44:31,160 --> 00:44:34,280
What are you doing here?
This is so awkward.
813
00:44:34,360 --> 00:44:36,600
I can think of more awkward things.
814
00:44:36,680 --> 00:44:39,280
You, for example. You're so horrible.
815
00:44:39,360 --> 00:44:41,160
- I'm horrible?
- Totally!
816
00:44:41,240 --> 00:44:44,840
Me? Oh but you like young lads.
I read about it.
817
00:44:44,920 --> 00:44:49,560
Shut up. What's horrible is telling
everyone how important equal pay is,
818
00:44:49,800 --> 00:44:53,280
then fixing up a contract
to earn more than your wife.
819
00:44:53,360 --> 00:44:55,760
- Now that's horrible!
- It was for us.
820
00:44:55,840 --> 00:44:58,040
Sure. What I did was for us too.
821
00:44:58,120 --> 00:45:00,800
A weak moment that made me feel
more womanly.
822
00:45:00,880 --> 00:45:02,920
- It could have benefited you too.
- We're going live...
823
00:45:03,000 --> 00:45:04,160
Yes, Michel.
824
00:45:04,360 --> 00:45:05,960
You can have the money.
825
00:45:06,040 --> 00:45:08,720
I'll donate it to the foundation
826
00:45:08,800 --> 00:45:11,520
for deceived husbands
traumatized by their wives!
827
00:45:11,600 --> 00:45:14,160
- They need money.
- You're joking again.
828
00:45:14,240 --> 00:45:17,240
You can spend your life
never actually talking about anything.
829
00:45:17,320 --> 00:45:19,800
You can. You know why I'm doing this?
830
00:45:20,560 --> 00:45:21,920
So we don't get bored.
831
00:45:22,000 --> 00:45:23,160
Because I love you.
832
00:45:30,400 --> 00:45:33,000
It's some movie. What a volcanic couple!
833
00:45:33,200 --> 00:45:34,160
So refreshing!
834
00:45:34,400 --> 00:45:36,160
They overcome every obstacle
835
00:45:36,360 --> 00:45:38,520
just to remain together.
836
00:45:39,240 --> 00:45:40,200
Thank you.
837
00:45:43,600 --> 00:45:46,560
The film also highlights...
838
00:45:47,800 --> 00:45:50,880
how important it is
to adapt to one another...
839
00:45:51,400 --> 00:45:55,080
Yes... and to carry on
loving one another.
840
00:45:56,200 --> 00:45:58,720
- And make allowances.
- It's a love that moves,
841
00:45:58,800 --> 00:46:01,320
that lives. It isn't stuck.
842
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
That's what makes it worth it.
843
00:46:04,720 --> 00:46:06,640
It turns out it's all worth it.
844
00:46:07,640 --> 00:46:09,280
Yes, it's worth it.
845
00:46:09,480 --> 00:46:12,240
There's a third character in the film...
846
00:46:13,840 --> 00:46:15,600
- The couple's friend...
- Oh yes!
847
00:46:15,680 --> 00:46:18,400
who's torn between them both.
848
00:46:18,480 --> 00:46:22,400
Yes, the couple's friend is played
by an amazing actor...
849
00:46:23,640 --> 00:46:24,600
- Hello.
- Hello.
850
00:46:24,760 --> 00:46:25,840
We're expected.
851
00:46:29,720 --> 00:46:31,120
A STEP BACK FORWARDS
852
00:46:31,400 --> 00:46:32,200
Hi.
853
00:46:32,720 --> 00:46:33,480
Hi.
854
00:46:33,920 --> 00:46:35,600
- Sit down.
- Hi, Mathias.
855
00:46:37,120 --> 00:46:39,120
I have something for you.
856
00:46:40,480 --> 00:46:42,120
Ah... thanks.
857
00:46:42,320 --> 00:46:44,720
It would have been a shame
to throw it away.
858
00:46:44,920 --> 00:46:45,960
Thank you.
859
00:46:46,680 --> 00:46:49,080
It's such a pleasure
to see you together.
860
00:46:50,360 --> 00:46:53,560
Anyway, Mathias,
we've talked it through...
861
00:46:55,160 --> 00:46:59,800
We've decided we need to start
from scratch to reestablish trust.
862
00:47:05,200 --> 00:47:06,160
So...
863
00:47:08,440 --> 00:47:11,960
For us, that means making changes.
864
00:47:14,400 --> 00:47:15,400
Changing agent.
865
00:47:18,520 --> 00:47:19,440
So...
866
00:47:21,160 --> 00:47:25,480
Mathias, there have been lots of lies
and dirty tricks.
867
00:47:25,560 --> 00:47:27,440
We accept responsibility,
868
00:47:27,520 --> 00:47:29,480
you have to do likewise.
869
00:47:29,560 --> 00:47:30,560
What exactly are you talking about?
870
00:47:31,200 --> 00:47:32,320
The second contract.
871
00:47:33,240 --> 00:47:34,600
You agreed to it!
872
00:47:34,680 --> 00:47:38,320
I wouldn't have thought of it
without your advice.
873
00:47:38,920 --> 00:47:41,480
At first I wasn't exactly...
874
00:47:41,560 --> 00:47:44,440
Mostly you know too much about us
875
00:47:44,640 --> 00:47:48,120
and we need a new, fresh
and honest relationship.
876
00:47:48,200 --> 00:47:49,920
You can understand that.
877
00:47:50,120 --> 00:47:51,960
Obviously we're really sorry.
878
00:47:58,760 --> 00:48:00,680
Okay, well look...
879
00:48:02,960 --> 00:48:04,480
it's your decision.
880
00:48:06,760 --> 00:48:08,360
May I ask where you're going?
881
00:48:10,840 --> 00:48:11,880
StarMedia.
882
00:48:20,960 --> 00:48:23,560
We'll be going then, Mathias.
883
00:48:24,280 --> 00:48:25,600
Anyway thank you,
884
00:48:25,680 --> 00:48:26,960
despite everything.
885
00:48:27,640 --> 00:48:28,720
Thanks, Mathias.
886
00:48:28,920 --> 00:48:29,840
See you soon.
887
00:49:07,920 --> 00:49:10,360
It's actually pretty funny.
888
00:49:11,320 --> 00:49:13,440
Thanks to that idiot and his car,
889
00:49:13,640 --> 00:49:15,520
I'm two days behind with my work.
890
00:49:16,040 --> 00:49:18,600
Yeah, break a leg on the shoot!
891
00:49:19,480 --> 00:49:20,840
You okay, Mathias?
892
00:49:21,760 --> 00:49:22,840
You look pale.
893
00:49:23,040 --> 00:49:24,360
Doors closing.
894
00:49:34,200 --> 00:49:36,000
Where were you?
895
00:49:36,080 --> 00:49:38,400
I come to marry you and you're not here.
896
00:49:41,880 --> 00:49:43,080
Hello, Andr�a.
897
00:49:43,800 --> 00:49:44,840
Hello.
898
00:49:45,600 --> 00:49:48,280
That's great, everyone is here.
899
00:49:49,680 --> 00:49:53,880
Anyway thanks, Andr�a,
for sending us Mr. Janowski.
900
00:49:54,720 --> 00:49:58,160
We might even call him
ASK's knight in shining armor!
901
00:50:01,000 --> 00:50:03,520
Mathias Barneville, the fourth partner.
902
00:50:04,200 --> 00:50:06,240
Hicham Janowski, how do you do.
903
00:50:08,000 --> 00:50:11,160
Mr. Janowski, your new partner.
904
00:50:12,480 --> 00:50:13,560
Mathias?
905
00:50:13,960 --> 00:50:15,320
Mathias!
906
00:50:16,560 --> 00:50:18,480
SAMUEL KERR AGENCY
907
00:50:22,320 --> 00:50:24,200
Try mouth-to-mouth!
908
00:50:25,920 --> 00:50:27,920
It's just his tie!
909
00:50:27,921 --> 00:50:32,921
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
62931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.