Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,380 --> 00:00:10,860
All set. The kids are asleep.
2
00:00:11,133 --> 00:00:13,093
What about Phoebe and Paige?
3
00:00:13,343 --> 00:00:15,063
You want me to put them to bed too?
4
00:00:16,597 --> 00:00:20,477
Paige is at school,
and Phoebe went to the movies.
5
00:00:20,809 --> 00:00:22,649
Really? On a date?
6
00:00:22,893 --> 00:00:26,013
- No, with a friend.
- That's good.
7
00:00:26,314 --> 00:00:29,994
She's taking advantage of not
having to be at work in the morning.
8
00:00:30,318 --> 00:00:31,958
That's... That's good.
9
00:00:32,194 --> 00:00:34,034
You're stalling.
10
00:00:34,280 --> 00:00:36,240
Don't make it a bigger deal than it is.
11
00:00:36,490 --> 00:00:39,370
You're one Elder calling another
to see if you can help.
12
00:00:39,660 --> 00:00:41,860
But what if they found out?
13
00:00:42,122 --> 00:00:44,402
They haven't.
We already talked about this.
14
00:00:44,666 --> 00:00:48,186
You're not gonna be able to move on
if you don't let go of the past.
15
00:00:48,502 --> 00:00:51,102
That's the reason
you're doing this, remember?
16
00:00:51,505 --> 00:00:53,505
- What?
- You'll think I'm crazy.
17
00:00:53,758 --> 00:00:55,438
I already think you're crazy.
18
00:00:58,012 --> 00:01:00,652
- What is it?
- It's just...
19
00:01:02,767 --> 00:01:05,247
I've been seeing things lately.
20
00:01:05,519 --> 00:01:09,319
Hearing voices that
make me feel like I can't come back.
21
00:01:09,648 --> 00:01:11,968
I don't know if they're
real or not, but they...
22
00:01:12,234 --> 00:01:14,114
...seem like they are.
23
00:01:14,362 --> 00:01:16,762
That's probably just
self-doubt, ignore it.
24
00:01:17,031 --> 00:01:20,431
- Or a guilty conscience.
- You have nothing to feel guilty about.
25
00:01:20,743 --> 00:01:24,623
What happened was out of your control.
All that matters is what's next.
26
00:01:24,955 --> 00:01:27,555
So go play nice
with the other Elders.
27
00:01:40,345 --> 00:01:42,745
Please let him get through this.
28
00:01:48,020 --> 00:01:49,020
Hello, Leo.
29
00:01:49,230 --> 00:01:51,910
Hey. Thanks for coming.
30
00:01:52,191 --> 00:01:55,911
- How have you been?
- Good. Great.
31
00:01:57,571 --> 00:01:59,611
That's what I wanted
to talk to you about.
32
00:01:59,865 --> 00:02:02,745
We can't let you back up there,
if that's what you want.
33
00:02:03,034 --> 00:02:05,554
No. I understand.
34
00:02:07,580 --> 00:02:09,060
So...
35
00:02:09,290 --> 00:02:11,730
...any word on who killed Zola yet?
36
00:02:12,001 --> 00:02:15,761
No. But we'll
find who did it. We have to.
37
00:02:18,633 --> 00:02:20,713
So, what can I help you with?
38
00:02:20,969 --> 00:02:24,169
Well, actually,
I was hoping to help you.
39
00:02:24,681 --> 00:02:26,281
I mean, you know, as an Elder.
40
00:02:26,515 --> 00:02:30,115
- I don't quite follow.
- I want to do what I used to do...
41
00:02:30,435 --> 00:02:31,995
...before Gideon.
42
00:02:32,688 --> 00:02:34,768
I'm just trying to find my way again.
43
00:02:36,024 --> 00:02:40,264
A couple of Whitelighters have
lost track of their charges recently.
44
00:02:41,029 --> 00:02:42,509
Two in the last three nights.
45
00:02:42,739 --> 00:02:44,299
- May be nothing...
- Charges.
46
00:02:44,533 --> 00:02:48,133
- Whitelighters-to-be or witches?
- Witches. Just practitioners.
47
00:02:48,454 --> 00:02:51,174
- Not powerful, but...
- I'll get the sisters on it.
48
00:02:51,456 --> 00:02:53,816
Good. Keep me posted.
49
00:02:55,586 --> 00:02:58,266
He lies, Leo. He lies.
50
00:02:58,547 --> 00:03:00,987
You can't trust him.
51
00:03:01,258 --> 00:03:04,018
You can't trust yourself.
52
00:03:40,130 --> 00:03:41,930
Hello?
53
00:04:15,873 --> 00:04:19,593
Anybody tell you
not to walk alone at night, witch?
54
00:04:20,336 --> 00:04:21,736
Help!
55
00:04:22,004 --> 00:04:23,924
Help!
56
00:05:39,539 --> 00:05:41,299
This should be so easy.
57
00:05:41,624 --> 00:05:43,784
I don't understand
why I can't find them.
58
00:05:44,043 --> 00:05:46,043
I tried sensing them,
summoning them.
59
00:05:46,295 --> 00:05:49,535
I tried scrying for them.
I gotta be overlooking something.
60
00:05:49,840 --> 00:05:53,240
Or maybe there's nothing to overlook.
61
00:05:53,553 --> 00:05:56,713
I mean, let's face it,
the Elder said this could be nothing.
62
00:05:57,015 --> 00:05:59,975
- They're still missing.
- Maybe you're trying too hard.
63
00:06:00,268 --> 00:06:03,108
He wants me to do this.
He wouldn't have given this to me
64
00:06:03,396 --> 00:06:07,636
- unless it was something.
- Okay, so, what do we know so far?
65
00:06:07,984 --> 00:06:09,984
What are the common denominators?
66
00:06:10,236 --> 00:06:12,476
Besides the fact that they're witches,
67
00:06:12,738 --> 00:06:14,818
fog rolled in before they disappeared.
68
00:06:15,073 --> 00:06:18,113
Of course the fog rolled in.
It's San Francisco.
69
00:06:20,204 --> 00:06:22,844
- What?
- Nothing, it's just I miss this.
70
00:06:23,123 --> 00:06:26,123
Sleepless nights
and endless exposition? Not me.
71
00:06:28,128 --> 00:06:31,248
Do I look like a ma'am to you?
72
00:06:31,548 --> 00:06:33,028
Morning, sunshine.
73
00:06:33,258 --> 00:06:37,498
I was just at Magic School taking Wyatt
to the nursery... He's fine I might add.
74
00:06:37,845 --> 00:06:40,645
...and a student bumped into me
and said, "Excuse me..."
75
00:06:40,932 --> 00:06:43,292
A kid with manners?
Alert the authorities!
76
00:06:43,559 --> 00:06:45,119
You didn't let me finish!
77
00:06:45,353 --> 00:06:48,713
He said, "Excuse me... ma'am."
78
00:06:49,023 --> 00:06:52,423
- Do I look like a ma'am?
- He was being respectful.
79
00:06:52,735 --> 00:06:55,255
Something happened
since I took over Magic School.
80
00:06:55,530 --> 00:06:58,370
- You're obsessing.
- You're damn right I'm obsessing!
81
00:06:58,659 --> 00:07:02,099
- I am far too young to be old.
- Okay, obsess about this instead.
82
00:07:02,411 --> 00:07:05,971
Young women disappearing
around the city when the fog rolls in.
83
00:07:07,750 --> 00:07:10,550
- That's what you got?
- That's all the Elders know.
84
00:07:10,836 --> 00:07:13,196
We haven't been able
to find out much else.
85
00:07:13,464 --> 00:07:17,384
- You spoke to the Elders?
- Yes. And I promised we'd help.
86
00:07:18,135 --> 00:07:19,775
Good for you. You know,
87
00:07:20,012 --> 00:07:25,052
this actually sounds like a job
for the young, kick-ass Charmed Ones.
88
00:07:26,102 --> 00:07:28,222
Where are you going?
Come with me.
89
00:07:29,939 --> 00:07:32,539
- I'm gonna scry for 'em.
- We tried. Didn't work.
90
00:07:32,817 --> 00:07:35,457
Too much time's passed
since the last disappeared.
91
00:07:35,736 --> 00:07:39,056
Why don't we try to find out
if anyone has disappeared recently?
92
00:07:39,365 --> 00:07:43,525
- I'm sure the Elders would've told me.
- Not if they don't know about it yet.
93
00:07:43,869 --> 00:07:46,949
What about Morris?
I'm sure he could ask Missing Persons.
94
00:07:47,248 --> 00:07:50,048
Yeah, go ahead, you can go ask him.
95
00:07:51,543 --> 00:07:53,623
He's outside.
96
00:08:12,815 --> 00:08:14,135
They're watching us?
97
00:08:14,358 --> 00:08:17,718
- Staking us out.
- Is that legal?
98
00:08:18,027 --> 00:08:20,107
Apparently Sheridan wants us real bad.
99
00:08:20,363 --> 00:08:24,323
Which means you can't run around
the city looking for missing witches.
100
00:08:24,659 --> 00:08:26,979
Unless there's a distraction.
101
00:08:27,245 --> 00:08:29,045
Phoebe still at home?
102
00:08:32,083 --> 00:08:35,243
I don't understand. I sent
the blood sample three weeks ago.
103
00:08:35,545 --> 00:08:37,665
What do you mean,
you can't find it?
104
00:08:37,922 --> 00:08:40,842
- You know they can see us, right?
- I want them to see us.
105
00:08:41,134 --> 00:08:44,614
Sheridan, Inspector Sheridan,
SFPD, the Halliwell case.
106
00:08:44,928 --> 00:08:47,088
No, it's not a murder investigation.
107
00:08:47,347 --> 00:08:51,987
I don't know what it is. That's why
I need the damn blood results!
108
00:08:52,352 --> 00:08:54,032
I hate Feds!
109
00:08:54,271 --> 00:08:56,031
Where did you get the sample from?
110
00:08:56,273 --> 00:08:59,313
From Piper's bedroom...
when I was curiously knocked out.
111
00:08:59,735 --> 00:09:03,215
- What do you think the blood'll show?
- What's really going on.
112
00:09:05,366 --> 00:09:09,286
- You might wanna put on a happy face.
- Good morning, inspector.
113
00:09:09,620 --> 00:09:12,860
You must be hungry. Breakfast,
most important meal of the day.
114
00:09:13,165 --> 00:09:17,525
- If you think this will get me...
- Yeah. Okay, wow. That's better.
115
00:09:17,878 --> 00:09:20,038
Are you out of your mind?
Unfreeze her now!
116
00:09:20,297 --> 00:09:22,417
Sorry, can't. We need to talk.
117
00:09:22,674 --> 00:09:25,314
Listen, I've got nothing to say.
I made that clear.
118
00:09:25,594 --> 00:09:27,234
Yeah, so I've heard.
119
00:09:27,471 --> 00:09:30,871
About the missing women that
you're not telling the press about?
120
00:09:31,183 --> 00:09:34,423
- How'd you find out?
- They're witches. We need to find them.
121
00:09:34,728 --> 00:09:36,888
Any reported missing
in the last 24 hours?
122
00:09:37,147 --> 00:09:40,107
Piper, listen.
You know I can't help you.
123
00:09:40,400 --> 00:09:44,360
If you want to help Sheridan hang us
out to dry, that's your business.
124
00:09:44,696 --> 00:09:47,656
This is not about that.
This is about people in trouble.
125
00:09:47,950 --> 00:09:49,550
So are you gonna help us or not?
126
00:09:52,913 --> 00:09:55,953
Listen, there was one on
the missing report this morning.
127
00:09:56,250 --> 00:09:59,010
Brenda Castillo, 22.
She lives in the Heights.
128
00:09:59,293 --> 00:10:01,213
Roommate says
she never came home,
129
00:10:01,462 --> 00:10:04,702
- but until she's missing 24...
- We'll find her in 12. Thanks.
130
00:10:05,008 --> 00:10:08,208
You're welcome. Now,
will you hurry up and unfreeze her?
131
00:10:11,431 --> 00:10:13,111
...get me off your tail.
132
00:10:13,350 --> 00:10:16,150
Now, inspector,
why would I wanna do that?
133
00:10:23,359 --> 00:10:26,119
- Nice try.
- Whoa!
134
00:10:27,446 --> 00:10:29,886
It's all right.
I'll clean this up!
135
00:10:33,577 --> 00:10:36,657
Okay, Paige, you're on.
Brenda Castillo, the Heights.
136
00:10:56,558 --> 00:10:59,438
Don't bother screaming, love.
No one can hear you.
137
00:10:59,728 --> 00:11:03,168
- What? What do you want from me?
- We don't want nothing.
138
00:11:03,481 --> 00:11:06,001
However, our captain
would like a word with you.
139
00:11:11,157 --> 00:11:14,517
- Oh, my...
- God? 'Fraid not.
140
00:11:14,826 --> 00:11:18,026
You'll have to settle for
Captain Black Jack Cutting.
141
00:11:18,371 --> 00:11:21,651
- Aye, aye, captain!
- Don't you just love clich�s?
142
00:11:22,375 --> 00:11:25,215
Don't just stand there, you fool.
Bring it closer!
143
00:11:30,383 --> 00:11:32,143
The stench of witch.
144
00:11:32,385 --> 00:11:33,865
I'd know that anywhere.
145
00:11:34,095 --> 00:11:36,855
- What do you want?
- I want you to die...
146
00:11:37,265 --> 00:11:38,945
...but not too fast.
147
00:11:43,480 --> 00:11:47,480
One of your kind cursed me
with this a very long time ago.
148
00:11:47,817 --> 00:11:50,817
Of course, then I used it
to cut her heart out.
149
00:11:53,782 --> 00:11:55,182
Take it away!
150
00:11:55,909 --> 00:11:59,549
- What about the Charmed Ones?
- All good things to those who wait.
151
00:11:59,871 --> 00:12:02,511
Do as I say,
or I'll have you in irons!
152
00:12:14,135 --> 00:12:15,255
Knock, knock.
153
00:12:15,470 --> 00:12:18,710
Phoebe! Hey,
what are you doing here?
154
00:12:19,015 --> 00:12:21,775
I'm just returning your phone call.
155
00:12:22,060 --> 00:12:24,220
Wow, returning my call.
156
00:12:24,479 --> 00:12:29,039
Most people return phone calls
with... I don't know, phone calls.
157
00:12:29,399 --> 00:12:32,279
Yeah, well, I kinda
needed to get out of the house.
158
00:12:32,569 --> 00:12:34,849
We're experiencing
a bit of a pest problem.
159
00:12:35,113 --> 00:12:37,713
- Is it serious?
- Too soon to tell.
160
00:12:39,201 --> 00:12:42,041
- What did you call about?
- Well, it was a little timely.
161
00:12:42,329 --> 00:12:43,849
I had to make a decision, but...
162
00:12:44,081 --> 00:12:46,081
You did give me free reign, didn't you?
163
00:12:46,333 --> 00:12:48,253
Yes, absolutely.
164
00:12:48,502 --> 00:12:51,342
How else would I be
enjoying my sabbatical, right?
165
00:12:51,712 --> 00:12:53,712
Exactly.
166
00:12:57,093 --> 00:13:00,773
So that's it? Nothing else
you needed to talk to me about?
167
00:13:01,556 --> 00:13:04,316
- Nope, I can't think of anything.
- Ask me? Nothing?
168
00:13:04,600 --> 00:13:06,240
Nah.
169
00:13:06,477 --> 00:13:07,997
Okay.
170
00:13:09,438 --> 00:13:11,998
Wait, there was one thing, actually.
171
00:13:12,276 --> 00:13:15,396
I was... I was looking through
your notes and ideas last week,
172
00:13:15,696 --> 00:13:19,856
- and I found something about a contest.
- The Win a Date With Phoebe contest.
173
00:13:20,199 --> 00:13:23,159
- That was Elise's idea.
- I think it's a great idea.
174
00:13:23,452 --> 00:13:25,692
Readers love to be
talked to and not down to.
175
00:13:25,955 --> 00:13:29,875
A date gives you a chance to make them
feel like you're part of their lives.
176
00:13:30,209 --> 00:13:32,329
- Really?
- You know, it's a great PR move.
177
00:13:32,587 --> 00:13:33,587
I mean, I really...
178
00:13:33,796 --> 00:13:37,076
I'd love to leave you with
more readers than you had when I came.
179
00:13:37,592 --> 00:13:39,672
That's really sweet, Leslie.
180
00:13:39,927 --> 00:13:44,007
But I think I'm taking a break
from the dating world, as well.
181
00:13:44,348 --> 00:13:47,628
Besides, you never know
who's gonna win a contest like that.
182
00:13:47,935 --> 00:13:49,135
Well, I would win it.
183
00:13:50,104 --> 00:13:52,464
I mean, just to protect you, of course.
184
00:13:52,732 --> 00:13:56,732
- Are you asking me out on a date?
- Strictly professional.
185
00:13:57,069 --> 00:13:59,589
How about we go tonight,
we get it over with.
186
00:13:59,864 --> 00:14:01,104
"Get it over with"?
187
00:14:01,324 --> 00:14:03,724
So we don't infringe
on your life away from here
188
00:14:03,993 --> 00:14:07,113
- any more than we already have.
- Okay, call me stupid,
189
00:14:07,412 --> 00:14:11,612
but shouldn't you run the contest in
the paper before you decide who wins?
190
00:14:11,958 --> 00:14:15,358
Details. I'll... I'll hold the copy
on the date and print it after.
191
00:14:15,671 --> 00:14:18,271
So, what do you say.
Maxine's, 8.00?
192
00:14:21,010 --> 00:14:23,010
All right, 8.00.
193
00:14:39,194 --> 00:14:40,234
Can I help you?
194
00:14:40,445 --> 00:14:43,845
Hi, I'm Paige Matthews.
I'm here about Brenda Castillo.
195
00:14:44,157 --> 00:14:45,597
Are you from the police?
196
00:14:45,825 --> 00:14:49,265
No, I'm just somebody
who's concerned about her.
197
00:14:49,579 --> 00:14:51,179
- I'm sorry.
- No, please...
198
00:14:51,414 --> 00:14:54,014
Is Brenda a witch, by any chance?
199
00:14:54,292 --> 00:14:56,652
Because if she is,
I think I can help find her.
200
00:14:59,129 --> 00:15:00,129
Come in.
201
00:15:01,298 --> 00:15:03,138
Thanks.
202
00:15:04,259 --> 00:15:06,539
Are you one too?
203
00:15:07,262 --> 00:15:10,742
- A witch, I mean.
- Yeah. You?
204
00:15:11,058 --> 00:15:14,298
Oh, no.
No, that's Brenda's thing.
205
00:15:14,603 --> 00:15:16,563
You don't believe in witchcraft?
206
00:15:16,815 --> 00:15:18,495
I will if it'll help find her.
207
00:15:18,733 --> 00:15:20,813
She wouldn't just not come home.
208
00:15:21,069 --> 00:15:22,189
She never has.
209
00:15:22,403 --> 00:15:24,523
But the police,
they won't do a thing.
210
00:15:24,780 --> 00:15:27,820
Yeah, it's the whole
24 hour deal, right?
211
00:15:29,660 --> 00:15:32,460
You guys seem close.
Are you sisters, roommates?
212
00:15:33,247 --> 00:15:36,287
No... partners.
213
00:15:36,917 --> 00:15:39,717
That's another reason
the police won't do anything.
214
00:15:40,003 --> 00:15:45,323
They think it's a lover's quarrel,
or something. Like it's a big joke.
215
00:15:45,968 --> 00:15:49,248
I know it's not a joke.
Look, if I'm gonna find her,
216
00:15:49,555 --> 00:15:52,195
I'm gonna need something,
anything to go off of.
217
00:15:52,641 --> 00:15:54,441
Maybe this'll help.
218
00:15:56,436 --> 00:15:58,436
I found it on the floor
when I got home.
219
00:15:58,689 --> 00:16:00,049
I'd never seen it before.
220
00:16:03,902 --> 00:16:05,582
What do you think it means?
221
00:16:16,706 --> 00:16:17,986
Brenda!
222
00:16:19,001 --> 00:16:21,001
Brenda.
223
00:16:24,756 --> 00:16:26,156
Brenda.
224
00:16:32,055 --> 00:16:34,695
Go away. Hurry.
225
00:16:45,568 --> 00:16:47,368
Took you long enough, dearie.
226
00:16:47,612 --> 00:16:49,612
We've been waiting for you.
227
00:16:55,328 --> 00:16:59,288
You wouldn't orb out and leave
an innocent stranded, would you, witch?
228
00:16:59,624 --> 00:17:02,504
You look like you've been
out to sea for quite some time.
229
00:17:02,792 --> 00:17:04,272
Nearly 300 years,
230
00:17:04,502 --> 00:17:06,862
in a place beyond time and space.
231
00:17:07,130 --> 00:17:10,330
Only when the mystical fog rolls in,
do we get a chance
232
00:17:10,634 --> 00:17:13,634
to come and play
in fair port cities like your own.
233
00:17:13,929 --> 00:17:17,729
- See, I would have chosen London.
- I did. They didn't have what I want.
234
00:17:18,058 --> 00:17:21,338
- And what's that?
- You and your sisters.
235
00:17:22,355 --> 00:17:25,355
Only you can get me
the treasure I so desire.
236
00:17:25,650 --> 00:17:29,050
- I guess I forgot where I buried it.
- You're quick with the tongue.
237
00:17:29,361 --> 00:17:32,601
Let me ask you, when the
gathering storm arrives here,
238
00:17:32,906 --> 00:17:34,546
will you be making jokes then?
239
00:17:34,783 --> 00:17:36,463
"Gathering storm"?
240
00:17:36,701 --> 00:17:39,221
I'm so sorry.
I don't speak pirate, matey.
241
00:17:39,496 --> 00:17:43,736
This is not pirate lore. This is
something very real, very dangerous.
242
00:17:44,084 --> 00:17:47,244
And I don't intend to be
stuck here when it arrives.
243
00:17:49,798 --> 00:17:50,798
Sword!
244
00:17:58,056 --> 00:18:00,576
Excuse me. Would you mind?
245
00:18:04,479 --> 00:18:06,119
Okay, you're supposed to be...
246
00:18:06,356 --> 00:18:09,276
Dead. He wishes.
247
00:18:11,403 --> 00:18:12,963
That's gonna leave a mark.
248
00:18:14,906 --> 00:18:15,946
You let her escape!
249
00:18:16,157 --> 00:18:17,157
I let her go.
250
00:18:17,366 --> 00:18:19,286
- She's no good alone.
- Her sisters...
251
00:18:19,535 --> 00:18:22,015
Will come when they
realise they've no choice.
252
00:18:22,287 --> 00:18:26,007
Are you questioning me, first mate?
Remember your oath?
253
00:18:26,334 --> 00:18:29,174
You do as I say when I say it.
Understand?
254
00:18:29,462 --> 00:18:33,462
You all will, or this hell
we're in will never end.
255
00:18:34,926 --> 00:18:37,206
What about the golden chalice?
256
00:18:39,431 --> 00:18:42,351
We've had trouble procuring it, sir.
257
00:18:42,641 --> 00:18:46,361
There may be another way.
For now, make yourselves scarce.
258
00:18:47,479 --> 00:18:50,879
We want the witches
to rescue her, remember!
259
00:18:51,191 --> 00:18:53,111
- Aye.
- Aye.
260
00:19:00,826 --> 00:19:03,146
All right, you need
to slow down and relax.
261
00:19:03,412 --> 00:19:06,692
Okay, I can't because
we need to find Brenda.
262
00:19:06,999 --> 00:19:10,079
Look, whatever their angle is,
whatever the reason is,
263
00:19:10,376 --> 00:19:14,296
we can't go in there blind like you did,
which, I may add, was dangerous.
264
00:19:14,630 --> 00:19:17,310
All I did was scry for her
with the coin. Is that so bad?
265
00:19:17,592 --> 00:19:19,552
Look where it got you.
If you go back in,
266
00:19:19,802 --> 00:19:21,922
- you could be walking the plank.
- Cute.
267
00:19:22,346 --> 00:19:25,346
Strangely, there's
nothing in here about pirates.
268
00:19:25,641 --> 00:19:29,561
- Do you know anything?
- Pirates? A little before my time.
269
00:19:29,897 --> 00:19:31,937
Are you sure there's nothing in here?
270
00:19:32,398 --> 00:19:34,038
You need glasses there, ma'am?
271
00:19:34,275 --> 00:19:36,395
No! I'm just a little woozy.
272
00:19:36,652 --> 00:19:38,972
We need to know
what we're up against.
273
00:19:39,238 --> 00:19:42,918
We need to go to Magic School since
they're obviously not of this time.
274
00:19:43,242 --> 00:19:46,242
- Who's not?
- Just, you know, pirates.
275
00:19:46,537 --> 00:19:48,777
Pirates? Like hot,
Johnny Depp pirates?
276
00:19:49,457 --> 00:19:51,657
- Yeah, probably not.
- Tell her, Paige.
277
00:19:51,918 --> 00:19:54,838
Tell her what? Why we
left an innocent stranded?
278
00:19:55,129 --> 00:19:57,089
No, why we almost lost a sister.
279
00:19:57,340 --> 00:19:59,900
If they'd wanted to kill me,
they would have.
280
00:20:00,176 --> 00:20:02,616
They're obviously after something else.
281
00:20:02,887 --> 00:20:05,207
Yeah, like wanting to kill all of us.
282
00:20:05,848 --> 00:20:09,248
- Okay, what's going on, you two?
- We'll catch you up on the way.
283
00:20:09,560 --> 00:20:12,280
Right now, we need to go
brush up on our pirate lore.
284
00:20:12,563 --> 00:20:14,763
- Can you watch the kids?
- Yeah, but...
285
00:20:15,024 --> 00:20:16,824
You did your part. Let us do ours.
286
00:20:17,068 --> 00:20:21,188
Okay, what if we don't find anything?
Pirates aren't known to be magical.
287
00:20:21,530 --> 00:20:25,610
- Do you have a better idea?
- Actually, yes. I might.
288
00:20:26,451 --> 00:20:29,611
- You wanna know about pirate movies?
- Tell me everything.
289
00:20:29,914 --> 00:20:33,754
- I thought you were on sabbatical.
- It's not for my column. It's personal.
290
00:20:34,085 --> 00:20:38,405
Well, I guess Mutiny on the Bounty
is the very best pirate movie.
291
00:20:38,756 --> 00:20:41,916
- The Clark Gable version.
- Wait, that's not a pirate movie.
292
00:20:42,218 --> 00:20:45,258
That's a swashbuckler.
There's a big difference.
293
00:20:45,554 --> 00:20:49,194
- Sorry, couldn't help but overhear.
- Have your doctorate in pirates?
294
00:20:49,516 --> 00:20:52,836
I grew up watching pirate movies
with my dad. Hey, I got this.
295
00:20:53,144 --> 00:20:55,104
Captain Blood and Cutthroat Island.
296
00:20:55,355 --> 00:20:57,755
Blackbeard's Ghost.
I mean, I've seen 'em all.
297
00:20:58,024 --> 00:21:00,064
Even Yellowbeard.
It's a great spoof.
298
00:21:00,318 --> 00:21:03,838
- You're full of surprises, aren't you?
- Yeah, wait until tonight.
299
00:21:04,531 --> 00:21:05,971
We're still on, aren't we?
300
00:21:06,199 --> 00:21:08,479
You wouldn't wanna
break the pirate's oath.
301
00:21:08,743 --> 00:21:11,023
- The pirate's oath, what's that?
- Oh, yeah.
302
00:21:11,287 --> 00:21:15,047
The captain gives his word to crew,
he's gotta hold to it or face mutiny.
303
00:21:16,375 --> 00:21:19,215
And would I be the captain
or the crew in that analogy?
304
00:21:19,503 --> 00:21:20,503
It is your column.
305
00:21:20,838 --> 00:21:23,718
Yeah, I wouldn't want
to disappoint my readers.
306
00:21:24,383 --> 00:21:26,983
So, what else do you
wanna know about pirates?
307
00:21:27,261 --> 00:21:29,341
Tell me this isn't happening.
308
00:21:29,596 --> 00:21:32,036
I can't believe he's gonna
pull us off this case.
309
00:21:32,308 --> 00:21:36,028
- Truth is, we don't have much to go on.
- We've got plenty to go on.
310
00:21:36,354 --> 00:21:38,314
We'd have a lot more
if you came clean.
311
00:21:38,564 --> 00:21:40,684
You think I know more than what I do.
312
00:21:40,941 --> 00:21:42,701
Look, don't insult me, okay?
313
00:21:42,943 --> 00:21:45,223
We both know
that you're covering for them.
314
00:21:45,487 --> 00:21:47,367
So don't pretend like you're not.
315
00:21:49,324 --> 00:21:53,924
All I know is, the Halliwells
are really good people.
316
00:21:54,288 --> 00:21:55,488
They do good things.
317
00:21:55,706 --> 00:21:58,706
Like send us on a wild-goose chase
so that they can do
318
00:21:59,001 --> 00:22:00,121
God only knows what.
319
00:22:00,419 --> 00:22:03,419
Six years of unsolved crimes,
of all types,
320
00:22:03,714 --> 00:22:05,754
all mysteriously connected to them.
321
00:22:06,550 --> 00:22:09,670
I don't care what you say, Morris.
That's not good people.
322
00:22:13,640 --> 00:22:16,240
- Who're you calling?
- Captain wants proof.
323
00:22:16,518 --> 00:22:17,718
I'm calling the Feds.
324
00:22:17,936 --> 00:22:21,096
See what happened with that
blood sample, once and for all.
325
00:22:25,736 --> 00:22:27,056
You want the Feds?
326
00:22:28,613 --> 00:22:29,893
You got 'em.
327
00:22:40,125 --> 00:22:41,965
I think I found something.
328
00:22:44,129 --> 00:22:47,369
I said, I think I found something.
What, are you deaf now too?
329
00:22:47,674 --> 00:22:51,434
Well, you're gonna go deaf first.
Don't forget, you're the older sister.
330
00:22:51,762 --> 00:22:54,122
Yeah, I love you too. Okay, so...
331
00:22:54,388 --> 00:22:56,588
Black Jack Cutting sound familiar?
332
00:22:56,849 --> 00:23:00,129
No, we weren't formally introduced.
333
00:23:00,436 --> 00:23:03,436
He tricked a witch into
falling for him in the 18th century
334
00:23:03,731 --> 00:23:05,411
so she'd give him immortality.
335
00:23:05,650 --> 00:23:08,210
- Quite a spell.
- Yeah, it didn't help her much.
336
00:23:08,486 --> 00:23:12,646
He cut her heart out with
the same athame she used to curse him.
337
00:23:12,990 --> 00:23:15,230
- Who?
- What do you mean? The captain,
338
00:23:15,493 --> 00:23:18,493
- the guy we're talking about.
- Right. Right, right.
339
00:23:18,787 --> 00:23:20,347
Wait, what was the question?
340
00:23:20,580 --> 00:23:22,900
Are you all right?
You don't look so good.
341
00:23:23,166 --> 00:23:24,886
I look fine. And yeah,
342
00:23:25,126 --> 00:23:28,446
I'm just concerned with Brenda,
I guess. I don't know.
343
00:23:28,755 --> 00:23:32,795
Okay, let's see. He did say something
about a storm, a gathering storm.
344
00:23:33,134 --> 00:23:35,894
There's nothing about a storm,
just the curse.
345
00:23:36,931 --> 00:23:40,211
I guess I'd better make
these potions a little stronger.
346
00:23:41,686 --> 00:23:43,326
Yo-ho, hello!
347
00:23:43,561 --> 00:23:46,241
Did you just call me a ho?
How'd you get here?
348
00:23:46,523 --> 00:23:49,003
A pirate never betrays
his vow of secrecy.
349
00:23:50,443 --> 00:23:51,443
Leo orbed me.
350
00:23:51,653 --> 00:23:55,333
Ask me anything you wanna know
about buccaneers. I know everything.
351
00:23:55,657 --> 00:23:58,457
You see a movie critic,
and suddenly you're an expert.
352
00:23:58,743 --> 00:24:02,103
No, I ran into Leslie, and he
taught me everything he knows.
353
00:24:02,706 --> 00:24:04,306
I bet.
354
00:24:04,541 --> 00:24:06,501
Looking forward to your date tonight?
355
00:24:06,751 --> 00:24:08,911
No, I'm not.
It's just a publicity stunt.
356
00:24:09,504 --> 00:24:10,904
Right.
357
00:24:11,381 --> 00:24:12,461
Oops!
358
00:24:12,674 --> 00:24:14,674
Paige, what...?
359
00:24:14,926 --> 00:24:17,686
What happened, honey?
What's wrong with your hand?
360
00:24:20,598 --> 00:24:22,158
I don't know.
361
00:24:22,392 --> 00:24:25,112
I think that athame
did more damage than we thought.
362
00:24:25,395 --> 00:24:28,555
I'm gonna just go
sit on the couch. Okay?
363
00:24:28,857 --> 00:24:31,137
Maybe you guys
concentrate on Brenda and...
364
00:24:32,359 --> 00:24:34,439
...making more potions.
365
00:24:46,416 --> 00:24:48,776
Are you sure we're talking
about the same man?
366
00:24:49,127 --> 00:24:50,727
All right, thank you.
367
00:24:52,756 --> 00:24:54,916
Okay, Agent Brody,
368
00:24:55,175 --> 00:24:57,655
you check out, for now.
369
00:24:57,926 --> 00:25:00,966
Great.
Now, can we get to work?
370
00:25:02,306 --> 00:25:04,306
What agency
did they say he was from?
371
00:25:04,558 --> 00:25:06,678
Homeland Security.
372
00:25:06,935 --> 00:25:09,535
- What division?
- The classified one.
373
00:25:11,273 --> 00:25:14,593
You're pretty protective
of the sisters, aren't you?
374
00:25:14,902 --> 00:25:17,822
- I've known them a long time.
- Six and a half years.
375
00:25:18,822 --> 00:25:20,062
I do my homework.
376
00:25:20,282 --> 00:25:22,602
What are you doing here?
What do you want?
377
00:25:22,867 --> 00:25:25,027
I wanna know
where you got that blood from.
378
00:25:25,286 --> 00:25:28,566
- Why?
- 'Cause whatever it is, it's not human.
379
00:25:30,124 --> 00:25:32,724
DNA showed a triple helix.
We've only got two.
380
00:25:33,002 --> 00:25:35,802
Plus plasma, platelets,
Rh factors, all incredible.
381
00:25:36,088 --> 00:25:39,248
Somebody messed up. You were
not supposed to find that blood.
382
00:25:39,550 --> 00:25:40,990
I don't understand.
383
00:25:42,304 --> 00:25:43,864
You wanna explain it to her?
384
00:25:44,890 --> 00:25:46,570
Explain what?
385
00:25:46,809 --> 00:25:49,089
What kind of being
that sample came from.
386
00:25:49,352 --> 00:25:51,752
Being? How would I know?
387
00:25:54,774 --> 00:25:57,214
Don't worry, lieutenant,
I'm not after you.
388
00:25:57,485 --> 00:25:58,885
I'm after the Halliwells.
389
00:26:00,738 --> 00:26:03,898
The recent rash of missing women
that you've been ignoring
390
00:26:04,200 --> 00:26:06,560
matches a pattern
that goes back for decades.
391
00:26:06,828 --> 00:26:10,588
Barbados, Panama, Newfoundland,
New Orleans and now here.
392
00:26:11,582 --> 00:26:14,302
Except they aren't missing women.
393
00:26:16,087 --> 00:26:18,287
- They're missing witches.
- Witches?
394
00:26:18,548 --> 00:26:23,108
Like the three sisters. If I'm right,
then one will lead us to the other.
395
00:26:23,803 --> 00:26:26,483
So you're saying that
the Halliwells are not human?
396
00:26:26,764 --> 00:26:28,564
No, they're human all right.
397
00:26:28,808 --> 00:26:31,608
But the sample,
it just came from something... else.
398
00:26:33,396 --> 00:26:36,396
So if I were you,
I'd watch my step.
399
00:26:36,691 --> 00:26:40,291
People tend to disappear
around these girls, especially cops.
400
00:26:40,610 --> 00:26:45,210
Now, I have been looking
for a long time to prove my theories.
401
00:26:46,409 --> 00:26:48,569
Now all I gotta do
is catch 'em in the act.
402
00:26:48,869 --> 00:26:52,309
- But how?
- Got any golden chalices lying around?
403
00:27:08,471 --> 00:27:10,471
Maybe Paige scared them away.
404
00:27:11,558 --> 00:27:12,558
It's possible.
405
00:27:12,767 --> 00:27:15,807
Pirates don't run from fights.
They lure you into them.
406
00:27:22,360 --> 00:27:24,520
Piper, come here!
Grab that lantern.
407
00:27:33,329 --> 00:27:35,289
You must leave.
408
00:27:35,539 --> 00:27:37,419
Who did this to you?
409
00:27:37,666 --> 00:27:39,146
Pirates.
410
00:27:39,918 --> 00:27:42,518
He cut me with the athame.
411
00:27:43,922 --> 00:27:46,522
Wait a minute. Who are you?
What's your name?
412
00:27:46,801 --> 00:27:48,361
Brenda.
413
00:27:49,054 --> 00:27:51,734
Save your sister.
414
00:27:57,936 --> 00:28:00,296
We gotta go get Paige.
415
00:28:03,901 --> 00:28:06,261
Paige! Are you okay?
416
00:28:09,823 --> 00:28:10,943
Paige?
417
00:28:12,493 --> 00:28:13,573
Well...
418
00:28:13,786 --> 00:28:15,946
Now I'm a ma'am.
419
00:28:25,839 --> 00:28:27,359
Easy, easy, easy. We gotcha.
420
00:28:27,591 --> 00:28:29,951
It took a little more
out of me than I thought.
421
00:28:30,219 --> 00:28:32,299
- Yeah.
- Here... Couch, couch.
422
00:28:32,554 --> 00:28:34,154
Leo, get up here!
423
00:28:34,390 --> 00:28:36,390
Are you two back together?
424
00:28:36,642 --> 00:28:38,482
Oh, I forget.
425
00:28:39,186 --> 00:28:40,186
Leo!
426
00:28:40,395 --> 00:28:42,835
What's the matter?
What happened?
427
00:28:43,106 --> 00:28:45,466
Just heal this... now.
428
00:28:45,775 --> 00:28:47,015
Heal... heal what?
429
00:28:47,235 --> 00:28:49,395
It's Paige! It's just Paige.
She's just...
430
00:28:49,655 --> 00:28:52,295
- Don't ask. Just fix her.
- Fix? What happened?
431
00:28:52,574 --> 00:28:56,454
Well, she got cut by
a cursed athame, and she's aging.
432
00:28:56,787 --> 00:28:58,547
Aging? Well, I can't fix aging.
433
00:28:58,789 --> 00:29:01,149
I can't find a reversal
for the curse in here.
434
00:29:01,416 --> 00:29:02,416
Naturally.
435
00:29:02,626 --> 00:29:06,226
Captain Cutting must be banking
on us finding a reversal to the curse
436
00:29:06,547 --> 00:29:08,147
so that we could save them both.
437
00:29:08,381 --> 00:29:09,981
I should check with the Elders.
438
00:29:10,216 --> 00:29:13,416
No, we don't have time.
She's gaining years by the hour.
439
00:29:13,719 --> 00:29:16,519
Forget about me.
You have to save Brenda first.
440
00:29:16,806 --> 00:29:20,966
- Sweetie, we lost her already.
- Yeah, but we're not gonna lose you.
441
00:29:22,562 --> 00:29:23,762
Shiver me britches.
442
00:29:24,939 --> 00:29:26,219
Shiver me britches.
443
00:29:26,440 --> 00:29:28,680
You've got to be kidding me.
444
00:29:28,943 --> 00:29:30,383
No, don't blow him up!
445
00:29:31,362 --> 00:29:32,682
Fine!
446
00:29:34,781 --> 00:29:37,181
Obviously, he was sent here
for a reason.
447
00:29:42,497 --> 00:29:43,737
What's it say?
448
00:29:43,957 --> 00:29:48,237
"Captain Black Jack Cutting cordially
invites you to Treasure Island."
449
00:29:52,425 --> 00:29:57,065
- We were invited.
- Invited? Or were you... tricked?
450
00:29:57,929 --> 00:30:01,009
You wouldn't wanna be
violating parley, would you?
451
00:30:01,308 --> 00:30:04,908
Phoebe, now is not the time
for stupid pirate facts.
452
00:30:05,228 --> 00:30:06,948
How would you know about parley?
453
00:30:07,188 --> 00:30:10,548
Actually, I know everything
about parley. Everyone does.
454
00:30:10,859 --> 00:30:14,259
It's the sacredness of the
captain's word, right, Piper?
455
00:30:15,572 --> 00:30:18,852
- Remember, Pirates of the Caribbean?
- Okay, so?
456
00:30:19,159 --> 00:30:22,599
So... it's what keeps
the crew from mutiny.
457
00:30:23,622 --> 00:30:26,982
Yeah. It's the oath
of the pirates, right?
458
00:30:27,292 --> 00:30:32,812
As long as the captain keeps his word,
you're bound to him forever.
459
00:30:33,214 --> 00:30:35,694
Yeah, and what's it to you?
460
00:30:36,927 --> 00:30:39,607
Well, quite honestly,
it just doesn't seem fair.
461
00:30:40,221 --> 00:30:43,061
I mean, he's the one
that's cursed, not you, right?
462
00:30:44,351 --> 00:30:47,311
I mean, how are you ever
supposed to move on?
463
00:30:50,648 --> 00:30:53,768
What are you jabbering about
over there? Bring 'em closer!
464
00:30:54,069 --> 00:30:55,869
Whoa! Easy!
465
00:30:57,364 --> 00:30:59,604
Come to save your sister, have you?
466
00:30:59,866 --> 00:31:02,426
How noble of you.
467
00:31:02,744 --> 00:31:05,664
You're wasting your time.
We can't reverse the curse.
468
00:31:05,955 --> 00:31:06,955
You don't have to.
469
00:31:07,165 --> 00:31:10,285
Just need to call forth
the Fountain of Youth.
470
00:31:13,504 --> 00:31:14,944
That's a myth.
471
00:31:15,172 --> 00:31:19,412
So are 300-year-old pirates who sail
the high seas searching for revenge!
472
00:31:19,760 --> 00:31:23,520
Take it from me,
the Fountain of Youth is very real.
473
00:31:23,847 --> 00:31:26,647
Only Ponce de Le�n had it wrong.
I've got it right.
474
00:31:26,934 --> 00:31:32,094
And finding it is the only way
to save your precious sister's life.
475
00:31:37,319 --> 00:31:38,719
He wants you to do what?
476
00:31:38,945 --> 00:31:41,705
- Break into a museum.
- To find the Fountain of Youth.
477
00:31:41,989 --> 00:31:45,629
No, to steal a golden chalice
that turns on the Fountain.
478
00:31:45,952 --> 00:31:48,112
- You can't do this.
- I don't have a choice.
479
00:31:48,371 --> 00:31:50,531
Without the chalice,
I can't cast a spell.
480
00:31:50,790 --> 00:31:52,830
Without the spell,
I can't save Paige.
481
00:31:53,084 --> 00:31:55,884
What if you get caught?
This is what Sheridan wants.
482
00:31:56,170 --> 00:31:58,010
Forget her.
This is about family.
483
00:31:58,257 --> 00:32:00,457
A family you have to
be able to take care of
484
00:32:00,717 --> 00:32:02,637
- if anything happens to us.
- Piper...
485
00:32:02,885 --> 00:32:06,325
I mean it. You need to promise me
you'll be able to take care of them.
486
00:32:06,639 --> 00:32:09,919
- I can't believe you're saying this.
- Well, believe it.
487
00:32:10,726 --> 00:32:12,926
Ignore the voices, and you'll be fine.
488
00:32:13,187 --> 00:32:14,467
You have to be.
489
00:32:23,656 --> 00:32:27,016
- So far, so good.
- Oh, yeah?
490
00:32:29,454 --> 00:32:30,934
Wow.
491
00:32:31,164 --> 00:32:33,484
If we pull this off,
Paige owes me Prada.
492
00:32:33,749 --> 00:32:36,629
And babysitting for a year.
493
00:32:45,803 --> 00:32:47,843
You're getting a call now?
494
00:32:48,389 --> 00:32:50,669
Oh, no! Oh, no!
Piper, it's Leslie.
495
00:32:50,933 --> 00:32:53,933
- I forgot our date.
- Don't you mean your publicity stunt?
496
00:32:54,227 --> 00:32:55,227
What do you want?
497
00:32:55,437 --> 00:32:57,597
- I want you to admit that you like him.
- No.
498
00:32:57,856 --> 00:33:00,376
- You gonna answer it?
- No, we're busy right now.
499
00:33:00,651 --> 00:33:03,131
What am I gonna tell him,
we're robbing a museum?
500
00:33:17,418 --> 00:33:19,898
Okay, deep breath.
Clear your mind.
501
00:33:20,170 --> 00:33:22,690
Think positive, think positive.
Ready? Ready?
502
00:33:22,964 --> 00:33:25,044
Okay, after you.
503
00:33:38,104 --> 00:33:39,344
Easy.
504
00:33:46,862 --> 00:33:48,182
Careful!
505
00:34:10,344 --> 00:34:11,664
Okay.
506
00:34:12,554 --> 00:34:13,834
Now what?
507
00:34:18,602 --> 00:34:20,602
Nicely done.
508
00:34:38,580 --> 00:34:40,620
This is bad. This is bad!
509
00:34:42,793 --> 00:34:45,433
- How'd you know they'd be here?
- What're you doing?
510
00:34:45,713 --> 00:34:48,313
- I'm gonna bust 'em.
- Not with that you're not.
511
00:34:48,590 --> 00:34:51,990
I don't wanna catch 'em stealing.
I wanna catch 'em using magic.
512
00:35:09,528 --> 00:35:11,968
- Welcome back, ladies.
- Stow it!
513
00:35:12,239 --> 00:35:14,479
- Here's your chalice.
- What's your hurry?
514
00:35:25,752 --> 00:35:29,592
Now, the spell, if you will.
515
00:35:30,840 --> 00:35:34,800
With these offerings, I call on thee
the goddess of fertility
516
00:35:35,136 --> 00:35:37,056
Rise now, show us the truth
517
00:35:37,305 --> 00:35:39,625
Give us the gift of eternal youth
518
00:35:42,268 --> 00:35:43,468
Look!
519
00:36:01,286 --> 00:36:02,526
He's young again!
520
00:36:04,414 --> 00:36:05,654
Mother of God.
521
00:36:09,545 --> 00:36:10,865
Now my sister.
522
00:36:13,007 --> 00:36:14,207
What about her?
523
00:36:15,258 --> 00:36:17,338
- Run them through!
- Aye.
524
00:36:17,594 --> 00:36:19,794
Whoa! He just broke his oath.
525
00:36:20,055 --> 00:36:23,935
- He promised not to hurt us, remember?
- Kill them! What're you waiting for!
526
00:36:24,267 --> 00:36:28,987
He doesn't care about his oath or
parley. All he cares about is himself.
527
00:36:29,356 --> 00:36:30,836
He promised you treasures?
528
00:36:31,316 --> 00:36:33,516
He promised you freedom,
but where is it?
529
00:36:33,777 --> 00:36:35,057
He lied.
530
00:36:35,529 --> 00:36:37,689
He broke his oath.
Now you can too.
531
00:36:37,948 --> 00:36:39,388
Yeah, he did break his oath.
532
00:36:41,034 --> 00:36:43,194
I'll have you drawn and quartered, sir.
533
00:36:43,453 --> 00:36:47,733
Raised from the highest yardarm
until the sun rots your skin!
534
00:36:48,083 --> 00:36:50,443
Then I'll feed you to the sharks!
535
00:36:54,047 --> 00:36:55,367
Looks like mutiny to me.
536
00:36:55,590 --> 00:36:58,830
You'll die too, you know.
You're only alive because of me.
537
00:36:59,135 --> 00:37:02,855
It's a fate worse than death,
I can assure you!
538
00:37:16,528 --> 00:37:18,088
Thank you.
539
00:37:27,998 --> 00:37:29,838
Nice speech.
540
00:37:30,332 --> 00:37:33,092
There's still some left.
We gotta get it to Paige.
541
00:37:33,836 --> 00:37:36,756
Wait! We don't want this
happening anytime again.
542
00:37:39,633 --> 00:37:41,193
Hold it right there!
543
00:37:41,719 --> 00:37:44,319
I don't know how you did that,
but just don't move.
544
00:37:45,723 --> 00:37:47,443
- Darryl, do something.
- I can't.
545
00:37:47,683 --> 00:37:49,963
Face down, on the ground. Now!
546
00:37:55,356 --> 00:37:56,876
Dart gun.
547
00:38:03,114 --> 00:38:05,194
I told you, Morris,
I wasn't after you.
548
00:38:07,160 --> 00:38:10,240
She'll be all right. Gonna
wake up with a hell of a headache.
549
00:38:10,538 --> 00:38:12,738
- Who are you?
- Someone you owe now.
550
00:38:14,668 --> 00:38:15,868
Go on, get out of here.
551
00:38:16,086 --> 00:38:18,686
We'll take care of her.
Got a sister to save, right?
552
00:38:27,221 --> 00:38:29,221
Think you can
give me a hand with her?
553
00:38:30,475 --> 00:38:33,275
Seriously, I think
I'm gonna need some help.
554
00:38:51,162 --> 00:38:52,562
Hey.
555
00:38:53,372 --> 00:38:55,732
Hey. How you feeling?
556
00:38:56,000 --> 00:38:58,680
I feel young.
I feel grateful.
557
00:38:58,961 --> 00:39:00,681
You're not gonna hear me complain
558
00:39:00,922 --> 00:39:03,202
about getting old again
till I'm at least 75.
559
00:39:03,466 --> 00:39:06,106
The good news is,
you'll be there before I am.
560
00:39:06,385 --> 00:39:07,385
You're right.
561
00:39:07,595 --> 00:39:10,795
Hey, what did that Agent Brody want?
562
00:39:11,097 --> 00:39:13,977
I don't know.
But that's tomorrow's problem.
563
00:39:21,776 --> 00:39:24,456
- He did a good job.
- Yeah, he did.
564
00:39:26,489 --> 00:39:27,969
Think it'll stay that way?
565
00:39:28,199 --> 00:39:29,959
I hope so.
566
00:39:31,202 --> 00:39:32,922
All right. Good night, sweetie.
567
00:39:33,162 --> 00:39:35,522
Good night... ma'am.
568
00:39:41,753 --> 00:39:43,793
It's not over yet, you know.
569
00:39:45,257 --> 00:39:47,857
His wounds won't easily heal.
570
00:39:48,134 --> 00:39:49,854
They may never.
571
00:39:50,095 --> 00:39:51,295
I know.
572
00:39:51,513 --> 00:39:52,953
Just don't give up on him.
573
00:39:53,181 --> 00:39:55,501
We're all going to need him back...
574
00:39:55,767 --> 00:39:58,087
...before the gathering storm.
575
00:40:17,581 --> 00:40:18,901
Knock, knock.
576
00:40:28,674 --> 00:40:30,354
You're really mad, aren't you?
577
00:40:30,593 --> 00:40:32,433
No, no.
I get stood up all the time.
578
00:40:32,678 --> 00:40:35,238
I'm sure that's not true. Listen...
579
00:40:35,514 --> 00:40:39,114
...I would have called you, but I...
- But what? Why didn't you?
580
00:40:39,435 --> 00:40:42,435
- Know what? It's complicated.
- You use that excuse a lot.
581
00:40:42,730 --> 00:40:45,930
Is it something you're not telling me,
or you think I'm stupid?
582
00:40:46,233 --> 00:40:49,233
- No, I don't think you're stupid.
- What are you afraid of?
583
00:40:49,528 --> 00:40:51,448
Who says I'm afraid of anything?
584
00:40:51,697 --> 00:40:54,057
- You're afraid of commitment.
- Commitment?
585
00:40:54,325 --> 00:40:57,645
What're you talking about?
I thought this was a publicity stunt.
586
00:40:57,953 --> 00:40:59,353
The hell you did.
587
00:40:59,580 --> 00:41:01,580
Why can't you
just admit you like me?
588
00:41:01,832 --> 00:41:04,752
- What is the big deal?
- You're one to talk, mister.
589
00:41:05,044 --> 00:41:08,084
You're the one that had
to orchestrate this whole contest.
590
00:41:08,380 --> 00:41:11,060
- You're too afraid to ask me out.
- That's not true.
591
00:41:11,342 --> 00:41:12,462
- No?
- It's not true.
592
00:41:12,676 --> 00:41:13,996
Oh, really? Okay.
593
00:41:14,427 --> 00:41:16,627
Then how come
you didn't tell me about it
594
00:41:16,888 --> 00:41:18,768
until after you already printed it?
595
00:41:19,015 --> 00:41:21,775
Until after you "won" the contest?
596
00:41:22,061 --> 00:41:24,261
Yeah, that's right,
I knew the whole time.
597
00:41:24,521 --> 00:41:26,881
- You didn't say anything.
- No, you didn't.
598
00:41:27,274 --> 00:41:29,594
- You never called me back!
- That's lame!
599
00:41:29,860 --> 00:41:32,340
If you knew, why agree
to go through with it?
600
00:41:32,613 --> 00:41:34,933
- Well, because I...
- Because of what? Come on!
601
00:41:35,199 --> 00:41:37,359
Honestly,
you wanna know the truth?
602
00:41:37,910 --> 00:41:39,750
I didn't want to embarrass you.
603
00:41:40,161 --> 00:41:42,121
- Wrong answer.
- You don't know me!
604
00:41:42,372 --> 00:41:44,412
- You won't let me know you.
- Not true!
605
00:41:44,665 --> 00:41:46,505
You're afraid of getting involved.
606
00:41:46,751 --> 00:41:50,391
- You're afraid of getting hurt.
- Save the advice for your readers.
607
00:41:50,880 --> 00:41:52,040
You read me.
48186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.