Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,900 --> 00:00:24,500
Help! Somebody, help! Please?
2
00:00:24,862 --> 00:00:27,342
All right, all right, relax, I'm back.
3
00:00:27,615 --> 00:00:29,815
What is this?
4
00:00:30,285 --> 00:00:31,965
How's his rash, need ointment?
5
00:00:32,204 --> 00:00:36,244
I don't know. I'm procrastinating.
It's not my favourite thing to check.
6
00:00:36,583 --> 00:00:38,863
You don't have a problem
checking Wyatt's.
7
00:00:39,128 --> 00:00:42,728
That's 'cause I don't flash forward
to Wyatt being 22 like I do Chris.
8
00:00:43,049 --> 00:00:45,729
Oh... yeah!
9
00:00:46,011 --> 00:00:48,451
Exactly. Stinky diaper!
10
00:00:51,226 --> 00:00:52,866
Hey, hey,
are you using magic?
11
00:00:53,103 --> 00:00:55,663
Yeah, wait till you see
how I put the ointment on.
12
00:00:55,940 --> 00:00:59,460
Hi! Personal gain. Do you wanna
lose your powers like Phoebe did?
13
00:00:59,778 --> 00:01:02,378
- What if a demon attacks?
- It'd liven things up.
14
00:01:02,656 --> 00:01:06,656
- Excuse me?
- I'm just kidding... sort of.
15
00:01:06,996 --> 00:01:10,076
I love being a stay-at-home auntie.
I really, really do.
16
00:01:10,375 --> 00:01:11,575
I just...
17
00:01:11,793 --> 00:01:13,793
I'm going crazy.
I have to get out.
18
00:01:14,045 --> 00:01:16,565
It wouldn't hurt you
to get out a little bit too.
19
00:01:16,841 --> 00:01:19,001
You've been
cooped up in here ever since...
20
00:01:21,471 --> 00:01:23,671
You know,
it's okay to talk about it, Piper.
21
00:01:23,933 --> 00:01:26,293
It won't hurt you.
It could even help.
22
00:01:26,559 --> 00:01:27,759
Talk about what?
23
00:01:27,978 --> 00:01:31,898
Gideon's gone, Chris and Wyatt
are safe. It all worked out.
24
00:01:32,650 --> 00:01:34,650
Oh, coffee, coffee, coffee.
25
00:01:34,902 --> 00:01:37,622
I cannot believe
how late for work I am again.
26
00:01:37,906 --> 00:01:38,986
'Morning to you too.
27
00:01:39,199 --> 00:01:42,919
If you could be dressed for the wedding,
when I come back, I'll honk,
28
00:01:43,246 --> 00:01:45,526
and you guys can come
meet me outside, okay?
29
00:01:45,791 --> 00:01:47,151
Wait, what?!
30
00:01:47,376 --> 00:01:49,376
Wait! What wedding?
31
00:01:49,629 --> 00:01:50,989
- Wedding?
- Christy's.
32
00:01:51,213 --> 00:01:55,093
- Piper, don't tell me you forgot.
- Christy's wedding, that's today?
33
00:01:56,636 --> 00:01:58,276
Well, I can't go. The kids...
34
00:01:58,514 --> 00:02:01,634
Actually, the kids were invited too.
So you can go.
35
00:02:01,935 --> 00:02:03,895
I think it would be good for them.
36
00:02:04,146 --> 00:02:08,666
- I think it'd be good for all of us.
- No, I can't go. The baby...
37
00:02:09,026 --> 00:02:12,586
Needs to be exposed to a germ or two,
get out of the house, you know,
38
00:02:12,906 --> 00:02:15,386
- build up his immune system.
- He's too young.
39
00:02:15,659 --> 00:02:18,619
- He's two months old.
- I know how old he is, thank you.
40
00:02:19,830 --> 00:02:23,270
Look, you can't protect them
from the big, bad world forever.
41
00:02:23,585 --> 00:02:26,585
They are going to have
to leave the house at some point.
42
00:02:27,131 --> 00:02:29,371
By the way, how's Leo doing?
43
00:02:29,800 --> 00:02:33,680
Well, considering who betrayed him,
he's doing as well as can be expected.
44
00:02:41,648 --> 00:02:43,248
I know you're here, Barbas.
45
00:02:44,985 --> 00:02:46,665
You can't keep running from me!
46
00:02:46,904 --> 00:02:50,304
You're afraid that vanquishing me
won't ease your pain...
47
00:02:50,991 --> 00:02:53,871
...because it wasn't a demon,
it was an Elder.
48
00:02:54,162 --> 00:02:57,402
Your very mentor
who tried to kill your son.
49
00:02:57,708 --> 00:03:01,268
You helped him.
That's why I'm gonna kill you too.
50
00:03:03,382 --> 00:03:04,502
Barbas!
51
00:03:24,448 --> 00:03:26,048
Zola?
52
00:03:28,286 --> 00:03:32,326
- Leo. Good, I've been calling for you.
- What do you mean, where's Barbas?
53
00:03:32,665 --> 00:03:35,145
- Who?
- He's covering up for me.
54
00:03:35,418 --> 00:03:38,338
Oh, you know he is.
You tracked me here.
55
00:03:38,631 --> 00:03:41,991
- What's the matter? You all right?
- One of your greatest fears.
56
00:03:42,302 --> 00:03:45,702
The good guys, the bad guys,
they're all the same now.
57
00:03:46,014 --> 00:03:50,334
Hey, that makes him just like Gideon.
58
00:03:51,272 --> 00:03:52,912
Leo, what are you doing?
59
00:03:54,526 --> 00:03:56,646
- Where's Barbas?
- I don't know!
60
00:03:56,903 --> 00:03:59,543
- Tell me!
- I don't know. For God sakes, stop!
61
00:04:07,165 --> 00:04:10,125
Damn. So close!
62
00:05:23,047 --> 00:05:24,647
Hey, have you seen Piper?
63
00:05:24,883 --> 00:05:28,603
- Up in Wyatt's room.
- I'm sorry, sweetie, were you sleeping?
64
00:05:30,640 --> 00:05:32,200
Why start now?
65
00:05:32,434 --> 00:05:36,514
No, I was actually just trying to
take a little break from nanny duties.
66
00:05:36,856 --> 00:05:39,336
You're a doll
to help out like you've been.
67
00:05:40,317 --> 00:05:42,917
I wish I could help you,
but I can't. I have to work.
68
00:05:43,195 --> 00:05:44,995
Tell me what it's like,
69
00:05:45,239 --> 00:05:48,359
out there in the world where
men don't poop or spit on you.
70
00:05:49,787 --> 00:05:51,307
You really do need to get out.
71
00:05:52,623 --> 00:05:55,263
You know, maybe we can
just swap jobs for the day.
72
00:05:55,543 --> 00:05:57,543
- You know, I'll... I'll pay you.
- Yeah?
73
00:05:58,547 --> 00:05:59,827
Don't tempt me.
74
00:06:01,802 --> 00:06:03,402
What, you're miserable too?
75
00:06:03,636 --> 00:06:06,036
No, I wouldn't say miserable.
I don't know,
76
00:06:06,306 --> 00:06:10,266
I can't put my finger on it.
I'm, like, in this rut or something.
77
00:06:10,603 --> 00:06:12,963
You know?
I just feel really disconnected.
78
00:06:13,231 --> 00:06:14,711
Yeah, I agree.
79
00:06:14,942 --> 00:06:18,102
You agree?
What do you know about my ruts?
80
00:06:18,405 --> 00:06:21,085
Well, I know you
gave some great advice to
81
00:06:21,365 --> 00:06:23,645
Lost in Los Altos
about finding new love.
82
00:06:23,910 --> 00:06:27,830
But you gave the same advice
to Dumped in Daly last year.
83
00:06:28,165 --> 00:06:30,165
What? Shut up, I did not!
84
00:06:30,416 --> 00:06:32,256
Are you kidding?
85
00:06:34,588 --> 00:06:36,708
Oh, my God, I did.
86
00:06:39,720 --> 00:06:43,400
Maybe I should stop giving
advice to people on finding love
87
00:06:43,725 --> 00:06:46,165
until I can figure out
how to find it myself.
88
00:06:46,436 --> 00:06:49,476
- You'll find it. You foresaw it.
- That was one big tease.
89
00:06:49,774 --> 00:06:51,774
- That's what's messing me up.
- No.
90
00:06:52,027 --> 00:06:54,107
I think what's
messing you up is Gideon.
91
00:06:54,362 --> 00:06:56,482
It's the thing that's
messing us all up.
92
00:06:56,740 --> 00:06:59,260
He didn't just betray Leo.
He betrayed all of us.
93
00:06:59,910 --> 00:07:02,550
And those wounds don't heal easily.
94
00:07:06,710 --> 00:07:08,150
Forgive the intrusion.
95
00:07:08,378 --> 00:07:11,658
- I thought it best I come to you first.
- We're not interested.
96
00:07:11,966 --> 00:07:15,246
I think you'll be interested in this.
Leo just tried to kill me.
97
00:07:15,554 --> 00:07:19,474
I didn't want other Elders to find out.
They'd think he was after us all.
98
00:07:19,808 --> 00:07:20,968
Can hardly blame him.
99
00:07:21,185 --> 00:07:24,385
Lack of faith's understandable
given what Gideon's done.
100
00:07:24,689 --> 00:07:26,849
But one bad Elder
doesn't make us all bad.
101
00:07:27,109 --> 00:07:29,309
- We are on the same side here.
- Are we?
102
00:07:29,571 --> 00:07:32,371
Leo didn't really want to kill me,
I know that.
103
00:07:32,657 --> 00:07:35,137
If he had, there'd
have been no redeeming him.
104
00:07:35,411 --> 00:07:38,931
- He would've had to have been recycled.
- Recycled like plastic?
105
00:07:39,249 --> 00:07:43,449
No, I mean sent back, reborn.
To start the cycle of life over again.
106
00:07:45,254 --> 00:07:47,694
We don't wanna punish him
for killing Gideon,
107
00:07:47,966 --> 00:07:51,366
but we can't abide his harming
innocents in the name of revenge.
108
00:07:51,679 --> 00:07:54,079
If you don't stop him,
we'll have to.
109
00:07:54,348 --> 00:07:57,468
- From what?
- His obsession with vanquishing Barbas.
110
00:07:58,270 --> 00:08:01,270
It's blinding him to reason,
driving him over the edge.
111
00:08:01,566 --> 00:08:05,726
And if he succeeds,
it won't make his sons any safer
112
00:08:06,281 --> 00:08:08,521
or the betrayal any less painful.
113
00:08:08,784 --> 00:08:10,144
It won't heal his heart.
114
00:08:11,620 --> 00:08:13,180
Time is of the essence too.
115
00:08:13,414 --> 00:08:14,894
Not just for his sake.
116
00:08:15,124 --> 00:08:17,884
There's a powerful threat
looming on the horizon,
117
00:08:18,170 --> 00:08:20,490
unlike any we've ever sensed before.
118
00:08:20,757 --> 00:08:23,757
And for that, we'll need
everybody back into the fold,
119
00:08:24,052 --> 00:08:25,852
and soon.
120
00:08:35,898 --> 00:08:37,498
Barbas?
121
00:08:41,322 --> 00:08:43,442
I know you're here.
122
00:08:43,699 --> 00:08:45,339
Show yourself.
123
00:08:45,577 --> 00:08:48,177
Don't let Barbas get away.
124
00:08:50,333 --> 00:08:52,613
Save your son.
125
00:08:54,713 --> 00:08:58,233
- Who are you? What do you want?
- Who are you talking to?
126
00:08:59,969 --> 00:09:02,169
Nobody.
How'd you know I was here?
127
00:09:02,430 --> 00:09:04,750
I didn't. Wyatt did.
128
00:09:05,058 --> 00:09:07,458
Must be that orbing thing
you guys share.
129
00:09:07,728 --> 00:09:09,808
He looked up and said, "Da-da."
130
00:09:10,063 --> 00:09:11,263
Really?
131
00:09:12,817 --> 00:09:15,697
He misses you. We all do.
132
00:09:16,154 --> 00:09:17,834
I miss him too. I...
133
00:09:18,073 --> 00:09:21,233
Is there anything else on Barbas
besides the main entry?
134
00:09:21,536 --> 00:09:23,576
No. Would you
like to hold your child?
135
00:09:26,874 --> 00:09:28,714
I can't.
136
00:09:30,046 --> 00:09:31,766
Well, you need to, Leo.
137
00:09:32,007 --> 00:09:35,167
Chris didn't die. He's alive.
138
00:09:36,763 --> 00:09:37,923
You need to move on.
139
00:09:38,140 --> 00:09:41,700
Not until Barbas is gone
and they're both safe.
140
00:09:48,277 --> 00:09:51,117
Is this absolutely necessary?
141
00:09:51,404 --> 00:09:55,804
The wound is deep.
It very easily could've been fatal.
142
00:09:56,159 --> 00:10:01,119
I wouldn't recommend going up
against an Elder again, if I were you.
143
00:10:01,542 --> 00:10:04,222
The problem is that
he's the one after me,
144
00:10:04,503 --> 00:10:06,983
and I haven't figured out
how to shake him.
145
00:10:08,341 --> 00:10:12,421
In that case, then,
this might all be for naught.
146
00:10:13,097 --> 00:10:15,777
Thank you very much
for your vote of confidence.
147
00:10:16,058 --> 00:10:18,818
Actually, I don't
even know what it is
148
00:10:19,104 --> 00:10:22,824
that I did to offend him,
except for that rug rat incident.
149
00:10:23,151 --> 00:10:26,031
And that all came out okay
in the end, more or less.
150
00:10:26,321 --> 00:10:29,041
And it wasn't even me
that was after them.
151
00:10:29,324 --> 00:10:31,324
But it should be now.
152
00:10:31,578 --> 00:10:33,818
Whoa, whoa, whoa!
What was that?
153
00:10:34,413 --> 00:10:37,173
- What was what?
- You didn't see that?
154
00:10:37,459 --> 00:10:39,179
See what?
155
00:10:39,420 --> 00:10:42,220
Go after the baby.
156
00:10:43,549 --> 00:10:45,349
That!
157
00:10:46,969 --> 00:10:48,049
What?
158
00:10:48,305 --> 00:10:52,305
He'll be blinded by rage, vulnerable.
159
00:10:53,853 --> 00:10:56,093
You trying to tell me
you didn't hear that?
160
00:10:57,566 --> 00:11:01,206
Maybe we should
look at that wound again.
161
00:11:01,529 --> 00:11:03,809
Oh, for God's sake.
162
00:11:06,701 --> 00:11:09,421
Was a rotten healer, anyway.
163
00:11:11,707 --> 00:11:13,787
Who are you?
164
00:11:14,044 --> 00:11:16,084
Friend or foe?
165
00:11:16,337 --> 00:11:19,737
Neither, but if you want
to stop the Elder,
166
00:11:20,050 --> 00:11:21,770
go after the baby!
167
00:11:28,602 --> 00:11:30,842
Cool.
168
00:11:31,105 --> 00:11:34,305
Very, very cool.
169
00:11:44,204 --> 00:11:46,324
- Phoebe, there you are.
- Elise, hi.
170
00:11:46,581 --> 00:11:48,941
I'm so sorry I'm late.
It won't happen again.
171
00:11:49,210 --> 00:11:50,370
Of course it will.
172
00:11:50,586 --> 00:11:53,546
But if you keep getting
responses like these, who cares?
173
00:11:53,840 --> 00:11:56,800
Look at these e-mails,
all from this morning's column.
174
00:11:57,095 --> 00:12:00,455
- About this morning's column...
- It was brilliant, Phoebe.
175
00:12:00,764 --> 00:12:03,564
I mean it, you make us
look classy when your advice is
176
00:12:03,851 --> 00:12:06,491
- provocative, insightful...
- Plagiarised?
177
00:12:06,771 --> 00:12:09,931
- Don't worry, I stole from myself.
- I don't understand.
178
00:12:10,234 --> 00:12:12,154
Yeah, I don't understand either.
179
00:12:12,404 --> 00:12:15,684
It turns out I gave the exact
same advice to someone last year.
180
00:12:15,990 --> 00:12:18,150
I didn't realise it
until it was too late.
181
00:12:19,204 --> 00:12:22,244
So? Big deal.
Columnists recycle stuff all the time.
182
00:12:22,541 --> 00:12:25,501
Yeah, but I don't.
At least, I never used to.
183
00:12:25,795 --> 00:12:27,515
And I just...
184
00:12:27,755 --> 00:12:31,595
I don't think I should write anymore
until I figure out why this happened.
185
00:12:31,927 --> 00:12:34,767
- Don't be ridiculous!
- No, I'm not being ridiculous.
186
00:12:35,056 --> 00:12:38,176
I'm being honest.
I can't give people recycled advice.
187
00:12:38,477 --> 00:12:41,357
It's... it's just not right.
It's not ethical.
188
00:12:41,647 --> 00:12:44,647
- Phoebe, you can't just quit.
- I don't wanna quit.
189
00:12:44,942 --> 00:12:47,822
Elise, I love my job, you know.
190
00:12:48,112 --> 00:12:50,432
I just don't think
that I can do it right now.
191
00:12:51,408 --> 00:12:54,328
Okay. All right.
192
00:12:54,620 --> 00:12:56,100
Take a sabbatical.
193
00:12:56,330 --> 00:12:59,410
Rest, recharge your batteries.
Couple of months enough?
194
00:12:59,710 --> 00:13:01,790
- Can I do that?
- Of course. I'm the boss.
195
00:13:02,045 --> 00:13:04,405
What happens to my column?
Do you pull it?
196
00:13:04,674 --> 00:13:06,994
And watch sales drop?
Are you kidding?
197
00:13:07,261 --> 00:13:10,901
No. I'll hire someone
to ghost-write it for you.
198
00:13:11,224 --> 00:13:13,344
Your readers'll
never know you're gone.
199
00:13:13,600 --> 00:13:14,640
Wait, what?
200
00:13:14,852 --> 00:13:17,972
Phoebe? Sorry, it's your sister.
She says it's important.
201
00:13:18,273 --> 00:13:21,233
Go ahead, I'll handle this.
Don't worry about anything.
202
00:13:21,526 --> 00:13:22,966
Rest up!
203
00:13:29,119 --> 00:13:30,319
Hello?
204
00:13:30,537 --> 00:13:33,937
Hey, I think I have
figured out how to save Leo.
205
00:13:34,250 --> 00:13:37,010
If we can keep him
from going after Barbas,
206
00:13:37,296 --> 00:13:39,176
then we can go after him ourselves.
207
00:13:39,422 --> 00:13:40,942
- Wait, what?
- It's perfect.
208
00:13:41,175 --> 00:13:44,095
All we do is guilt Leo
into taking Piper to the wedding.
209
00:13:44,387 --> 00:13:47,027
- She doesn't wanna go.
- That's why I'll volunteer
210
00:13:47,308 --> 00:13:50,948
to take the kids. That way, Piper
won't have any excuse not to go.
211
00:13:51,271 --> 00:13:54,951
While you're at the wedding, I'll be
at the Book trying to find Barbas.
212
00:13:55,276 --> 00:13:57,996
If we find him, how are we
gonna vanquish him without
213
00:13:58,280 --> 00:14:01,000
- my powers and Piper's?
- You can still cast spells.
214
00:14:01,283 --> 00:14:03,643
- Paige.
- I'm telling you, this could work.
215
00:14:03,910 --> 00:14:05,270
Not only could it save Leo,
216
00:14:05,495 --> 00:14:08,695
it can get him and Piper
back together, at a wedding no less.
217
00:14:08,999 --> 00:14:11,319
Think about it,
it could reignite sparks.
218
00:14:11,586 --> 00:14:13,426
You know, do it for the children.
219
00:14:13,671 --> 00:14:16,071
- Hell, do it for me.
- I don't know about this.
220
00:14:16,342 --> 00:14:18,782
Do you want to
get out of that rut or don't you?
221
00:14:20,597 --> 00:14:23,757
We have come together
on this glorious day
222
00:14:24,060 --> 00:14:26,700
to wed Christy and Jeevan,
223
00:14:26,980 --> 00:14:31,420
who are here to build a foundation
of their marriage upon the earth,
224
00:14:31,777 --> 00:14:36,057
in the presence of a sacred fire
and among their family and friends.
225
00:14:39,912 --> 00:14:42,672
We are so late.
Has the ceremony started?
226
00:14:42,957 --> 00:14:44,237
- Yes, ma'am.
- Oh, no.
227
00:14:44,459 --> 00:14:46,459
- Okay.
- I told you to go ahead and go.
228
00:14:46,710 --> 00:14:49,990
I don't understand why you
couldn't leave the baby with Paige.
229
00:14:50,298 --> 00:14:52,498
When you're a mother,
you'll understand.
230
00:14:52,760 --> 00:14:55,240
That's assuming
I'm gonna have any eggs left.
231
00:14:55,512 --> 00:14:57,552
- How do you do this thing?
- Here.
232
00:15:00,101 --> 00:15:02,461
It's so nice to have
a man around the house.
233
00:15:02,729 --> 00:15:05,449
Yeah, except I think
I should still be after Barbas.
234
00:15:05,733 --> 00:15:09,293
Yeah, not until you can distinguish
between a demon and an Elder.
235
00:15:09,613 --> 00:15:10,773
You're stuck with us.
236
00:15:11,657 --> 00:15:13,697
- Paige? Hi...
- What are you doing?
237
00:15:13,952 --> 00:15:15,952
- Give me that!
- What do you mean?
238
00:15:16,204 --> 00:15:18,724
- I'm checking on Wyatt.
- You just checked.
239
00:15:18,999 --> 00:15:21,119
Have you thought
about seeing a shrink?
240
00:15:21,585 --> 00:15:22,905
Yeah, we did that.
241
00:15:24,255 --> 00:15:28,695
Look, I know you haven't been out
of the house in a very, very long time,
242
00:15:29,051 --> 00:15:32,011
but this is Christy's wedding,
so please try to have fun.
243
00:15:32,305 --> 00:15:33,625
This a wedding or an orgy?
244
00:15:33,849 --> 00:15:37,609
It's a Hindu ceremony. It's supposed
to be very, very, very romantic.
245
00:15:39,064 --> 00:15:40,544
See, I knew this'd happen.
246
00:15:40,774 --> 00:15:43,414
This is over-stimulation.
We gotta get outta here.
247
00:15:43,695 --> 00:15:45,055
Hey, excuse me.
248
00:15:45,279 --> 00:15:46,999
- Wait!
- No, no, no. No, no.
249
00:15:47,240 --> 00:15:49,320
You guys go. I'll take care of Chris.
250
00:15:49,576 --> 00:15:51,736
Okay? You guys go in
and have a good time.
251
00:15:51,996 --> 00:15:54,116
Have fun.
Remember what that is, fun?
252
00:15:54,373 --> 00:15:55,813
Come on.
253
00:15:57,711 --> 00:15:59,071
Diaper bag.
254
00:15:59,296 --> 00:16:00,456
Thank you.
255
00:16:17,317 --> 00:16:18,877
You're okay.
256
00:16:19,110 --> 00:16:20,910
You're okay, Chris. You're okay.
257
00:16:21,155 --> 00:16:23,955
Chris, huh? Interesting name.
258
00:16:24,241 --> 00:16:27,961
Same as the guy who died in your house
a couple of months ago, isn't it?
259
00:16:28,288 --> 00:16:31,648
- Are you following me?
- Yes, I am.
260
00:16:31,960 --> 00:16:34,800
I would've approached sooner,
but Lieutenant Morris
261
00:16:35,089 --> 00:16:37,569
thought you might need
time to mourn your loss.
262
00:16:37,842 --> 00:16:40,562
He's protective of you.
Seems to know you real well,
263
00:16:40,845 --> 00:16:43,325
which is why I asked him
to be my partner on this.
264
00:16:43,599 --> 00:16:45,519
You know,
you and your sisters
265
00:16:45,769 --> 00:16:48,209
don't seem to be
getting out much lately.
266
00:16:48,521 --> 00:16:52,321
Why is that, I wonder?
You're not hiding from me, are you?
267
00:16:52,734 --> 00:16:54,574
- We've got nothing to hide.
- Good.
268
00:16:54,820 --> 00:16:58,580
Then you'll have no objections
coming downtown to answer questions.
269
00:16:58,909 --> 00:17:02,909
- You've just been served.
- Questions about what?
270
00:17:03,246 --> 00:17:05,726
About what really happened to...
271
00:17:07,126 --> 00:17:08,486
...the other Chris.
272
00:17:09,128 --> 00:17:13,448
How he mysteriously broke out of jail,
how he doesn't appear in any database,
273
00:17:13,800 --> 00:17:17,160
how come you didn't have a funeral,
what happened to his body.
274
00:17:17,472 --> 00:17:19,952
You know, just stuff like that.
275
00:17:20,226 --> 00:17:22,826
Four o'clock. Don't be late.
276
00:17:26,899 --> 00:17:29,699
You know, I can almost
understand you not helping us.
277
00:17:29,986 --> 00:17:30,986
But to help her?
278
00:17:32,907 --> 00:17:36,667
It's not like that, I swear.
I don't wanna be in the middle of this.
279
00:17:36,994 --> 00:17:39,074
But she knows I know something.
280
00:17:39,705 --> 00:17:41,625
She knows we got history.
281
00:17:41,875 --> 00:17:44,955
You think if she exposes us,
she's not gonna bust you too?
282
00:17:46,631 --> 00:17:48,351
Coming, Lieutenant?
283
00:17:48,883 --> 00:17:51,243
You're gonna have
to choose a side, Darryl.
284
00:17:51,511 --> 00:17:52,991
It's just the way it works.
285
00:18:11,620 --> 00:18:13,900
And now, as the circle is the symbol
286
00:18:14,164 --> 00:18:17,604
of the earth
and the sun and the universe,
287
00:18:18,376 --> 00:18:21,176
I call the goddess and god
that created all things
288
00:18:21,463 --> 00:18:26,463
to bless this sacred union
and to consecrate upon them that...
289
00:18:26,845 --> 00:18:29,005
- Are you seeing what I'm seeing?
- Yeah.
290
00:18:29,390 --> 00:18:31,950
...the motivating force
behind the divine...
291
00:18:32,227 --> 00:18:36,067
- I don't think anybody else can.
- The power of divine desire, forever.
292
00:18:36,399 --> 00:18:38,359
The power of love.
293
00:18:45,242 --> 00:18:46,602
You okay?
294
00:18:46,827 --> 00:18:49,907
I don't know.
I feel a little woozy.
295
00:18:55,546 --> 00:18:56,546
Piper!
296
00:19:12,690 --> 00:19:14,930
Hey, is the wedding over already?
297
00:19:20,742 --> 00:19:21,822
Oh, my God!
298
00:19:22,036 --> 00:19:23,356
Let's get outta here.
299
00:19:27,834 --> 00:19:30,674
I don't understand.
How could this have happened?
300
00:19:31,547 --> 00:19:33,027
Beats the hell out of me.
301
00:19:42,768 --> 00:19:44,568
Isn't she beautiful?
302
00:19:53,405 --> 00:19:57,405
- I can't believe what I am seeing.
- Tell me about it.
303
00:19:57,743 --> 00:20:00,423
When was the last time
you saw Piper grab Leo's ass?
304
00:20:00,705 --> 00:20:04,385
That's not what I'm talking about.
We need to do something, quickly!
305
00:20:05,419 --> 00:20:06,619
Hello?
306
00:20:07,213 --> 00:20:08,573
Phoebe, it's for you.
307
00:20:08,798 --> 00:20:12,238
Okay, Book of Shadows,
Hindu spirits.
308
00:20:15,640 --> 00:20:17,840
- Hello.
- Is this a bad time?
309
00:20:18,101 --> 00:20:21,981
Actually, Elise, yeah.
I'm kind of up to my elbows in stuff.
310
00:20:22,315 --> 00:20:24,355
I just wanted
to give you the good news.
311
00:20:24,607 --> 00:20:28,047
The ghost-writer I was hoping
to hire's in town and wants to do it!
312
00:20:28,362 --> 00:20:30,002
- Isn't that terrific?
- What?
313
00:20:30,240 --> 00:20:33,080
Better yet, Leslie can start
with tomorrow's column.
314
00:20:33,369 --> 00:20:34,369
Who's Leslie?
315
00:20:34,620 --> 00:20:38,060
- Don't you think I should have a say?
- How soon could you get here?
316
00:20:38,375 --> 00:20:40,815
'Cause I'd like you to meet
as soon as possible.
317
00:20:41,086 --> 00:20:42,966
Yeah, no, now's not a good time.
318
00:20:43,214 --> 00:20:45,974
Okay, then how about in an hour?
We'll see you then.
319
00:20:46,260 --> 00:20:48,940
She can hardly wait to meet you.
320
00:20:49,221 --> 00:20:50,901
Well, likewise.
321
00:20:52,183 --> 00:20:55,143
She hung up on me!
I cannot believe she hung up on me.
322
00:21:01,486 --> 00:21:04,046
Okay, I'll just
leave you two to go at it.
323
00:21:10,579 --> 00:21:12,779
Bright side?
324
00:21:13,041 --> 00:21:16,241
We know that Piper and Leo
still have the hots for each other.
325
00:21:16,545 --> 00:21:19,705
Be careful with that whole
"hots" thing. It's contagious.
326
00:21:20,007 --> 00:21:21,367
Don't stand too close.
327
00:21:21,592 --> 00:21:24,792
It comes courtesy of Shakti,
the Hindu goddess of creation,
328
00:21:25,097 --> 00:21:27,457
and Shiva, her lover,
the god of destruction.
329
00:21:27,724 --> 00:21:31,084
Yeah, but why did this happen
to Piper and Leo? Any ideas?
330
00:21:31,396 --> 00:21:33,556
Why does anything
happen to any of us?
331
00:21:33,816 --> 00:21:35,336
Good point.
332
00:21:35,568 --> 00:21:38,448
"Shakti and Shiva
are invoked at weddings.
333
00:21:38,737 --> 00:21:40,857
They're considered
the ultimate lovers."
334
00:21:41,116 --> 00:21:42,956
It's meant to be symbolic.
335
00:21:43,201 --> 00:21:45,601
Unless there are
magical lovers to hijack?
336
00:21:45,872 --> 00:21:47,512
Read on.
337
00:21:47,747 --> 00:21:51,907
"Shakti, also the ultimate mother,
and Shiva together created all things.
338
00:21:52,253 --> 00:21:55,853
If they consummate their love again,
all things'll be obliterated,
339
00:21:56,174 --> 00:21:58,614
and the Universe will be reborn."
340
00:21:58,886 --> 00:22:00,966
Talk about your big bang theory.
341
00:22:05,226 --> 00:22:06,946
All right, stop it!
342
00:22:07,187 --> 00:22:09,707
You two, stop it right now!
Stop it, stop it!
343
00:22:09,983 --> 00:22:11,863
You go over there,
you over here.
344
00:22:12,111 --> 00:22:15,911
- And keep your hands to yourself!
- But you're interrupting us.
345
00:22:16,241 --> 00:22:19,361
- And saving life as we know it.
- What are you talking about?
346
00:22:19,662 --> 00:22:22,582
Look at your outfit.
That something you normally wear?
347
00:22:22,875 --> 00:22:23,955
- No.
- Exactly.
348
00:22:24,168 --> 00:22:27,208
This is not the first time
we've been hijacked by gods,
349
00:22:27,505 --> 00:22:30,025
- so you have to fight it.
- I don't wanna fight it.
350
00:22:30,298 --> 00:22:32,218
I haven't felt this potent in years.
351
00:22:33,802 --> 00:22:37,402
Over-sharing. Any idea
how to redirect his potency?
352
00:22:37,724 --> 00:22:39,844
Yeah, we should
send him after Barbas.
353
00:22:40,102 --> 00:22:42,462
- Barbas?
- What about the risk to the Elders?
354
00:22:42,730 --> 00:22:46,090
The risk to the universe is greater.
I made a vanquishing potion.
355
00:22:46,401 --> 00:22:48,361
- I'll get it.
- I won't need it.
356
00:22:49,572 --> 00:22:52,292
- I'll be back.
- I'll be waiting.
357
00:22:55,703 --> 00:22:58,423
- Wow, is that hot or what?
- Or what?
358
00:22:58,707 --> 00:23:02,387
I'm gonna go to Magic School and
try to find a spell to dispossess them.
359
00:23:02,712 --> 00:23:04,832
Take the babies.
They'll be safer there.
360
00:23:05,090 --> 00:23:07,450
No! The baby stays with me.
361
00:23:08,385 --> 00:23:09,985
- Okay.
- Where are you going?
362
00:23:10,889 --> 00:23:14,369
I have to go to, you know... work.
363
00:23:22,568 --> 00:23:26,648
Gentlemen.
Gentlemen, gentlemen! Please!
364
00:23:26,990 --> 00:23:30,430
One at a time, if you please.
365
00:23:30,745 --> 00:23:32,545
I'm failing to see the problem.
366
00:23:32,789 --> 00:23:35,269
You asked for help,
said we'd share the spoils.
367
00:23:35,542 --> 00:23:38,342
Then you tell us you're
going after the Charmed Ones.
368
00:23:38,629 --> 00:23:41,069
Do you take us for fools?
That's suicide!
369
00:23:41,341 --> 00:23:43,981
No, we're not going after
the Charmed Ones per se,
370
00:23:44,261 --> 00:23:45,901
just their little baby.
371
00:23:46,137 --> 00:23:48,137
Baby?
372
00:23:48,432 --> 00:23:52,912
Okay, it's obvious that you have
failed to grasp the bigger picture here.
373
00:23:53,271 --> 00:23:56,231
So I will explain it for you again.
374
00:23:56,525 --> 00:24:00,365
For the umpteenth time.
375
00:24:00,697 --> 00:24:02,657
Okay.
376
00:24:02,907 --> 00:24:04,387
In going after the child,
377
00:24:04,618 --> 00:24:08,818
we are in effect pouring salt into the
still festering wounds of the father,
378
00:24:09,165 --> 00:24:11,725
who happens to be an Elder.
379
00:24:12,000 --> 00:24:14,960
- The Charmed Ones' Elder.
- So?
380
00:24:15,255 --> 00:24:16,735
So...
381
00:24:16,966 --> 00:24:19,606
...his parental instinct kicks in.
382
00:24:19,885 --> 00:24:23,005
His vengeful little heart
fills with rage,
383
00:24:23,306 --> 00:24:26,946
and with just this tiniest
little nudge from me,
384
00:24:27,270 --> 00:24:31,150
he makes a mistake,
a fatal mistake.
385
00:24:31,483 --> 00:24:33,643
Leaving the witches unprotected by him.
386
00:24:33,903 --> 00:24:37,823
Exactly. And leaving you
with the best chances
387
00:24:38,157 --> 00:24:41,677
at knocking them off
anybody's had in years.
388
00:24:43,496 --> 00:24:46,976
Almost sounds too good
to be true, doesn't it?
389
00:24:47,293 --> 00:24:51,293
What about that creature you told
us about? How does he fit into all this?
390
00:24:51,631 --> 00:24:53,911
See, that's a very good question.
391
00:24:54,175 --> 00:24:56,135
One I don't have the answer to.
392
00:24:56,387 --> 00:24:59,867
But he did cloak this lair
so Leo couldn't track me.
393
00:25:00,184 --> 00:25:05,304
That makes him a friend,
a very powerful friend.
394
00:25:25,630 --> 00:25:27,270
What's going on?
395
00:25:27,506 --> 00:25:29,426
Oh, hi, Paige.
396
00:25:29,676 --> 00:25:31,716
We're packing up,
closing the school.
397
00:25:31,970 --> 00:25:35,770
- What? Since when?
- Since Gideon died.
398
00:25:36,100 --> 00:25:38,900
Look, love him or hate him,
he started this school.
399
00:25:39,188 --> 00:25:41,748
Without him,
there's no one left to fight for it.
400
00:25:42,025 --> 00:25:44,145
I'll fight for it.
401
00:25:44,402 --> 00:25:47,682
Against the Elders?
You don't stand a chance.
402
00:25:48,032 --> 00:25:53,152
Gideon was the only one that could
convince them he could keep it safe from
403
00:25:53,538 --> 00:25:57,458
- demons discovering us, or mortals.
- What about the next generation?
404
00:25:57,794 --> 00:26:00,514
Where are they gonna learn
what needs to be learned?
405
00:26:00,796 --> 00:26:02,116
I don't know.
406
00:26:04,217 --> 00:26:07,897
- Is the nursery still open?
- Yeah, another week or so.
407
00:26:08,222 --> 00:26:10,542
Stop packing books.
I'm gonna need 'em.
408
00:26:12,018 --> 00:26:13,658
Come on, baby.
409
00:26:15,064 --> 00:26:16,064
Elise!
410
00:26:16,273 --> 00:26:18,513
Good, you're here.
Come and meet your new...
411
00:26:18,776 --> 00:26:21,056
So we're clear.
If I don't like this person,
412
00:26:21,321 --> 00:26:23,481
- we can find someone else?
- Absolutely.
413
00:26:23,741 --> 00:26:26,141
It's your column.
You gotta be happy with him.
414
00:26:26,410 --> 00:26:29,370
Him? Wha...? I'm sorry, him?
415
00:26:30,499 --> 00:26:32,539
I... I better call you back.
416
00:26:32,794 --> 00:26:36,594
Hi. I hope it's okay.
I just wanted to get started.
417
00:26:37,591 --> 00:26:39,951
- Leslie?
- Surprise.
418
00:26:40,428 --> 00:26:41,588
Expecting a girl?
419
00:26:41,805 --> 00:26:43,365
- Well...
- So were my folks.
420
00:26:43,596 --> 00:26:45,956
That's how I got the name.
You can call me Les.
421
00:26:47,101 --> 00:26:49,621
Now, before you say no,
just hear me out.
422
00:26:49,896 --> 00:26:53,136
He had his own advice column
in Philly, and it was totally hip,
423
00:26:53,442 --> 00:26:57,202
- very hot, a perfect match for yours.
- Hot, huh? Wow.
424
00:26:59,324 --> 00:27:00,724
Not again.
425
00:27:00,952 --> 00:27:03,232
He's relocating to LA
in a couple of months,
426
00:27:03,496 --> 00:27:06,016
which works out for
how long you wanna be away.
427
00:27:06,291 --> 00:27:10,091
That's great Elise, but...
he's a... a man.
428
00:27:10,421 --> 00:27:14,701
- Is that a problem?
- Well, most of my readers are women.
429
00:27:15,051 --> 00:27:17,691
And you don't think a man
can give advice to women.
430
00:27:17,972 --> 00:27:20,292
No, actually, not as well
as a woman can, no.
431
00:27:20,558 --> 00:27:22,318
Well, what about Dr Phil?
432
00:27:22,561 --> 00:27:25,081
Dr Phil is a doctor, right? Dr Phil.
433
00:27:25,354 --> 00:27:27,954
So a man can give advice
to a woman if he's a doctor?
434
00:27:28,233 --> 00:27:31,433
- That's not what I meant.
- That's what it sounded like.
435
00:27:31,737 --> 00:27:34,857
- Are you feeling all right?
- Me? Yeah!
436
00:27:35,158 --> 00:27:37,918
Yes, I'm feeling all right,
I'm great. You kidding?
437
00:27:38,202 --> 00:27:41,402
- 'Cause you don't look like you do.
- You're a doctor now too?
438
00:27:41,707 --> 00:27:43,947
Actually, I am... of psychology.
439
00:27:44,210 --> 00:27:46,610
I wrote my doctorate
on women's intuition.
440
00:27:47,088 --> 00:27:50,088
- I aced it.
- I bet you did.
441
00:27:52,929 --> 00:27:54,329
Phoebe!
442
00:28:08,530 --> 00:28:10,530
I guess that means I got the job.
443
00:28:14,746 --> 00:28:16,666
Okay.
444
00:28:49,452 --> 00:28:50,532
No!
445
00:29:02,635 --> 00:29:05,075
Oh, no, it's okay, peanut.
You're okay.
446
00:29:23,994 --> 00:29:25,154
A doctor.
447
00:29:25,372 --> 00:29:29,012
Doctor, my ass! I'd like to
actually see proof that he's a doctor!
448
00:29:29,335 --> 00:29:31,735
- What are you muttering about?
- Elise!
449
00:29:32,003 --> 00:29:34,003
She hired a man.
Can you believe that?
450
00:29:34,257 --> 00:29:37,337
- I don't know what she was thinking.
- Hired a man for what?
451
00:29:37,636 --> 00:29:39,356
My job, that's what.
452
00:29:39,595 --> 00:29:41,795
It might be
the worst idea I've ever had.
453
00:29:42,057 --> 00:29:44,377
- Don't know what I was thinking.
- You quit?
454
00:29:44,643 --> 00:29:46,563
No, I'm just taking a sabbatical.
455
00:29:46,813 --> 00:29:49,773
I was taking a sabbatical.
I'm clearly not any more.
456
00:29:50,067 --> 00:29:53,147
Well, don't look at me like that.
You said I was in a rut.
457
00:29:53,445 --> 00:29:56,285
You'll never guess
what happened while we were gone.
458
00:29:56,574 --> 00:29:58,574
I mean, it's just the most ridiculous...
459
00:29:58,828 --> 00:30:01,708
Have you even ever heard
of a male advice columnist?
460
00:30:01,997 --> 00:30:04,877
- I mean, I haven't.
- Try to guess. You won't be able to.
461
00:30:05,167 --> 00:30:08,327
I don't care what the Book says
about the divine horniness
462
00:30:08,630 --> 00:30:11,470
only being rubbed off
if you're attracted to someone
463
00:30:11,759 --> 00:30:14,119
because there's no way
I'm attracted to him!
464
00:30:15,179 --> 00:30:17,379
God. I hope he's not
the one from my vision.
465
00:30:17,640 --> 00:30:21,080
- I think I'm gonna be sick.
- Barbas tried to kidnap baby Chris.
466
00:30:21,437 --> 00:30:23,037
Paige, that is not funny.
467
00:30:23,273 --> 00:30:26,553
I'm not trying to be funny. It's true.
468
00:30:26,860 --> 00:30:28,380
- Oh, no!
- Oh, yes!
469
00:30:28,612 --> 00:30:32,092
Piper's putting him to sleep.
He's okay. He didn't get hurt.
470
00:30:32,408 --> 00:30:35,768
Thank goodness.
Leo's gonna go ballistic.
471
00:30:36,080 --> 00:30:41,240
Yes, and that is precisely why Piper
does not want us to tell him anything.
472
00:30:43,547 --> 00:30:46,667
- Tell me what?
- How much she wants you.
473
00:30:46,968 --> 00:30:49,488
Piper, she desperately wants you.
474
00:30:49,763 --> 00:30:52,803
- Not supposed to tell him that.
- You know me with secrets.
475
00:30:53,101 --> 00:30:55,221
I can't keep 'em.
How'd it go with Barbas?
476
00:30:55,476 --> 00:30:57,916
- Couldn't track him.
- You couldn't track him,
477
00:30:58,188 --> 00:31:00,228
not even with
those powers inside you?
478
00:31:00,482 --> 00:31:04,362
I know, strange, isn't it?
So where's Piper? Upstairs?
479
00:31:18,172 --> 00:31:20,532
- What happened?
- You're not gonna like it.
480
00:31:24,386 --> 00:31:27,226
You're not even gonna give 'em
a chance to cooperate?
481
00:31:27,515 --> 00:31:30,235
- Is that it?
- They had the chance. They didn't show.
482
00:31:30,518 --> 00:31:33,438
- We got a warrant.
- Doesn't give us the right to bust in.
483
00:31:33,731 --> 00:31:35,131
I want it to be a surprise.
484
00:31:39,362 --> 00:31:40,962
Got something you want to say?
485
00:31:46,453 --> 00:31:50,293
I'm gonna find out who this Chris
really was and what they're hiding.
486
00:31:50,625 --> 00:31:53,905
Now either you're with me...
or you're against me.
487
00:31:57,967 --> 00:32:00,287
This is why Piper
didn't want us to tell you.
488
00:32:00,554 --> 00:32:03,634
I'm gonna kill him.
Rip the world apart until I find Barbas.
489
00:32:03,933 --> 00:32:05,693
That's what we're worried about.
490
00:32:05,936 --> 00:32:08,416
- Calm down till we know the facts.
- What facts?
491
00:32:08,689 --> 00:32:11,609
- He went after one of my sons, again.
- He didn't get him.
492
00:32:11,900 --> 00:32:12,940
It doesn't matter.
493
00:32:13,152 --> 00:32:15,592
Police, freeze! Hands in the air!
494
00:32:19,575 --> 00:32:21,735
What the hell is wrong with you?
495
00:32:22,538 --> 00:32:24,338
Are you out of your mind?
496
00:32:28,086 --> 00:32:29,246
Yeah, I think he is.
497
00:32:29,462 --> 00:32:31,862
I just got the baby to sleep...
498
00:32:34,636 --> 00:32:35,636
What happened?
499
00:32:37,304 --> 00:32:38,464
Where's Leo?
500
00:32:57,329 --> 00:32:59,129
- Leo.
- Barbas. Where is he?
501
00:32:59,374 --> 00:33:01,294
- Barbas?
- How many times do you
502
00:33:01,541 --> 00:33:06,661
have to go through all this before you
realise they're all working together?
503
00:33:07,047 --> 00:33:08,967
Leo, don't do this.
You know better.
504
00:33:09,217 --> 00:33:12,737
He's after your boy, I'm after your boy,
they're all after your boy.
505
00:33:13,055 --> 00:33:16,335
- That's why it's your greatest fear.
- Where is he, damn it!
506
00:33:16,643 --> 00:33:20,603
- Listen to me, Leo! Don't do this!
- Kill him. Kill them all!
507
00:33:34,039 --> 00:33:36,119
My, my, my, my, my.
508
00:33:36,375 --> 00:33:40,375
What have we gone and done now?
509
00:33:49,933 --> 00:33:51,693
Thanks.
510
00:33:51,934 --> 00:33:53,374
Did you find Leo?
511
00:33:53,603 --> 00:33:56,443
- Where's Chris?
- He's with Wyatt in the nursery.
512
00:34:00,695 --> 00:34:03,095
- What happened?
- You find a spell to fix us?
513
00:34:03,365 --> 00:34:04,605
- Yeah, but...
- Cast it.
514
00:34:13,002 --> 00:34:17,322
We call upon the mortal ways
and Gods who guide but may not stay
515
00:34:17,673 --> 00:34:22,073
We seek those of divinity
to separate from and set them free
516
00:34:32,232 --> 00:34:33,272
Are you all right?
517
00:34:34,902 --> 00:34:36,102
Piper?
518
00:34:36,696 --> 00:34:38,656
Go get Phoebe
and then go get Barbas.
519
00:34:38,907 --> 00:34:40,907
We still don't know how to find him.
520
00:34:41,160 --> 00:34:44,280
I wounded him. You should
be able to scry with his blood.
521
00:34:56,720 --> 00:34:58,480
I killed another Elder.
522
00:34:58,723 --> 00:35:00,963
It's not your fault.
You were tricked.
523
00:35:01,226 --> 00:35:02,786
Was I?
524
00:35:05,482 --> 00:35:07,482
What have I become?
525
00:35:10,277 --> 00:35:13,437
It's okay. It's okay.
526
00:35:13,739 --> 00:35:15,979
Nobody else has to know.
527
00:35:21,457 --> 00:35:23,097
Just try to follow the light.
528
00:35:26,171 --> 00:35:28,331
I still don't think
this was a good idea.
529
00:35:28,591 --> 00:35:31,311
What did you want us to do,
send her to purgatory?
530
00:35:31,595 --> 00:35:34,395
We had to play it safe.
She's too suspicious already.
531
00:35:34,681 --> 00:35:37,401
Okay, but what if she
remembers what really happened?
532
00:35:37,685 --> 00:35:39,405
Look to your right.
533
00:35:40,939 --> 00:35:42,619
Focus.
534
00:35:43,859 --> 00:35:45,659
Get the C-collar and board.
535
00:35:49,824 --> 00:35:52,944
Do you remember what
you were doing here, Inspector?
536
00:35:54,663 --> 00:35:56,903
We came to search for something.
537
00:35:57,166 --> 00:35:59,406
Do you remember
what happened to you?
538
00:35:59,876 --> 00:36:03,836
She slipped. We're doing a lot of
redecorating, and she slipped and fell.
539
00:36:05,134 --> 00:36:07,214
Well, do you remember?
540
00:36:07,469 --> 00:36:08,709
I...
541
00:36:10,598 --> 00:36:11,918
No.
542
00:36:15,146 --> 00:36:16,706
Just take a deep breath.
543
00:36:16,939 --> 00:36:17,979
Good.
544
00:36:18,191 --> 00:36:21,711
- She remembers the search warrant.
- So? What is she gonna find?
545
00:36:22,029 --> 00:36:23,749
What's going on?
546
00:36:23,989 --> 00:36:26,349
Nothing. We have
everything under control.
547
00:36:26,617 --> 00:36:29,097
- What's up?
- We've got some work to do.
548
00:36:31,206 --> 00:36:35,126
Hey, why don't you
come on down, show yourself.
549
00:36:35,460 --> 00:36:40,860
All I want to do is thank you.
It was such a very good plan.
550
00:36:41,885 --> 00:36:44,925
I mean, it worked perfectly.
551
00:36:45,222 --> 00:36:47,582
So...
552
00:36:47,851 --> 00:36:51,451
How about we
go after the witches now?
553
00:36:51,771 --> 00:36:53,171
Works for us.
554
00:36:53,398 --> 00:36:55,958
Well, well, well, well, well,
what do you know?
555
00:36:56,235 --> 00:37:00,675
It really is true.
Just ask and ye shall receive.
556
00:37:01,033 --> 00:37:04,593
Of course, this lair
was supposed to be cloaked.
557
00:37:04,912 --> 00:37:08,312
Yeah, you should probably ask
your invisible friend about that.
558
00:37:08,626 --> 00:37:10,906
Yeah, well, maybe I will.
559
00:37:12,380 --> 00:37:15,180
Come to vanquish me, I see.
560
00:37:15,465 --> 00:37:17,745
What, again?
561
00:37:18,010 --> 00:37:19,810
I have one little question first.
562
00:37:20,054 --> 00:37:22,294
Why the baby?
What does that even get you?
563
00:37:22,557 --> 00:37:25,037
Oh, the baby, that...
that just gets me to you
564
00:37:25,311 --> 00:37:28,991
without the bodyguard.
By the way, how is old Leo anyway?
565
00:37:29,316 --> 00:37:31,916
Suffering nicely, I hope.
566
00:37:35,032 --> 00:37:38,192
I think we should
check your fears first.
567
00:37:38,495 --> 00:37:40,015
How charming.
568
00:37:40,245 --> 00:37:44,965
Your greatest fear is that
your nephews won't be safe...
569
00:37:46,087 --> 00:37:47,887
...from me. How touching.
570
00:37:48,130 --> 00:37:51,330
Of course, such a great fear
paralyses you.
571
00:37:51,635 --> 00:37:54,275
I can't believe you forgot about that.
572
00:37:54,555 --> 00:37:56,475
Oh, we didn't forget.
573
00:37:57,390 --> 00:38:00,790
We knew our greatest desire
would overcome our greatest fear.
574
00:38:01,103 --> 00:38:04,223
And our greatest desire
is to protect our nephews from you.
575
00:38:06,609 --> 00:38:09,009
You know I'll be back.
576
00:38:09,279 --> 00:38:11,599
Fear always come back!
577
00:38:13,368 --> 00:38:16,888
You set me up!
578
00:38:20,877 --> 00:38:22,957
I never get tired of seeing that.
579
00:38:23,213 --> 00:38:26,053
I wonder who he was talking to?
580
00:38:26,342 --> 00:38:29,222
I don't know,
and I don't wanna know.
581
00:38:53,582 --> 00:38:55,542
Making yourself comfortable, I see.
582
00:38:57,545 --> 00:38:59,145
Sorry.
583
00:38:59,381 --> 00:39:03,461
You know, you really don't have to
come in here bright and early any more.
584
00:39:03,803 --> 00:39:06,883
Otherwise,
it's not really a sabbatical.
585
00:39:07,182 --> 00:39:08,742
Yeah, I know.
586
00:39:10,729 --> 00:39:13,409
Actually, I'm gonna tell you the truth.
587
00:39:15,192 --> 00:39:19,152
After I met you, I wasn't so sure
I wanted to take the time off.
588
00:39:19,698 --> 00:39:21,738
Made quite an impression
on you, did I?
589
00:39:21,990 --> 00:39:23,630
No, not really.
590
00:39:23,868 --> 00:39:27,348
You kiss all the new employees
their first day on the job, do you?
591
00:39:27,664 --> 00:39:28,744
Yeah, well...
592
00:39:28,957 --> 00:39:30,197
That was...
593
00:39:30,417 --> 00:39:33,177
...you know,
not what you think it was.
594
00:39:33,462 --> 00:39:34,862
- Really?
- Yeah.
595
00:39:35,089 --> 00:39:37,089
And what do you think
I think it was?
596
00:39:37,342 --> 00:39:39,262
I don't know
what you think it was,
597
00:39:39,512 --> 00:39:42,152
but whatever you think it was,
it actually wasn't.
598
00:39:43,308 --> 00:39:47,748
Anyway, I thought I would wait until
this morning and read what you wrote
599
00:39:48,105 --> 00:39:50,825
and see if I was still
comfortable with my decision.
600
00:39:51,108 --> 00:39:53,428
- And?
- And I liked it.
601
00:39:53,695 --> 00:39:56,775
There was some good advice,
considering you're a guy.
602
00:39:57,074 --> 00:39:59,034
Well, thanks... I think.
603
00:39:59,285 --> 00:40:02,365
Of course, I wouldn't wanna
sully your good name.
604
00:40:02,663 --> 00:40:04,343
You'd better not.
605
00:40:05,834 --> 00:40:07,834
Good luck.
606
00:40:08,963 --> 00:40:10,803
Hey, for whatever it's worth...
607
00:40:12,007 --> 00:40:14,007
...you're a pretty damn good kisser.
608
00:40:14,260 --> 00:40:17,220
Even though
it didn't mean anything.
609
00:40:24,689 --> 00:40:27,369
I'm so tired.
I didn't sleep at all last night.
610
00:40:27,651 --> 00:40:29,891
And it's not even because of Barbas.
611
00:40:30,155 --> 00:40:31,835
Pray tell.
612
00:40:32,074 --> 00:40:35,834
It's the whole Magic School thing.
It's got me really depressed.
613
00:40:36,411 --> 00:40:39,331
I don't know why the Elders
are just shutting it down.
614
00:40:39,624 --> 00:40:43,464
Well, they can do whatever they want.
That's why they're them.
615
00:40:43,837 --> 00:40:46,357
Yeah, well, it's not fair.
616
00:40:46,631 --> 00:40:48,991
Well, who's gonna stop them?
617
00:40:49,259 --> 00:40:50,619
I am.
618
00:40:52,222 --> 00:40:54,222
- What?
- Yeah.
619
00:40:54,474 --> 00:40:57,554
Magic's the best thing
that has ever happened to me, right?
620
00:40:57,853 --> 00:41:00,053
I mean, other than you guys.
No offence.
621
00:41:00,315 --> 00:41:04,315
But you guys did happen to me at
the same time that magic happened to me.
622
00:41:04,653 --> 00:41:06,453
- So if you count it...
- Rambling.
623
00:41:06,696 --> 00:41:07,856
Right.
624
00:41:08,074 --> 00:41:10,994
Aside from Gideon,
the school is a great thing, right?
625
00:41:11,285 --> 00:41:14,725
I think I'm gonna do it. I'm gonna
get back to my magical roots.
626
00:41:15,040 --> 00:41:17,320
I think that's a good idea.
627
00:41:17,585 --> 00:41:19,385
Any idea how you're gonna do it?
628
00:41:20,881 --> 00:41:22,881
Not a clue.
629
00:41:23,425 --> 00:41:25,985
Oh, my goodness...
630
00:41:26,263 --> 00:41:29,063
Are you going outside?
With them?
631
00:41:29,348 --> 00:41:31,348
Yes, I am.
632
00:41:31,600 --> 00:41:34,360
May I go, or do you want to
tease me some more about it?
633
00:41:34,646 --> 00:41:37,686
I'd like to tease you more,
but I'll wait till you get back.
634
00:41:38,109 --> 00:41:39,229
What changed?
635
00:41:39,443 --> 00:41:41,963
Well, sharing a body
with the ultimate mother...
636
00:41:42,239 --> 00:41:44,359
- I got a few tips.
- Like what?
637
00:41:44,616 --> 00:41:46,936
Like I can't protect them
from everything.
638
00:41:47,203 --> 00:41:49,643
Or I'll probably end up
making them neurotic.
639
00:41:49,915 --> 00:41:52,035
We don't need
more of those around here.
640
00:41:52,292 --> 00:41:56,612
No, so we're just gonna have to
go out and brave the big, bad world.
641
00:41:57,716 --> 00:41:59,716
What about Leo? Is he gonna join?
642
00:41:59,969 --> 00:42:01,929
No, he's still...
643
00:42:02,179 --> 00:42:04,179
...dealing with some stuff.
644
00:42:15,446 --> 00:42:17,846
Barbas was right.
645
00:42:19,323 --> 00:42:23,083
Killing him doesn't kill
the pain of betrayal.
646
00:42:24,873 --> 00:42:27,593
Who the hell are you?
What do you want?
647
00:42:27,877 --> 00:42:29,717
What do we want?
648
00:42:29,962 --> 00:42:31,642
We want you!
51349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.