All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S02E01.720p.DSNP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:05,640 We have detected evidence of extra-terrestrial life. 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,400 Why are we detecting this now? 3 00:00:07,480 --> 00:00:08,880 Perhaps they were looking for us. 4 00:00:11,160 --> 00:00:12,160 Emily, what are you doing? 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,600 Come with me right now, or you're gonna die. 6 00:00:20,840 --> 00:00:22,960 - Everyone's dead, aren't they? - Hey, are you guys okay? 7 00:00:23,040 --> 00:00:24,560 You've be looking after all of them. 8 00:00:31,880 --> 00:00:34,080 - What the hell is that? - I have no idea. 9 00:00:36,800 --> 00:00:39,400 - I didn't mean to scare you. - My sight's come back. 10 00:00:39,640 --> 00:00:42,680 It's not like my sight was before. It's different. 11 00:00:46,880 --> 00:00:47,880 So where are you going? 12 00:00:47,960 --> 00:00:49,840 I'm trying to find a way to kill these things. 13 00:00:51,320 --> 00:00:53,600 How the hell do they know so much about us? 14 00:00:55,320 --> 00:00:56,320 This is my son Sacha. 15 00:01:00,080 --> 00:01:01,800 Anything that you can tell me will help. 16 00:01:01,880 --> 00:01:03,560 You feel what they feel. 17 00:01:03,640 --> 00:01:06,360 You're the one person they don't want. Why is that? 18 00:01:06,440 --> 00:01:07,680 No. 19 00:01:10,520 --> 00:01:11,680 I have to go to them. 20 00:01:12,800 --> 00:01:15,360 It's the only way to find out why this is happening to me. 21 00:01:17,520 --> 00:01:18,600 I have to know. 22 00:02:11,600 --> 00:02:14,120 - What are you doing? - I have to know. 23 00:04:22,800 --> 00:04:24,040 You’re human. 24 00:04:29,200 --> 00:04:31,160 Why have you got the same tattoo as me? 25 00:04:34,080 --> 00:04:37,280 Tell me. Tell me. 26 00:06:44,600 --> 00:06:46,680 Why do we keep finding them in rivers? 27 00:06:47,440 --> 00:06:49,160 Maybe it’s what they do with their dead. 28 00:06:50,480 --> 00:06:54,800 We've heard they’ve found them in lakes and canals. 29 00:06:55,320 --> 00:06:58,080 It's so weird. They look just like us. 30 00:06:59,920 --> 00:07:04,040 They are us. They're human. Just don't ask me how it's possible. 31 00:07:05,800 --> 00:07:06,800 What's wrong with them? 32 00:07:07,640 --> 00:07:11,000 They have, uh, unique mutations in their DNA. 33 00:07:11,640 --> 00:07:13,160 It seems to affect all of them. 34 00:07:14,240 --> 00:07:16,080 It's like they're siblings. 35 00:07:16,160 --> 00:07:18,960 Maybe the ones we've found are from the same family. 36 00:07:20,160 --> 00:07:25,920 Well, whatever caused the mutations is a weakness. We can exploit them. 37 00:07:28,000 --> 00:07:29,720 The biological weapon you're developing. 38 00:07:32,560 --> 00:07:33,560 That’s what they say. 39 00:07:35,440 --> 00:07:37,360 Bill Ward is gonna kill all the aliens. 40 00:07:38,840 --> 00:07:40,960 - Are you? - I'm trying. 41 00:07:45,440 --> 00:07:48,760 So, how are you feeling about tomorrow? 42 00:07:51,120 --> 00:07:54,520 Well, at least we get to kill some of them. 43 00:07:56,160 --> 00:07:57,920 It's better than watching my friends die. 44 00:07:59,280 --> 00:08:00,400 You coming with us? 45 00:08:00,480 --> 00:08:02,840 With my knees, you'd have to carry me. 46 00:08:04,480 --> 00:08:06,120 Tom, I... 47 00:08:07,240 --> 00:08:09,400 I just wanted to say how proud I am of you. 48 00:08:11,080 --> 00:08:14,440 And I know that if your dad was here, he would be really proud of you too. 49 00:08:22,320 --> 00:08:25,240 Tomorrow, units will simultaneously attack ships 50 00:08:25,320 --> 00:08:27,360 in London Bridge, Vauxhall and Hackney. 51 00:08:28,000 --> 00:08:30,320 Our target is at the docks in Limehouse. 52 00:08:31,240 --> 00:08:33,680 They've attacked us continually for months. 53 00:08:34,040 --> 00:08:36,120 Two weeks ago, they stopped. 54 00:08:36,200 --> 00:08:37,400 We’re not sure why. 55 00:08:38,320 --> 00:08:40,520 Given everything we’ve learnt about them, 56 00:08:40,600 --> 00:08:41,960 this could be our last chance. 57 00:08:42,960 --> 00:08:45,600 You’ve all lost people. It’s time for some payback. 58 00:08:46,880 --> 00:08:49,840 Bill's going to brief you on what you can expect to find on board the ship. 59 00:08:51,400 --> 00:08:54,000 Well, uh, I've been... 60 00:08:55,680 --> 00:08:57,280 I’ve been conducting autopsies 61 00:08:57,360 --> 00:09:00,040 on the bodies that we’ve taken from the river. 62 00:09:01,520 --> 00:09:04,440 And what we found is that they suffer 63 00:09:04,520 --> 00:09:09,560 from crippling genetic mutations that result in multiple organ failure. 64 00:09:10,280 --> 00:09:12,320 That’s why they're so reliant on the creatures. 65 00:09:12,400 --> 00:09:14,680 Because without them, they're helpless. 66 00:09:16,760 --> 00:09:20,440 And given the extent of their physical degeneration, 67 00:09:20,520 --> 00:09:23,680 we think that you... You'll encounter minimal resistance. 68 00:09:25,240 --> 00:09:29,000 They’ve also been taking human babies and foetuses. 69 00:09:29,800 --> 00:09:35,080 And the theory is that they are using embryonic stem cells... 70 00:09:36,960 --> 00:09:39,040 ...to grow new organs. 71 00:09:40,480 --> 00:09:41,920 We think that... 72 00:09:42,960 --> 00:09:45,120 We think that they're trying to cure themselves. 73 00:10:51,440 --> 00:10:52,680 Micah. 74 00:10:55,680 --> 00:10:59,760 We're not gonna hurt you. We just wanna talk. 75 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Micah, please, you don't have to do this. 76 00:11:50,680 --> 00:11:51,680 Micah! 77 00:12:13,040 --> 00:12:14,320 I heard about this guy, yeah. 78 00:12:14,880 --> 00:12:15,960 He survives the attack 79 00:12:16,040 --> 00:12:18,280 and spends the next five months fighting for his life. 80 00:12:18,520 --> 00:12:20,320 Makes it to an army base. Happy days. 81 00:12:21,360 --> 00:12:24,640 Couple of hours later, he just drops dead. 82 00:12:26,200 --> 00:12:28,000 - You know what killed him? - What? 83 00:12:30,880 --> 00:12:34,120 - He was killed by a peanut? - The poor bastard was allergic. 84 00:12:35,160 --> 00:12:36,280 Is that bad luck or what? 85 00:12:44,040 --> 00:12:47,680 People are talking like the attacks on these ships are gonna change things. 86 00:12:48,320 --> 00:12:51,960 People are scared. They just want to believe things will get better. 87 00:12:52,840 --> 00:12:53,960 It doesn't mean they will. 88 00:12:56,600 --> 00:12:58,560 It's always glass half-empty with you, isn’t it? 89 00:13:00,240 --> 00:13:01,600 What is this glass? 90 00:14:26,280 --> 00:14:28,280 We're still detecting the ripples. 91 00:14:28,360 --> 00:14:31,280 They're consistent at one-point-seven-three-six gigahertz. 92 00:14:32,120 --> 00:14:33,480 We located the source. 93 00:14:34,360 --> 00:14:35,440 Where is it? 94 00:14:35,600 --> 00:14:40,040 30AU from earth. It's beyond the edge of our system. 95 00:14:40,640 --> 00:14:42,640 It makes no sense. There's nothing there. 96 00:14:43,360 --> 00:14:45,400 Could it be something to do with the original attack? 97 00:14:46,080 --> 00:14:48,240 I don't see how. The attack was over six months ago. 98 00:14:56,080 --> 00:14:57,760 Theo asked me if we were going to get married. 99 00:14:58,600 --> 00:14:59,600 Seriously? 100 00:15:00,320 --> 00:15:03,080 He's very protective of you. 101 00:15:04,240 --> 00:15:07,480 Then you should be nice to me or he'll beat you up. 102 00:15:12,160 --> 00:15:13,160 I've got to go. 103 00:15:14,320 --> 00:15:15,320 Seriously! 104 00:16:37,560 --> 00:16:39,480 Tell the guys at Limehouse that we're in position. 105 00:16:56,040 --> 00:16:57,760 We've got three people approaching from the south. 106 00:16:58,320 --> 00:17:00,360 You need to stop them before they get to the ship. 107 00:17:07,880 --> 00:17:09,400 I think dogs have been eating them. 108 00:17:10,240 --> 00:17:11,480 Oh, my God, that's disgusting. 109 00:17:13,360 --> 00:17:14,960 It's no different to eating a burger. 110 00:17:16,160 --> 00:17:18,240 Eating a person isn't the same as eating a burger. 111 00:17:19,680 --> 00:17:20,720 It is to a dog. 112 00:17:35,040 --> 00:17:36,040 Sacha? 113 00:17:40,600 --> 00:17:42,000 Sacha? 114 00:17:43,920 --> 00:17:45,560 - They're close. - Okay, let's go back. 115 00:17:56,240 --> 00:17:57,760 You really don't wanna be going that way. 116 00:17:57,840 --> 00:18:00,160 - Why? - There's an alien ship. 117 00:18:00,240 --> 00:18:01,640 We're just about to attack it. 118 00:18:01,720 --> 00:18:04,200 - Are you a soldier? - Graphic designer. 119 00:18:17,920 --> 00:18:19,960 - You want the tenth floor. - Okay, thanks. 120 00:18:21,240 --> 00:18:24,120 - Hey, good luck. - Thanks. 121 00:18:40,680 --> 00:18:41,920 Are you heading somewhere? 122 00:18:42,840 --> 00:18:47,040 Hi. Yeah. We heard about a group of survivors in Vauxhall. 123 00:18:47,520 --> 00:18:49,840 - You found us. - I'm looking for my family. 124 00:18:50,840 --> 00:18:52,840 I thought they might be with you. You may have seen them or... 125 00:18:54,120 --> 00:18:56,520 No, they're not with us. When did you last see them? 126 00:18:57,360 --> 00:18:58,480 Before the attack. 127 00:19:01,000 --> 00:19:03,280 Well, you're just in time. Here, come take a look. 128 00:19:08,320 --> 00:19:10,640 Here, you can see it down there. 129 00:19:20,640 --> 00:19:21,800 What about the creatures? 130 00:19:22,680 --> 00:19:25,240 That transmitter blocks their connection to the Quantum Web thing. 131 00:19:25,320 --> 00:19:28,280 Makes them brain-dead. Like shooting fish in a barrel. 132 00:19:38,160 --> 00:19:41,480 Everyone's checked in. They're moving into position. 133 00:21:21,000 --> 00:21:24,960 - We need to activate the transmitter. - We all go at the same time. 134 00:21:43,280 --> 00:21:44,280 Shit. 135 00:22:04,880 --> 00:22:05,960 Go, go, go, go. 136 00:24:16,120 --> 00:24:17,160 Where did they go? 137 00:24:21,720 --> 00:24:23,720 We're getting reports the ships are deserted. 138 00:24:32,080 --> 00:24:35,640 - What's happening? - They're not here. They're gone. 139 00:25:22,520 --> 00:25:24,040 I've got one. I’ve got one. 140 00:25:26,280 --> 00:25:27,280 - Should I shoot it? - Wait. 141 00:25:30,520 --> 00:25:31,520 That’s my sister. 142 00:25:36,280 --> 00:25:39,160 - Emily? - Let's get her out. Come on. 143 00:26:04,880 --> 00:26:05,880 What's happening? 144 00:26:05,960 --> 00:26:08,440 It's a trap. We're under attack. 145 00:26:15,720 --> 00:26:16,800 Alex? 146 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 Christ. 147 00:26:33,520 --> 00:26:35,080 They must have cured themselves. 148 00:27:24,680 --> 00:27:25,880 Jesus Christ. 149 00:27:33,160 --> 00:27:34,160 We've got to do something. 150 00:27:51,960 --> 00:27:54,120 - What happened? - It was the ones that look like us. 151 00:27:54,320 --> 00:27:56,080 - What do you mean? - They were waiting for us. 152 00:27:56,160 --> 00:27:57,480 They fucking cured themselves. 153 00:27:59,760 --> 00:28:03,760 What about everywhere else? Zoe, what is happening? 154 00:28:04,640 --> 00:28:06,640 I don't know. We lost contact with the other units. 155 00:28:59,600 --> 00:29:00,840 Someone help. 156 00:29:05,120 --> 00:29:06,960 - Mum? - Tom? 157 00:29:09,840 --> 00:29:12,360 I was so scared. 158 00:29:14,240 --> 00:29:15,400 We found Em. 159 00:29:19,040 --> 00:29:20,320 She was on the ship. 160 00:29:24,520 --> 00:29:26,840 Emily? 161 00:29:30,800 --> 00:29:34,560 - Emily. - Hey, Mum. 162 00:29:37,080 --> 00:29:39,560 I thought I'd lost you. 163 00:30:13,600 --> 00:30:17,000 - I am kicking your arsehole. - You don't say that. 164 00:30:17,960 --> 00:30:19,400 Whatever, loser. 165 00:30:30,000 --> 00:30:31,200 Nathan, what’s going on? 166 00:30:31,280 --> 00:30:32,800 We found him in the snow. 167 00:30:33,080 --> 00:30:34,160 Take him to Greta. 168 00:30:40,280 --> 00:30:41,280 Search his bag. 169 00:30:43,880 --> 00:30:46,440 - He's been shot. - Will he live? 170 00:30:46,800 --> 00:30:48,480 He's hypothermic. Get his clothes off. 171 00:31:13,320 --> 00:31:14,400 He's one of them. 172 00:31:18,880 --> 00:31:20,560 I thought they were supposed to be crippled. 173 00:31:21,360 --> 00:31:24,760 - He walked up here? - Hey. Why are you here? 174 00:31:29,000 --> 00:31:30,560 Hey. Why are you here? 175 00:31:34,480 --> 00:31:35,600 I'm looking for someone. 176 00:31:37,360 --> 00:31:40,360 Professor Bill Ward. 177 00:31:41,640 --> 00:31:42,640 Is he here? 178 00:31:47,400 --> 00:31:50,720 I... I have to find him. 179 00:32:08,920 --> 00:32:11,200 Everyone's looking at me. I don't know what to say to them. 180 00:32:14,240 --> 00:32:15,240 What are we gonna do? 181 00:32:17,440 --> 00:32:20,320 Zoe, what are we going to do? 182 00:32:20,400 --> 00:32:22,200 Well, the transmitter won't protect us any more. 183 00:32:22,280 --> 00:32:24,800 - They'll be coming for us. - Jesus! 184 00:32:24,880 --> 00:32:28,760 - So... So we should go. - And go where? 185 00:32:29,840 --> 00:32:32,160 They'll find us and kill us. They always do. 186 00:32:32,240 --> 00:32:34,560 - So we should stay? - I don't know. 187 00:32:34,720 --> 00:32:36,080 Well, we’ve got to do something. 188 00:32:36,640 --> 00:32:39,720 The only reason I’m in charge is because everyone else is dead. 189 00:32:39,800 --> 00:32:41,760 Those people out there are depending on you. 190 00:32:42,040 --> 00:32:45,480 So stop feeling sorry for yourself and come up with a plan. 191 00:32:47,440 --> 00:32:48,640 I didn't ask for this. 192 00:32:48,720 --> 00:32:51,160 None of us asked for it. But we’re here. 193 00:33:11,560 --> 00:33:16,080 Well, we can't move the wounded, so I guess we’ll just stay. 194 00:33:16,240 --> 00:33:17,240 Okay. 195 00:33:26,880 --> 00:33:30,880 The girl they found on the ship. You know her? 196 00:33:32,080 --> 00:33:33,080 Emily. 197 00:33:36,440 --> 00:33:38,680 - Why did they keep her alive? - I don't know. 198 00:33:40,520 --> 00:33:41,720 She used to be blind. 199 00:33:42,920 --> 00:33:44,960 But after the attack, she got her sight back. 200 00:33:47,240 --> 00:33:49,880 I think she’s connected to their Quantum Web. 201 00:33:54,040 --> 00:33:55,320 How can she do that? 202 00:33:55,480 --> 00:33:57,320 I don’t know. Your guess is as good as mine. 203 00:34:03,200 --> 00:34:05,240 You know, she has the same tattoo as they do. 204 00:34:06,720 --> 00:34:07,960 She got it done before they got here. 205 00:34:10,320 --> 00:34:11,880 Well, that can't be a coincidence. 206 00:34:15,240 --> 00:34:16,480 I don't know what it is. 207 00:34:50,320 --> 00:34:52,240 It's okay. It's okay. 208 00:34:52,320 --> 00:34:54,560 It's okay, it's okay, it's okay. 209 00:34:56,120 --> 00:34:57,320 It's okay. 210 00:35:00,040 --> 00:35:01,080 Where's Mum? 211 00:35:02,720 --> 00:35:05,040 She was here. She was needed in the hospital. 212 00:35:05,840 --> 00:35:07,040 You want some water? 213 00:35:14,600 --> 00:35:16,280 I couldn't believe it when I saw you. 214 00:35:19,560 --> 00:35:21,640 I should never have let you get onto that ship. 215 00:35:22,800 --> 00:35:26,400 - It's not your fault. - I thought I'd never see you again. 216 00:35:28,320 --> 00:35:30,960 All this time you were with them? 217 00:35:33,000 --> 00:35:34,680 What do you mean? 218 00:35:36,560 --> 00:35:38,120 You've been gone for months. 219 00:35:44,320 --> 00:35:45,760 What did they do to you? 220 00:35:50,440 --> 00:35:51,440 Emily? 221 00:35:53,920 --> 00:35:55,120 I can’t remember. 222 00:35:59,800 --> 00:36:01,000 I saw Bill. 223 00:36:03,320 --> 00:36:05,560 He's here. He's okay. 224 00:36:10,920 --> 00:36:14,960 I promised I’d get your mum as soon as you were awake. Will you be okay? 225 00:36:35,160 --> 00:36:36,200 You can't give up. 226 00:36:37,200 --> 00:36:38,920 You keep telling me Emily's still alive. 227 00:36:42,200 --> 00:36:45,040 - I want to believe you. - You should. 228 00:36:48,640 --> 00:36:50,040 Because you feel it? 229 00:36:52,000 --> 00:36:54,320 - You still don't trust me? - Get some sleep. 230 00:37:04,560 --> 00:37:06,760 I let him convince me 'cause I wanted it to be true. 231 00:37:06,880 --> 00:37:08,520 We're only alive because of Sacha. 232 00:37:22,200 --> 00:37:24,240 Maybe we should try to have faith in him. 233 00:38:15,080 --> 00:38:16,920 It's the steel in the core of the buildings. 234 00:38:18,400 --> 00:38:20,960 It expands and contracts with the changes in temperature. 235 00:38:21,480 --> 00:38:22,480 Yeah. 236 00:38:25,120 --> 00:38:26,360 Yeah, I thought so. 237 00:38:29,760 --> 00:38:31,040 I was wondering what it was. 238 00:38:33,440 --> 00:38:34,720 There's a map on the table. 239 00:38:36,560 --> 00:38:38,800 I've marked the location of a group in Mile End. 240 00:38:39,800 --> 00:38:41,160 Maybe your family's there. 241 00:38:43,320 --> 00:38:44,320 Thanks. 242 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 Thank you. 243 00:38:55,240 --> 00:38:56,320 What are you gonna do? 244 00:39:01,120 --> 00:39:03,200 People were talking like it was gonna be D-Day. 245 00:39:05,120 --> 00:39:06,560 It was supposed to change everything. 246 00:39:10,160 --> 00:39:12,360 It's over. They won. 247 00:39:13,720 --> 00:39:14,880 Yeah. 248 00:39:17,320 --> 00:39:19,480 Yeah. We can’t think like that... 249 00:39:19,560 --> 00:39:21,840 No, you have to know when you're beat, and they beat us. 250 00:39:27,840 --> 00:39:29,120 I'm so tired. 251 00:39:30,960 --> 00:39:32,280 I just want it to be over. 252 00:39:37,800 --> 00:39:40,920 Yeah. Yeah, I know what you mean. 253 00:39:43,600 --> 00:39:45,120 I hope you find your family. 254 00:40:15,960 --> 00:40:16,960 He's conscious. 255 00:40:21,560 --> 00:40:24,160 Hey, hey. Why did you come here? 256 00:40:25,600 --> 00:40:29,440 - Why did you come here? - The source of the music. 257 00:40:32,760 --> 00:40:36,920 The music we sent into space. You traced the signal? 258 00:40:40,000 --> 00:40:41,800 Do your people know we are here? 259 00:40:43,080 --> 00:40:45,560 - No. - Who shot you? 260 00:40:47,040 --> 00:40:48,160 My brother. 261 00:40:49,320 --> 00:40:54,280 You said you were looking for this man, Professor Bill Ward. Who is he? 262 00:40:56,280 --> 00:40:58,240 He's responsible for our suffering. 263 00:41:01,760 --> 00:41:05,080 - We can change it. - What do you mean? 264 00:41:06,240 --> 00:41:07,560 It's not too late. 265 00:41:09,440 --> 00:41:12,800 What are these equations? Can you explain them? 266 00:41:15,000 --> 00:41:16,120 It's a formula. 267 00:41:17,320 --> 00:41:19,640 It measures the torsion within the monopole. 268 00:41:21,080 --> 00:41:22,480 A magnetic monopole? 269 00:41:24,160 --> 00:41:27,280 You can detect them? You've seen them? 270 00:41:27,520 --> 00:41:31,400 They're part of the nature of all things. 271 00:41:34,760 --> 00:41:36,840 Hey. Hey. Hey. 272 00:41:37,320 --> 00:41:40,600 - Can you revive him? - His wound is infected. 273 00:41:40,880 --> 00:41:44,120 We can give him antibiotics, but it's the last course we have. 274 00:41:45,280 --> 00:41:46,480 They may not even work. 275 00:41:46,680 --> 00:41:50,920 Do what you can, but we keep the antibiotics for our own people. 276 00:41:58,000 --> 00:41:59,440 We should give him the antibiotics. 277 00:41:59,520 --> 00:42:00,800 We need to understand what he's talking about. 278 00:42:00,880 --> 00:42:02,720 And if we need them to treat someone else? 279 00:42:02,800 --> 00:42:04,160 Maybe this is more important. 280 00:42:04,240 --> 00:42:06,720 More important than the lives of the other people here? 281 00:42:07,920 --> 00:42:09,440 What if your sister is hurt? 282 00:42:10,240 --> 00:42:11,600 It's more important than her life? 283 00:42:14,440 --> 00:42:15,440 No. 284 00:42:15,680 --> 00:42:16,680 Okay. 285 00:42:17,040 --> 00:42:19,520 Then we don't give him the antibiotics. 286 00:42:32,960 --> 00:42:34,240 How mad is that? 287 00:42:38,640 --> 00:42:40,360 Must be weird for you seeing her again. 288 00:42:41,400 --> 00:42:42,400 What do you mean? 289 00:42:45,320 --> 00:42:47,000 'Cause after what happened with Helen... 290 00:42:51,960 --> 00:42:53,360 I'm just glad she's alive. 291 00:42:56,880 --> 00:42:58,440 She was on that ship with them for months. 292 00:42:58,520 --> 00:42:59,640 What were they doing with her? 293 00:43:15,920 --> 00:43:17,200 What's this? 294 00:43:18,320 --> 00:43:21,200 It belongs to the alien guy. I think it's his journal. 295 00:43:22,320 --> 00:43:24,200 - They keep journals? - Hm. 296 00:43:26,480 --> 00:43:27,760 What is all that? 297 00:43:28,000 --> 00:43:29,360 They're quantum equations. 298 00:43:30,040 --> 00:43:31,440 This is the Planck constant. 299 00:43:31,520 --> 00:43:34,480 I think this represents wave particle duality. 300 00:43:34,600 --> 00:43:36,600 The rest I don't understand. 301 00:43:37,760 --> 00:43:39,360 His handwriting's even messier than yours. 302 00:43:42,080 --> 00:43:43,680 Who's Bill Ward? 303 00:43:45,560 --> 00:43:46,880 I don't know. 304 00:43:49,280 --> 00:43:51,120 He said he was looking for him. 305 00:43:57,840 --> 00:44:01,360 This... This biological weapon that you're working on, 306 00:44:01,720 --> 00:44:03,200 how soon can it be ready? 307 00:44:03,400 --> 00:44:06,080 Well, I've already identified the strands of DNA 308 00:44:06,160 --> 00:44:08,880 I can infect them with, but I need to run some trials. 309 00:44:09,280 --> 00:44:15,040 If we release it before we’re sure, it could infect us as well as them. 310 00:44:16,960 --> 00:44:18,480 There's so few of us left. 311 00:44:19,960 --> 00:44:22,280 We're out of options. We might have to take the risk. 312 00:44:22,360 --> 00:44:27,040 Yes, but if we release it before it's ready, it could wipe us out. 313 00:44:30,520 --> 00:44:31,520 There she is. 314 00:44:40,600 --> 00:44:41,640 Hello, Emily. 315 00:44:43,600 --> 00:44:47,400 How are you? We were... We were all so worried about you. 316 00:44:52,560 --> 00:44:55,600 - This is... This is Zoe. - Hi. 317 00:45:07,280 --> 00:45:11,240 We'd, um... We’d like to talk to you about what happened 318 00:45:11,320 --> 00:45:12,600 when you were on the ship. 319 00:45:13,680 --> 00:45:15,840 Anything you can tell us would be really helpful. 320 00:45:24,960 --> 00:45:26,880 Why did they come to Earth? Why are they here? 321 00:45:29,720 --> 00:45:30,880 I don't know. 322 00:45:31,760 --> 00:45:33,880 Do you know why you have the same tattoo as them? 323 00:45:35,560 --> 00:45:36,680 No. 324 00:45:38,320 --> 00:45:41,600 - Why are they trying to kill us? - I don't know. 325 00:45:44,520 --> 00:45:47,120 There must be something that you can tell us. Anything. 326 00:45:49,640 --> 00:45:52,160 - I'm really tired. - Did they torture you? 327 00:45:53,360 --> 00:45:55,040 - No. - Why did they take you? 328 00:45:57,120 --> 00:45:58,600 Did they want something from you? 329 00:46:03,000 --> 00:46:04,000 Emily? 330 00:46:05,840 --> 00:46:09,440 Look, I can't help you. I'm sorry. 331 00:46:18,720 --> 00:46:21,120 They keep her all that time and then they just let her go? 332 00:46:22,320 --> 00:46:23,520 Why would they do that? 333 00:46:41,560 --> 00:46:43,040 You're human. 334 00:46:46,280 --> 00:46:47,480 This is our home. 335 00:46:50,960 --> 00:46:55,520 - Please, just let me go. - We're not gonna hurt you. 336 00:46:56,960 --> 00:46:58,440 You came to us for a reason. 337 00:47:06,360 --> 00:47:09,320 - You’re one of us. - No. 338 00:47:10,120 --> 00:47:14,440 - No. I can't be. - You know it's true. 339 00:47:15,920 --> 00:47:18,040 You've felt it from the moment we arrived on Earth. 340 00:47:20,920 --> 00:47:24,920 You share our genes. You feel what we feel. 341 00:47:26,320 --> 00:47:27,840 Why are you keeping me here? 342 00:47:29,680 --> 00:47:32,120 You know a man. Bill Ward. 343 00:47:34,600 --> 00:47:37,360 He’s creating a virus that will slaughter our people. 344 00:47:38,720 --> 00:47:40,600 You can stop it from happening. 345 00:47:41,880 --> 00:47:42,880 How? 346 00:47:43,960 --> 00:47:45,160 You have to kill him. 25838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.