All language subtitles for Iron.Reign.S01E07.NF.WEBRip-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,208 --> 00:00:44,333 Here comes trouble! 2 00:00:44,416 --> 00:00:45,833 Looking good, Rocío! 3 00:00:52,416 --> 00:00:53,750 You'll see, man. You'll see. 4 00:00:56,250 --> 00:00:58,041 - What can I get you? - A single. 5 00:01:04,833 --> 00:01:06,750 Angelita, another glass of wine. 6 00:01:08,833 --> 00:01:10,333 And one for her too. 7 00:01:17,791 --> 00:01:18,833 Hey. 8 00:01:18,916 --> 00:01:19,916 Cheers, right? 9 00:01:24,458 --> 00:01:28,583 Ángela, tell your son that he can sell this crap with his little friend here, 10 00:01:28,666 --> 00:01:30,125 but not at the port. 11 00:01:30,208 --> 00:01:32,875 Make sure he gets it because I'm not warning you again. 12 00:01:32,958 --> 00:01:34,208 Néstor. 13 00:01:35,041 --> 00:01:38,500 - You heard Mr. Manchado. - Give them back. They're not yours. 14 00:01:38,583 --> 00:01:39,833 Víctor. Shh! 15 00:01:41,458 --> 00:01:44,184 What did you say, you little brat? Everything at the port's mine, kid. 16 00:01:44,208 --> 00:01:46,958 Now, get outta here. Outside. 17 00:01:47,750 --> 00:01:49,041 Let's go. 18 00:01:52,500 --> 00:01:53,541 Come on. 19 00:01:53,625 --> 00:01:56,000 Rocío, don't try to hide. 20 00:01:56,083 --> 00:01:57,458 Why are you here? 21 00:01:58,958 --> 00:02:00,838 With so little allowance, it's all I can afford. 22 00:02:00,916 --> 00:02:03,583 - Go on, go home. - Oh, you don't like me being seen here? 23 00:02:03,666 --> 00:02:05,106 This is no place for you, all right? 24 00:02:05,666 --> 00:02:06,791 Román, take her. 25 00:02:07,541 --> 00:02:08,916 Come on, little one. 26 00:02:09,583 --> 00:02:11,083 Don't make it worse. Let's go. 27 00:02:11,166 --> 00:02:12,416 It's his fault. 28 00:02:36,208 --> 00:02:38,041 This is yours, right? 29 00:02:52,333 --> 00:02:53,625 Why are you giving them back? 30 00:02:54,416 --> 00:02:55,833 My dad's a criminal. 31 00:02:56,333 --> 00:02:57,583 What do you want for it? 32 00:02:57,666 --> 00:03:00,208 I don't know. Maybe to work with you. 33 00:03:04,208 --> 00:03:05,541 What? Does he scare you? 34 00:03:05,625 --> 00:03:07,083 Who? Your dad? 35 00:03:07,791 --> 00:03:09,375 - Mm-hmm. - No. 36 00:03:09,875 --> 00:03:12,083 So then, what is the problem? 37 00:03:17,791 --> 00:03:18,791 There isn't one. 38 00:03:43,500 --> 00:03:44,791 Ms. Manchado, 39 00:03:44,875 --> 00:03:48,541 I need you to confirm that they are Román and Ricardo Manchado. 40 00:03:53,625 --> 00:03:54,958 Yes, they are. 41 00:06:07,750 --> 00:06:11,458 IRON REIGN 42 00:06:13,041 --> 00:06:17,958 CHAPTER 7 CROSSROADS 43 00:06:42,916 --> 00:06:46,291 What's going on? No! No, please! No... No! 44 00:06:46,375 --> 00:06:48,125 No! 45 00:06:48,208 --> 00:06:50,500 - That's enough. - Bring the lighter. 46 00:06:50,583 --> 00:06:51,750 Enough. 47 00:06:56,750 --> 00:06:58,666 Look, Borrás. 48 00:06:59,333 --> 00:07:01,958 You might not believe this, but I like you. 49 00:07:05,500 --> 00:07:08,750 I know that you're a resourceful man who can handle this problem. 50 00:07:08,833 --> 00:07:11,125 - And you won't make me go any further. - No. 51 00:07:11,208 --> 00:07:12,958 No, no, no, no. I'll handle it. 52 00:07:14,208 --> 00:07:15,208 Yeah. 53 00:07:15,291 --> 00:07:16,625 Yes. 54 00:07:16,708 --> 00:07:19,208 No, what's going on? What's going on? What are you doing? 55 00:07:19,291 --> 00:07:21,208 No, please! Please! 56 00:07:21,291 --> 00:07:23,250 No! No, no! No! No! 57 00:07:29,750 --> 00:07:34,375 EVIDENCE 58 00:08:12,416 --> 00:08:14,708 READING SIM 59 00:08:14,791 --> 00:08:17,166 READ ERROR 60 00:08:19,541 --> 00:08:20,541 I know that. 61 00:08:20,625 --> 00:08:22,916 We've already discussed this plenty of times. 62 00:08:23,000 --> 00:08:24,458 And this is how it has to be. 63 00:08:28,166 --> 00:08:31,833 I know that. But this is how it has to be, so this is how we'll do it. See you later. 64 00:08:42,958 --> 00:08:44,250 How are you doing? 65 00:08:47,541 --> 00:08:49,041 I still can't believe it. 66 00:08:49,125 --> 00:08:52,541 I just can't accept it, Néstor. I can't figure out what's goin' on. 67 00:08:54,708 --> 00:08:57,000 A tragedy like this is hard to digest. 68 00:08:57,833 --> 00:09:00,750 Neither of them were ever known for being reasonable. 69 00:09:01,625 --> 00:09:04,125 They'd get an idea in their head, and that's it. 70 00:09:15,041 --> 00:09:16,958 Rocío, I know it's not great timing, 71 00:09:17,041 --> 00:09:19,875 but I have to tell you something that's very important. 72 00:09:20,458 --> 00:09:23,250 We've discovered that we have a mole at the port. 73 00:09:25,416 --> 00:09:27,958 - Who? - She's a dockworker. They call her Núria. 74 00:09:28,041 --> 00:09:29,500 I don't know if you know her. 75 00:09:33,666 --> 00:09:35,500 - Watch it. - Oops. I'm sorry. 76 00:09:40,958 --> 00:09:41,958 Rocío. 77 00:09:44,875 --> 00:09:45,875 Rocío. 78 00:09:46,791 --> 00:09:47,708 What? I'm sorry? 79 00:09:47,791 --> 00:09:49,708 Miki is handling it right now. 80 00:09:50,291 --> 00:09:52,208 We can't let it affect the delivery. 81 00:09:52,708 --> 00:09:55,125 All right, well, first, we have to find out where it is. 82 00:09:55,208 --> 00:09:56,208 I'm dealing with that. 83 00:09:56,958 --> 00:09:58,458 Everything is gonna be all right. 84 00:10:00,833 --> 00:10:02,083 Trust me, okay? 85 00:10:32,291 --> 00:10:33,291 There's no way. 86 00:10:35,250 --> 00:10:37,250 That bitch is stubborn. 87 00:10:43,125 --> 00:10:44,125 She's tough. 88 00:10:47,708 --> 00:10:49,000 Wow. 89 00:10:49,083 --> 00:10:50,583 Don't go too hard, all right? 90 00:10:50,666 --> 00:10:52,958 Let her rest. I don't think she can handle much more. 91 00:10:53,041 --> 00:10:54,708 - I'm going to Barcelona. - Don't worry. 92 00:10:54,791 --> 00:10:56,000 I'll try again tonight. 93 00:10:56,500 --> 00:10:59,166 - Her last chance, right? - If she doesn't sing... 94 00:12:14,125 --> 00:12:15,250 What's the matter? 95 00:12:15,791 --> 00:12:16,875 My keys. 96 00:13:27,666 --> 00:13:30,625 SANT GERVASI FUNERAL HOME 97 00:13:59,208 --> 00:14:00,916 My condolences to you. 98 00:14:01,000 --> 00:14:02,083 Thank you for coming. 99 00:14:08,000 --> 00:14:09,791 What's gonna happen from now on? 100 00:14:09,875 --> 00:14:11,541 We'll do everything the same way. 101 00:14:11,625 --> 00:14:13,875 Hmm. Sorry if I doubt that. 102 00:14:14,833 --> 00:14:19,083 If you say that because of those two, I swear, we had nothing to do with that. 103 00:14:19,166 --> 00:14:20,875 So you're trying to say you knew nothing? 104 00:14:20,958 --> 00:14:23,458 I'm saying I didn't know, and we were also betrayed. 105 00:14:24,208 --> 00:14:27,041 And it's not just the drugs that we lost here, you know? 106 00:14:27,833 --> 00:14:29,125 We lost Joaquín. 107 00:14:30,833 --> 00:14:32,958 Only one thing matters here, all right? 108 00:14:33,458 --> 00:14:35,291 You just make the deadline. 109 00:14:35,791 --> 00:14:38,041 You're not exactly the only one with his neck out. 110 00:14:38,125 --> 00:14:39,916 Now we're able to give you guarantees. 111 00:14:40,500 --> 00:14:41,916 What are you saying? 112 00:14:42,000 --> 00:14:45,875 If we don't come through, then we'll answer with our collateral. 113 00:14:47,708 --> 00:14:49,333 But we won't have to. 114 00:14:50,583 --> 00:14:52,463 Since when do you make these kinds of decisions? 115 00:14:52,500 --> 00:14:54,208 I speak on behalf of Rocío. 116 00:14:55,208 --> 00:14:57,333 Now she's the head of the family. 117 00:14:57,416 --> 00:14:59,458 Thank you. Yeah. I mean that. 118 00:14:59,541 --> 00:15:01,666 Hmm. 119 00:15:02,666 --> 00:15:04,375 I have to deal with something now. 120 00:15:05,333 --> 00:15:07,375 I'll be waiting to hear from you soon. 121 00:15:13,500 --> 00:15:17,250 Armando, I'm sorry to ask you this here, but do you... 122 00:15:17,750 --> 00:15:20,208 Can you read the memory of a damaged SIM card? 123 00:15:21,000 --> 00:15:23,416 I don't think so. I don't really have the means. 124 00:15:23,500 --> 00:15:25,416 You're responsible for our terminal's system, 125 00:15:25,500 --> 00:15:27,333 and you don't have the actual means? 126 00:15:27,416 --> 00:15:29,000 Okay. 127 00:15:30,708 --> 00:15:32,416 But I do know someone who can. 128 00:15:33,541 --> 00:15:35,458 If you want, I can put you in touch. 129 00:15:39,500 --> 00:15:43,041 Hey, Sonia. Do you know what happened to my uncles? 130 00:15:44,041 --> 00:15:46,750 My mom said they're not with us anymore, 131 00:15:46,833 --> 00:15:49,125 but we don't need to be sad about that. 132 00:15:49,208 --> 00:15:50,791 Because just like the stars, 133 00:15:50,875 --> 00:15:54,125 they died a long time ago, and they're still shining in the sky. 134 00:15:54,208 --> 00:15:56,166 If she told you that, then it's true. 135 00:16:04,541 --> 00:16:06,458 Stay here, okay? Be right back. 136 00:17:17,750 --> 00:17:19,583 Put that down right now! 137 00:17:19,666 --> 00:17:21,500 You fuckin' scared me, asshole. 138 00:17:22,000 --> 00:17:24,291 This how you watch the house? 139 00:17:26,083 --> 00:17:27,416 How the hell did you get in here? 140 00:17:29,208 --> 00:17:30,833 Sons of bitches. 141 00:17:30,916 --> 00:17:32,875 They have everything. 142 00:17:32,958 --> 00:17:34,250 Yeah, well... 143 00:17:37,125 --> 00:17:39,166 Maybe we're not as far as we think. 144 00:17:39,250 --> 00:17:41,875 - Have a little more patience. - More? 145 00:17:43,083 --> 00:17:44,583 I'm tired of this sibling game. 146 00:17:52,125 --> 00:17:55,875 Maybe all that catching has got you confused, huh? 147 00:17:57,250 --> 00:17:58,916 So maybe I'll have to pitch to you. 148 00:17:59,625 --> 00:18:01,083 What are you saying? 149 00:18:02,041 --> 00:18:03,041 Nothing. 150 00:18:03,666 --> 00:18:05,083 Do you want to try a little? 151 00:18:05,166 --> 00:18:07,416 What the hell? Go fuck yourself. 152 00:18:08,375 --> 00:18:11,291 Oh, come on. Just admit you don't hate what you're doing that much. 153 00:18:12,166 --> 00:18:14,333 You're starting to get jealous, huh? 154 00:18:15,708 --> 00:18:17,458 Or do you want to share him with me? 155 00:18:18,458 --> 00:18:22,000 I admit that lately, little brother, I feel like I need more. 156 00:19:21,166 --> 00:19:22,875 Hey, beautiful. 157 00:19:24,916 --> 00:19:28,125 Hey, sweetheart! Sweetheart! Wait up! 158 00:19:42,500 --> 00:19:44,583 - Hello. - Hello. Good morning. 159 00:19:44,666 --> 00:19:46,958 Hey. Eyes on the book. 160 00:19:47,041 --> 00:19:49,041 Yes. What's up, please? How can I help you? 161 00:19:49,125 --> 00:19:50,291 I'm looking for Riad. 162 00:19:52,958 --> 00:19:54,166 Riad? 163 00:19:54,250 --> 00:19:56,333 Riad. Ryad? Yes. 164 00:19:56,833 --> 00:19:59,666 No, I don't know any Riad. Sorry. 165 00:20:07,500 --> 00:20:09,041 I was sent here by Armando. 166 00:20:12,250 --> 00:20:13,708 Ah. 167 00:20:13,791 --> 00:20:14,791 That Riad. 168 00:20:15,708 --> 00:20:16,791 I remember now. 169 00:20:16,875 --> 00:20:18,791 Look. Come this way, please. 170 00:20:34,000 --> 00:20:36,708 I'm a friend of Armando. He said you can help me. 171 00:20:36,791 --> 00:20:38,208 Can you salvage anything? 172 00:20:38,291 --> 00:20:40,375 Hmm. Well, I can try. Let's see. 173 00:20:48,458 --> 00:20:50,166 READING SIM CARD 174 00:20:54,166 --> 00:20:58,416 655-347-567. 175 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 That's my father's. 176 00:21:02,750 --> 00:21:04,166 Can you recover the data? 177 00:21:05,000 --> 00:21:07,166 Mm... Not 100%. 178 00:21:07,250 --> 00:21:08,250 It's bad. 179 00:21:08,291 --> 00:21:09,791 Just do whatever you can do. 180 00:21:11,666 --> 00:21:14,000 COPYING SIM 181 00:21:26,541 --> 00:21:27,958 You got lucky. 182 00:21:28,916 --> 00:21:29,916 Here's everything. 183 00:21:35,833 --> 00:21:36,833 Thank you. 184 00:22:01,166 --> 00:22:03,125 Do you think he'll bring back more food? 185 00:22:03,208 --> 00:22:04,208 Who knows? 186 00:22:16,166 --> 00:22:17,500 Damn. 187 00:23:25,208 --> 00:23:26,375 Núria. 188 00:23:29,041 --> 00:23:30,041 Núria. 189 00:23:31,916 --> 00:23:33,416 - Núria. - Hmm? 190 00:23:34,958 --> 00:23:36,291 Núria... 191 00:23:44,333 --> 00:23:45,625 Núria, say something. 192 00:23:46,125 --> 00:23:47,625 It's Víctor Julve. 193 00:23:48,708 --> 00:23:50,750 It's me. 194 00:23:50,833 --> 00:23:53,958 - There you are. - I didn't tell them anything. 195 00:23:54,458 --> 00:23:55,958 Right. 196 00:23:57,000 --> 00:23:58,708 I'm gonna get you out of here. 197 00:23:59,750 --> 00:24:01,000 I can't walk, Víctor. 198 00:24:01,083 --> 00:24:03,083 Shh. 199 00:24:03,833 --> 00:24:04,833 I'll help you. 200 00:24:31,916 --> 00:24:33,333 - Psst. Hey. - What? 201 00:24:33,416 --> 00:24:34,750 - Did you hear that? - Hear what? 202 00:24:34,833 --> 00:24:36,958 - I think I heard a noise. - Where? 203 00:24:37,041 --> 00:24:39,291 - Oh, fuck. - Inside the shed. 204 00:24:39,375 --> 00:24:40,708 Give me the knife. 205 00:24:43,791 --> 00:24:45,500 Let's go see what it was. Come on. 206 00:24:46,958 --> 00:24:47,875 Give it to me. 207 00:24:47,958 --> 00:24:50,166 Give me the knife and hide. Hide. 208 00:24:50,250 --> 00:24:52,208 Follow my lead. 209 00:24:52,291 --> 00:24:53,750 Go and hide. 210 00:25:16,958 --> 00:25:18,750 There's nothing here. 211 00:25:18,833 --> 00:25:20,958 I guess the whore wants more tickles. 212 00:25:27,166 --> 00:25:29,041 What's up, princesses? 213 00:25:30,625 --> 00:25:33,666 You know, down at the port, everyone knows you're fucking each other. 214 00:25:35,583 --> 00:25:38,541 Who bites the pillow, and who whispers to the other one? 215 00:25:39,291 --> 00:25:40,750 Or do you take turns? 216 00:25:41,875 --> 00:25:42,875 Huh? 217 00:25:44,958 --> 00:25:46,708 No, you look like the one who takes it. 218 00:25:51,416 --> 00:25:53,416 Enough bullshit, bitch. 219 00:25:53,500 --> 00:25:56,875 For the last time, what have you told your bosses? 220 00:25:58,500 --> 00:26:01,041 Be done. You're such a mess right now. 221 00:26:05,000 --> 00:26:06,208 Cocksucker. 222 00:26:06,291 --> 00:26:08,041 - What? - What? 223 00:26:08,125 --> 00:26:10,166 Speak up, bitch. We can't understand you. 224 00:26:12,166 --> 00:26:14,208 Cocksucker. 225 00:26:38,333 --> 00:26:39,375 Víctor. 226 00:26:40,625 --> 00:26:41,666 The revolver. 227 00:26:43,250 --> 00:26:44,375 The gun. 228 00:27:08,875 --> 00:27:10,291 God! 229 00:27:29,000 --> 00:27:30,583 Son of a bitch! 230 00:27:41,291 --> 00:27:42,500 - This way? - That way. 231 00:28:40,333 --> 00:28:41,500 You pig! 232 00:28:42,625 --> 00:28:44,000 Come on out, pig! 233 00:28:45,375 --> 00:28:47,375 - Come on out! - Come on! 234 00:28:48,791 --> 00:28:50,791 - Where the fuck are you? - Come on... 235 00:28:53,083 --> 00:28:54,833 Come out here now! 236 00:28:54,916 --> 00:28:56,833 You're on the wrong side now! 237 00:28:56,916 --> 00:28:58,500 Just ask your little friend. 238 00:28:58,583 --> 00:29:00,500 I just regret that I didn't fuck her too! 239 00:29:16,708 --> 00:29:19,041 No, no, no! Stop! Stop! 240 00:29:24,791 --> 00:29:26,250 Stop the car, you fucker! 241 00:29:26,833 --> 00:29:29,500 Please, Julve! Stop! Stop the car! 242 00:30:01,291 --> 00:30:02,916 Excuse me. Are you leaving? 243 00:30:04,458 --> 00:30:07,125 - Are you leaving? - Yes. I'm leaving right now, all right? 244 00:30:09,083 --> 00:30:11,125 - Ah. Thank you. - Hey! 245 00:30:13,708 --> 00:30:15,250 Hey! Don't let that kid go! 246 00:30:17,416 --> 00:30:18,458 Hey! 247 00:30:18,958 --> 00:30:19,958 No! 248 00:30:21,708 --> 00:30:22,916 That boy! 249 00:30:23,583 --> 00:30:26,166 Stop that boy, please! 250 00:30:28,875 --> 00:30:30,750 Please! 251 00:30:30,833 --> 00:30:33,041 - What's wrong? - Please, that boy just robbed me! 252 00:30:33,125 --> 00:30:34,416 Please! 253 00:30:38,958 --> 00:30:40,416 Please. Please no. 254 00:30:42,583 --> 00:30:43,916 Hey! 255 00:30:48,583 --> 00:30:49,916 I'm good. 256 00:31:06,041 --> 00:31:07,333 Fucking shit. 257 00:31:10,166 --> 00:31:11,166 Where is he? 258 00:31:13,000 --> 00:31:14,208 He got away. 259 00:31:27,041 --> 00:31:28,416 Five euros each. 260 00:31:29,250 --> 00:31:32,500 That one's great. This one's in theaters now. It's amazing. 261 00:31:32,583 --> 00:31:34,000 - Which one? - The one on top. 262 00:31:34,583 --> 00:31:36,943 - You should give it a watch. - I'll take these two for now. 263 00:31:38,166 --> 00:31:40,833 If you pick a third. I'll give it to you for half price. 264 00:31:40,916 --> 00:31:42,375 I'll take this one too, then. 265 00:31:42,458 --> 00:31:44,416 - Known each other long? - Víctor and I? 266 00:31:44,500 --> 00:31:46,208 - Mm-hmm. - Since we were kids. 267 00:31:47,291 --> 00:31:49,875 - Have you always been so close? - We understand each other. 268 00:31:49,958 --> 00:31:51,250 And we're a good team too. 269 00:31:51,333 --> 00:31:53,625 And better now. You've got me too. 270 00:31:54,791 --> 00:31:57,041 Excuse me. Do you have any other horror films? 271 00:32:01,625 --> 00:32:03,166 Heads up! Heads up! 272 00:32:04,416 --> 00:32:06,166 Oh, fuck. Let's go, Néstor! 273 00:32:06,250 --> 00:32:07,541 Let's go, Víctor! 274 00:32:08,458 --> 00:32:10,375 Hey! Hey! 275 00:32:10,458 --> 00:32:11,708 Stop there! 276 00:32:12,333 --> 00:32:15,083 - Stop right there! - Come here! Go that way! 277 00:32:15,166 --> 00:32:17,166 Come back! Hey! Stop! 278 00:32:24,416 --> 00:32:26,666 Stop now! Hey! Hey! 279 00:32:28,791 --> 00:32:29,875 Hey, you! 280 00:32:52,958 --> 00:32:54,416 - Are they gone? - Yes. 281 00:32:54,500 --> 00:32:56,875 Shit. That was close, huh? 282 00:33:09,291 --> 00:33:12,208 There, there. That's good, you asshole. Stop. 283 00:33:22,333 --> 00:33:24,250 Hey. How do you like the surprise? 284 00:33:29,208 --> 00:33:30,208 Not bad. 285 00:33:30,666 --> 00:33:33,083 I got it for a good price, but now we're broke. 286 00:33:33,166 --> 00:33:36,416 With this, all the profits are gone. We don't have enough for a third. 287 00:33:36,500 --> 00:33:38,958 We'll manage like this. You can switch off riding on the back. 288 00:33:40,041 --> 00:33:41,958 Well, maybe you should. Without a license... 289 00:33:42,041 --> 00:33:44,250 You don't need a license to ride one of those. 290 00:33:44,333 --> 00:33:46,125 Hey, hey. Look at him. 291 00:33:46,208 --> 00:33:48,916 You have to admit you've tripled profits with me on the team. 292 00:33:49,000 --> 00:33:51,833 You're right about that. You're a great saleswoman. 293 00:33:52,666 --> 00:33:55,958 You can pour me a drink now. What's that there? 294 00:33:59,708 --> 00:34:00,833 What is it? 295 00:34:02,458 --> 00:34:04,208 - Come on. - Guys. 296 00:34:04,708 --> 00:34:06,000 Come on, what? 297 00:34:06,625 --> 00:34:08,375 You said at the end of summer, you'd decide. 298 00:34:10,291 --> 00:34:12,958 If I choose one of you, the other will get upset, 299 00:34:13,041 --> 00:34:14,250 and we'll all fall out. 300 00:34:14,333 --> 00:34:16,125 We're never gonna fall out. 301 00:34:16,208 --> 00:34:18,168 This was the best summer. I don't want to ruin it. 302 00:34:18,250 --> 00:34:21,583 You can't back out. Three months, we've waited now. 303 00:34:22,250 --> 00:34:23,250 Three months. 304 00:34:27,833 --> 00:34:31,041 Okay, fine. But promise me we'll still be friends. 305 00:34:32,166 --> 00:34:33,333 Promise. 306 00:34:34,875 --> 00:34:36,500 All right. I have an idea. 307 00:34:38,083 --> 00:34:40,666 I'll hook up with whoever makes it to the end and back first. 308 00:34:41,458 --> 00:34:42,458 You're kidding. 309 00:34:43,916 --> 00:34:45,333 That's possible. 310 00:34:45,416 --> 00:34:48,500 But maybe I'm not, and you're missing out on your chance, so... 311 00:40:12,916 --> 00:40:14,333 Don't fuck with me, Carmona. 312 00:40:15,250 --> 00:40:16,250 Listen to me. 313 00:40:16,333 --> 00:40:19,500 Do whatever you have to do, but find out who that girl reports to. 314 00:40:20,291 --> 00:40:22,583 She's playing tough, and I can't get her talking. 315 00:40:22,666 --> 00:40:25,583 All right. Jesus fucking Christ. 316 00:40:31,416 --> 00:40:33,083 No. No, listen. 317 00:40:33,833 --> 00:40:34,833 All right. Fine. 318 00:40:35,416 --> 00:40:37,458 Oh, when you hear anything, you just let me know. 319 00:40:40,958 --> 00:40:42,166 Shit. 320 00:40:56,125 --> 00:40:57,250 Okay. 321 00:41:01,916 --> 00:41:04,333 Lahoz. Come here a second, please. 322 00:41:04,416 --> 00:41:05,333 Sergeant. 323 00:41:05,416 --> 00:41:06,916 You're seeing a woman? Dockworker. 324 00:41:08,000 --> 00:41:10,125 - What? - Her name's Núria, right? 325 00:41:10,208 --> 00:41:11,208 She's got tattoos, right? 326 00:41:12,291 --> 00:41:13,291 Talk, asshole. 327 00:41:13,791 --> 00:41:15,625 - Yeah, she asked me out. - She asked you? 328 00:41:16,208 --> 00:41:18,168 So what are you now, Mr. Spain? You fuckin' idiot. 329 00:41:19,666 --> 00:41:20,875 Look at me. 330 00:41:22,416 --> 00:41:25,291 Tell me that you weren't stupid enough to bring her here. 331 00:41:26,916 --> 00:41:29,333 You actually brought her here, you stupid ass? 332 00:41:29,416 --> 00:41:32,250 You look at me when I'm talking. All right? 333 00:41:32,333 --> 00:41:33,875 - Let me go. - Well then, look. 334 00:41:35,125 --> 00:41:36,750 Where did you fuck her? In the bathroom? 335 00:41:37,583 --> 00:41:38,916 There, in the locker room? 336 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 Tell me where. 337 00:41:42,291 --> 00:41:44,583 You fucked her in my office, right, asshole? 338 00:41:44,666 --> 00:41:46,000 You did, didn't you? 339 00:41:46,083 --> 00:41:48,166 This guy's such a fucking stupid asshole! 340 00:41:48,250 --> 00:41:49,666 You motherfucker! 341 00:41:49,750 --> 00:41:52,166 Hey, don't! Sergeant! Sergeant! 342 00:41:52,250 --> 00:41:54,291 Hey! Calm down! Calm down. 343 00:41:54,375 --> 00:41:55,916 - I'm fine! - Calm down. 344 00:41:56,000 --> 00:41:57,666 - Don't... - Don't touch me, all right? 345 00:41:57,750 --> 00:41:59,416 - Calm down. - I'm calm! 346 00:42:00,083 --> 00:42:02,125 This isn't some fuckin' whorehouse, all right? 347 00:42:02,208 --> 00:42:03,250 You understand? 348 00:42:46,375 --> 00:42:47,375 How's Sandra? 349 00:42:47,916 --> 00:42:50,875 - She's asleep. She was really tired. - Great. 350 00:42:52,208 --> 00:42:54,625 Hey, thanks so much for staying here today. 351 00:42:54,708 --> 00:42:57,333 - I'm exhausted. - No, don't worry about it. 352 00:42:58,000 --> 00:43:00,416 It must be horrible with everything that's happening. 353 00:43:01,166 --> 00:43:02,333 I'm really sorry. 354 00:43:05,666 --> 00:43:06,833 Have you heard from Néstor? 355 00:43:07,916 --> 00:43:09,166 No. 356 00:43:11,166 --> 00:43:12,166 All right. 357 00:43:12,750 --> 00:43:14,041 See you tomorrow. 358 00:43:27,333 --> 00:43:29,000 Long live the newlyweds! 359 00:44:14,541 --> 00:44:16,541 Now it's my turn. My turn. 360 00:44:20,291 --> 00:44:23,041 - No. - What's wrong? Why not? 361 00:44:24,625 --> 00:44:26,083 You're gonna have to wait. 362 00:44:26,166 --> 00:44:27,958 - Oh, I have to wait? - Mm-hmm. 363 00:44:28,041 --> 00:44:29,958 All right. I'm waiting. 364 00:44:30,041 --> 00:44:32,291 Yes. 365 00:45:12,500 --> 00:45:13,500 Néstor. 366 00:45:24,708 --> 00:45:26,166 Néstor. 367 00:45:32,416 --> 00:45:33,708 Néstor. 368 00:45:39,333 --> 00:45:40,416 Néstor. 369 00:45:45,208 --> 00:45:46,958 Néstor. 370 00:46:50,041 --> 00:46:54,458 ♪ I remember when I first noticed ♪ 371 00:46:54,541 --> 00:46:56,583 ♪ That you liked me back ♪ 372 00:46:56,666 --> 00:46:58,750 Yeah. It's a whole new experience. 373 00:47:00,416 --> 00:47:05,041 ♪ We were sitting down in a restaurant ♪ 374 00:47:05,125 --> 00:47:08,916 ♪ Waiting for the check ♪ 375 00:47:11,000 --> 00:47:14,958 ♪ We had made love earlier that day ♪ 376 00:47:15,666 --> 00:47:18,875 ♪ With no strings attached... ♪ 377 00:47:22,708 --> 00:47:23,708 Hey. 378 00:47:25,416 --> 00:47:26,750 What are you doing here? 379 00:47:29,833 --> 00:47:31,666 Nothing. And you? 380 00:47:31,750 --> 00:47:33,083 What are you doin' here? 381 00:47:33,583 --> 00:47:34,666 Are you all right? 382 00:47:35,458 --> 00:47:36,750 Yeah. Why? 383 00:47:38,125 --> 00:47:40,708 Well, you know, I'm not good with alcohol. 384 00:47:40,791 --> 00:47:42,041 No, I just couldn't sleep. 385 00:47:42,125 --> 00:47:43,250 And Néstor? 386 00:47:46,750 --> 00:47:48,041 He's even worse. 387 00:47:53,750 --> 00:47:55,625 - Want some? - Thanks. 388 00:48:02,000 --> 00:48:04,458 I heard you were gonna start working at the port. 389 00:48:08,458 --> 00:48:11,000 Turns out your dad got what he wanted, after all. 390 00:48:14,166 --> 00:48:16,000 - In the control tower. - Mm-hmm. 391 00:48:16,083 --> 00:48:17,208 But you know, I like it. 392 00:48:18,125 --> 00:48:19,125 Good. 393 00:48:20,125 --> 00:48:21,916 Yeah. 394 00:48:22,000 --> 00:48:24,625 But, yes. Joaquín Manchado always gets what he wants. 395 00:48:34,458 --> 00:48:35,875 Hey, I never saw you at the party. 396 00:48:36,666 --> 00:48:37,666 I was there. 397 00:48:39,041 --> 00:48:41,916 - Seriously? - Yeah. Somewhere. 398 00:48:43,208 --> 00:48:44,500 Sorry. I didn't see you. 399 00:48:45,083 --> 00:48:47,041 With so many people, I don't think... 400 00:48:54,083 --> 00:48:56,333 You looked so beautiful in your dress. 401 00:49:22,291 --> 00:49:23,291 Come. 402 00:49:25,291 --> 00:49:26,916 Dance with me. 403 00:49:27,000 --> 00:49:28,560 You know you can't say no to the bride. 404 00:49:28,625 --> 00:49:30,541 Eh. 405 00:49:31,958 --> 00:49:33,500 For the bride. 406 00:50:02,916 --> 00:50:06,250 ♪ And I'm kissing you ♪ 407 00:50:08,041 --> 00:50:11,708 ♪ Lying in my room ♪ 408 00:50:11,791 --> 00:50:13,500 Sometimes I wonder what would have happened 409 00:50:13,583 --> 00:50:15,000 if you had kept your word. 410 00:50:15,083 --> 00:50:16,958 ♪ Holding you ♪ 411 00:50:17,041 --> 00:50:18,708 - What are you talking about? - Hmm. 412 00:50:18,791 --> 00:50:20,791 ♪ Until you fall asleep ♪ 413 00:50:20,875 --> 00:50:22,250 The race, you know. 414 00:50:23,208 --> 00:50:27,083 ♪ And it's just as good ♪ 415 00:50:28,541 --> 00:50:33,291 ♪ As I knew it would be... ♪ 416 00:50:35,625 --> 00:50:36,958 Well, you know what? 417 00:50:38,125 --> 00:50:41,291 ♪ I don't want you to leave ♪ 418 00:50:41,375 --> 00:50:43,791 I've also asked myself that question a lot. 419 00:50:56,041 --> 00:50:57,041 I'm sorry. 420 00:51:04,125 --> 00:51:06,041 ♪ Kristen ♪ 421 00:51:06,750 --> 00:51:08,541 ♪ Come right back ♪ 422 00:51:09,916 --> 00:51:12,833 ♪ I've been waiting for you ♪ 423 00:51:14,250 --> 00:51:16,166 ♪ To slip ♪ 424 00:51:16,833 --> 00:51:18,625 ♪ Back in bed ♪ 425 00:51:19,958 --> 00:51:23,125 ♪ When you light the candle ♪ 426 00:54:43,416 --> 00:54:45,458 Subtitle translation by: Soledad Etchemendy 29166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.