Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,208 --> 00:00:44,333
Here comes trouble!
2
00:00:44,416 --> 00:00:45,833
Looking good, Rocío!
3
00:00:52,416 --> 00:00:53,750
You'll see, man. You'll see.
4
00:00:56,250 --> 00:00:58,041
- What can I get you?
- A single.
5
00:01:04,833 --> 00:01:06,750
Angelita, another glass of wine.
6
00:01:08,833 --> 00:01:10,333
And one for her too.
7
00:01:17,791 --> 00:01:18,833
Hey.
8
00:01:18,916 --> 00:01:19,916
Cheers, right?
9
00:01:24,458 --> 00:01:28,583
Ángela, tell your son that he can sell
this crap with his little friend here,
10
00:01:28,666 --> 00:01:30,125
but not at the port.
11
00:01:30,208 --> 00:01:32,875
Make sure he gets it
because I'm not warning you again.
12
00:01:32,958 --> 00:01:34,208
Néstor.
13
00:01:35,041 --> 00:01:38,500
- You heard Mr. Manchado.
- Give them back. They're not yours.
14
00:01:38,583 --> 00:01:39,833
Víctor. Shh!
15
00:01:41,458 --> 00:01:44,184
What did you say, you little brat?
Everything at the port's mine, kid.
16
00:01:44,208 --> 00:01:46,958
Now, get outta here. Outside.
17
00:01:47,750 --> 00:01:49,041
Let's go.
18
00:01:52,500 --> 00:01:53,541
Come on.
19
00:01:53,625 --> 00:01:56,000
Rocío, don't try to hide.
20
00:01:56,083 --> 00:01:57,458
Why are you here?
21
00:01:58,958 --> 00:02:00,838
With so little allowance,
it's all I can afford.
22
00:02:00,916 --> 00:02:03,583
- Go on, go home.
- Oh, you don't like me being seen here?
23
00:02:03,666 --> 00:02:05,106
This is no place for you, all right?
24
00:02:05,666 --> 00:02:06,791
Román, take her.
25
00:02:07,541 --> 00:02:08,916
Come on, little one.
26
00:02:09,583 --> 00:02:11,083
Don't make it worse. Let's go.
27
00:02:11,166 --> 00:02:12,416
It's his fault.
28
00:02:36,208 --> 00:02:38,041
This is yours, right?
29
00:02:52,333 --> 00:02:53,625
Why are you giving them back?
30
00:02:54,416 --> 00:02:55,833
My dad's a criminal.
31
00:02:56,333 --> 00:02:57,583
What do you want for it?
32
00:02:57,666 --> 00:03:00,208
I don't know. Maybe to work with you.
33
00:03:04,208 --> 00:03:05,541
What? Does he scare you?
34
00:03:05,625 --> 00:03:07,083
Who? Your dad?
35
00:03:07,791 --> 00:03:09,375
- Mm-hmm.
- No.
36
00:03:09,875 --> 00:03:12,083
So then, what is the problem?
37
00:03:17,791 --> 00:03:18,791
There isn't one.
38
00:03:43,500 --> 00:03:44,791
Ms. Manchado,
39
00:03:44,875 --> 00:03:48,541
I need you to confirm that they are
Román and Ricardo Manchado.
40
00:03:53,625 --> 00:03:54,958
Yes, they are.
41
00:06:07,750 --> 00:06:11,458
IRON REIGN
42
00:06:13,041 --> 00:06:17,958
CHAPTER 7
CROSSROADS
43
00:06:42,916 --> 00:06:46,291
What's going on?
No! No, please! No... No!
44
00:06:46,375 --> 00:06:48,125
No!
45
00:06:48,208 --> 00:06:50,500
- That's enough.
- Bring the lighter.
46
00:06:50,583 --> 00:06:51,750
Enough.
47
00:06:56,750 --> 00:06:58,666
Look, Borrás.
48
00:06:59,333 --> 00:07:01,958
You might not believe this,
but I like you.
49
00:07:05,500 --> 00:07:08,750
I know that you're a resourceful man
who can handle this problem.
50
00:07:08,833 --> 00:07:11,125
- And you won't make me go any further.
- No.
51
00:07:11,208 --> 00:07:12,958
No, no, no, no. I'll handle it.
52
00:07:14,208 --> 00:07:15,208
Yeah.
53
00:07:15,291 --> 00:07:16,625
Yes.
54
00:07:16,708 --> 00:07:19,208
No, what's going on?
What's going on? What are you doing?
55
00:07:19,291 --> 00:07:21,208
No, please! Please!
56
00:07:21,291 --> 00:07:23,250
No! No, no! No! No!
57
00:07:29,750 --> 00:07:34,375
EVIDENCE
58
00:08:12,416 --> 00:08:14,708
READING SIM
59
00:08:14,791 --> 00:08:17,166
READ ERROR
60
00:08:19,541 --> 00:08:20,541
I know that.
61
00:08:20,625 --> 00:08:22,916
We've already discussed this
plenty of times.
62
00:08:23,000 --> 00:08:24,458
And this is how it has to be.
63
00:08:28,166 --> 00:08:31,833
I know that. But this is how it has to be,
so this is how we'll do it. See you later.
64
00:08:42,958 --> 00:08:44,250
How are you doing?
65
00:08:47,541 --> 00:08:49,041
I still can't believe it.
66
00:08:49,125 --> 00:08:52,541
I just can't accept it, Néstor.
I can't figure out what's goin' on.
67
00:08:54,708 --> 00:08:57,000
A tragedy like this is hard to digest.
68
00:08:57,833 --> 00:09:00,750
Neither of them were ever known
for being reasonable.
69
00:09:01,625 --> 00:09:04,125
They'd get an idea in their head,
and that's it.
70
00:09:15,041 --> 00:09:16,958
Rocío, I know it's not great timing,
71
00:09:17,041 --> 00:09:19,875
but I have to tell you
something that's very important.
72
00:09:20,458 --> 00:09:23,250
We've discovered
that we have a mole at the port.
73
00:09:25,416 --> 00:09:27,958
- Who?
- She's a dockworker. They call her Núria.
74
00:09:28,041 --> 00:09:29,500
I don't know if you know her.
75
00:09:33,666 --> 00:09:35,500
- Watch it.
- Oops. I'm sorry.
76
00:09:40,958 --> 00:09:41,958
Rocío.
77
00:09:44,875 --> 00:09:45,875
Rocío.
78
00:09:46,791 --> 00:09:47,708
What? I'm sorry?
79
00:09:47,791 --> 00:09:49,708
Miki is handling it right now.
80
00:09:50,291 --> 00:09:52,208
We can't let it affect the delivery.
81
00:09:52,708 --> 00:09:55,125
All right, well, first,
we have to find out where it is.
82
00:09:55,208 --> 00:09:56,208
I'm dealing with that.
83
00:09:56,958 --> 00:09:58,458
Everything is gonna be all right.
84
00:10:00,833 --> 00:10:02,083
Trust me, okay?
85
00:10:32,291 --> 00:10:33,291
There's no way.
86
00:10:35,250 --> 00:10:37,250
That bitch is stubborn.
87
00:10:43,125 --> 00:10:44,125
She's tough.
88
00:10:47,708 --> 00:10:49,000
Wow.
89
00:10:49,083 --> 00:10:50,583
Don't go too hard, all right?
90
00:10:50,666 --> 00:10:52,958
Let her rest.
I don't think she can handle much more.
91
00:10:53,041 --> 00:10:54,708
- I'm going to Barcelona.
- Don't worry.
92
00:10:54,791 --> 00:10:56,000
I'll try again tonight.
93
00:10:56,500 --> 00:10:59,166
- Her last chance, right?
- If she doesn't sing...
94
00:12:14,125 --> 00:12:15,250
What's the matter?
95
00:12:15,791 --> 00:12:16,875
My keys.
96
00:13:27,666 --> 00:13:30,625
SANT GERVASI FUNERAL HOME
97
00:13:59,208 --> 00:14:00,916
My condolences to you.
98
00:14:01,000 --> 00:14:02,083
Thank you for coming.
99
00:14:08,000 --> 00:14:09,791
What's gonna happen from now on?
100
00:14:09,875 --> 00:14:11,541
We'll do everything the same way.
101
00:14:11,625 --> 00:14:13,875
Hmm. Sorry if I doubt that.
102
00:14:14,833 --> 00:14:19,083
If you say that because of those two,
I swear, we had nothing to do with that.
103
00:14:19,166 --> 00:14:20,875
So you're trying to say you knew nothing?
104
00:14:20,958 --> 00:14:23,458
I'm saying I didn't know,
and we were also betrayed.
105
00:14:24,208 --> 00:14:27,041
And it's not just the drugs
that we lost here, you know?
106
00:14:27,833 --> 00:14:29,125
We lost Joaquín.
107
00:14:30,833 --> 00:14:32,958
Only one thing matters here, all right?
108
00:14:33,458 --> 00:14:35,291
You just make the deadline.
109
00:14:35,791 --> 00:14:38,041
You're not exactly the only one
with his neck out.
110
00:14:38,125 --> 00:14:39,916
Now we're able to give you guarantees.
111
00:14:40,500 --> 00:14:41,916
What are you saying?
112
00:14:42,000 --> 00:14:45,875
If we don't come through,
then we'll answer with our collateral.
113
00:14:47,708 --> 00:14:49,333
But we won't have to.
114
00:14:50,583 --> 00:14:52,463
Since when do you make
these kinds of decisions?
115
00:14:52,500 --> 00:14:54,208
I speak on behalf of Rocío.
116
00:14:55,208 --> 00:14:57,333
Now she's the head of the family.
117
00:14:57,416 --> 00:14:59,458
Thank you. Yeah. I mean that.
118
00:14:59,541 --> 00:15:01,666
Hmm.
119
00:15:02,666 --> 00:15:04,375
I have to deal with something now.
120
00:15:05,333 --> 00:15:07,375
I'll be waiting to hear from you soon.
121
00:15:13,500 --> 00:15:17,250
Armando, I'm sorry to ask you this here,
but do you...
122
00:15:17,750 --> 00:15:20,208
Can you read the memory
of a damaged SIM card?
123
00:15:21,000 --> 00:15:23,416
I don't think so.
I don't really have the means.
124
00:15:23,500 --> 00:15:25,416
You're responsible
for our terminal's system,
125
00:15:25,500 --> 00:15:27,333
and you don't have the actual means?
126
00:15:27,416 --> 00:15:29,000
Okay.
127
00:15:30,708 --> 00:15:32,416
But I do know someone who can.
128
00:15:33,541 --> 00:15:35,458
If you want, I can put you in touch.
129
00:15:39,500 --> 00:15:43,041
Hey, Sonia. Do you know
what happened to my uncles?
130
00:15:44,041 --> 00:15:46,750
My mom said they're not with us anymore,
131
00:15:46,833 --> 00:15:49,125
but we don't need to be sad about that.
132
00:15:49,208 --> 00:15:50,791
Because just like the stars,
133
00:15:50,875 --> 00:15:54,125
they died a long time ago,
and they're still shining in the sky.
134
00:15:54,208 --> 00:15:56,166
If she told you that, then it's true.
135
00:16:04,541 --> 00:16:06,458
Stay here, okay? Be right back.
136
00:17:17,750 --> 00:17:19,583
Put that down right now!
137
00:17:19,666 --> 00:17:21,500
You fuckin' scared me, asshole.
138
00:17:22,000 --> 00:17:24,291
This how you watch the house?
139
00:17:26,083 --> 00:17:27,416
How the hell did you get in here?
140
00:17:29,208 --> 00:17:30,833
Sons of bitches.
141
00:17:30,916 --> 00:17:32,875
They have everything.
142
00:17:32,958 --> 00:17:34,250
Yeah, well...
143
00:17:37,125 --> 00:17:39,166
Maybe we're not
as far as we think.
144
00:17:39,250 --> 00:17:41,875
- Have a little more patience.
- More?
145
00:17:43,083 --> 00:17:44,583
I'm tired of this sibling game.
146
00:17:52,125 --> 00:17:55,875
Maybe all that catching
has got you confused, huh?
147
00:17:57,250 --> 00:17:58,916
So maybe I'll have to pitch to you.
148
00:17:59,625 --> 00:18:01,083
What are you saying?
149
00:18:02,041 --> 00:18:03,041
Nothing.
150
00:18:03,666 --> 00:18:05,083
Do you want to try a little?
151
00:18:05,166 --> 00:18:07,416
What the hell? Go fuck yourself.
152
00:18:08,375 --> 00:18:11,291
Oh, come on. Just admit you don't hate
what you're doing that much.
153
00:18:12,166 --> 00:18:14,333
You're starting to get jealous, huh?
154
00:18:15,708 --> 00:18:17,458
Or do you want to share him with me?
155
00:18:18,458 --> 00:18:22,000
I admit that lately, little brother,
I feel like I need more.
156
00:19:21,166 --> 00:19:22,875
Hey, beautiful.
157
00:19:24,916 --> 00:19:28,125
Hey, sweetheart!
Sweetheart! Wait up!
158
00:19:42,500 --> 00:19:44,583
- Hello.
- Hello. Good morning.
159
00:19:44,666 --> 00:19:46,958
Hey. Eyes on the book.
160
00:19:47,041 --> 00:19:49,041
Yes. What's up, please?
How can I help you?
161
00:19:49,125 --> 00:19:50,291
I'm looking for Riad.
162
00:19:52,958 --> 00:19:54,166
Riad?
163
00:19:54,250 --> 00:19:56,333
Riad. Ryad? Yes.
164
00:19:56,833 --> 00:19:59,666
No, I don't know any Riad. Sorry.
165
00:20:07,500 --> 00:20:09,041
I was sent here by Armando.
166
00:20:12,250 --> 00:20:13,708
Ah.
167
00:20:13,791 --> 00:20:14,791
That Riad.
168
00:20:15,708 --> 00:20:16,791
I remember now.
169
00:20:16,875 --> 00:20:18,791
Look. Come this way, please.
170
00:20:34,000 --> 00:20:36,708
I'm a friend of Armando.
He said you can help me.
171
00:20:36,791 --> 00:20:38,208
Can you salvage anything?
172
00:20:38,291 --> 00:20:40,375
Hmm. Well, I can try. Let's see.
173
00:20:48,458 --> 00:20:50,166
READING SIM CARD
174
00:20:54,166 --> 00:20:58,416
655-347-567.
175
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
That's my father's.
176
00:21:02,750 --> 00:21:04,166
Can you recover the data?
177
00:21:05,000 --> 00:21:07,166
Mm... Not 100%.
178
00:21:07,250 --> 00:21:08,250
It's bad.
179
00:21:08,291 --> 00:21:09,791
Just do whatever you can do.
180
00:21:11,666 --> 00:21:14,000
COPYING SIM
181
00:21:26,541 --> 00:21:27,958
You got lucky.
182
00:21:28,916 --> 00:21:29,916
Here's everything.
183
00:21:35,833 --> 00:21:36,833
Thank you.
184
00:22:01,166 --> 00:22:03,125
Do you think
he'll bring back more food?
185
00:22:03,208 --> 00:22:04,208
Who knows?
186
00:22:16,166 --> 00:22:17,500
Damn.
187
00:23:25,208 --> 00:23:26,375
Núria.
188
00:23:29,041 --> 00:23:30,041
Núria.
189
00:23:31,916 --> 00:23:33,416
- Núria.
- Hmm?
190
00:23:34,958 --> 00:23:36,291
Núria...
191
00:23:44,333 --> 00:23:45,625
Núria, say something.
192
00:23:46,125 --> 00:23:47,625
It's Víctor Julve.
193
00:23:48,708 --> 00:23:50,750
It's me.
194
00:23:50,833 --> 00:23:53,958
- There you are.
- I didn't tell them anything.
195
00:23:54,458 --> 00:23:55,958
Right.
196
00:23:57,000 --> 00:23:58,708
I'm gonna get you out of here.
197
00:23:59,750 --> 00:24:01,000
I can't walk, Víctor.
198
00:24:01,083 --> 00:24:03,083
Shh.
199
00:24:03,833 --> 00:24:04,833
I'll help you.
200
00:24:31,916 --> 00:24:33,333
- Psst. Hey.
- What?
201
00:24:33,416 --> 00:24:34,750
- Did you hear that?
- Hear what?
202
00:24:34,833 --> 00:24:36,958
- I think I heard a noise.
- Where?
203
00:24:37,041 --> 00:24:39,291
- Oh, fuck.
- Inside the shed.
204
00:24:39,375 --> 00:24:40,708
Give me the knife.
205
00:24:43,791 --> 00:24:45,500
Let's go see what it was. Come on.
206
00:24:46,958 --> 00:24:47,875
Give it to me.
207
00:24:47,958 --> 00:24:50,166
Give me the knife and hide. Hide.
208
00:24:50,250 --> 00:24:52,208
Follow my lead.
209
00:24:52,291 --> 00:24:53,750
Go and hide.
210
00:25:16,958 --> 00:25:18,750
There's nothing here.
211
00:25:18,833 --> 00:25:20,958
I guess the whore wants more tickles.
212
00:25:27,166 --> 00:25:29,041
What's up, princesses?
213
00:25:30,625 --> 00:25:33,666
You know, down at the port,
everyone knows you're fucking each other.
214
00:25:35,583 --> 00:25:38,541
Who bites the pillow,
and who whispers to the other one?
215
00:25:39,291 --> 00:25:40,750
Or do you take turns?
216
00:25:41,875 --> 00:25:42,875
Huh?
217
00:25:44,958 --> 00:25:46,708
No, you look like the one who takes it.
218
00:25:51,416 --> 00:25:53,416
Enough bullshit, bitch.
219
00:25:53,500 --> 00:25:56,875
For the last time,
what have you told your bosses?
220
00:25:58,500 --> 00:26:01,041
Be done. You're such a mess right now.
221
00:26:05,000 --> 00:26:06,208
Cocksucker.
222
00:26:06,291 --> 00:26:08,041
- What?
- What?
223
00:26:08,125 --> 00:26:10,166
Speak up, bitch.
We can't understand you.
224
00:26:12,166 --> 00:26:14,208
Cocksucker.
225
00:26:38,333 --> 00:26:39,375
Víctor.
226
00:26:40,625 --> 00:26:41,666
The revolver.
227
00:26:43,250 --> 00:26:44,375
The gun.
228
00:27:08,875 --> 00:27:10,291
God!
229
00:27:29,000 --> 00:27:30,583
Son of a bitch!
230
00:27:41,291 --> 00:27:42,500
- This way?
- That way.
231
00:28:40,333 --> 00:28:41,500
You pig!
232
00:28:42,625 --> 00:28:44,000
Come on out, pig!
233
00:28:45,375 --> 00:28:47,375
- Come on out!
- Come on!
234
00:28:48,791 --> 00:28:50,791
- Where the fuck are you?
- Come on...
235
00:28:53,083 --> 00:28:54,833
Come out here now!
236
00:28:54,916 --> 00:28:56,833
You're on the wrong side now!
237
00:28:56,916 --> 00:28:58,500
Just ask your little friend.
238
00:28:58,583 --> 00:29:00,500
I just regret that I didn't fuck her too!
239
00:29:16,708 --> 00:29:19,041
No, no, no! Stop! Stop!
240
00:29:24,791 --> 00:29:26,250
Stop the car, you fucker!
241
00:29:26,833 --> 00:29:29,500
Please, Julve! Stop! Stop the car!
242
00:30:01,291 --> 00:30:02,916
Excuse me. Are you leaving?
243
00:30:04,458 --> 00:30:07,125
- Are you leaving?
- Yes. I'm leaving right now, all right?
244
00:30:09,083 --> 00:30:11,125
- Ah. Thank you.
- Hey!
245
00:30:13,708 --> 00:30:15,250
Hey! Don't let that kid go!
246
00:30:17,416 --> 00:30:18,458
Hey!
247
00:30:18,958 --> 00:30:19,958
No!
248
00:30:21,708 --> 00:30:22,916
That boy!
249
00:30:23,583 --> 00:30:26,166
Stop that boy, please!
250
00:30:28,875 --> 00:30:30,750
Please!
251
00:30:30,833 --> 00:30:33,041
- What's wrong?
- Please, that boy just robbed me!
252
00:30:33,125 --> 00:30:34,416
Please!
253
00:30:38,958 --> 00:30:40,416
Please. Please no.
254
00:30:42,583 --> 00:30:43,916
Hey!
255
00:30:48,583 --> 00:30:49,916
I'm good.
256
00:31:06,041 --> 00:31:07,333
Fucking shit.
257
00:31:10,166 --> 00:31:11,166
Where is he?
258
00:31:13,000 --> 00:31:14,208
He got away.
259
00:31:27,041 --> 00:31:28,416
Five euros each.
260
00:31:29,250 --> 00:31:32,500
That one's great.
This one's in theaters now. It's amazing.
261
00:31:32,583 --> 00:31:34,000
- Which one?
- The one on top.
262
00:31:34,583 --> 00:31:36,943
- You should give it a watch.
- I'll take these two for now.
263
00:31:38,166 --> 00:31:40,833
If you pick a third.
I'll give it to you for half price.
264
00:31:40,916 --> 00:31:42,375
I'll take this one too, then.
265
00:31:42,458 --> 00:31:44,416
- Known each other long?
- Víctor and I?
266
00:31:44,500 --> 00:31:46,208
- Mm-hmm.
- Since we were kids.
267
00:31:47,291 --> 00:31:49,875
- Have you always been so close?
- We understand each other.
268
00:31:49,958 --> 00:31:51,250
And we're a good team too.
269
00:31:51,333 --> 00:31:53,625
And better now.
You've got me too.
270
00:31:54,791 --> 00:31:57,041
Excuse me.
Do you have any other horror films?
271
00:32:01,625 --> 00:32:03,166
Heads up! Heads up!
272
00:32:04,416 --> 00:32:06,166
Oh, fuck. Let's go, Néstor!
273
00:32:06,250 --> 00:32:07,541
Let's go, Víctor!
274
00:32:08,458 --> 00:32:10,375
Hey! Hey!
275
00:32:10,458 --> 00:32:11,708
Stop there!
276
00:32:12,333 --> 00:32:15,083
- Stop right there!
- Come here! Go that way!
277
00:32:15,166 --> 00:32:17,166
Come back! Hey! Stop!
278
00:32:24,416 --> 00:32:26,666
Stop now! Hey! Hey!
279
00:32:28,791 --> 00:32:29,875
Hey, you!
280
00:32:52,958 --> 00:32:54,416
- Are they gone?
- Yes.
281
00:32:54,500 --> 00:32:56,875
Shit. That was close, huh?
282
00:33:09,291 --> 00:33:12,208
There, there.
That's good, you asshole. Stop.
283
00:33:22,333 --> 00:33:24,250
Hey. How do you like the surprise?
284
00:33:29,208 --> 00:33:30,208
Not bad.
285
00:33:30,666 --> 00:33:33,083
I got it for a good price,
but now we're broke.
286
00:33:33,166 --> 00:33:36,416
With this, all the profits are gone.
We don't have enough for a third.
287
00:33:36,500 --> 00:33:38,958
We'll manage like this.
You can switch off riding on the back.
288
00:33:40,041 --> 00:33:41,958
Well, maybe you should. Without a license...
289
00:33:42,041 --> 00:33:44,250
You don't need a license
to ride one of those.
290
00:33:44,333 --> 00:33:46,125
Hey, hey. Look at him.
291
00:33:46,208 --> 00:33:48,916
You have to admit you've tripled profits
with me on the team.
292
00:33:49,000 --> 00:33:51,833
You're right about that.
You're a great saleswoman.
293
00:33:52,666 --> 00:33:55,958
You can pour me a drink now.
What's that there?
294
00:33:59,708 --> 00:34:00,833
What is it?
295
00:34:02,458 --> 00:34:04,208
- Come on.
- Guys.
296
00:34:04,708 --> 00:34:06,000
Come on, what?
297
00:34:06,625 --> 00:34:08,375
You said at the end of summer,
you'd decide.
298
00:34:10,291 --> 00:34:12,958
If I choose one of you,
the other will get upset,
299
00:34:13,041 --> 00:34:14,250
and we'll all fall out.
300
00:34:14,333 --> 00:34:16,125
We're never gonna fall out.
301
00:34:16,208 --> 00:34:18,168
This was the best summer.
I don't want to ruin it.
302
00:34:18,250 --> 00:34:21,583
You can't back out.
Three months, we've waited now.
303
00:34:22,250 --> 00:34:23,250
Three months.
304
00:34:27,833 --> 00:34:31,041
Okay, fine.
But promise me we'll still be friends.
305
00:34:32,166 --> 00:34:33,333
Promise.
306
00:34:34,875 --> 00:34:36,500
All right. I have an idea.
307
00:34:38,083 --> 00:34:40,666
I'll hook up with whoever makes it
to the end and back first.
308
00:34:41,458 --> 00:34:42,458
You're kidding.
309
00:34:43,916 --> 00:34:45,333
That's possible.
310
00:34:45,416 --> 00:34:48,500
But maybe I'm not, and you're missing out
on your chance, so...
311
00:40:12,916 --> 00:40:14,333
Don't fuck with me, Carmona.
312
00:40:15,250 --> 00:40:16,250
Listen to me.
313
00:40:16,333 --> 00:40:19,500
Do whatever you have to do,
but find out who that girl reports to.
314
00:40:20,291 --> 00:40:22,583
She's playing tough,
and I can't get her talking.
315
00:40:22,666 --> 00:40:25,583
All right. Jesus fucking Christ.
316
00:40:31,416 --> 00:40:33,083
No. No, listen.
317
00:40:33,833 --> 00:40:34,833
All right. Fine.
318
00:40:35,416 --> 00:40:37,458
Oh, when you hear anything,
you just let me know.
319
00:40:40,958 --> 00:40:42,166
Shit.
320
00:40:56,125 --> 00:40:57,250
Okay.
321
00:41:01,916 --> 00:41:04,333
Lahoz. Come here a second, please.
322
00:41:04,416 --> 00:41:05,333
Sergeant.
323
00:41:05,416 --> 00:41:06,916
You're seeing a woman? Dockworker.
324
00:41:08,000 --> 00:41:10,125
- What?
- Her name's Núria, right?
325
00:41:10,208 --> 00:41:11,208
She's got tattoos, right?
326
00:41:12,291 --> 00:41:13,291
Talk, asshole.
327
00:41:13,791 --> 00:41:15,625
- Yeah, she asked me out.
- She asked you?
328
00:41:16,208 --> 00:41:18,168
So what are you now, Mr. Spain?
You fuckin' idiot.
329
00:41:19,666 --> 00:41:20,875
Look at me.
330
00:41:22,416 --> 00:41:25,291
Tell me that you weren't stupid enough
to bring her here.
331
00:41:26,916 --> 00:41:29,333
You actually brought her here,
you stupid ass?
332
00:41:29,416 --> 00:41:32,250
You look at me when I'm talking.
All right?
333
00:41:32,333 --> 00:41:33,875
- Let me go.
- Well then, look.
334
00:41:35,125 --> 00:41:36,750
Where did you fuck her? In the bathroom?
335
00:41:37,583 --> 00:41:38,916
There, in the locker room?
336
00:41:39,000 --> 00:41:40,000
Tell me where.
337
00:41:42,291 --> 00:41:44,583
You fucked her in my office,
right, asshole?
338
00:41:44,666 --> 00:41:46,000
You did, didn't you?
339
00:41:46,083 --> 00:41:48,166
This guy's such a fucking stupid asshole!
340
00:41:48,250 --> 00:41:49,666
You motherfucker!
341
00:41:49,750 --> 00:41:52,166
Hey, don't!
Sergeant! Sergeant!
342
00:41:52,250 --> 00:41:54,291
Hey! Calm down! Calm down.
343
00:41:54,375 --> 00:41:55,916
- I'm fine!
- Calm down.
344
00:41:56,000 --> 00:41:57,666
- Don't...
- Don't touch me, all right?
345
00:41:57,750 --> 00:41:59,416
- Calm down.
- I'm calm!
346
00:42:00,083 --> 00:42:02,125
This isn't
some fuckin' whorehouse, all right?
347
00:42:02,208 --> 00:42:03,250
You understand?
348
00:42:46,375 --> 00:42:47,375
How's Sandra?
349
00:42:47,916 --> 00:42:50,875
- She's asleep. She was really tired.
- Great.
350
00:42:52,208 --> 00:42:54,625
Hey, thanks so much
for staying here today.
351
00:42:54,708 --> 00:42:57,333
- I'm exhausted.
- No, don't worry about it.
352
00:42:58,000 --> 00:43:00,416
It must be horrible
with everything that's happening.
353
00:43:01,166 --> 00:43:02,333
I'm really sorry.
354
00:43:05,666 --> 00:43:06,833
Have you heard from Néstor?
355
00:43:07,916 --> 00:43:09,166
No.
356
00:43:11,166 --> 00:43:12,166
All right.
357
00:43:12,750 --> 00:43:14,041
See you tomorrow.
358
00:43:27,333 --> 00:43:29,000
Long live the newlyweds!
359
00:44:14,541 --> 00:44:16,541
Now it's my turn. My turn.
360
00:44:20,291 --> 00:44:23,041
- No.
- What's wrong? Why not?
361
00:44:24,625 --> 00:44:26,083
You're gonna have to wait.
362
00:44:26,166 --> 00:44:27,958
- Oh, I have to wait?
- Mm-hmm.
363
00:44:28,041 --> 00:44:29,958
All right. I'm waiting.
364
00:44:30,041 --> 00:44:32,291
Yes.
365
00:45:12,500 --> 00:45:13,500
Néstor.
366
00:45:24,708 --> 00:45:26,166
Néstor.
367
00:45:32,416 --> 00:45:33,708
Néstor.
368
00:45:39,333 --> 00:45:40,416
Néstor.
369
00:45:45,208 --> 00:45:46,958
Néstor.
370
00:46:50,041 --> 00:46:54,458
♪ I remember when I first noticed ♪
371
00:46:54,541 --> 00:46:56,583
♪ That you liked me back ♪
372
00:46:56,666 --> 00:46:58,750
Yeah. It's a whole new experience.
373
00:47:00,416 --> 00:47:05,041
♪ We were sitting down in a restaurant ♪
374
00:47:05,125 --> 00:47:08,916
♪ Waiting for the check ♪
375
00:47:11,000 --> 00:47:14,958
♪ We had made love earlier that day ♪
376
00:47:15,666 --> 00:47:18,875
♪ With no strings attached... ♪
377
00:47:22,708 --> 00:47:23,708
Hey.
378
00:47:25,416 --> 00:47:26,750
What are you doing here?
379
00:47:29,833 --> 00:47:31,666
Nothing. And you?
380
00:47:31,750 --> 00:47:33,083
What are you doin' here?
381
00:47:33,583 --> 00:47:34,666
Are you all right?
382
00:47:35,458 --> 00:47:36,750
Yeah. Why?
383
00:47:38,125 --> 00:47:40,708
Well, you know, I'm not good with alcohol.
384
00:47:40,791 --> 00:47:42,041
No, I just couldn't sleep.
385
00:47:42,125 --> 00:47:43,250
And Néstor?
386
00:47:46,750 --> 00:47:48,041
He's even worse.
387
00:47:53,750 --> 00:47:55,625
- Want some?
- Thanks.
388
00:48:02,000 --> 00:48:04,458
I heard you were gonna start working
at the port.
389
00:48:08,458 --> 00:48:11,000
Turns out your dad got
what he wanted, after all.
390
00:48:14,166 --> 00:48:16,000
- In the control tower.
- Mm-hmm.
391
00:48:16,083 --> 00:48:17,208
But you know, I like it.
392
00:48:18,125 --> 00:48:19,125
Good.
393
00:48:20,125 --> 00:48:21,916
Yeah.
394
00:48:22,000 --> 00:48:24,625
But, yes. Joaquín Manchado
always gets what he wants.
395
00:48:34,458 --> 00:48:35,875
Hey, I never saw you at the party.
396
00:48:36,666 --> 00:48:37,666
I was there.
397
00:48:39,041 --> 00:48:41,916
- Seriously?
- Yeah. Somewhere.
398
00:48:43,208 --> 00:48:44,500
Sorry. I didn't see you.
399
00:48:45,083 --> 00:48:47,041
With so many people, I don't think...
400
00:48:54,083 --> 00:48:56,333
You looked so beautiful in your dress.
401
00:49:22,291 --> 00:49:23,291
Come.
402
00:49:25,291 --> 00:49:26,916
Dance with me.
403
00:49:27,000 --> 00:49:28,560
You know you can't say no to the bride.
404
00:49:28,625 --> 00:49:30,541
Eh.
405
00:49:31,958 --> 00:49:33,500
For the bride.
406
00:50:02,916 --> 00:50:06,250
♪ And I'm kissing you ♪
407
00:50:08,041 --> 00:50:11,708
♪ Lying in my room ♪
408
00:50:11,791 --> 00:50:13,500
Sometimes I wonder
what would have happened
409
00:50:13,583 --> 00:50:15,000
if you had kept your word.
410
00:50:15,083 --> 00:50:16,958
♪ Holding you ♪
411
00:50:17,041 --> 00:50:18,708
- What are you talking about?
- Hmm.
412
00:50:18,791 --> 00:50:20,791
♪ Until you fall asleep ♪
413
00:50:20,875 --> 00:50:22,250
The race, you know.
414
00:50:23,208 --> 00:50:27,083
♪ And it's just as good ♪
415
00:50:28,541 --> 00:50:33,291
♪ As I knew it would be... ♪
416
00:50:35,625 --> 00:50:36,958
Well, you know what?
417
00:50:38,125 --> 00:50:41,291
♪ I don't want you to leave ♪
418
00:50:41,375 --> 00:50:43,791
I've also asked myself
that question a lot.
419
00:50:56,041 --> 00:50:57,041
I'm sorry.
420
00:51:04,125 --> 00:51:06,041
♪ Kristen ♪
421
00:51:06,750 --> 00:51:08,541
♪ Come right back ♪
422
00:51:09,916 --> 00:51:12,833
♪ I've been waiting for you ♪
423
00:51:14,250 --> 00:51:16,166
♪ To slip ♪
424
00:51:16,833 --> 00:51:18,625
♪ Back in bed ♪
425
00:51:19,958 --> 00:51:23,125
♪ When you light the candle ♪
426
00:54:43,416 --> 00:54:45,458
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy
29166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.