All language subtitles for Iron.Reign.S01E02.NF.WEBRip-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,291 --> 00:00:44,166 We've arrived in Barcelona. 2 00:00:54,208 --> 00:00:56,625 Joaquín, help your brother. 3 00:00:59,791 --> 00:01:00,791 Here. 4 00:01:01,666 --> 00:01:02,875 Pick this up. 5 00:01:05,500 --> 00:01:06,541 Hold that one. 6 00:01:07,791 --> 00:01:09,958 Román, don't let your mother carry anything. 7 00:02:06,666 --> 00:02:07,875 Who's this? 8 00:02:07,958 --> 00:02:08,958 Go away. 9 00:02:09,041 --> 00:02:10,166 The fuck? 10 00:02:10,250 --> 00:02:12,458 Every day, they let worse scum into this bar. 11 00:02:12,541 --> 00:02:13,583 Don't. 12 00:02:13,666 --> 00:02:15,208 You look pretty hungry. 13 00:02:15,291 --> 00:02:17,291 Come on, guys. Let's go. Yeah. 14 00:02:17,375 --> 00:02:19,166 Loser. 15 00:02:23,583 --> 00:02:26,583 Don't pay any attention. They're troublemakers. 16 00:02:26,666 --> 00:02:27,708 What can I get you? 17 00:02:28,875 --> 00:02:30,083 Two instant coffees. 18 00:02:38,000 --> 00:02:40,500 Excuse me. Do you know who assigns the work around here? 19 00:02:41,000 --> 00:02:42,458 That guy. In the corner. 20 00:02:43,333 --> 00:02:44,791 His name is Salazar. 21 00:03:04,708 --> 00:03:07,291 Hello. Good morning, Mr. Salazar. 22 00:03:09,458 --> 00:03:10,750 Morning, guys. 23 00:03:12,791 --> 00:03:15,875 My brother and I are looking for work. Whatever you got. 24 00:03:18,208 --> 00:03:19,291 Sorry. 25 00:03:20,791 --> 00:03:24,500 Listen, we will work around the clock if you need us to. 26 00:03:24,583 --> 00:03:26,708 My brother's strong. He's worth three men. 27 00:03:26,791 --> 00:03:29,291 It's like getting four workers for the price of two. 28 00:03:29,833 --> 00:03:32,333 Well then, he's the only one that I should hire. 29 00:03:33,500 --> 00:03:34,500 Yeah. 30 00:03:35,875 --> 00:03:37,250 But I think as good as three. 31 00:03:45,208 --> 00:03:46,583 Our docks are covered already. 32 00:03:50,041 --> 00:03:51,833 But if anyone ever fails, 33 00:03:52,875 --> 00:03:53,875 I'll think of you two. 34 00:03:55,250 --> 00:03:56,250 What are your names? 35 00:03:56,291 --> 00:03:58,708 Román and Joaquín Manchado. 36 00:04:02,375 --> 00:04:04,583 Sorry to bring you out here like this. 37 00:04:04,666 --> 00:04:07,583 It's just that they found a body floating out by the breakers, 38 00:04:07,666 --> 00:04:09,958 and we need you to give us a hand trying to identify them. 39 00:04:23,833 --> 00:04:25,833 CIVIL GUARD 40 00:04:35,000 --> 00:04:36,500 These fishermen raised the alarm, 41 00:04:36,583 --> 00:04:38,333 and the truth is, it doesn't look too good. 42 00:04:39,041 --> 00:04:42,583 We suspect it may be one of your workers, Lucio Navarro. 43 00:04:42,666 --> 00:04:44,750 He didn't come home after his shift last night. 44 00:04:44,833 --> 00:04:45,873 Wife reported him missing. 45 00:04:45,916 --> 00:04:49,500 Listen, between you and me, Lucio's been going through a rough time. 46 00:04:49,583 --> 00:04:52,458 And lately, he's been hitting the bottle pretty hard. 47 00:05:09,916 --> 00:05:12,125 It's him. Poor Lucio. 48 00:06:59,041 --> 00:07:02,833 IRON REIGN 49 00:07:04,125 --> 00:07:09,125 CHAPTER 2 LONG LIVE THE KING 50 00:07:33,708 --> 00:07:34,916 RECENT CALLS 51 00:07:49,500 --> 00:07:51,666 What do you want? 52 00:07:52,166 --> 00:07:54,041 To see you. 53 00:07:54,125 --> 00:07:56,458 - I can't right now. - I'm downstairs. Just for a second. 54 00:07:56,541 --> 00:07:59,333 - Let me in. - I told you. Not now. 55 00:07:59,833 --> 00:08:02,166 Besides, I'm waiting for someone. 56 00:08:02,833 --> 00:08:05,083 How much does he pay you? I'll pay you double. 57 00:08:05,166 --> 00:08:07,041 Fuck, Román. Don't start. 58 00:08:07,125 --> 00:08:08,791 Didn't we agree to meet tomorrow? 59 00:08:08,875 --> 00:08:10,958 That doesn't mean we can't see each other today. 60 00:08:11,041 --> 00:08:12,041 I'm free tonight. 61 00:08:12,125 --> 00:08:13,541 Let me up, girl. 62 00:08:16,916 --> 00:08:18,708 - See you tonight. - Cris... 63 00:08:18,791 --> 00:08:20,041 Cris. 64 00:08:24,000 --> 00:08:26,166 - Bye. - Bye. 65 00:09:18,250 --> 00:09:20,666 Winner! 66 00:09:25,250 --> 00:09:26,458 Cash prize. 67 00:10:08,250 --> 00:10:10,500 I want my fucking money, Richi! 68 00:10:12,833 --> 00:10:13,958 Ricardo! 69 00:10:14,541 --> 00:10:16,166 Don't run, you bastard! 70 00:10:20,875 --> 00:10:22,833 No! Ricardo! 71 00:10:32,416 --> 00:10:33,541 Holy shit. Fuck. 72 00:11:01,791 --> 00:11:03,500 Ricardo! 73 00:11:45,375 --> 00:11:46,875 You lucky bastard. 74 00:11:47,625 --> 00:11:49,041 We made it. 75 00:11:50,708 --> 00:11:52,041 We're arriving in Barcelona. 76 00:11:52,875 --> 00:11:54,166 Our father will be proud. 77 00:12:00,083 --> 00:12:03,208 What's your problem? You're being fucking weird. 78 00:12:05,291 --> 00:12:06,666 I got a bad feeling, Lu. 79 00:12:07,875 --> 00:12:09,208 What are you talking about? 80 00:12:17,208 --> 00:12:18,291 I went to see Chacte. 81 00:12:18,375 --> 00:12:20,125 Motherfucker. 82 00:12:20,208 --> 00:12:21,708 He told me the future. 83 00:12:22,458 --> 00:12:24,041 And how I die. 84 00:12:27,291 --> 00:12:28,958 He told me I'll die... 85 00:12:32,125 --> 00:12:34,125 on the shore of the Mediterranean. 86 00:12:34,958 --> 00:12:36,250 Oh, I see now. 87 00:12:37,250 --> 00:12:39,625 That's why you told him you didn't want to come here. 88 00:12:41,375 --> 00:12:42,875 Give me a break, dude. 89 00:12:43,375 --> 00:12:44,750 We'll leave the fucking container, 90 00:12:44,833 --> 00:12:47,833 and in less than 24 hours, we'll be headed back to México. 91 00:12:47,916 --> 00:12:50,083 Nothing is going to happen to you. 92 00:12:52,875 --> 00:12:54,583 You know I'll take care of you. 93 00:14:03,250 --> 00:14:06,250 You can't do this to me, Dad. They've been anchored over 24 hours. 94 00:14:06,333 --> 00:14:08,291 If they're told to wait longer, they'll leave. 95 00:14:08,375 --> 00:14:10,875 There are priorities. The Tampico is a priority. 96 00:14:10,958 --> 00:14:12,833 It's my job, and so I am responsible. 97 00:14:12,916 --> 00:14:14,375 Avon to control tower. 98 00:14:14,458 --> 00:14:16,541 We request permission to begin the docking maneuver. 99 00:14:16,625 --> 00:14:18,250 We've submitted the unloading plan. 100 00:14:18,333 --> 00:14:20,375 We are ready and waiting. 101 00:14:20,458 --> 00:14:23,708 You're talking to Joaquín Manchado. Peralta, things are all screwed up. 102 00:14:23,791 --> 00:14:25,833 I have to give priority to another ship. 103 00:14:25,916 --> 00:14:27,791 But I don't want you to take it personal. 104 00:14:28,291 --> 00:14:30,875 In six hours, you'll be able to start unloading. 105 00:14:30,958 --> 00:14:33,291 I'll prepare a few teams of my best dockworkers. 106 00:14:33,375 --> 00:14:35,958 What are you saying, Joaquín? One moment. Rocío, are you there? 107 00:14:36,041 --> 00:14:38,125 I mean, you're the head controller. What do you... 108 00:14:38,208 --> 00:14:41,166 You're really starting to piss me off, Peralta. 109 00:14:41,666 --> 00:14:43,208 No shit, Joaquín. Fuck, man... 110 00:14:43,291 --> 00:14:46,166 If you want to unload in Tarragona, you're free to do so, 111 00:14:46,250 --> 00:14:49,083 But you can just forget about setting foot in Barcelona. 112 00:14:49,791 --> 00:14:50,958 Give it some thought. 113 00:14:51,041 --> 00:14:54,000 Let's find a way, Joaquín. Rocío... 114 00:14:55,625 --> 00:14:57,375 Assign a dock to the Tampico. 115 00:14:57,458 --> 00:14:58,458 Yeah. 116 00:15:09,916 --> 00:15:13,166 I'm not sure this is enough. 117 00:15:13,250 --> 00:15:15,500 I'm gonna have to calculate this again. 118 00:15:16,083 --> 00:15:19,375 Five, ten, 15, 40, 45, 50. 119 00:15:20,958 --> 00:15:23,833 Don't put it down so fast! We're gonna have an accident! 120 00:15:32,958 --> 00:15:34,416 What are you thinkin' about? 121 00:15:40,333 --> 00:15:42,666 That there is where the good dough comes from. 122 00:15:44,416 --> 00:15:45,416 From there. 123 00:15:46,208 --> 00:15:47,291 Not from the land. 124 00:15:47,375 --> 00:15:50,666 Well, the dough that's gonna feed you today is in there. 125 00:15:51,208 --> 00:15:53,291 So get your head out of those clouds and get to work. 126 00:15:53,375 --> 00:15:54,583 We're behind schedule. 127 00:15:55,083 --> 00:15:57,458 Manchado! I'm missing sacks of cement. 128 00:15:57,541 --> 00:16:01,291 I've fucking had it with you guys snatching them as soon as I'm distracted. 129 00:16:01,375 --> 00:16:04,583 - I swear it wasn't me. - No need to swear, all right? 130 00:16:04,666 --> 00:16:05,916 You're all the same. 131 00:16:06,000 --> 00:16:08,250 You're thieves, and you're ungrateful. 132 00:16:08,750 --> 00:16:10,041 I'll take it out of your pay. 133 00:16:11,458 --> 00:16:12,500 Hey. 134 00:16:13,125 --> 00:16:14,541 He didn't do it. He just told you. 135 00:16:15,125 --> 00:16:16,250 Oh, really? 136 00:16:16,333 --> 00:16:18,250 Well then, maybe it was you. 137 00:16:18,333 --> 00:16:19,333 Or your brother. 138 00:16:19,791 --> 00:16:22,041 I have no problem deducting it from your pay as well. 139 00:16:22,125 --> 00:16:24,958 No need, Mr. Matías. Really. It wasn't Joaquín. I'm telling you. 140 00:16:25,041 --> 00:16:27,250 Go on. Finish this up now. 141 00:16:27,333 --> 00:16:29,458 And the next time my cement sacks are short, 142 00:16:29,541 --> 00:16:30,625 you are fucking fired. 143 00:16:30,708 --> 00:16:32,958 And you're gonna take your kids with you. 144 00:16:37,250 --> 00:16:38,375 Joaquín! 145 00:16:39,333 --> 00:16:41,416 You want cement? There you go. 146 00:16:46,500 --> 00:16:47,583 Get out. 147 00:16:48,750 --> 00:16:49,958 Are you deaf? 148 00:16:50,458 --> 00:16:52,833 Get out of here, you little deadbeats! 149 00:17:02,291 --> 00:17:06,125 Your stupid pride is gonna end up starving us. 150 00:17:07,833 --> 00:17:11,250 I'll find us something even better, Dad. I swear. 151 00:18:12,750 --> 00:18:15,250 Go ahead. Yeah. 152 00:18:15,333 --> 00:18:17,458 Go, go, go. Hit it. 153 00:18:22,375 --> 00:18:23,625 Stand clear. 154 00:18:32,958 --> 00:18:36,000 All right. Now third gear. Third gear. 155 00:18:37,833 --> 00:18:39,000 How we doing, Román? 156 00:18:39,083 --> 00:18:40,750 Under that container is the czar's mail. 157 00:18:40,833 --> 00:18:43,541 - Sure? - Sure, I'm sure. 158 00:18:43,625 --> 00:18:46,083 With your fingers, boys! 159 00:18:48,958 --> 00:18:49,958 It's good. 160 00:18:56,291 --> 00:18:57,333 He's coming. 161 00:19:05,458 --> 00:19:07,291 That's good, Ricardo. 162 00:19:12,833 --> 00:19:13,916 - Mora. - What? 163 00:19:14,000 --> 00:19:15,875 Pay attention. This one's ours. 164 00:19:15,958 --> 00:19:17,333 The czar's mail. 165 00:19:23,708 --> 00:19:25,791 Go ahead. We're right here. 166 00:19:52,041 --> 00:19:53,041 Yes? 167 00:19:53,125 --> 00:19:55,750 How is the unloading going? Everything in order? 168 00:19:55,833 --> 00:19:58,750 Yeah. It's all goin' as planned. We're unloading the czar's mail now. 169 00:20:00,333 --> 00:20:01,708 Well then, maybe you can explain 170 00:20:01,791 --> 00:20:05,500 why there are two cockroaches driving straight toward the Tampico. 171 00:20:06,916 --> 00:20:08,500 No, no fucking idea. 172 00:20:08,583 --> 00:20:10,000 What the hell do they want now? 173 00:20:10,083 --> 00:20:12,250 Flaco, handle this right now. 174 00:20:12,333 --> 00:20:14,750 Where the fuck is Miki when we need him? 175 00:20:15,291 --> 00:20:16,833 We can't screw this up. 176 00:20:17,916 --> 00:20:19,625 - What's up? - I talked to the Armless. 177 00:20:19,708 --> 00:20:22,333 He said two Civil Guards are comin' to check on us. 178 00:20:22,416 --> 00:20:23,666 Shit. 179 00:20:33,041 --> 00:20:34,208 Víctor. 180 00:20:34,291 --> 00:20:37,083 Crane two here. 181 00:20:37,166 --> 00:20:39,666 Civil Guards are on the dock. They're not our guys. 182 00:20:39,750 --> 00:20:41,916 If they search the container, we're screwed. 183 00:20:56,583 --> 00:20:59,458 Buy time however you can. I'll try to get rid of 'em. 184 00:21:10,625 --> 00:21:13,416 Motherfucker. I told you. Why is the fucking Civil Guard here? 185 00:21:13,500 --> 00:21:15,791 - Just chill out. - Why's the Civil Guard here, Lucía? 186 00:21:15,875 --> 00:21:17,541 They will handle it, all right? 187 00:21:18,625 --> 00:21:21,666 They better, those fucking Spaniards. 'Cause we're sticking our neck out. 188 00:21:28,875 --> 00:21:31,166 Good evening, sir. Just a routine check. 189 00:21:31,708 --> 00:21:33,541 I want to see the cargo manifest. 190 00:21:35,416 --> 00:21:36,416 But of course. 191 00:21:39,541 --> 00:21:40,375 I have it here. 192 00:21:40,458 --> 00:21:42,791 I can also show you the unloading plan. 193 00:21:42,875 --> 00:21:45,708 Huh? I have both. 194 00:21:48,375 --> 00:21:51,416 - We're going to check some containers. - What in the hell for? 195 00:21:51,500 --> 00:21:54,833 You're gonna slow down all our work, and we're way behind schedule. 196 00:21:54,916 --> 00:21:56,208 We follow orders. 197 00:22:20,625 --> 00:22:22,666 Hey. What's happening there? 198 00:22:40,041 --> 00:22:42,125 Román to crane two. 199 00:22:45,291 --> 00:22:47,541 What the fuck is happening with the crane? 200 00:22:56,708 --> 00:22:59,916 Why don't you go fuck yourself? Yeah? 201 00:23:00,000 --> 00:23:02,083 Miki, where are you? What's goin' on here? 202 00:23:02,166 --> 00:23:03,846 Right. I don't know yet. Almost there now. 203 00:23:03,875 --> 00:23:05,416 How do you not know? What the fuck? 204 00:23:05,500 --> 00:23:07,000 I'm paying you so I can avoid this. 205 00:23:07,083 --> 00:23:09,333 Don't worry. I'll take care of it. It's under control. 206 00:23:09,416 --> 00:23:13,125 You get those motherfuckers off my dock. Now. 207 00:23:23,875 --> 00:23:26,875 This is crane two. The crane has become unstable. 208 00:23:27,541 --> 00:23:30,583 I think it might be the control system. It's jammed. 209 00:23:34,708 --> 00:23:36,083 You heard him, Officer. 210 00:23:36,166 --> 00:23:38,083 All day, that crane has acted up. 211 00:23:38,166 --> 00:23:40,916 Well, we aren't gonna be leaving until you've unloaded that container 212 00:23:41,000 --> 00:23:42,458 and allowed us to search. 213 00:23:42,541 --> 00:23:44,041 Is there a problem, Officer? 214 00:23:44,125 --> 00:23:47,041 Customs has authorized the unloading, and there's no danger here. 215 00:23:47,125 --> 00:23:49,351 We have orders from Alcázar to check whatever's in there. 216 00:23:49,375 --> 00:23:52,458 You're blocking an unloading from Customs, but I'm trying to tell you, 217 00:23:52,541 --> 00:23:55,375 according to Customs, the shipment is already cleared. 218 00:23:55,458 --> 00:23:57,458 So you can stand down. 219 00:23:57,541 --> 00:24:00,583 And you want to block this unloading with all the workload that we have? 220 00:24:02,833 --> 00:24:05,208 With all due respect, that seems like a waste of time. 221 00:24:05,291 --> 00:24:07,171 I've told you that this unloading is authorized. 222 00:24:07,208 --> 00:24:08,375 Carcelén, Antúnez. 223 00:24:08,458 --> 00:24:10,875 - What's happenin' here? - We have to check this cargo. 224 00:24:11,375 --> 00:24:12,291 Very well. And? 225 00:24:12,375 --> 00:24:14,125 I already told them everything's in order. 226 00:24:16,000 --> 00:24:17,666 Well, that's all you need to hear. 227 00:24:18,250 --> 00:24:19,750 There's an incident in sector three. 228 00:24:19,833 --> 00:24:21,833 Silva's been calling for backup on the radio. 229 00:24:22,333 --> 00:24:24,916 - They're orders from Alcázar. - Are you fuckin' deaf, Carcelén? 230 00:24:26,000 --> 00:24:28,250 Customs is telling you that everything's fine, no? 231 00:24:28,333 --> 00:24:29,773 And your superior gave you an order. 232 00:24:29,833 --> 00:24:31,833 What's the problem? Can you explain? 233 00:24:33,500 --> 00:24:35,934 - I said, can you explain the problem? - Understood, Sergeant. 234 00:24:35,958 --> 00:24:38,125 Very good. Come on. Let's go. That's it, then. 235 00:24:38,208 --> 00:24:39,958 I'll take care of this. Don't worry. 236 00:24:40,041 --> 00:24:41,250 Have a good night. 237 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Wonderful. 238 00:24:46,958 --> 00:24:48,833 Reach me when everything's in order. 239 00:24:48,916 --> 00:24:51,833 Got it. How are things up there in the crane? 240 00:25:06,416 --> 00:25:07,416 Just like that. 241 00:25:07,500 --> 00:25:09,500 They got rid of them, all right. 242 00:25:11,166 --> 00:25:12,750 That was close, Lucía. 243 00:25:22,750 --> 00:25:24,166 Víctor. 244 00:25:24,250 --> 00:25:26,458 Do you copy? 245 00:26:32,541 --> 00:26:34,791 It's not like I don't need those hours. 246 00:26:34,875 --> 00:26:36,250 I gotta pay the rent. 247 00:26:37,958 --> 00:26:40,958 I know. Yeah. But I'm supposed to be making overtime. 248 00:26:41,041 --> 00:26:43,875 You know? Tomorrow will be my seventh straight day. 249 00:26:43,958 --> 00:26:46,666 But they put me on a different timesheet. 250 00:26:46,750 --> 00:26:49,583 - No way. That's not true. - That way, they don't pay OT. 251 00:26:49,666 --> 00:26:51,916 Yeah. Yeah, right. Anyway... 252 00:26:52,000 --> 00:26:53,083 - I... - And the others... 253 00:26:53,166 --> 00:26:55,083 It's gonna be difficult. It's difficult for us. 254 00:26:55,166 --> 00:26:59,083 - That's part of the problem. - We need to do it. It's overdue. 255 00:26:59,166 --> 00:27:00,750 It's much easier said than done. 256 00:27:00,833 --> 00:27:02,916 It's something we've been saying for too long. 257 00:27:03,000 --> 00:27:05,458 I don't suppose you have any idea how to pull it off. 258 00:27:05,541 --> 00:27:06,750 Hey, you! 259 00:27:07,291 --> 00:27:08,416 - Huh? - Who's this? 260 00:27:08,500 --> 00:27:09,875 - You, what? - What do you want? 261 00:27:09,958 --> 00:27:11,416 What's wrong with you? What? 262 00:27:11,500 --> 00:27:13,375 What do you want? 263 00:27:13,458 --> 00:27:15,500 - What? What are you doing? - Exactly what do you... 264 00:27:18,416 --> 00:27:19,458 - Hey! - Damn! 265 00:27:19,541 --> 00:27:21,291 - What? - What the hell? 266 00:27:21,375 --> 00:27:23,500 Bastard! 267 00:27:23,583 --> 00:27:25,500 - What are you doing? - Come here. 268 00:27:27,083 --> 00:27:28,416 Hey! 269 00:27:28,500 --> 00:27:30,625 What the hell? No! 270 00:27:32,250 --> 00:27:33,291 Bastard! 271 00:27:37,708 --> 00:27:39,833 Stop! Stop! 272 00:27:42,791 --> 00:27:45,041 No, no, no, no! 273 00:27:50,208 --> 00:27:51,583 Stop, stop! 274 00:27:53,791 --> 00:27:55,041 Stop, stop! 275 00:27:55,875 --> 00:27:57,583 - Let's go! - You bastard! 276 00:28:09,416 --> 00:28:10,791 Great. That was a really good one. 277 00:28:34,041 --> 00:28:36,000 Didn't you say you were worth four men? 278 00:28:36,083 --> 00:28:37,208 That's right. 279 00:28:37,291 --> 00:28:39,458 I've lost four dockworkers. 280 00:28:39,541 --> 00:28:41,500 Let's find out if what you said is true. 281 00:28:44,750 --> 00:28:45,958 Come with me. 282 00:29:10,875 --> 00:29:15,875 {\an8}24 HOURS UNTIL THE DELIVERY 283 00:29:26,000 --> 00:29:28,875 Another day like this one, you won't be setting foot in the port. 284 00:29:32,166 --> 00:29:34,208 - Is that clear? - It's under control. 285 00:29:36,250 --> 00:29:38,291 Great work with the unload, huh? 286 00:29:38,375 --> 00:29:39,541 Congratulations. 287 00:29:40,125 --> 00:29:41,125 Thank you. 288 00:30:18,125 --> 00:30:19,291 How's it going? 289 00:30:20,416 --> 00:30:21,708 How are you? 290 00:30:21,791 --> 00:30:22,791 Shall we start? 291 00:30:28,041 --> 00:30:29,125 How's your father doing? 292 00:30:32,666 --> 00:30:34,041 Fine, fine. 293 00:30:34,625 --> 00:30:36,041 Well, as usual, he's very busy. 294 00:30:37,125 --> 00:30:39,416 - I'm going to retire soon. - Hmm. 295 00:30:39,500 --> 00:30:40,708 It's a fact of life. 296 00:30:41,875 --> 00:30:45,000 We always resist letting go of the reins, but in the end, there's no choice. 297 00:30:45,083 --> 00:30:46,083 Mm-hmm. 298 00:30:50,666 --> 00:30:51,875 Let's go. 299 00:32:40,458 --> 00:32:41,750 It's ours, all right. 300 00:32:43,125 --> 00:32:44,125 It's pure. 301 00:32:44,208 --> 00:32:46,125 They're blue-marked too. 302 00:32:46,208 --> 00:32:48,291 There are 49 more pallets there. 303 00:32:54,291 --> 00:32:58,083 Carfora will contact you and make sure you have all of the coordinates. 304 00:32:58,625 --> 00:33:00,583 Until then, take it easy. 305 00:33:01,208 --> 00:33:02,916 I'll make sure this is secure. 306 00:33:03,000 --> 00:33:06,250 And a pleasure doing business with your family. 307 00:33:06,333 --> 00:33:08,875 - Same to you. - Give my regards to your father. 308 00:33:08,958 --> 00:33:10,083 I'll do that. 309 00:33:30,250 --> 00:33:32,916 Tell Molina he'll be getting his piece right away. 310 00:33:34,041 --> 00:33:35,958 - See if that calms him down. - I'll call. 311 00:33:36,041 --> 00:33:37,291 - Do me the favor. - Mm-hmm. 312 00:33:39,458 --> 00:33:40,541 Hey, Dad. 313 00:33:41,916 --> 00:33:44,500 - Do you have a moment, please? - Mm-hmm. 314 00:33:45,583 --> 00:33:46,875 Uh... 315 00:33:48,958 --> 00:33:50,458 Look, you see, I... 316 00:33:51,208 --> 00:33:55,708 It's just that there is a tiny little debt at the company. 317 00:33:56,375 --> 00:33:57,666 It's not really a lot. 318 00:33:58,750 --> 00:34:03,500 But you know what suppliers are like, and they won't give me a margin. 319 00:34:05,125 --> 00:34:07,958 - They basically cut me off. - And I've cut you off as well. 320 00:34:10,666 --> 00:34:11,916 Come on, Dad. Don't joke. 321 00:34:12,541 --> 00:34:16,125 Listen, son. You should've learned by now how to wipe your own little ass. 322 00:34:16,208 --> 00:34:17,541 Go. Move aside. 323 00:34:22,708 --> 00:34:24,291 The solution is on you. 324 00:34:43,750 --> 00:34:47,250 And they all lived... happily ever after. 325 00:35:08,958 --> 00:35:11,208 NÉSTOR: I'LL BE LATE. 326 00:35:11,291 --> 00:35:16,500 JOAQUÍN ASKED ME TO FIX THINGS WITH MOLINA. 327 00:36:07,875 --> 00:36:09,666 Just wait for one minute. 328 00:36:09,750 --> 00:36:11,625 - What? - One minute. 329 00:36:20,666 --> 00:36:21,750 What is this? 330 00:36:22,416 --> 00:36:24,625 I don't know. Open it. 331 00:36:35,000 --> 00:36:37,333 What is it? I can't give you a simple gift now? 332 00:36:37,416 --> 00:36:39,125 No, this isn't a simple gift. 333 00:36:39,208 --> 00:36:43,083 Oh, that's true. It's a diamond. 334 00:36:44,708 --> 00:36:46,791 How many times have we talked about this? 335 00:36:47,625 --> 00:36:48,916 Fuck. 336 00:36:49,416 --> 00:36:50,958 With me, you'd have everything. 337 00:36:51,041 --> 00:36:52,166 You could leave all of this. 338 00:36:52,250 --> 00:36:54,041 We could go far away. 339 00:36:55,208 --> 00:36:57,291 Things are fine just the way they are. 340 00:36:58,333 --> 00:37:00,541 I have this job because I chose to. 341 00:37:01,875 --> 00:37:04,083 I don't need a Prince Charming coming to save me. 342 00:37:04,833 --> 00:37:05,916 Is that clear? 343 00:37:31,791 --> 00:37:33,500 I'll see you next Thursday. 344 00:37:41,833 --> 00:37:42,916 All right. 345 00:38:33,250 --> 00:38:34,666 You lose. 346 00:40:24,291 --> 00:40:26,666 Get him! Get him! 347 00:40:29,041 --> 00:40:30,625 Don't let him go! 348 00:40:31,166 --> 00:40:32,458 Hit him hard! 349 00:40:32,541 --> 00:40:34,541 This is quite a circus you have here. 350 00:40:36,791 --> 00:40:38,541 Thank you for coming. 351 00:40:38,625 --> 00:40:39,875 You know Joaquín. 352 00:40:40,541 --> 00:40:42,875 When an idea gets into his head, he's unstoppable. 353 00:40:42,958 --> 00:40:45,541 I wanted to apologize personally. 354 00:40:48,291 --> 00:40:49,750 I know him very well. 355 00:40:49,833 --> 00:40:51,583 This time, he has gone too far. 356 00:40:52,416 --> 00:40:55,291 I'm very sorry, Molina, but it was important. 357 00:40:56,416 --> 00:40:58,136 And you understand how it works at the port. 358 00:40:58,791 --> 00:41:00,250 There's a lot at stake there. 359 00:41:01,416 --> 00:41:04,000 Use your head. Don't let him throw you to the ground. 360 00:41:04,083 --> 00:41:06,708 Don't let him take you to the ground. This bastard knows a lot. 361 00:41:06,791 --> 00:41:09,708 Attack from a distance. Don't let him catch you. Listen to me. 362 00:41:09,791 --> 00:41:12,166 You're better than him. You're better than him. 363 00:41:12,250 --> 00:41:14,666 Kill him! 364 00:41:17,666 --> 00:41:20,791 Joaquín is starting to annoy a whole lot of people. 365 00:41:20,875 --> 00:41:21,916 Not just me. 366 00:41:22,000 --> 00:41:25,000 - Hit him! - Eventually, someone will clip his wings. 367 00:41:25,083 --> 00:41:26,833 Hit him harder! 368 00:41:36,458 --> 00:41:40,875 Ruso! Ruso! Ruso! Ruso! Ruso! Ruso! 369 00:41:43,708 --> 00:41:44,791 Next fight. 370 00:41:47,500 --> 00:41:48,958 Let's go, Rooster! 371 00:41:53,041 --> 00:41:55,125 The only rule is there are no rules. 372 00:41:55,208 --> 00:41:56,500 Give us a real good show. 373 00:41:59,625 --> 00:42:00,666 Fight. 374 00:42:49,291 --> 00:42:50,791 That's your winner! 375 00:42:50,875 --> 00:42:52,208 Yeah! 376 00:44:03,958 --> 00:44:05,666 Is everything all right, Mr. Manchado? 377 00:44:05,750 --> 00:44:06,666 All good. 378 00:44:06,750 --> 00:44:07,750 CIVIL GUARD 379 00:45:52,458 --> 00:45:53,625 Who's there? 380 00:45:54,750 --> 00:45:56,791 What the fuck is going on? 381 00:46:14,875 --> 00:46:16,500 What the fuck is... 382 00:46:16,583 --> 00:46:18,750 Hey! 383 00:46:56,500 --> 00:46:58,333 Hey! 384 00:50:11,166 --> 00:50:13,250 Subtitle translation by: Soledad Etchemendy 27687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.