Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,661 --> 00:00:08,950
You seem unsettled,
Sergeant Grant.
2
00:00:08,974 --> 00:00:10,607
I suppose so.
3
00:00:10,631 --> 00:00:15,084
I'm not usually one to bring
my troubles to strangers.
4
00:00:17,810 --> 00:00:19,364
Tell me what's going on.
5
00:00:23,540 --> 00:00:27,889
So, last week, my husband
6
00:00:29,167 --> 00:00:31,272
he did something. He
7
00:00:32,963 --> 00:00:35,735
booked us on a cruise.
8
00:00:35,759 --> 00:00:37,944
A cruise?
9
00:00:37,968 --> 00:00:40,085
It's kind of a
belated honeymoon.
10
00:00:40,109 --> 00:00:42,087
I mean, Bobby is so excited.
11
00:00:42,111 --> 00:00:44,054
This trip means
the world to him.
12
00:00:44,078 --> 00:00:45,676
I wouldn't want to spoil it.
13
00:00:45,700 --> 00:00:46,953
Why would you?
14
00:00:46,977 --> 00:00:50,854
Because the idea of even
setting foot on that boat
15
00:00:50,878 --> 00:00:53,684
fills me with dread.
I'm terrified.
16
00:00:53,708 --> 00:00:56,480
Do you have any idea where this
anxiety might be coming from?
17
00:00:56,504 --> 00:00:59,128
No, I know exactly.
18
00:01:03,546 --> 00:01:07,526
ABC presents a world
television premiere.
19
00:01:07,550 --> 00:01:10,967
Irwin Allen's The
Poseidon Adventure!
20
00:01:12,002 --> 00:01:13,601
Get my binoculars.
21
00:01:13,625 --> 00:01:16,638
[on TV] I don't know, I-I
never saw anything like it.
22
00:01:16,662 --> 00:01:18,216
Oh, my God.
23
00:01:37,304 --> 00:01:39,178
What?
24
00:01:39,202 --> 00:01:41,767
So, you're saying
you're traumatized
25
00:01:41,791 --> 00:01:44,183
by a TV movie you saw
when you were a child?
26
00:01:44,207 --> 00:01:46,047
A major motion picture.
27
00:01:46,071 --> 00:01:48,705
Shelley Winters
was even nominated
28
00:01:48,729 --> 00:01:52,319
for Best Supporting Actress
at the Oscars that year.
29
00:01:53,872 --> 00:01:54,942
Did she win?
30
00:01:56,702 --> 00:01:59,819
No, she did not.
31
00:01:59,843 --> 00:02:02,546
You don't think there
might be some other reason
32
00:02:02,570 --> 00:02:04,100
you're feeling anxious about
33
00:02:04,124 --> 00:02:05,860
going on this cruise
with your husband?
34
00:02:05,884 --> 00:02:08,034
I just told you that a man fell
35
00:02:08,058 --> 00:02:11,210
through a damn
upside-down skylight.
36
00:02:11,234 --> 00:02:13,616
What about that don't you get?
37
00:02:14,651 --> 00:02:16,595
Sergeant Grant, my best advice?
38
00:02:16,619 --> 00:02:19,794
Pack some extra Dramamine and
try not to think about Titanic.
39
00:02:21,244 --> 00:02:22,946
Poseidon.
40
00:02:22,970 --> 00:02:24,730
I'm sure you'll be fine.
41
00:02:44,233 --> 00:02:46,659
I love you.
42
00:02:46,683 --> 00:02:49,824
I love you. I love you.
43
00:02:58,488 --> 00:02:59,741
Where are you calling from, sir?
44
00:02:59,765 --> 00:03:02,019
San Fernando Valley.
Uh, maybe Tarzana?
45
00:03:02,043 --> 00:03:03,676
My plane's about to crash!
46
00:03:03,700 --> 00:03:04,953
Is this a light aircraft?
47
00:03:04,977 --> 00:03:06,576
No. F-16.
48
00:03:06,600 --> 00:03:08,198
"F" as in fighter jet?
49
00:03:08,222 --> 00:03:10,096
Yes! I'm a pilot with
the Air National Guard.
50
00:03:10,120 --> 00:03:12,306
I was on a training
exercise. I lost comms,
51
00:03:12,330 --> 00:03:14,308
then I lost engine control,
52
00:03:14,332 --> 00:03:16,196
then I lost my plane.
53
00:03:18,267 --> 00:03:19,899
Civilian air traffic's
been alerted.
54
00:03:19,923 --> 00:03:23,040
I dispatched an RA unit to
our pilot. And a ladder truck.
55
00:03:23,064 --> 00:03:24,525
Just spoke to the
Air National Guard.
56
00:03:24,549 --> 00:03:26,458
They did lose contact with
one of their aircraft.
57
00:03:26,482 --> 00:03:27,700
Well, can they tell
us where it is now?
58
00:03:27,724 --> 00:03:29,219
Unfortunately, they cannot.
59
00:03:29,243 --> 00:03:31,290
Doesn't it have a transponder?
60
00:03:31,314 --> 00:03:32,464
After a pilot ejection,
61
00:03:32,488 --> 00:03:33,879
the plane thinks it's
in enemy territory
62
00:03:33,903 --> 00:03:35,363
and stops transmitting.
63
00:03:35,387 --> 00:03:38,021
It's supposed to gradually
descend to the ground.
64
00:03:38,045 --> 00:03:39,402
The only words in that
sentence that worry me
65
00:03:39,426 --> 00:03:42,014
are "descend" and "ground."
66
00:03:53,888 --> 00:03:55,200
Can you stop?
67
00:03:57,202 --> 00:03:59,377
I'm midway through
the Battle of Midway!
68
00:04:01,758 --> 00:04:03,874
This chair is disgusting.
69
00:04:03,898 --> 00:04:06,877
I want it out. It
doesn't go with anything!
70
00:04:06,901 --> 00:04:08,327
It goes with me.
71
00:04:08,351 --> 00:04:10,398
Well, then fine. Then it can go.
72
00:04:10,422 --> 00:04:11,872
With you.
73
00:04:20,329 --> 00:04:22,607
These are the dive-bomb...
74
00:04:38,243 --> 00:04:40,808
Bobby sure picked the right
day to leave for his honeymoon.
75
00:04:40,832 --> 00:04:42,799
No way anybody survived this.
76
00:04:50,876 --> 00:04:51,820
Oh, thank God.
77
00:04:51,844 --> 00:04:53,476
The firefighters are here, Abe.
78
00:04:53,500 --> 00:04:55,547
My husband, he's
stuck in his chair.
79
00:04:55,571 --> 00:04:57,100
Which is not unusual.
80
00:04:57,124 --> 00:04:58,688
- Ma'am? Let me take a look at you.
- Yeah?
81
00:04:58,712 --> 00:05:00,276
Okay.
- Is there anyone else in the house?
82
00:05:00,300 --> 00:05:02,899
No, it's just us. We
never had children.
83
00:05:02,923 --> 00:05:04,314
And animals don't like her.
84
00:05:04,338 --> 00:05:05,971
Sir, try not to move your neck.
85
00:05:05,995 --> 00:05:07,938
Okay, can you wiggle
your toes for me?
86
00:05:07,962 --> 00:05:09,733
No.
87
00:05:09,757 --> 00:05:12,529
And I-I can't feel
my legs, either.
88
00:05:12,553 --> 00:05:14,151
It's kind of
89
00:05:14,175 --> 00:05:16,050
it's kind of hard to breathe.
90
00:05:16,074 --> 00:05:17,327
All right, we're gonna
get you out of here. Buck!
91
00:05:17,351 --> 00:05:19,709
Yeah. Coming. Okay, on three.
92
00:05:19,733 --> 00:05:22,425
Ready? One, two...
93
00:05:24,047 --> 00:05:26,336
Okay, hey, what if we chain the
wreckage to the ladder truck,
94
00:05:26,360 --> 00:05:27,993
try and tow it off him? No.
95
00:05:28,017 --> 00:05:29,960
Looks like this plane is
holding up whatever's left
96
00:05:29,984 --> 00:05:31,962
of this house. All right.
97
00:05:31,986 --> 00:05:33,343
We're gonna have to cut
him out of this chair.
98
00:05:33,367 --> 00:05:35,138
No! Don't cut the chair!
99
00:05:35,162 --> 00:05:37,347
Yes! Please cut the chair.
100
00:05:37,371 --> 00:05:39,176
He loves the chair
more than he loves me.
101
00:05:39,200 --> 00:05:41,800
For once I'm not
arguing with her.
102
00:05:41,824 --> 00:05:43,111
- Ma'am?
- Yeah?
103
00:05:43,135 --> 00:05:44,734
May I please ask you to
go with this firefighter?
104
00:05:44,758 --> 00:05:46,380
Okay. All right.
105
00:05:48,934 --> 00:05:50,912
I don't think that's fuel.
106
00:05:50,936 --> 00:05:52,293
Might be hydrazine.
107
00:05:52,317 --> 00:05:54,606
All right, either way, we
start cutting this chair,
108
00:05:54,630 --> 00:05:55,745
I worry about sparks.
109
00:05:55,769 --> 00:05:57,298
We just need to clear a space
110
00:05:57,322 --> 00:05:58,703
so that we can slide him out.
111
00:06:01,361 --> 00:06:03,684
What do we suppose this is?
112
00:06:03,708 --> 00:06:06,435
Exactly what you think it is.
113
00:06:07,436 --> 00:06:08,620
A dummy bomb?
114
00:06:08,644 --> 00:06:10,138
Yeah. That's right.
115
00:06:10,162 --> 00:06:11,830
Can it be ejected so I
can get to my patient?
116
00:06:11,854 --> 00:06:13,141
Yeah, no problem.
117
00:06:13,165 --> 00:06:14,419
You just have to
defuse it first.
118
00:06:14,443 --> 00:06:15,661
You just said it
was a dummy bomb.
119
00:06:15,685 --> 00:06:17,836
Well, it is. It's
for the target range.
120
00:06:17,860 --> 00:06:19,493
It's still an explosive. It's
not like it's gonna blow up
121
00:06:19,517 --> 00:06:20,632
the whole neighborhood
or anything.
122
00:06:20,656 --> 00:06:22,219
Probably just the house it's in.
123
00:06:22,243 --> 00:06:23,866
Maybe the one next door.
124
00:06:24,867 --> 00:06:27,466
Captain Wilson, the National
Guard is sending up a team now.
125
00:06:27,490 --> 00:06:29,088
They should be there
within the hour.
126
00:06:29,112 --> 00:06:31,436
Our patient may have a spinal
injury or worse. We can't wait.
127
00:06:31,460 --> 00:06:32,782
You don't have to wait.
128
00:06:32,806 --> 00:06:34,566
It'll be fine. I'll
talk you through it.
129
00:06:36,016 --> 00:06:38,512
Okay, Joe. We're ready.
130
00:06:38,536 --> 00:06:40,237
Okay, first carefully remove
131
00:06:40,261 --> 00:06:42,402
the trigger housing
from the nose.
132
00:06:43,472 --> 00:06:46,406
There you go.
133
00:06:51,169 --> 00:06:53,872
Trigger cap is
removed. What now?
134
00:06:53,896 --> 00:06:56,899
Okay. Go ahead and
snip that red wire.
135
00:06:58,314 --> 00:07:03,319
But first, disconnect the
white low voltage coupling.
136
00:07:05,425 --> 00:07:06,436
Where's Edna?
137
00:07:06,460 --> 00:07:08,542
She's been evacuated
to a safe place.
138
00:07:08,566 --> 00:07:10,509
Good. Can she stay
there forever?
139
00:07:10,533 --> 00:07:13,236
Sarcasm. I am familiar.
140
00:07:13,260 --> 00:07:14,858
Who's being sarcastic?
141
00:07:14,882 --> 00:07:17,758
A fighter jet crashes
into my front parlor
142
00:07:17,782 --> 00:07:20,692
and not even one of us
gets put out of my misery?
143
00:07:20,716 --> 00:07:22,348
You're dark, Abe.
144
00:07:22,372 --> 00:07:25,272
Spend three decades with
Edna, you would be, too.
145
00:07:26,963 --> 00:07:31,047
Okay, Joe. Voltage
coupling disconnected.
146
00:07:31,071 --> 00:07:32,693
Okay, go ahead and
cut that green wire.
147
00:07:34,005 --> 00:07:35,638
Wha... uh...
148
00:07:35,662 --> 00:07:38,503
Green? You... you said red.
149
00:07:38,527 --> 00:07:40,505
Did I? Yeah.
150
00:07:40,529 --> 00:07:41,920
- You said red.
- Are you sure?
151
00:07:41,944 --> 00:07:43,473
Yes! Yes! You said red.
152
00:07:43,497 --> 00:07:45,855
Okay, okay, uh
153
00:07:45,879 --> 00:07:48,340
uh, let's go with red.
154
00:07:48,364 --> 00:07:49,893
What the hell is
wrong with this guy?
155
00:07:49,917 --> 00:07:51,516
He just fell 10,000 feet.
156
00:07:51,540 --> 00:07:54,588
It's possible he's not
thinking that clearly.
157
00:07:54,612 --> 00:07:56,521
Hey.
158
00:07:56,545 --> 00:07:59,040
Hey, hey, Abe.
Stay with me, pal.
159
00:07:59,064 --> 00:08:01,895
Hey, guys? We need to get this
thing off of him, like now.
160
00:08:02,723 --> 00:08:04,760
What are we gonna do here, Cap?
161
00:08:08,073 --> 00:08:09,212
Cut the red one.
162
00:08:10,213 --> 00:08:12,502
His disorientation is
just now presenting.
163
00:08:12,526 --> 00:08:14,124
Let's go with his
first instinct.
164
00:08:14,148 --> 00:08:16,185
Cut the red one.
165
00:08:29,301 --> 00:08:30,624
Guys, hey! Guys!
166
00:08:30,648 --> 00:08:32,650
Guys!
167
00:08:37,586 --> 00:08:39,011
It's best to just
keep you like this
168
00:08:39,035 --> 00:08:41,945
until they can take a look
at you at the hospital.
169
00:08:41,969 --> 00:08:43,360
Apologize for the delay.
170
00:08:43,384 --> 00:08:45,017
They still haven't repaired
that piece of the I-10
171
00:08:45,041 --> 00:08:46,526
that collapsed last year.
172
00:08:47,527 --> 00:08:48,918
Major, can I ask a question?
173
00:08:48,942 --> 00:08:50,851
When disarming the payload,
174
00:08:50,875 --> 00:08:55,027
after disconnecting the voltage
coupling: Red or green wire?
175
00:08:55,051 --> 00:08:57,467
Red. Obviously.
176
00:08:58,503 --> 00:08:59,963
Obviously.
177
00:08:59,987 --> 00:09:01,862
Abe? Abe?!
178
00:09:01,886 --> 00:09:05,061
Do me a favor? Tell her I died.
179
00:09:08,271 --> 00:09:12,838
Oh, thank God! It's a miracle.
180
00:09:12,862 --> 00:09:14,633
Well, it was touch-and-go
there for a minute,
181
00:09:14,657 --> 00:09:16,186
but I think he's
going to be just fine.
182
00:09:16,210 --> 00:09:18,568
What? No.
183
00:09:18,592 --> 00:09:20,121
I meant it's a miracle
that hideous chair
184
00:09:20,145 --> 00:09:22,365
is finally out of my house.
185
00:09:22,389 --> 00:09:24,253
God...
186
00:09:27,256 --> 00:09:28,474
What house?
187
00:09:28,498 --> 00:09:29,545
A husband and wife
188
00:09:29,569 --> 00:09:31,685
are lucky to be alive today
189
00:09:31,709 --> 00:09:33,514
when an F-16 with no pilot...
190
00:09:33,538 --> 00:09:35,861
How do you suppose that happens?
191
00:09:35,885 --> 00:09:37,932
- I assume something broke.
- No, I mean,
192
00:09:37,956 --> 00:09:39,865
how do two people live
together in the same roof
193
00:09:39,889 --> 00:09:42,281
for 30 years and end up full
of resentment and disdain?
194
00:09:42,305 --> 00:09:44,663
I believe you just
answered your own question.
195
00:09:44,687 --> 00:09:46,044
But you don't think something
like this could happen
196
00:09:46,068 --> 00:09:47,286
- to me and Maddie, do you?
- Hmm,
197
00:09:47,310 --> 00:09:49,185
you don't live in a flight
path. You should be fine.
198
00:09:49,209 --> 00:09:52,153
I was still talking about
resentment and disdain.
199
00:09:52,177 --> 00:09:54,639
I know you were.
200
00:09:54,663 --> 00:09:57,365
That only happens if you let it.
201
00:09:57,389 --> 00:09:58,770
So don't let it.
202
00:10:01,877 --> 00:10:05,166
You know what? You
are absolutely right.
203
00:10:05,190 --> 00:10:08,228
Good night, O
Captain, my Captain.
204
00:10:10,748 --> 00:10:14,382
Uh, hey, so, you have any
plans for the weekend?
205
00:10:14,406 --> 00:10:17,006
I was thinking about go-karting.
Place out in the desert,
206
00:10:17,030 --> 00:10:18,386
supposed to be a blast.
207
00:10:18,410 --> 00:10:21,251
Can't this weekend.
Got a big date.
208
00:10:21,275 --> 00:10:22,390
A first date.
209
00:10:22,414 --> 00:10:23,702
I, uh, thought everything
210
00:10:23,726 --> 00:10:24,841
was going great with Marisol?
211
00:10:24,865 --> 00:10:27,223
It's not my date.
It's Christopher's.
212
00:10:27,247 --> 00:10:28,465
Oh, no.
213
00:10:28,489 --> 00:10:30,640
He invited this girl from
his math class, Penny,
214
00:10:30,664 --> 00:10:33,194
over on Saturday. Marisol
agreed to help me chaperone.
215
00:10:33,218 --> 00:10:36,715
Oh, I see, so it's
actually your date.
216
00:10:36,739 --> 00:10:39,545
Why don't you invite Natalia go-
karting? I'm sure she'd love it.
217
00:10:39,569 --> 00:10:41,582
We, uh, we broke up.
218
00:10:41,606 --> 00:10:43,239
I don't know why I thought
it was such a great idea,
219
00:10:43,263 --> 00:10:44,654
dating a death doula.
220
00:10:44,678 --> 00:10:47,036
To be fair, you had just died.
221
00:10:47,060 --> 00:10:49,417
Yeah, well, that's all she
ever wanted to talk about.
222
00:10:49,441 --> 00:10:50,902
Death, death, death.
223
00:10:50,926 --> 00:10:52,835
Got kind of boring,
to be honest with you.
224
00:10:52,859 --> 00:10:57,080
Well
225
00:10:57,104 --> 00:10:59,911
welcome back to the world
of the living, Buck.
226
00:10:59,935 --> 00:11:01,315
You were missed.
227
00:11:11,498 --> 00:11:14,328
Wow, what is that amazing smell?
228
00:11:16,054 --> 00:11:17,066
Short ribs.
229
00:11:17,090 --> 00:11:18,481
You're cooking?
230
00:11:18,505 --> 00:11:22,026
Cooked. Everything
is rested and ready.
231
00:11:23,372 --> 00:11:24,867
What is going on?
232
00:11:24,891 --> 00:11:27,110
- Ha.
- Oh.
233
00:11:27,134 --> 00:11:28,146
- Mademoiselle?
- Thank you.
234
00:11:28,170 --> 00:11:29,516
You're welcome.
235
00:11:32,588 --> 00:11:35,360
So, I have a proposal.
236
00:11:35,384 --> 00:11:36,430
Again?
237
00:11:36,454 --> 00:11:38,318
A different proposal.
238
00:11:39,319 --> 00:11:43,299
Maddie, today I saw a future
that I never want to have.
239
00:11:43,323 --> 00:11:46,336
A couple who've been
together for 35 years.
240
00:11:46,360 --> 00:11:48,269
Sounds like you're un-proposing.
241
00:11:48,293 --> 00:11:50,064
I'm not. So, this couple,
242
00:11:50,088 --> 00:11:51,825
just the two of them in
this... from what I could tell
243
00:11:51,849 --> 00:11:54,448
- tiny house.
- From what you could tell?
244
00:11:54,472 --> 00:11:56,692
Well, there was an F-18
fighter jet in the living room,
245
00:11:56,716 --> 00:11:58,279
which probably made
the place look smaller.
246
00:11:58,303 --> 00:12:01,697
So, two people in this modest,
single-family dwelling.
247
00:12:01,721 --> 00:12:04,285
And, Maddie, they could not
have been further apart.
248
00:12:04,309 --> 00:12:05,701
Something happened to them.
249
00:12:05,725 --> 00:12:07,737
- I know, I took the call.
- No
250
00:12:07,761 --> 00:12:11,085
in life. They allowed
themselves to become alienated,
251
00:12:11,109 --> 00:12:13,605
complacent, calcified.
252
00:12:13,629 --> 00:12:15,296
I mean, they must have
been in love once, right?
253
00:12:15,320 --> 00:12:16,470
One would think.
254
00:12:16,494 --> 00:12:17,851
Who knows when that changed?
255
00:12:17,875 --> 00:12:19,473
I certainly don't.
256
00:12:19,497 --> 00:12:21,544
Let's not let that happen to us.
257
00:12:21,568 --> 00:12:22,683
Deal.
258
00:12:22,707 --> 00:12:24,133
Good.
259
00:12:24,157 --> 00:12:27,481
So, I've been thinking about
how we can avoid all that.
260
00:12:27,505 --> 00:12:31,727
And I'm thinking we
should start dating.
261
00:12:31,751 --> 00:12:32,797
Wait, other people?
262
00:12:32,821 --> 00:12:35,316
God, no. Each other.
263
00:12:35,340 --> 00:12:37,008
Let's not calcify.
264
00:12:37,032 --> 00:12:38,975
But don't you think we're a
little past the dating phase?
265
00:12:38,999 --> 00:12:40,597
That's the point
266
00:12:40,621 --> 00:12:43,290
it'll keep things fresh.
I mean it, Maddie.
267
00:12:43,314 --> 00:12:45,361
I don't just want
a honeymoon phase.
268
00:12:45,385 --> 00:12:47,318
I want the honeymoon life.
269
00:12:51,046 --> 00:12:52,540
♪ Your eyes are blue ♪
270
00:12:52,564 --> 00:12:54,197
♪ Your kisses, too ♪
271
00:12:54,221 --> 00:12:57,718
♪ I never knew what
they could do ♪
272
00:12:57,742 --> 00:13:02,402
♪ I can't believe that
you're in love with me ♪
273
00:13:04,369 --> 00:13:08,936
♪ You're telling
everyone I know ♪
274
00:13:08,960 --> 00:13:12,560
♪ I'm on your mind
each place you go ♪
275
00:13:12,584 --> 00:13:18,073
♪ They can't believe that
you're in love with me. ♪
276
00:13:22,284 --> 00:13:23,882
Have I mentioned
you look beautiful?
277
00:13:23,906 --> 00:13:28,324
You have. But don't
let that stop you.
278
00:13:29,325 --> 00:13:32,339
Well, seems like you've
got your sea legs.
279
00:13:32,363 --> 00:13:35,791
I am doing much
better now, thank you.
280
00:13:35,815 --> 00:13:37,931
Pull the life jacket
on over your head.
281
00:13:37,955 --> 00:13:39,725
Pull one strap
through the blue loop
282
00:13:39,749 --> 00:13:41,417
- on the front of the life jacket.
- Blue loop?
283
00:13:41,441 --> 00:13:42,452
- You see a blue loop?
- Right here.
284
00:13:42,476 --> 00:13:43,453
Ma'am? Uh, you weren't really
285
00:13:43,477 --> 00:13:44,800
required to bring that.
286
00:13:44,824 --> 00:13:46,042
Shout "Man overboard!"
287
00:13:46,066 --> 00:13:48,873
I looked at the ship's
activities guide.
288
00:13:48,897 --> 00:13:51,082
Spa, of course.
There's mambo lessons.
289
00:13:51,106 --> 00:13:53,360
Oh, and there's even
a regular AA meeting
290
00:13:53,384 --> 00:13:56,259
weirdly located across from
a bar called the Hidey Hole.
291
00:13:56,283 --> 00:13:57,951
Well, that's convenient.
292
00:13:57,975 --> 00:13:59,469
I thought we could take a look,
293
00:13:59,493 --> 00:14:01,126
- pick some things together.
- Eh.
294
00:14:01,150 --> 00:14:02,818
I think I'll let you choose.
295
00:14:02,842 --> 00:14:04,647
I don't want to choose. I
want us to do this together.
296
00:14:04,671 --> 00:14:06,683
Well, we are together.
297
00:14:06,707 --> 00:14:09,376
Ahoy, table mateys!
298
00:14:09,400 --> 00:14:10,573
Wait.
299
00:14:11,574 --> 00:14:13,552
- What are the odds?
- Oh, my...
300
00:14:13,576 --> 00:14:16,890
Lola and Norman Peterson.
301
00:14:19,444 --> 00:14:21,422
Lola?
302
00:14:21,446 --> 00:14:23,562
The last time I saw you,
303
00:14:23,586 --> 00:14:26,634
you were flashing
morning rush hour traffic
304
00:14:26,658 --> 00:14:28,878
from a freeway sign.
305
00:14:28,902 --> 00:14:29,948
In front of a banner
306
00:14:29,972 --> 00:14:31,398
of some sort, I recall. Yes.
307
00:14:31,422 --> 00:14:32,813
"See me, Norman."
308
00:14:32,837 --> 00:14:34,159
And he did.
309
00:14:34,183 --> 00:14:36,403
Well, we all did.
310
00:14:36,427 --> 00:14:38,577
See me, Norman! See me now?
311
00:14:38,601 --> 00:14:40,683
Not only are we on
the same cruise,
312
00:14:40,707 --> 00:14:42,409
we're at the same table.
313
00:14:42,433 --> 00:14:43,962
Oh... Oh.
314
00:14:43,986 --> 00:14:46,171
- So this is your table, too?
- Huh.
315
00:14:46,195 --> 00:14:47,863
I mean, ain't that
a kick in the head?
316
00:14:47,887 --> 00:14:50,037
Kinda feels like one, yeah.
317
00:14:50,061 --> 00:14:51,349
You know what?
318
00:14:51,373 --> 00:14:52,902
You guys saved our marriage.
319
00:14:52,926 --> 00:14:55,077
- Didn't Athena arrest you?
- She did.
320
00:14:55,101 --> 00:14:57,424
My jail time was the best
thing that ever happened to us.
321
00:14:57,448 --> 00:14:58,839
- Mm.
- Norman visited me
322
00:14:58,863 --> 00:15:00,427
every day I served.
323
00:15:00,451 --> 00:15:02,325
How many days was that?
324
00:15:02,349 --> 00:15:03,326
- Sixty.
- Sixty.
325
00:15:03,350 --> 00:15:04,914
60 days?
326
00:15:04,938 --> 00:15:06,882
I was also given a fine.
327
00:15:06,906 --> 00:15:10,195
And then, when ♪ Lola
made parole-a... ♪ - Okay.
328
00:15:10,219 --> 00:15:12,542
Stop it. God... We decided
329
00:15:12,566 --> 00:15:14,544
to never let our
marriage get stale again.
330
00:15:14,568 --> 00:15:16,995
In fact, we're in week 105
331
00:15:17,019 --> 00:15:18,341
- of our...
- 106.
332
00:15:18,365 --> 00:15:20,965
106 of our second honeymoon.
333
00:15:20,989 --> 00:15:22,345
Excuse me?
334
00:15:22,369 --> 00:15:23,760
We don't count COVID,
335
00:15:23,784 --> 00:15:25,003
because the boats
weren't running.
336
00:15:25,027 --> 00:15:27,281
Oh, you've been living
on cruise ships?
337
00:15:27,305 --> 00:15:29,214
Yeah, a lot of retirees do.
338
00:15:29,238 --> 00:15:32,321
It's really put the romance
back into our lives.
339
00:15:32,345 --> 00:15:33,805
The ocean is motion, baby.
340
00:15:33,829 --> 00:15:34,910
Oh, my.
341
00:15:34,934 --> 00:15:36,359
Hey, there's Julian. Jules!
342
00:15:36,383 --> 00:15:38,810
Oh, no, Norman. He's working.
343
00:15:38,834 --> 00:15:40,191
For us.
344
00:15:40,215 --> 00:15:42,400
Hey, Julian!
345
00:15:42,424 --> 00:15:44,816
This guy right here,
oh, my gosh, this is
346
00:15:44,840 --> 00:15:48,199
this is the greatest cruise
director in the business.
347
00:15:48,223 --> 00:15:50,718
He always takes such good
care of us, doesn't he, Lola?
348
00:15:50,742 --> 00:15:52,513
He sure does.
349
00:15:52,537 --> 00:15:53,790
How is everything this evening?
350
00:15:53,814 --> 00:15:55,723
Everything's very
nice, thank you.
351
00:15:55,747 --> 00:15:57,242
Hey, how we looking at Mazatlán?
352
00:15:57,266 --> 00:15:59,141
I heard we were running
into some weather.
353
00:15:59,165 --> 00:16:00,901
We're keeping an
eye on that system.
354
00:16:00,925 --> 00:16:02,454
It's expected to dissipate.
355
00:16:02,478 --> 00:16:06,424
Fantastic, 'cause we
are renting bicycles.
356
00:16:06,448 --> 00:16:08,909
- You guys should join us.
- Yes!
357
00:16:08,933 --> 00:16:09,945
Well, we... Yes!
358
00:16:09,969 --> 00:16:11,291
Oh, that sounds... Uh
359
00:16:11,315 --> 00:16:13,386
we are still working
out our itinerary.
360
00:16:14,387 --> 00:16:16,434
That was exhausting.
361
00:16:16,458 --> 00:16:17,780
Oh, I don't know. I
think it's kind of sweet
362
00:16:17,804 --> 00:16:18,988
how they reconnected.
363
00:16:19,012 --> 00:16:20,024
I don't like 'em.
364
00:16:20,048 --> 00:16:22,371
That woman is a felon.
365
00:16:22,395 --> 00:16:24,752
60 days and a fine.
366
00:16:24,776 --> 00:16:27,479
Why do I even bother?
367
00:16:27,503 --> 00:16:30,620
Now we got to sit with them
for the next two weeks.
368
00:16:30,644 --> 00:16:32,622
You know, we never
have to leave the room.
369
00:16:32,646 --> 00:16:35,856
You and I could hole up in
here together the entire time.
370
00:16:37,824 --> 00:16:40,596
What's the real reason you're
afraid to get on that boat?
371
00:16:40,620 --> 00:16:42,518
It's not because of a movie.
372
00:16:44,003 --> 00:16:46,050
I love my husband, Dr. Frank.
373
00:16:46,074 --> 00:16:49,294
And our life together
is a whirlwind.
374
00:16:49,318 --> 00:16:50,986
Everything about it.
375
00:16:51,010 --> 00:16:52,332
But take away that,
376
00:16:52,356 --> 00:16:55,645
take away the chaos,
377
00:16:55,669 --> 00:16:57,406
I'm not sure what's left.
378
00:16:57,430 --> 00:16:59,925
You're afraid you won't have
anything to say to each other.
379
00:16:59,949 --> 00:17:02,549
When it's just the two of us,
380
00:17:02,573 --> 00:17:04,540
who are we?
381
00:17:06,128 --> 00:17:07,485
What are you thinking about?
382
00:17:07,509 --> 00:17:08,865
Oh.
383
00:17:08,889 --> 00:17:10,867
Uh, did you order something?
384
00:17:10,891 --> 00:17:12,307
Nope.
385
00:17:14,274 --> 00:17:16,011
- Hey.
- Hey.
386
00:17:16,035 --> 00:17:17,219
Hopefully we're not intruding.
387
00:17:17,243 --> 00:17:18,910
Uh, anyway, um
388
00:17:18,934 --> 00:17:20,808
we were just taking
a moonlight stroll
389
00:17:20,832 --> 00:17:22,603
up on the deck and we thought
390
00:17:22,627 --> 00:17:24,605
we'd invite you over
for a little nightcap.
391
00:17:24,629 --> 00:17:26,055
Yeah.
- Ah, well,
392
00:17:26,079 --> 00:17:27,367
that's very nice of you,
393
00:17:27,391 --> 00:17:28,851
- but I think...
- We'd love to.
394
00:17:28,875 --> 00:17:30,508
That's wonderful.
395
00:17:30,532 --> 00:17:33,304
Great. Great, listen.
We're right here in 607.
396
00:17:33,328 --> 00:17:35,030
Just come over
when you're ready.
397
00:17:35,054 --> 00:17:36,400
All right.
398
00:17:37,711 --> 00:17:39,586
Okay.
- Okay. All right.
399
00:17:39,610 --> 00:17:41,588
- What was that?
- What?
400
00:17:41,612 --> 00:17:44,315
- You said you didn't like 'em.
- No, I believe what I said was
401
00:17:44,339 --> 00:17:45,661
I don't trust them.
402
00:17:45,685 --> 00:17:46,662
No, you said you
didn't like 'em.
403
00:17:46,686 --> 00:17:47,801
All right, fine.
404
00:17:47,825 --> 00:17:49,596
So I don't like
'em or trust 'em.
405
00:17:49,620 --> 00:17:51,346
No need to be rude about it.
406
00:17:55,867 --> 00:17:57,628
You coming?
407
00:18:03,772 --> 00:18:05,060
Every day?
408
00:18:05,084 --> 00:18:06,095
That's the spirit.
409
00:18:06,119 --> 00:18:07,579
But forever dating doesn't mean
410
00:18:07,603 --> 00:18:09,581
that you go on an
actual date every day.
411
00:18:09,605 --> 00:18:12,515
Oh. So, how often you talking?
412
00:18:12,539 --> 00:18:13,965
Three times a week.
413
00:18:13,989 --> 00:18:15,277
Are you insane?
414
00:18:15,301 --> 00:18:16,933
My opening bid was five.
415
00:18:16,957 --> 00:18:18,694
But Maddie thought with Jee
that might be pushing it a bit.
416
00:18:18,718 --> 00:18:21,214
And not every date has
to be fancy or involved.
417
00:18:21,238 --> 00:18:22,456
It can be simple.
418
00:18:22,480 --> 00:18:24,079
You know, the point is that you
419
00:18:24,103 --> 00:18:26,391
don't ever want to take
your partner for granted,
420
00:18:26,415 --> 00:18:28,117
so that the
relationship doesn't...
421
00:18:28,141 --> 00:18:29,498
- Calcify.
- Calcify?
422
00:18:29,522 --> 00:18:31,224
- Calcify.
- Did you find there was
423
00:18:31,248 --> 00:18:32,777
calcification occurring?
424
00:18:32,801 --> 00:18:35,020
- No, not at all.
- What are we talking about here?
425
00:18:35,044 --> 00:18:38,023
Your relationship
or dental hygiene?
426
00:18:38,047 --> 00:18:40,060
We were up pretty
late working on it.
427
00:18:40,084 --> 00:18:42,097
We've got the next
two months planned.
428
00:18:42,121 --> 00:18:44,375
- Is that a...
- Spreadsheet.
429
00:18:44,399 --> 00:18:47,930
Oh. Wow. That probably helps
keep things spontaneous.
430
00:18:47,954 --> 00:18:49,587
Scoff if you must,
431
00:18:49,611 --> 00:18:51,416
but maintaining a
healthy relationship
432
00:18:51,440 --> 00:18:53,246
is not unlike maintaining
healthy teeth and gums.
433
00:18:53,270 --> 00:18:55,248
You have to be diligent.
434
00:18:55,272 --> 00:18:57,077
Honestly, Maddie, this whole
thing sounds kind of exhausting.
435
00:18:57,101 --> 00:18:58,285
Yeah, I know.
436
00:18:58,309 --> 00:19:01,426
My prediction for forever
dating is, it's gonna last
437
00:19:01,450 --> 00:19:03,428
for about five minutes.
438
00:19:03,452 --> 00:19:05,120
Oh.
439
00:19:05,144 --> 00:19:07,260
Well, you're wrong, Captain.
440
00:19:07,284 --> 00:19:11,160
Forever dating lasts forever!
441
00:19:11,184 --> 00:19:12,713
I am committed!
442
00:19:12,737 --> 00:19:14,153
Or ought to be!
443
00:19:16,085 --> 00:19:19,686
Okay, so it sounds
like it went well.
444
00:19:19,710 --> 00:19:21,757
Yeah. I guess.
445
00:19:21,781 --> 00:19:24,139
- What do you mean, you guess?
- Well,
446
00:19:24,163 --> 00:19:25,864
it wasn't too much different
than when he hangs out
447
00:19:25,888 --> 00:19:28,004
with one of his guy
friends, to be honest.
448
00:19:28,028 --> 00:19:32,101
Except only in one case is
there underlying sexual tension.
449
00:19:33,551 --> 00:19:36,634
Anyways, seemed like
they had a lot of fun,
450
00:19:36,658 --> 00:19:38,912
and her mom picked
her up around 9:00.
451
00:19:38,936 --> 00:19:41,017
Okay, great. And no
hearts were broken.
452
00:19:41,041 --> 00:19:42,674
Well...
453
00:19:42,698 --> 00:19:45,125
Your son's got game.
454
00:19:45,149 --> 00:19:46,851
Yeah, video game.
455
00:19:46,875 --> 00:19:49,336
Seriously?
456
00:19:49,360 --> 00:19:51,614
She just left.
457
00:19:51,638 --> 00:19:53,582
Okay, Chris.
458
00:19:53,606 --> 00:19:55,100
You're supposed to be
brushing your teeth.
459
00:19:55,124 --> 00:19:56,895
Time to say good night to Penny.
460
00:19:56,919 --> 00:19:59,174
Penny? When were you
talking to Penny?
461
00:19:59,198 --> 00:20:00,692
- Dad!
- Are you two-timing me?
462
00:20:00,716 --> 00:20:02,625
I will drag her skinny ass.
463
00:20:02,649 --> 00:20:03,799
No way.
464
00:20:03,823 --> 00:20:05,352
Dead serious, man.
465
00:20:05,376 --> 00:20:08,044
That's not all. Went
through his phone.
466
00:20:08,068 --> 00:20:10,288
He's got conversations with,
like, five different girls now.
467
00:20:10,312 --> 00:20:13,671
Whoa. So, uh,
Christopher is a player.
468
00:20:13,695 --> 00:20:15,362
I don't know where
he gets it from.
469
00:20:15,386 --> 00:20:17,053
Not from me.
470
00:20:17,077 --> 00:20:18,538
I married the
first girl I dated.
471
00:20:18,562 --> 00:20:20,333
Think you might
mean "slept with."
472
00:20:20,357 --> 00:20:23,198
Point is, I'm a nester. I nest.
473
00:20:23,222 --> 00:20:25,338
Well, he might be
kind of young to nest.
474
00:20:25,362 --> 00:20:26,649
He's still in the nest.
475
00:20:26,673 --> 00:20:28,893
Wait. So, uh, what
did you say to him?
476
00:20:28,917 --> 00:20:31,723
Nothing. Not yet.
477
00:20:31,747 --> 00:20:34,139
Was kind of hoping you would.
478
00:20:34,163 --> 00:20:35,831
Uh... me?
479
00:20:35,855 --> 00:20:37,004
Yeah.
480
00:20:37,028 --> 00:20:38,247
I mean, you're always boasting
481
00:20:38,271 --> 00:20:39,662
that you're this
reformed player.
482
00:20:39,686 --> 00:20:41,975
I think he'd hear it
better coming from you.
483
00:20:41,999 --> 00:20:44,426
I know he's only 13, but...
484
00:20:44,450 --> 00:20:47,394
I just don't want
him to, you know...
485
00:20:47,418 --> 00:20:49,189
End up like me.
486
00:20:49,213 --> 00:20:51,467
You didn't end up like you.
487
00:20:51,491 --> 00:20:53,918
Is it a total loss? Or is it...
488
00:20:53,942 --> 00:20:55,737
Uh...
489
00:20:57,186 --> 00:20:59,258
Not total.
490
00:21:00,914 --> 00:21:02,157
Have a good day.
491
00:21:06,713 --> 00:21:08,173
Passengers disembarking
492
00:21:08,197 --> 00:21:09,485
for the day in Mazatlán,
493
00:21:09,509 --> 00:21:11,107
please see crew members
494
00:21:11,131 --> 00:21:12,868
for queuing areas by level.
495
00:21:12,892 --> 00:21:15,871
There's a bus tour, and there
is also a funicular ride.
496
00:21:15,895 --> 00:21:17,735
Takes us up to one of the
oldest buildings in the city,
497
00:21:17,759 --> 00:21:18,829
overlooks the bay.
498
00:21:21,280 --> 00:21:23,775
Uh, wh... Bobby?
499
00:21:23,799 --> 00:21:26,053
Do you mind if I take a
rain check on this one?
500
00:21:26,077 --> 00:21:28,608
- A rain check?
- Yeah, I'm... I just...
501
00:21:28,632 --> 00:21:30,265
I don't feel like hiking today.
502
00:21:30,289 --> 00:21:32,853
There's no hiking. Funicular.
503
00:21:32,877 --> 00:21:35,166
I think I feel a
migraine coming on.
504
00:21:35,190 --> 00:21:37,375
Maybe I should just... lie down.
505
00:21:37,399 --> 00:21:38,721
Okay, yeah.
506
00:21:38,745 --> 00:21:40,171
Whatever you need.
We'll do... Morning.
507
00:21:40,195 --> 00:21:41,483
Hey, good morning,
travelers. Hi.
508
00:21:41,507 --> 00:21:44,002
Hi.
- You ready to get some culture?
509
00:21:44,026 --> 00:21:47,903
Well, Athena's not
feeling too well today.
510
00:21:47,927 --> 00:21:49,145
Oh, no.
511
00:21:49,169 --> 00:21:50,699
Did we keep you up too late?
512
00:21:50,723 --> 00:21:51,838
That may be it.
513
00:21:51,862 --> 00:21:53,460
So we're gonna sit this one out.
514
00:21:53,484 --> 00:21:56,360
- Oh.
- Oh, Bobby. No.
515
00:21:56,384 --> 00:21:58,914
I mean, just because
I'm not feeling well
516
00:21:58,938 --> 00:22:00,536
doesn't mean that
you should miss out.
517
00:22:00,560 --> 00:22:02,089
- Well, I...
- No, no, no. You go.
518
00:22:02,113 --> 00:22:03,781
Athena, I don't want to
ride a funicular by myself.
519
00:22:03,805 --> 00:22:05,714
Oh.
520
00:22:05,738 --> 00:22:07,440
We love a funicular. Yes, we do.
521
00:22:07,464 --> 00:22:08,958
We like saying the word.
522
00:22:08,982 --> 00:22:10,477
"Funicular."
523
00:22:10,501 --> 00:22:13,135
See, the word "fun" is
actually in the word. Right?
524
00:22:13,159 --> 00:22:14,678
- Yeah.
- Yeah. See?
525
00:22:15,679 --> 00:22:16,897
You go.
526
00:22:16,921 --> 00:22:17,967
I'll see you tonight.
527
00:22:17,991 --> 00:22:19,003
- Huh? Okay.
- Okay.
528
00:22:19,027 --> 00:22:20,004
- All right.
- Okay.
529
00:22:20,028 --> 00:22:21,074
All right, guys.
530
00:22:21,098 --> 00:22:22,144
- See you later.
- Feel better.
531
00:22:22,168 --> 00:22:23,894
I will. All right. Okay.
532
00:22:26,414 --> 00:22:29,082
Passengers on
levels five and six,
533
00:22:29,106 --> 00:22:30,773
please have your passenger
ID medallions handy...
534
00:22:30,797 --> 00:22:32,154
Yeah, five and six. That's us.
535
00:22:32,178 --> 00:22:33,397
You guys go ahead. I'm gonna
536
00:22:33,421 --> 00:22:34,743
stick around here. No, no, no.
537
00:22:34,767 --> 00:22:36,538
How about this? We'll
hang back with you.
538
00:22:36,562 --> 00:22:38,056
No, no, no, no. You
guys go, have fun.
539
00:22:38,080 --> 00:22:40,024
I'm gonna find some things
to do here, check on Athena.
540
00:22:40,048 --> 00:22:41,025
- Okay.
- Uh, okay.
541
00:22:41,049 --> 00:22:42,267
All right. Great.
- Yeah.
542
00:22:42,291 --> 00:22:43,717
- You're sure? Okay.
- Yeah. - Have fun.
543
00:22:43,741 --> 00:22:44,753
- All right. You, too.
- All right. - All right.
544
00:22:44,777 --> 00:22:46,306
Yeah. Fun-icular.
545
00:22:46,330 --> 00:22:48,608
Yeah. See, it's in the word.
546
00:22:50,852 --> 00:22:52,416
Hi.
547
00:22:52,440 --> 00:22:54,072
I'm Bobby,
548
00:22:54,096 --> 00:22:57,341
and I think my wife is trying
to avoid being alone with me.
549
00:23:01,310 --> 00:23:03,427
And I'm an alcoholic.
550
00:23:03,451 --> 00:23:04,969
Hi, Bobby.
551
00:23:13,253 --> 00:23:15,255
You
552
00:23:16,256 --> 00:23:17,648
are a stallion.
553
00:23:17,672 --> 00:23:19,028
You've got this, right?
554
00:23:19,052 --> 00:23:21,365
Clydesdale of love.
555
00:23:22,504 --> 00:23:24,724
♪ Uh-uh-uh ♪
556
00:23:24,748 --> 00:23:26,967
♪ No, sirree, uh-uh... ♪
557
00:23:26,991 --> 00:23:29,487
Ah...
558
00:23:29,511 --> 00:23:32,628
♪ I'm gonna stick like glue ♪
559
00:23:32,652 --> 00:23:34,492
♪ Stick because I'm ♪
560
00:23:34,516 --> 00:23:36,667
♪ Stuck on you ♪
561
00:23:36,691 --> 00:23:38,013
♪ Uh ♪
562
00:23:38,037 --> 00:23:41,361
♪ Yes, sirree, uh-uh... ♪
563
00:23:41,385 --> 00:23:43,328
What took you so long?
564
00:23:43,352 --> 00:23:45,434
Little bubblies for our bubbles?
565
00:23:45,458 --> 00:23:47,160
♪ Like glue... ♪
566
00:23:47,184 --> 00:23:51,854
That is a '98 Dom Pérignon.
567
00:23:51,878 --> 00:23:53,649
♪ Hide in my kitchen ♪
568
00:23:53,673 --> 00:23:55,789
♪ Hide in the hall ♪
569
00:23:55,813 --> 00:23:57,584
♪ Ain't gonna do ya no... ♪
570
00:23:57,608 --> 00:23:59,379
I guess we can just
clean that up later.
571
00:23:59,403 --> 00:24:00,863
♪ Once I catch ya ♪
572
00:24:00,887 --> 00:24:02,727
♪ And the kissing starts ♪
573
00:24:02,751 --> 00:24:06,479
♪ A team of wild horses
couldn't tear us apart. ♪
574
00:24:25,153 --> 00:24:26,465
Help!
575
00:24:29,985 --> 00:24:31,549
He's alive.
576
00:24:31,573 --> 00:24:32,757
This is so embarrassing.
577
00:24:32,781 --> 00:24:34,621
No, no, no. No-no need
to be embarrassed.
578
00:24:34,645 --> 00:24:35,622
Does your friend have
a heart condition?
579
00:24:35,646 --> 00:24:36,761
Not that I know of.
580
00:24:36,785 --> 00:24:38,245
Is he on any medication?
581
00:24:38,269 --> 00:24:39,488
Rogaine, I think.
582
00:24:39,512 --> 00:24:40,662
Okay.
583
00:24:40,686 --> 00:24:42,905
- Buck, check the bathroom.
- Copy.
584
00:24:42,929 --> 00:24:44,286
I don't even know
how this happened.
585
00:24:44,310 --> 00:24:47,565
I mean, I know how it
happened... we were,
586
00:24:47,589 --> 00:24:50,188
you know, doing it, and then
587
00:24:50,212 --> 00:24:52,708
he got woozy and he started
complaining about chest pains
588
00:24:52,732 --> 00:24:53,813
and he went limp.
589
00:24:53,837 --> 00:24:55,504
Well, mostly.
590
00:24:55,528 --> 00:24:58,196
Because every time I try
to get free, I can't.
591
00:24:58,220 --> 00:24:59,404
What is happening?
592
00:24:59,428 --> 00:25:03,132
Vaginismus resulting
in penis captivus.
593
00:25:03,156 --> 00:25:04,409
Vaga-what now?
594
00:25:04,433 --> 00:25:06,170
Vaginismus.
595
00:25:06,194 --> 00:25:08,413
It's the involuntary tensing
of the, of the muscles
596
00:25:08,437 --> 00:25:09,794
surrounding the vagina.
597
00:25:09,818 --> 00:25:11,209
Sometimes a stress response.
598
00:25:11,233 --> 00:25:12,832
Okay, he does have
a heart condition.
599
00:25:12,856 --> 00:25:14,350
And male potency pills.
600
00:25:14,374 --> 00:25:15,524
Okay, all right.
601
00:25:15,548 --> 00:25:17,353
I don't think he
had a heart attack.
602
00:25:17,377 --> 00:25:19,494
Probably just some
severe hypotension
603
00:25:19,518 --> 00:25:21,185
from mixing the nitro
with Sildenafil.
604
00:25:21,209 --> 00:25:24,188
What we need to do is get
him out of this hot water.
605
00:25:24,212 --> 00:25:25,430
Well, what about me?
606
00:25:25,454 --> 00:25:27,950
I mean, I-I'll go to
the hospital with him,
607
00:25:27,974 --> 00:25:31,288
but please, not like this.
608
00:25:33,428 --> 00:25:36,638
Maybe give her something
to help her relax.
609
00:25:38,640 --> 00:25:39,848
Buck. Switch.
610
00:25:40,573 --> 00:25:41,619
- All right.
- Okay.
611
00:25:41,643 --> 00:25:42,931
All right.
612
00:25:42,955 --> 00:25:44,277
Got him? Okay. Yep, got him.
613
00:25:44,301 --> 00:25:45,761
Hey, what's your name again?
614
00:25:45,785 --> 00:25:48,419
Sofia. Hi, I'm Eddie.
615
00:25:48,443 --> 00:25:49,731
Do you like Jell-O?
616
00:25:49,755 --> 00:25:51,974
Jell-O? Uh, I mean
617
00:25:51,998 --> 00:25:53,631
it's fine?
618
00:25:53,655 --> 00:25:54,736
And what's your favorite flavor?
619
00:25:54,760 --> 00:25:56,565
I don't know. Lime?
620
00:25:56,589 --> 00:25:58,463
Okay. So, a while back,
621
00:25:58,487 --> 00:25:59,810
I used to have panic
attacks, right?
622
00:25:59,834 --> 00:26:01,121
Nothing helped.
623
00:26:01,145 --> 00:26:04,079
So I played a game
called "Jell-O body."
624
00:26:05,287 --> 00:26:08,025
So I want you to close
your eyes for me.
625
00:26:08,049 --> 00:26:09,291
Okay.
626
00:26:10,292 --> 00:26:12,995
Now I want you to
think about your feet
627
00:26:13,019 --> 00:26:16,343
and feel them turning into soft
628
00:26:16,367 --> 00:26:18,128
lime Jell-O.
629
00:26:19,819 --> 00:26:21,545
- Feel that?
- Uh-huh.
630
00:26:23,651 --> 00:26:25,214
Good.
631
00:26:25,238 --> 00:26:27,389
Okay, let that Jell-O
632
00:26:27,413 --> 00:26:29,598
go up to your calves.
633
00:26:29,622 --> 00:26:32,014
Now up to your thighs
634
00:26:32,038 --> 00:26:34,430
now up to your pelvis,
635
00:26:34,454 --> 00:26:36,709
and stomach.
636
00:26:36,733 --> 00:26:39,504
Your whole body is
turning into squishy,
637
00:26:39,528 --> 00:26:43,198
bouncy Jell-O.
638
00:26:43,222 --> 00:26:46,132
Now let it run up to your chest
639
00:26:46,156 --> 00:26:47,892
your arms
640
00:26:47,916 --> 00:26:49,469
your head.
641
00:26:52,058 --> 00:26:54,647
You are one giant
Sofia Jell-O mold.
642
00:26:59,307 --> 00:27:00,998
Got him.
- It worked.
643
00:27:02,448 --> 00:27:03,943
There's Jell-O?
644
00:27:03,967 --> 00:27:06,625
Where you're going? Loads of it.
645
00:27:09,110 --> 00:27:10,397
You know, I don't
think I've ever seen
646
00:27:10,421 --> 00:27:13,124
a man turn a woman
off with such skill.
647
00:27:13,148 --> 00:27:14,298
It's a gift.
648
00:27:14,322 --> 00:27:16,162
I feel terrible.
649
00:27:16,186 --> 00:27:17,646
This is all my fault.
I pushed too hard.
650
00:27:17,670 --> 00:27:19,303
You pushed too hard?
651
00:27:19,327 --> 00:27:21,512
I told him I thought that
we were getting complacent.
652
00:27:21,536 --> 00:27:23,756
- That we were...
- Calcifying?
653
00:27:23,780 --> 00:27:26,517
Uh, I don't believe
I used that word.
654
00:27:26,541 --> 00:27:28,484
Well, your heart was
in the right place.
655
00:27:28,508 --> 00:27:30,107
And his almost stopped.
656
00:27:30,131 --> 00:27:33,351
I guess at least now I know
it's best not to force things.
657
00:27:33,375 --> 00:27:35,205
In so many ways.
658
00:27:42,661 --> 00:27:44,224
Uh, hey, so your dad
659
00:27:44,248 --> 00:27:46,261
tells me you had a
date the other night.
660
00:27:46,285 --> 00:27:47,434
Yeah. Penny.
661
00:27:47,458 --> 00:27:49,471
Penny. [Chuckles] Nice.
662
00:27:49,495 --> 00:27:52,577
Uh, she-she's, she's
someone that you like?
663
00:27:52,601 --> 00:27:54,673
- She's nice.
- Good.
664
00:27:55,639 --> 00:27:57,479
H-He told me
665
00:27:57,503 --> 00:28:00,551
there might be some other
girls that you like as well.
666
00:28:00,575 --> 00:28:02,380
I like to keep things loose.
667
00:28:02,404 --> 00:28:04,037
Nice, I feel you.
668
00:28:04,061 --> 00:28:05,694
And, listen, it-it's okay,
669
00:28:05,718 --> 00:28:08,559
you know, to-to like
more than one girl.
670
00:28:08,583 --> 00:28:12,459
Uh, i-it's maybe less okay
671
00:28:12,483 --> 00:28:15,245
t-to let each one of them
think they're special, though.
672
00:28:16,902 --> 00:28:19,294
You know, it's, uh,
it's-it's kind of like lying.
673
00:28:19,318 --> 00:28:21,700
It's not a lie.
They're all special.
674
00:28:23,356 --> 00:28:27,682
Okay, uh, yeah, no, I-I
get that, I do, um...
675
00:28:27,706 --> 00:28:29,684
I-I think what it is
676
00:28:29,708 --> 00:28:33,964
is when you tell a girl
that she's special,
677
00:28:33,988 --> 00:28:36,829
it tends to make her think
that she's the only one.
678
00:28:36,853 --> 00:28:39,003
And then, when she finds
out that you've been saying
679
00:28:39,027 --> 00:28:41,040
the same thing to a
bunch of other girls,
680
00:28:41,064 --> 00:28:43,594
it makes her feel not
so special anymore.
681
00:28:43,618 --> 00:28:45,769
You know, and then they talk
and you get a reputation
682
00:28:45,793 --> 00:28:47,805
for being a not-so-nice
guy, and-and you want
683
00:28:47,829 --> 00:28:50,463
the ladies to-to think
you're a nice guy, right?
684
00:28:50,487 --> 00:28:52,247
Does it matter?
685
00:28:54,249 --> 00:28:57,746
Uh, wh-what do you
mean, does it matter?
686
00:28:57,770 --> 00:29:00,566
They just end up leaving anyway.
687
00:29:03,638 --> 00:29:06,721
Uh, wh-why would you say that?
688
00:29:06,745 --> 00:29:08,574
My mom did.
689
00:29:11,888 --> 00:29:15,764
Uh, Chris, your mom died.
690
00:29:15,788 --> 00:29:17,031
Before that.
691
00:29:18,066 --> 00:29:19,112
She left us.
692
00:29:19,136 --> 00:29:21,656
We loved her, and
she left anyway.
693
00:29:23,692 --> 00:29:25,936
I can't remember
her voice anymore.
694
00:29:51,582 --> 00:29:53,422
Good morning.
695
00:29:53,446 --> 00:29:56,001
Oh. Morning.
696
00:29:59,659 --> 00:30:02,017
- How's the migraine?
- Hmm?
697
00:30:02,041 --> 00:30:03,180
- The migraine.
- Oh.
698
00:30:04,216 --> 00:30:06,666
- Not a trace.
- Ah, good.
699
00:30:07,667 --> 00:30:09,404
You left without waking me up.
700
00:30:09,428 --> 00:30:11,026
You're welcome.
701
00:30:11,050 --> 00:30:13,950
No, not "you're
welcome." You snuck out.
702
00:30:15,503 --> 00:30:17,032
I did no such thing.
703
00:30:17,056 --> 00:30:18,447
It's ironic, isn't it?
704
00:30:18,471 --> 00:30:21,278
Here we are, enjoying
this cruise together,
705
00:30:21,302 --> 00:30:23,960
yet we're like two ships
passing in the night.
706
00:30:25,271 --> 00:30:26,524
I feel like you're
trying to avoid me.
707
00:30:26,548 --> 00:30:28,343
Hey! Norman.
708
00:30:30,345 --> 00:30:31,529
Morning.
709
00:30:31,553 --> 00:30:33,117
Hey.
710
00:30:33,141 --> 00:30:36,569
Wow, good morning.
Nice to see you guys.
711
00:30:36,593 --> 00:30:38,191
How was your excursion?
712
00:30:38,215 --> 00:30:41,091
Oh, great, super. Oh,
yeah, lots of local color.
713
00:30:41,115 --> 00:30:43,300
We-we went to a
sacrificial temple,
714
00:30:43,324 --> 00:30:45,785
- so that was fun.
- Ah.
715
00:30:45,809 --> 00:30:47,062
Where's Lola?
716
00:30:47,086 --> 00:30:48,753
Lola is resting.
717
00:30:48,777 --> 00:30:51,204
She got too much sun yesterday,
718
00:30:51,228 --> 00:30:53,103
so I-I don't think we're
gonna see much of Lola
719
00:30:53,127 --> 00:30:54,898
anytime soon.
720
00:30:54,922 --> 00:30:57,210
Oh. Where'd you get
721
00:30:57,234 --> 00:30:58,971
- those scratches?
- The scratches
722
00:30:58,995 --> 00:31:03,492
I got 'cause we rented
bikes and I-I fell.
723
00:31:03,516 --> 00:31:04,873
On your neck?
724
00:31:04,897 --> 00:31:08,497
There's a lot of Mexican
topiary out there, yeah.
725
00:31:08,521 --> 00:31:09,740
Yeah.
726
00:31:09,764 --> 00:31:11,673
I'm gonna go...
there's a cruller
727
00:31:11,697 --> 00:31:12,985
with my name on it,
and I want to make sure
728
00:31:13,009 --> 00:31:14,262
nobody else gets it,
729
00:31:14,286 --> 00:31:15,435
so I'll leave you to it
730
00:31:15,459 --> 00:31:17,127
- and I'll see you soon. Okay.
- Okay.
731
00:31:17,151 --> 00:31:18,991
Mm-hmm.
732
00:31:19,015 --> 00:31:20,993
I wonder what's going on there.
733
00:31:21,017 --> 00:31:22,166
I don't care.
734
00:31:22,190 --> 00:31:23,202
Did you see what you did there?
735
00:31:23,226 --> 00:31:24,651
I came over here to talk to you,
736
00:31:24,675 --> 00:31:26,136
and you called him over.
737
00:31:26,160 --> 00:31:27,862
'Cause I was being friendly.
738
00:31:27,886 --> 00:31:29,553
You keep using these people
that you don't even like
739
00:31:29,577 --> 00:31:31,658
as a wedge between us,
and I'd like to know why.
740
00:31:31,682 --> 00:31:33,143
I am not doing that.
741
00:31:33,167 --> 00:31:35,455
You are. And you tried
to fob me off on them.
742
00:31:35,479 --> 00:31:36,698
Now, there was no fobbing.
743
00:31:36,722 --> 00:31:37,975
There was fobbing.
744
00:31:37,999 --> 00:31:39,632
What there wasn't
was a migraine.
745
00:31:39,656 --> 00:31:41,082
You have never had a migraine
746
00:31:41,106 --> 00:31:43,153
that lasted less
than three days.
747
00:31:43,177 --> 00:31:44,637
If you didn't want to come
on this cruise with me,
748
00:31:44,661 --> 00:31:46,042
you could've just said so.
749
00:31:49,493 --> 00:31:52,438
Of course I want to
be here with you.
750
00:31:52,462 --> 00:31:53,853
Of course I do.
751
00:31:53,877 --> 00:31:56,614
And I'm sorry if I made
you feel otherwise.
752
00:31:56,638 --> 00:31:57,916
Okay.
753
00:31:59,193 --> 00:32:00,515
And I didn't mean
to pressure you
754
00:32:00,539 --> 00:32:01,896
into choosing activities.
755
00:32:01,920 --> 00:32:04,174
Okay, all right.
756
00:32:04,198 --> 00:32:05,934
- Let's forget it.
- So I made a list.
757
00:32:05,958 --> 00:32:07,108
Oh, there's a list?
758
00:32:07,132 --> 00:32:09,386
It's a list of possibilities.
759
00:32:09,410 --> 00:32:11,836
- What?
- I thought we could start simple:
760
00:32:11,860 --> 00:32:13,217
Go lay by the pool.
761
00:32:13,241 --> 00:32:15,633
- Now, see, I could do that.
- Yeah?
762
00:32:15,657 --> 00:32:18,395
- Absolutely. Let's do that now.
- Okay.
763
00:32:18,419 --> 00:32:21,708
Okay. You go and warm
up two deck chairs.
764
00:32:21,732 --> 00:32:23,918
I will go get on my bathing suit
765
00:32:23,942 --> 00:32:26,230
and I will meet you
there in ten minutes.
766
00:32:26,254 --> 00:32:27,438
- Okay.
- Okay.
767
00:32:27,462 --> 00:32:28,715
- Okay.
- Ten minutes.
768
00:32:28,739 --> 00:32:30,096
- All right.
- We'll lay by the pool.
769
00:32:30,120 --> 00:32:31,846
All right.
770
00:32:47,724 --> 00:32:49,564
Ooh. [Chuckles] Sorry.
771
00:32:49,588 --> 00:32:51,876
I, uh, heard the lady
staying in this room
772
00:32:51,900 --> 00:32:53,257
wasn't feeling well.
773
00:32:53,281 --> 00:32:54,914
I wanted to check in on her.
774
00:32:54,938 --> 00:32:56,640
Mrs. Peterson? She's not here.
775
00:32:56,664 --> 00:32:58,124
No?
776
00:32:58,148 --> 00:33:00,402
No. I didn't even
need to make the bed.
777
00:33:00,426 --> 00:33:01,910
It hadn't been slept in.
778
00:33:03,291 --> 00:33:04,889
Is that blood?
779
00:33:04,913 --> 00:33:07,409
Looked like someone had an
accident in the bathroom.
780
00:33:07,433 --> 00:33:09,204
That doesn't concern you?
781
00:33:09,228 --> 00:33:11,413
Oh, no. I see that kind
of thing all the time
782
00:33:11,437 --> 00:33:13,336
in my line of work.
783
00:33:27,660 --> 00:33:29,500
Fell on a cactus, my ass.
784
00:33:29,524 --> 00:33:31,054
Those were nail marks.
785
00:33:31,078 --> 00:33:32,503
And the maid said
786
00:33:32,527 --> 00:33:34,747
that the bed hadn't
been slept in all night.
787
00:33:34,771 --> 00:33:36,404
I don't know where
he was last night,
788
00:33:36,428 --> 00:33:38,061
but I do know where she wasn't.
789
00:33:38,085 --> 00:33:40,063
And still isn't.
790
00:33:40,087 --> 00:33:41,409
Well, what do you
think happened?
791
00:33:41,433 --> 00:33:42,824
I think he killed his wife.
792
00:33:42,848 --> 00:33:47,104
I mean, 106 weeks at sea
with the same person?
793
00:33:47,128 --> 00:33:49,210
Oh, that can only
end in a homicide.
794
00:33:49,234 --> 00:33:50,901
You think he pushed
her overboard?
795
00:33:50,925 --> 00:33:52,282
Oh, no, no, no, no, no.
796
00:33:52,306 --> 00:33:54,491
I don't think the murder
happened on the boat.
797
00:33:54,515 --> 00:33:57,149
I mean, they got security
cameras all over the damn place.
798
00:33:57,173 --> 00:33:59,392
Well, so what about the blood?
799
00:33:59,416 --> 00:34:01,187
I mean, it could be his.
800
00:34:01,211 --> 00:34:02,533
"Do not encourage her."
801
00:34:02,557 --> 00:34:05,053
They got off in Mazatlán,
802
00:34:05,077 --> 00:34:06,158
but I don't think
she ever got back on.
803
00:34:06,182 --> 00:34:07,607
And he did mention
something about
804
00:34:07,631 --> 00:34:10,196
a sacrificial temple.
Ath... Athena.
805
00:34:10,220 --> 00:34:13,165
- Did you say "sacrificial tentpole"?
- No... "temple."
806
00:34:13,189 --> 00:34:14,890
- "Temp... "damn it. "Temple."
- Can we... Yeah. Yeah, okay.
807
00:34:14,914 --> 00:34:16,375
Okay, let's just hang
up. Let's just hang up.
808
00:34:16,399 --> 00:34:18,342
Wh-What the hell are you doing?
809
00:34:18,366 --> 00:34:20,482
You said it was gonna be
ten minutes. It's been 40.
810
00:34:20,506 --> 00:34:23,278
Bobby, have you not
been paying attention?
811
00:34:23,302 --> 00:34:25,418
Norman Peterson
murdered his wife.
812
00:34:25,442 --> 00:34:27,593
No, he didn't, and I think
you're doing it again.
813
00:34:27,617 --> 00:34:29,008
You're making up an
excuse to avoid me.
814
00:34:29,032 --> 00:34:32,287
Bobby, that poor woman's
death is not about you.
815
00:34:32,311 --> 00:34:35,049
Although, if you had
gone with them yesterday,
816
00:34:35,073 --> 00:34:36,671
she might still be alive.
817
00:34:36,695 --> 00:34:38,742
I hate to ruin the only
fun you seem to be having
818
00:34:38,766 --> 00:34:40,744
on our honeymoon cruise,
but nobody's been murdered.
819
00:34:40,768 --> 00:34:42,884
So now you're
questioning my instincts?
820
00:34:42,908 --> 00:34:45,093
No, Detective, I am
questioning your sanity.
821
00:34:45,117 --> 00:34:47,716
- Come on, let's go.
- Where are we going?
822
00:34:47,740 --> 00:34:49,777
To prove one of us wrong.
823
00:34:51,054 --> 00:34:52,952
Uh...
824
00:34:55,369 --> 00:34:56,518
Ah.
825
00:34:56,542 --> 00:34:58,900
- Excuse me.
- Oh, good afternoon.
826
00:34:58,924 --> 00:35:00,902
Uh, do you remember the
couple we were sitting with
827
00:35:00,926 --> 00:35:02,938
when you stopped by our
dinner table the other night?
828
00:35:02,962 --> 00:35:05,113
Norman and Lola
Peterson. Of course.
829
00:35:05,137 --> 00:35:06,735
Yes, well, my wife and I
are a little concerned,
830
00:35:06,759 --> 00:35:09,393
because we know that Mrs.
Peterson got off at Mazatlán,
831
00:35:09,417 --> 00:35:11,257
but we think maybe she
never got back on the ship.
832
00:35:11,281 --> 00:35:12,593
That is concerning.
833
00:35:13,456 --> 00:35:14,664
Never lost a passenger before.
834
00:35:16,804 --> 00:35:18,575
Ah.
835
00:35:18,599 --> 00:35:21,405
Lola scanned back in yesterday
with her husband at 6:40 p.m.
836
00:35:21,429 --> 00:35:24,063
- Ah.
- Oh, and here she is.
837
00:35:24,087 --> 00:35:25,375
The Blue Buffet.
838
00:35:25,399 --> 00:35:27,756
- Right now?
- She just used her medallion
839
00:35:27,780 --> 00:35:29,299
to purchase two energy juices.
840
00:35:31,129 --> 00:35:32,244
Oh, okay.
841
00:35:32,268 --> 00:35:33,521
There you go.
842
00:35:33,545 --> 00:35:35,478
Both alive and well.
843
00:35:36,858 --> 00:35:38,066
Okay, fine.
844
00:35:39,240 --> 00:35:41,529
Uh, n-now, you don't have
to rub my face in it.
845
00:35:41,553 --> 00:35:43,979
Now would you like to discuss
the actual death on this boat?
846
00:35:44,003 --> 00:35:45,878
Because I think it
might be our marriage.
847
00:35:45,902 --> 00:35:47,431
Because you would prefer
to believe this sweet,
848
00:35:47,455 --> 00:35:49,606
harmless man would
commit a heinous crime
849
00:35:49,630 --> 00:35:51,987
- rather than enjoy our beautiful...
- Bobby.
850
00:35:52,011 --> 00:35:53,806
Honeymoon cruise together.
851
00:35:57,016 --> 00:35:59,053
Or he murdered his wife.
852
00:36:09,063 --> 00:36:12,111
Hey, buddy. How's the homework?
853
00:36:12,135 --> 00:36:13,826
Almost done.
854
00:36:25,252 --> 00:36:28,817
So, listen, I was going
through some stuff
855
00:36:28,841 --> 00:36:32,752
and, uh, came across
something that belongs to you.
856
00:36:32,776 --> 00:36:35,686
It's a letter from your mom.
857
00:36:35,710 --> 00:36:38,265
She wrote it when
you were real little.
858
00:36:39,852 --> 00:36:42,855
I think she'd want
you to have it.
859
00:36:48,033 --> 00:36:50,035
What's for dinner?
860
00:36:55,420 --> 00:36:56,707
Pizza okay?
861
00:36:56,731 --> 00:36:58,975
Pizza's always okay.
862
00:37:23,965 --> 00:37:25,736
Dear Christopher,
863
00:37:25,760 --> 00:37:27,911
I'm sure you're
wondering where I am.
864
00:37:27,935 --> 00:37:29,878
Or maybe you're not.
865
00:37:29,902 --> 00:37:31,880
You're so young, maybe
you've already adapted
866
00:37:31,904 --> 00:37:33,744
to a world without me.
867
00:37:33,768 --> 00:37:38,439
I hope for that and fear
it at the same time.
868
00:37:38,463 --> 00:37:44,307
You are a beautiful,
amazing boy.
869
00:37:44,331 --> 00:37:49,474
I want your life to be happy
and free and full of joy.
870
00:37:50,923 --> 00:37:54,720
And I'm not sure that's
possible with me in it.
871
00:37:56,101 --> 00:38:00,944
It's okay to hate
me for leaving.
872
00:38:00,968 --> 00:38:04,178
I will understand if
you never forgive me.
873
00:38:05,490 --> 00:38:08,355
But please know that
I love you, baby.
874
00:38:11,219 --> 00:38:14,084
Even if it's from a distance.
875
00:38:17,985 --> 00:38:21,067
Chris. What kind of toppings
do you want on your pizza, bud?
876
00:38:21,091 --> 00:38:22,586
Hmm?
877
00:38:22,610 --> 00:38:24,371
I'll take the usual.
878
00:38:34,139 --> 00:38:35,347
You got it, pal.
879
00:38:36,521 --> 00:38:38,602
I am so sorry that I'm late.
880
00:38:38,626 --> 00:38:40,604
Is there any way that we
can call the restaurant
881
00:38:40,628 --> 00:38:43,573
and push the
reservation, or... oh.
882
00:38:43,597 --> 00:38:45,195
I canceled the reservations.
883
00:38:45,219 --> 00:38:46,334
But I thought that Thursday
884
00:38:46,358 --> 00:38:47,439
was supposed to be
a formal date night.
885
00:38:47,463 --> 00:38:49,441
Did I read the
spreadsheet wrong?
886
00:38:49,465 --> 00:38:50,649
Forget the spreadsheets,
887
00:38:50,673 --> 00:38:51,960
forget everything I
said the other night.
888
00:38:51,984 --> 00:38:54,342
Does this mean that
we're no longer dating?
889
00:38:54,366 --> 00:38:56,310
I just think it
would be a mistake.
890
00:38:56,334 --> 00:38:57,587
Oh, I see.
891
00:38:57,611 --> 00:38:59,313
Plus, we have a wedding to plan.
892
00:38:59,337 --> 00:39:01,487
Well, I guess if you're
breaking up with me,
893
00:39:01,511 --> 00:39:03,524
that's a good consolation.
894
00:39:03,548 --> 00:39:05,319
Something else happen on a call?
895
00:39:05,343 --> 00:39:07,355
It did.
896
00:39:07,379 --> 00:39:09,806
And it made me realize there's
no reason to force anything.
897
00:39:09,830 --> 00:39:11,980
We've already been doing this
whole thing exactly right,
898
00:39:12,004 --> 00:39:14,707
and there's no
danger of calcifying.
899
00:39:14,731 --> 00:39:17,044
Not as long as we stay
900
00:39:18,908 --> 00:39:20,116
relaxed.
901
00:39:32,404 --> 00:39:33,864
Weather service is
warning a tropical storm
902
00:39:33,888 --> 00:39:35,694
to the south is
gaining strength.
903
00:39:35,718 --> 00:39:37,696
All right. Radio
the Coast Guard,
904
00:39:37,720 --> 00:39:39,456
let them know we're reversing
course back to Los Angeles,
905
00:39:39,480 --> 00:39:40,664
and I'll make the
announcement shortly.
906
00:39:40,688 --> 00:39:42,632
Good.
907
00:39:42,656 --> 00:39:45,393
I can have detectives waiting
when we dock to make the arrest.
908
00:39:45,417 --> 00:39:47,015
Let's not get
ahead of ourselves.
909
00:39:47,039 --> 00:39:48,559
I think you need to
talk to him first.
910
00:39:51,216 --> 00:39:52,987
Oh, hey, guys.
911
00:39:53,011 --> 00:39:55,955
Wh... uh,
what's-what's going on?
912
00:39:55,979 --> 00:39:57,440
Mr. Peterson, Sergeant Grant
913
00:39:57,464 --> 00:39:59,165
has brought some
concerns to my attention.
914
00:39:59,189 --> 00:40:01,720
I've agreed to allow her
to ask you some questions.
915
00:40:01,744 --> 00:40:03,342
None of which you're
obligated to answer.
916
00:40:03,366 --> 00:40:04,999
Of course I'll answer questions.
917
00:40:05,023 --> 00:40:08,036
Let's start with
this: Where's Lola?
918
00:40:08,060 --> 00:40:10,660
- She's resting.
- She's not in your stateroom, Norman.
919
00:40:10,684 --> 00:40:13,007
We know she didn't get back
on the boat in Mazatlán.
920
00:40:13,031 --> 00:40:14,836
And we know that you
snuck your sidepiece on
921
00:40:14,860 --> 00:40:16,286
using her passenger ID.
922
00:40:16,310 --> 00:40:17,874
No, no, no, no, now,
that's not true.
923
00:40:17,898 --> 00:40:20,635
No, I mean, the woman
is using Lola's ID, yes,
924
00:40:20,659 --> 00:40:22,534
but she's not my sidepiece.
925
00:40:22,558 --> 00:40:24,536
My God, I would
never cheat on Lola.
926
00:40:24,560 --> 00:40:26,424
Then who is she?
927
00:40:27,425 --> 00:40:28,840
She's one of them.
928
00:40:30,082 --> 00:40:31,026
They took Lola.
929
00:40:31,050 --> 00:40:32,820
- Who did?
- I don't know.
930
00:40:32,844 --> 00:40:34,200
Look, we-we got off the boat
931
00:40:34,224 --> 00:40:35,754
in Mazatlán, just
like we always do.
932
00:40:35,778 --> 00:40:37,583
And we rented bikes,
933
00:40:37,607 --> 00:40:39,482
like we told you we were gonna.
934
00:40:39,506 --> 00:40:42,692
And we got snow cones, and
we went to our favorite spot,
935
00:40:42,716 --> 00:40:43,693
and they were waiting for us.
936
00:40:43,717 --> 00:40:45,902
It was a-a gang of some sort.
937
00:40:45,926 --> 00:40:47,248
They knew our names.
938
00:40:47,272 --> 00:40:48,352
And they kept demanding
939
00:40:48,376 --> 00:40:50,700
that I give them my dongle.
940
00:40:50,724 --> 00:40:52,667
- I beg your pardon?
- Uh, a dongle's a device
941
00:40:52,691 --> 00:40:53,979
you plug into a computer.
942
00:40:54,003 --> 00:40:55,256
Holds data.
943
00:40:55,280 --> 00:40:56,844
Often used to store Bitcoin.
944
00:40:56,868 --> 00:40:59,709
Except I don't have a dongle
and I don't have any Bitcoin,
945
00:40:59,733 --> 00:41:01,642
and I tried telling them that.
946
00:41:01,666 --> 00:41:03,920
I explained it to them, but
they wouldn't believe me.
947
00:41:03,944 --> 00:41:05,577
They took Lola.
948
00:41:05,601 --> 00:41:07,741
And you have no idea who
they thought you were?
949
00:41:08,983 --> 00:41:11,410
Uh, I-I think I do.
950
00:41:11,434 --> 00:41:13,585
There's been rumors
about a retired couple,
951
00:41:13,609 --> 00:41:15,069
resident passengers,
952
00:41:15,093 --> 00:41:16,450
who have been using the
cruise line industry
953
00:41:16,474 --> 00:41:18,348
as a front for
international smuggling.
954
00:41:18,372 --> 00:41:20,108
Wait a minute,
are you telling me
955
00:41:20,132 --> 00:41:22,490
that these people
think Lola and me
956
00:41:22,514 --> 00:41:25,562
are international
smugglers worth millions?
957
00:41:25,586 --> 00:41:27,461
Well, you do fit the profile.
958
00:41:27,485 --> 00:41:30,602
Except I'm a retired
dry cleaner from Encino.
959
00:41:30,626 --> 00:41:32,845
Now, what are we gonna
do? I'm not kidding.
960
00:41:32,869 --> 00:41:34,882
Now, they told me if
I did not turn over
961
00:41:34,906 --> 00:41:37,160
that dongle at the
next port of call,
962
00:41:37,184 --> 00:41:38,989
they were gonna
kill my wife. Now
963
00:41:39,013 --> 00:41:41,440
they know that I'm talking
to you here, right?
964
00:41:41,464 --> 00:41:42,784
They may have
already killed her.
965
00:41:44,087 --> 00:41:45,409
I don't think so.
966
00:41:45,433 --> 00:41:47,791
If what you're
telling us is true,
967
00:41:47,815 --> 00:41:50,104
then you have
something they want.
968
00:41:50,128 --> 00:41:51,795
See if you can find this woman.
969
00:41:51,819 --> 00:41:53,763
She's using Mrs.
Peterson's ID medallion.
970
00:41:53,787 --> 00:41:55,513
- Take her into custody.
- Yes, Captain.
971
00:41:57,998 --> 00:41:59,872
You got to help me.
You got to help me.
972
00:41:59,896 --> 00:42:01,771
You're a police officer. When
we get to Puerto Vallarta,
973
00:42:01,795 --> 00:42:03,186
you tell them, all right?
974
00:42:03,210 --> 00:42:04,394
Norman, we're not going
to Puerto Vallarta.
975
00:42:04,418 --> 00:42:05,913
The captain had to
turn the ship around.
976
00:42:05,937 --> 00:42:07,639
We're going back to L.A.
977
00:42:07,663 --> 00:42:09,216
There's a storm coming.
978
00:42:12,081 --> 00:42:14,290
I think the storm's
already here.
979
00:42:15,602 --> 00:42:17,511
Stay on the ground now!
980
00:42:17,535 --> 00:42:19,019
Get down! Stay down!
981
00:42:20,468 --> 00:42:22,067
Stay calm,
982
00:42:22,091 --> 00:42:25,543
and nobody will be hurt.
70208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.