Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:06,039 --> 00:01:10,039
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:02:37,765 --> 00:02:40,166
This... this minister attacked me.
3
00:02:40,166 --> 00:02:41,766
This is not part of our agreement.
4
00:02:47,609 --> 00:02:50,042
Don't fucking touch me!
5
00:02:50,042 --> 00:02:51,978
No! No! No!
6
00:03:01,955 --> 00:03:04,723
Hey. You need to watch this.
7
00:03:04,723 --> 00:03:06,859
You watch it.
I can't sit through that again.
8
00:03:06,859 --> 00:03:11,731
Jake, we must be methodical
and miss nothing.
9
00:03:11,731 --> 00:03:13,099
Come on.
10
00:03:23,776 --> 00:03:25,645
Who gave you this tape?
11
00:03:25,645 --> 00:03:26,913
I don't know.
12
00:03:26,913 --> 00:03:29,585
_
13
00:03:31,653 --> 00:03:34,890
_
14
00:03:35,990 --> 00:03:38,258
This... this minister attacked me.
15
00:03:38,258 --> 00:03:39,291
That fucker.
16
00:03:39,291 --> 00:03:40,426
That's one of the two Tozawa thugs
17
00:03:40,426 --> 00:03:42,031
who attacked me at my house yesterday.
18
00:03:46,134 --> 00:03:50,773
The man with your friend,
do you realize who that is?
19
00:03:57,680 --> 00:04:00,179
_
20
00:04:01,850 --> 00:04:03,247
Holy shit.
21
00:04:15,127 --> 00:04:16,763
Shimoda-san.
22
00:04:16,763 --> 00:04:20,758
_
23
00:04:24,414 --> 00:04:26,500
_
24
00:04:28,576 --> 00:04:30,646
_
25
00:04:31,646 --> 00:04:32,831
_
26
00:04:32,856 --> 00:04:35,335
_
27
00:04:36,344 --> 00:04:39,554
_
28
00:04:40,071 --> 00:04:42,195
_
29
00:04:42,859 --> 00:04:44,750
_
30
00:04:54,002 --> 00:04:55,334
Sato, where are you?
31
00:04:55,334 --> 00:04:57,371
And why is Kobayashi in my club?
32
00:05:10,084 --> 00:05:12,117
_
33
00:05:12,142 --> 00:05:13,324
_
34
00:05:13,349 --> 00:05:14,853
Oi!
35
00:05:17,426 --> 00:05:19,028
_
36
00:05:22,188 --> 00:05:23,188
_
37
00:05:26,668 --> 00:05:30,306
_
38
00:05:31,706 --> 00:05:33,945
_
39
00:05:33,970 --> 00:05:34,970
_
40
00:05:34,995 --> 00:05:36,569
_
41
00:05:36,594 --> 00:05:38,804
_
42
00:05:39,352 --> 00:05:40,352
_
43
00:05:40,468 --> 00:05:43,953
_
44
00:05:44,506 --> 00:05:48,039
_
45
00:05:52,109 --> 00:05:55,539
_
46
00:05:56,984 --> 00:05:58,656
_
47
00:06:34,897 --> 00:06:36,468
You know what to do.
48
00:06:36,468 --> 00:06:39,939
Take this straight to my editor,
get it published as soon as possible.
49
00:06:39,939 --> 00:06:42,474
I will reach out to my contacts.
50
00:06:42,474 --> 00:06:45,645
But Tozawa is very good
at making people disappear.
51
00:06:45,645 --> 00:06:47,013
Maybe you should lay low.
52
00:06:47,013 --> 00:06:48,781
At least till the story runs.
53
00:06:48,781 --> 00:06:51,617
You just said that he threatened
Junko and the kids.
54
00:06:51,617 --> 00:06:54,854
I won't look into him specifically.
55
00:06:54,854 --> 00:06:58,791
Whoever sent you that also touched this.
56
00:06:58,791 --> 00:07:02,527
I'll try and lift a print
and see if I can find out who sent it.
57
00:07:02,527 --> 00:07:06,565
Beyond that, this will be
impossible to ignore.
58
00:07:06,565 --> 00:07:11,407
And then I will arrest
Tozawa personally.
59
00:07:12,506 --> 00:07:16,608
You make it public.
I'll take it from there.
60
00:07:16,608 --> 00:07:18,611
I still can't help but feel
if I hadn't have screwed up
61
00:07:18,611 --> 00:07:21,014
that airport raid, that Tozawa
would already be arrested
62
00:07:21,014 --> 00:07:24,750
and Polina would have
never gotten on that boat.
63
00:07:24,750 --> 00:07:26,289
Jake.
64
00:07:27,508 --> 00:07:30,093
_
65
00:07:32,827 --> 00:07:35,203
_
66
00:07:36,852 --> 00:07:39,203
_
67
00:07:58,960 --> 00:07:59,960
_
68
00:08:06,859 --> 00:08:07,859
_
69
00:08:11,781 --> 00:08:13,275
_
70
00:08:13,300 --> 00:08:14,670
_
71
00:08:15,599 --> 00:08:18,585
_
72
00:08:18,610 --> 00:08:19,610
_
73
00:08:29,382 --> 00:08:32,116
_
74
00:08:32,453 --> 00:08:35,358
_
75
00:08:40,296 --> 00:08:43,757
_
76
00:08:44,437 --> 00:08:47,413
_
77
00:08:49,819 --> 00:08:52,632
_
78
00:08:53,570 --> 00:08:56,296
_
79
00:08:57,148 --> 00:08:58,788
_
80
00:09:04,327 --> 00:09:06,060
_
81
00:09:06,085 --> 00:09:07,085
_
82
00:09:07,110 --> 00:09:08,733
_
83
00:09:10,085 --> 00:09:12,491
_
84
00:09:12,804 --> 00:09:14,522
_
85
00:09:14,562 --> 00:09:15,562
_
86
00:09:19,693 --> 00:09:20,693
_
87
00:09:20,718 --> 00:09:22,740
_
88
00:09:22,765 --> 00:09:24,607
_
89
00:09:24,632 --> 00:09:26,207
_
90
00:09:26,232 --> 00:09:28,624
_
91
00:09:29,569 --> 00:09:32,475
_
92
00:09:32,796 --> 00:09:35,795
_
93
00:09:35,820 --> 00:09:38,046
_
94
00:09:38,726 --> 00:09:41,561
_
95
00:09:42,499 --> 00:09:45,343
_
96
00:10:11,734 --> 00:10:13,866
_
97
00:10:13,891 --> 00:10:16,327
_
98
00:10:33,808 --> 00:10:37,013
_
99
00:10:37,038 --> 00:10:39,163
_
100
00:10:39,514 --> 00:10:41,450
_
101
00:10:41,726 --> 00:10:45,014
_
102
00:10:48,436 --> 00:10:53,067
_
103
00:10:53,966 --> 00:10:57,796
_
104
00:10:58,624 --> 00:11:00,530
_
105
00:11:01,183 --> 00:11:02,850
_
106
00:11:03,312 --> 00:11:05,850
_
107
00:11:07,389 --> 00:11:08,802
_
108
00:11:08,827 --> 00:11:09,926
_
109
00:11:09,951 --> 00:11:11,019
Hai.
110
00:11:11,044 --> 00:11:15,038
_
111
00:11:15,592 --> 00:11:16,592
_
112
00:11:17,635 --> 00:11:18,929
_
113
00:11:18,953 --> 00:11:23,085
_
114
00:11:23,110 --> 00:11:25,468
_
115
00:11:25,546 --> 00:11:26,546
_
116
00:11:27,179 --> 00:11:28,179
_
117
00:11:28,882 --> 00:11:32,327
_
118
00:11:32,676 --> 00:11:33,676
_
119
00:11:33,701 --> 00:11:36,085
_
120
00:11:36,110 --> 00:11:37,145
Hai.
121
00:11:37,679 --> 00:11:39,921
_
122
00:11:40,257 --> 00:11:42,600
_
123
00:11:42,625 --> 00:11:44,694
_
124
00:11:45,109 --> 00:11:47,327
_
125
00:11:47,804 --> 00:11:48,804
_
126
00:11:50,538 --> 00:11:51,538
_
127
00:11:52,171 --> 00:11:53,171
_
128
00:12:03,231 --> 00:12:06,265
_
129
00:12:06,265 --> 00:12:07,767
Hey, me again.
130
00:12:07,767 --> 00:12:09,468
I haven't heard from you
since yesterday.
131
00:12:09,468 --> 00:12:11,570
I talked to Polina's roommate.
Still nothing.
132
00:12:11,570 --> 00:12:13,607
Seriously, Jake, if you have
any news on Polina,
133
00:12:13,607 --> 00:12:15,111
call me, please.
134
00:12:17,622 --> 00:12:19,092
_
135
00:12:19,229 --> 00:12:20,971
_
136
00:12:21,649 --> 00:12:24,183
Everyone is talking
about the girl on the tape.
137
00:12:24,183 --> 00:12:25,284
You knew her, right?
138
00:12:25,284 --> 00:12:26,952
I told you not to ask about that.
139
00:12:26,952 --> 00:12:29,288
It's fine. I knew her, yeah.
140
00:12:29,288 --> 00:12:32,561
If there's anything
we can do, let us know.
141
00:12:34,396 --> 00:12:35,464
Yes.
142
00:12:38,948 --> 00:12:42,251
_
143
00:12:42,276 --> 00:12:45,331
_
144
00:12:45,424 --> 00:12:46,639
Iiyo.
145
00:12:46,639 --> 00:12:48,335
If Tozawa's name is on it...
146
00:12:48,335 --> 00:12:50,409
Then he goes in the article.
147
00:12:50,409 --> 00:12:51,845
Ozaki got us an appointment
148
00:12:51,845 --> 00:12:54,080
with the Vice Minister
Shigematsu in the morning.
149
00:12:54,080 --> 00:12:55,881
- We can't wait that long.
- We don't have a choice.
150
00:12:55,881 --> 00:12:57,653
Go home and get some rest.
151
00:12:57,678 --> 00:12:58,962
_
152
00:12:58,987 --> 00:13:00,256
Hai.
153
00:13:06,797 --> 00:13:07,797
_
154
00:13:19,505 --> 00:13:21,244
_
155
00:13:22,910 --> 00:13:24,747
_
156
00:13:25,886 --> 00:13:29,409
_
157
00:13:32,401 --> 00:13:35,275
_
158
00:13:37,355 --> 00:13:39,839
_
159
00:13:41,230 --> 00:13:42,230
_
160
00:13:43,386 --> 00:13:46,230
_
161
00:13:49,996 --> 00:13:54,394
_
162
00:13:54,419 --> 00:13:56,353
_
163
00:14:10,892 --> 00:14:14,948
_
164
00:14:29,944 --> 00:14:32,370
_
165
00:14:32,395 --> 00:14:35,042
_
166
00:14:35,457 --> 00:14:38,636
_
167
00:14:39,261 --> 00:14:41,269
_
168
00:14:41,699 --> 00:14:45,347
_
169
00:14:47,608 --> 00:14:51,230
_
170
00:14:53,893 --> 00:14:55,581
_
171
00:14:59,863 --> 00:15:04,769
_
172
00:15:09,624 --> 00:15:11,581
_
173
00:15:12,347 --> 00:15:15,132
_
174
00:15:15,156 --> 00:15:17,752
_
175
00:15:18,597 --> 00:15:21,624
_
176
00:15:21,648 --> 00:15:25,519
_
177
00:15:26,355 --> 00:15:29,659
_
178
00:15:30,183 --> 00:15:32,156
_
179
00:15:32,181 --> 00:15:34,075
_
180
00:15:34,100 --> 00:15:36,452
_
181
00:15:36,477 --> 00:15:40,222
_
182
00:15:41,628 --> 00:15:42,628
_
183
00:15:44,323 --> 00:15:48,776
_
184
00:15:49,355 --> 00:15:52,366
_
185
00:15:52,390 --> 00:15:54,855
_
186
00:15:54,880 --> 00:15:56,800
_
187
00:15:56,825 --> 00:15:58,753
_
188
00:15:59,691 --> 00:16:01,823
_
189
00:16:05,006 --> 00:16:06,172
I wasn't bribing him.
190
00:16:06,172 --> 00:16:08,007
I was trying to back-foot him,
191
00:16:08,007 --> 00:16:09,208
so that he would give us Tozawa.
192
00:16:09,208 --> 00:16:11,939
Jake, you asked a government official
193
00:16:11,939 --> 00:16:14,748
for information in exchange
for going easy on him.
194
00:16:14,748 --> 00:16:16,182
It was a calculated risk.
195
00:16:16,182 --> 00:16:18,918
Like with the loan officer, Sugita?
196
00:16:18,918 --> 00:16:20,719
How well did that go?
197
00:16:20,719 --> 00:16:23,155
Do you want another suicide
on your hands?
198
00:16:23,155 --> 00:16:24,327
That's a low blow.
199
00:16:27,661 --> 00:16:32,064
Maruyama-san, if we can connect
Polina's murder to Tozawa,
200
00:16:32,064 --> 00:16:34,567
why shouldn't we press that angle?
201
00:16:34,567 --> 00:16:37,202
Because we don't have Tozawa.
202
00:16:37,202 --> 00:16:39,906
We have the vice minister,
one nameless Yakuza,
203
00:16:39,906 --> 00:16:43,276
and another missing woman presumed dead
204
00:16:43,276 --> 00:16:46,815
who deserves to have her story told.
205
00:17:02,530 --> 00:17:04,229
Katagiri-san.
206
00:17:04,229 --> 00:17:06,069
_
207
00:17:06,465 --> 00:17:07,465
_
208
00:17:08,527 --> 00:17:09,527
_
209
00:17:24,840 --> 00:17:27,558
_
210
00:18:14,235 --> 00:18:16,272
I wanted you to have that back.
211
00:18:20,675 --> 00:18:23,804
I... I didn't call earlier
212
00:18:23,804 --> 00:18:25,714
because I didn't want it to be true.
213
00:18:27,749 --> 00:18:29,683
I'm so sorry.
214
00:18:35,888 --> 00:18:38,524
Did they find her body?
215
00:18:38,524 --> 00:18:41,893
No, not yet. They're still looking.
216
00:18:41,893 --> 00:18:45,531
I promise you, Sam, people will
know what they did to her.
217
00:19:03,650 --> 00:19:08,221
Do you want to get
a cup of coffee or something?
218
00:19:08,221 --> 00:19:10,026
I want to be alone.
219
00:19:13,995 --> 00:19:17,463
I was actually hoping that you
could tell me a little bit about her.
220
00:19:17,463 --> 00:19:18,865
What do you mean?
221
00:19:18,865 --> 00:19:20,800
Polina. Like, where she's from.
222
00:19:20,800 --> 00:19:24,103
What brought her here.
223
00:19:24,103 --> 00:19:26,271
I want to do right by her.
224
00:19:26,271 --> 00:19:28,841
In the article. She deserves that.
225
00:19:28,841 --> 00:19:31,444
You came here
to interview me for a story?
226
00:19:31,444 --> 00:19:34,881
No. No.
I just... I don't want people to see her
227
00:19:34,881 --> 00:19:37,850
as another faceless victim,
you know what I mean?
228
00:19:37,850 --> 00:19:39,585
People should know
the funny, the kind...
229
00:19:39,585 --> 00:19:42,088
- Oh, my God.
- Person that she was.
230
00:19:42,088 --> 00:19:44,590
You couldn't wait a day
before coming to me with this?
231
00:19:44,590 --> 00:19:48,194
Sam, whatever story is gonna run,
232
00:19:48,194 --> 00:19:50,729
it's coming out tomorrow.
233
00:19:50,729 --> 00:19:54,037
- So this is our only chance to...
- Get out of my fucking club.
234
00:20:10,371 --> 00:20:11,995
_
235
00:20:12,020 --> 00:20:14,419
Listen, the boat is not registered
236
00:20:14,419 --> 00:20:16,990
under any known associates of Tozawa,
237
00:20:16,990 --> 00:20:18,625
so it took a while.
238
00:20:18,625 --> 00:20:19,918
But I got the name.
239
00:20:19,943 --> 00:20:20,957
Who is it?
240
00:20:20,982 --> 00:20:24,155
Someone named Misaki Taniguchi.
241
00:20:28,837 --> 00:20:30,937
Okay, thanks. I'll look into it.
242
00:22:22,882 --> 00:22:24,718
Misaki.
243
00:22:24,718 --> 00:22:27,454
Jake. You cannot be here.
244
00:22:27,454 --> 00:22:29,255
I made sure nobody saw me.
245
00:22:29,255 --> 00:22:31,257
I made sure of it.
246
00:22:31,257 --> 00:22:33,357
I need to talk to you about something.
247
00:22:44,973 --> 00:22:46,872
What happened to you?
248
00:22:46,872 --> 00:22:48,769
Oh, it's nothing.
249
00:22:48,769 --> 00:22:50,313
Occupational hazard.
250
00:22:52,681 --> 00:22:55,751
Did he do this because of me?
251
00:22:59,987 --> 00:23:02,856
What do you know about the Yoshino?
252
00:23:02,856 --> 00:23:04,424
I don't know what that is.
253
00:23:04,424 --> 00:23:06,125
It's Tozawa's boat.
254
00:23:06,125 --> 00:23:08,660
Girls go on it
entertaining men for money.
255
00:23:08,660 --> 00:23:10,997
A woman I know just went,
and she was killed.
256
00:23:10,997 --> 00:23:12,965
Jake, I am so sorry.
257
00:23:12,965 --> 00:23:16,572
Misaki, you're listed
as the owner of this boat.
258
00:23:17,839 --> 00:23:19,305
That's impossible.
259
00:23:19,305 --> 00:23:21,107
Well, your signature is on the registry.
260
00:23:21,107 --> 00:23:23,509
Then someone forged it.
261
00:23:23,509 --> 00:23:26,278
I don't know anything about this.
262
00:23:26,278 --> 00:23:29,649
He shares nothing with me.
263
00:23:29,649 --> 00:23:32,286
I'm gonna have to write about this.
264
00:23:32,286 --> 00:23:34,187
It's your name.
265
00:23:34,187 --> 00:23:38,157
You're connected to Tozawa,
which connects him to the boat.
266
00:23:38,157 --> 00:23:42,662
If you publish my name,
any future I might have had
267
00:23:42,662 --> 00:23:44,530
beyond Tozawa will be impossible.
268
00:23:44,530 --> 00:23:46,665
So is there any other info
you can get from him?
269
00:23:46,665 --> 00:23:48,799
Anything other than you
that connects him to the boat?
270
00:23:48,824 --> 00:23:50,637
He isn't here.
271
00:23:50,637 --> 00:23:53,039
He left his hotel.
272
00:23:53,039 --> 00:23:56,109
Two nights ago. He flew off somewhere.
273
00:23:56,109 --> 00:23:58,011
Where? When is he coming back?
274
00:23:58,011 --> 00:24:00,946
I don't know.
I told you, he tells me nothing.
275
00:24:03,515 --> 00:24:08,321
Jake, you must leave me out of it.
276
00:24:10,323 --> 00:24:12,428
Please.
277
00:24:19,792 --> 00:24:24,332
_
278
00:24:30,276 --> 00:24:35,113
_
279
00:24:38,117 --> 00:24:40,551
_
280
00:24:44,739 --> 00:24:48,058
_
281
00:24:49,488 --> 00:24:52,551
_
282
00:24:53,418 --> 00:24:55,144
_
283
00:24:55,598 --> 00:24:57,933
_
284
00:24:59,741 --> 00:25:00,977
Oi.
285
00:25:13,286 --> 00:25:15,644
_
286
00:25:16,645 --> 00:25:19,426
_
287
00:25:20,561 --> 00:25:23,149
_
288
00:25:23,173 --> 00:25:26,027
_
289
00:25:30,723 --> 00:25:34,348
_
290
00:25:38,746 --> 00:25:41,637
_
291
00:25:53,364 --> 00:25:57,373
_
292
00:25:57,398 --> 00:26:01,004
_
293
00:26:01,029 --> 00:26:05,176
_
294
00:26:05,201 --> 00:26:07,816
_
295
00:26:07,841 --> 00:26:08,841
_
296
00:26:09,668 --> 00:26:13,098
_
297
00:26:13,317 --> 00:26:15,392
_
298
00:26:22,857 --> 00:26:25,291
Hey, it's me again. Where are you?
299
00:26:25,291 --> 00:26:28,361
I need... I really need
to see you tonight.
300
00:26:28,361 --> 00:26:29,899
Call me.
301
00:26:32,820 --> 00:26:36,242
_
302
00:26:36,266 --> 00:26:40,285
_
303
00:26:41,223 --> 00:26:45,566
_
304
00:26:46,315 --> 00:26:49,652
_
305
00:26:51,519 --> 00:26:54,457
_
306
00:26:54,863 --> 00:26:58,387
_
307
00:27:00,369 --> 00:27:03,262
_
308
00:27:05,499 --> 00:27:08,227
_
309
00:27:08,252 --> 00:27:11,004
_
310
00:27:12,889 --> 00:27:15,586
_
311
00:27:15,611 --> 00:27:18,810
_
312
00:27:19,888 --> 00:27:21,730
_
313
00:27:21,974 --> 00:27:26,934
_
314
00:27:27,832 --> 00:27:29,965
_
315
00:27:30,941 --> 00:27:33,676
_
316
00:27:35,445 --> 00:27:39,066
_
317
00:27:39,825 --> 00:27:42,754
_
318
00:27:44,496 --> 00:27:49,269
_
319
00:27:51,496 --> 00:27:55,480
_
320
00:27:56,489 --> 00:28:00,449
_
321
00:28:01,957 --> 00:28:04,019
_
322
00:28:13,775 --> 00:28:16,043
_
323
00:28:16,612 --> 00:28:19,207
_
324
00:28:19,772 --> 00:28:22,141
_
325
00:28:22,165 --> 00:28:25,363
_
326
00:28:28,817 --> 00:28:29,919
Oi!
327
00:28:35,422 --> 00:28:37,121
_
328
00:28:37,965 --> 00:28:39,918
_
329
00:28:45,266 --> 00:28:48,824
_
330
00:28:48,849 --> 00:28:49,849
_
331
00:28:50,812 --> 00:28:53,418
_
332
00:29:41,155 --> 00:29:44,051
_
333
00:29:44,076 --> 00:29:46,582
_
334
00:29:48,954 --> 00:29:51,473
_
335
00:29:51,498 --> 00:29:53,475
_
336
00:29:53,500 --> 00:29:56,353
_
337
00:29:56,378 --> 00:29:59,535
_
338
00:29:59,566 --> 00:30:01,902
_
339
00:30:04,067 --> 00:30:06,316
_
340
00:30:08,849 --> 00:30:09,849
_
341
00:30:11,309 --> 00:30:14,277
_
342
00:30:14,637 --> 00:30:18,207
_
343
00:30:22,028 --> 00:30:24,863
_
344
00:30:26,241 --> 00:30:29,473
_
345
00:30:32,025 --> 00:30:35,207
_
346
00:30:35,792 --> 00:30:39,949
_
347
00:30:40,871 --> 00:30:42,972
_
348
00:31:13,080 --> 00:31:17,855
_
349
00:31:19,415 --> 00:31:23,433
_
350
00:31:23,458 --> 00:31:26,369
_
351
00:32:59,439 --> 00:33:00,875
_
352
00:33:01,479 --> 00:33:04,176
_
353
00:33:04,551 --> 00:33:06,988
_
354
00:33:11,698 --> 00:33:12,698
_
355
00:33:28,650 --> 00:33:31,687
_
356
00:33:32,832 --> 00:33:35,738
_
357
00:33:35,981 --> 00:33:39,207
_
358
00:33:39,480 --> 00:33:42,496
_
359
00:33:46,090 --> 00:33:47,090
_
360
00:34:16,397 --> 00:34:19,435
_
361
00:34:22,670 --> 00:34:26,171
Hey, Mama-san Erika.
362
00:34:26,171 --> 00:34:29,876
It's your former number one girl.
363
00:34:29,876 --> 00:34:34,013
I know it's been a while.
364
00:34:34,013 --> 00:34:37,980
I just thought... you free tonight?
365
00:34:39,319 --> 00:34:41,057
Call me back.
366
00:34:47,961 --> 00:34:49,395
Did you hear?
367
00:34:49,395 --> 00:34:52,531
Jake's article connects
Tozawa to Yoshino.
368
00:34:52,531 --> 00:34:55,635
The boat is registered to his mistress.
369
00:34:55,635 --> 00:34:57,670
Really? How did you find out
370
00:34:57,670 --> 00:35:00,840
the name on the registry was a mistress?
371
00:35:00,840 --> 00:35:03,675
It's a long story, but...
372
00:35:03,675 --> 00:35:06,680
the important thing is,
we're gonna nail Tozawa.
373
00:35:09,315 --> 00:35:13,853
I wonder what he'll do to her
when the article comes out.
374
00:35:13,853 --> 00:35:17,190
Let's talk about something
other than work?
375
00:35:17,190 --> 00:35:19,726
Sure.
376
00:35:19,726 --> 00:35:21,830
I have started baking.
377
00:35:24,800 --> 00:35:27,734
Cakes, pastries, petit fours.
378
00:35:27,734 --> 00:35:30,202
You have an oven?
379
00:35:30,202 --> 00:35:32,905
Of course not. But my parents do.
380
00:35:32,905 --> 00:35:34,339
I find it relieves stress.
381
00:35:34,339 --> 00:35:38,077
Do you have one of the things
that squeezes filling into pastry?
382
00:35:38,077 --> 00:35:40,513
They are called piping bags.
383
00:35:40,513 --> 00:35:42,185
And I have several.
384
00:35:50,244 --> 00:35:51,579
_
385
00:35:55,964 --> 00:35:57,196
Okay... okay.
386
00:36:17,717 --> 00:36:19,251
Jake.
387
00:36:19,251 --> 00:36:20,823
What the hell happened?
388
00:36:25,861 --> 00:36:29,462
They think someone left a cigarette
burning in an ashtray.
389
00:36:29,462 --> 00:36:31,330
It all went up in flames.
390
00:36:31,330 --> 00:36:34,066
But they made copies
of the videotape, right?
391
00:36:34,066 --> 00:36:36,269
They were all in that safe.
392
00:36:36,269 --> 00:36:39,906
Everything inside melted from the heat.
393
00:36:39,906 --> 00:36:42,308
We can still run the article, right?
394
00:36:42,308 --> 00:36:44,509
Without that tape,
395
00:36:44,509 --> 00:36:46,746
anything written about him is libel.
396
00:36:46,746 --> 00:36:49,783
We would be sued, and we would lose.
397
00:36:49,783 --> 00:36:52,417
No... no article?
398
00:36:52,417 --> 00:36:55,358
What, the vice minister
just gets off scot-free?
399
00:36:57,258 --> 00:36:59,791
You know this wasn't an accident, right?
400
00:36:59,791 --> 00:37:02,429
What, this all just happened
to be destroyed today?
401
00:37:09,469 --> 00:37:10,670
Fuck!
402
00:37:21,627 --> 00:37:23,314
_
403
00:37:47,322 --> 00:37:48,962
_
404
00:37:57,734 --> 00:37:59,931
_
405
00:38:10,916 --> 00:38:11,916
_
406
00:38:25,540 --> 00:38:30,181
_
407
00:38:32,806 --> 00:38:36,056
_
408
00:38:37,166 --> 00:38:39,790
_
409
00:38:55,226 --> 00:38:58,302
_
410
00:38:58,326 --> 00:39:01,337
_
411
00:39:02,757 --> 00:39:05,837
_
412
00:39:07,011 --> 00:39:09,572
_
413
00:39:09,986 --> 00:39:12,228
_
414
00:39:12,363 --> 00:39:16,009
_
415
00:39:21,693 --> 00:39:24,978
_
416
00:39:33,037 --> 00:39:35,927
_
417
00:39:35,951 --> 00:39:38,243
_
418
00:39:39,017 --> 00:39:40,017
_
419
00:39:42,380 --> 00:39:46,509
_
420
00:39:47,885 --> 00:39:50,759
_
421
00:39:52,140 --> 00:39:53,140
_
422
00:39:58,721 --> 00:40:03,142
_
423
00:40:03,830 --> 00:40:08,329
_
424
00:40:10,863 --> 00:40:14,884
_
425
00:40:32,607 --> 00:40:35,708
_
426
00:41:04,767 --> 00:41:09,025
_
427
00:41:09,745 --> 00:41:13,478
Erika, it's me again.
428
00:41:13,478 --> 00:41:17,383
I should've said...
I owe you an apology.
429
00:41:17,383 --> 00:41:18,985
I know.
430
00:41:18,985 --> 00:41:21,521
I disappeared. I'm sorry.
431
00:41:21,521 --> 00:41:23,422
Can I see you tonight?
432
00:41:23,422 --> 00:41:26,393
I just need to see somebody
tonight who knows me.
433
00:41:26,393 --> 00:41:27,822
_
434
00:41:27,822 --> 00:41:30,376
Call me back.
435
00:41:30,665 --> 00:41:33,398
_
436
00:41:33,398 --> 00:41:35,671
Beautiful girl, good evening.
437
00:41:35,696 --> 00:41:37,937
_
438
00:41:37,962 --> 00:41:39,839
Get the fuck off me.
439
00:41:39,839 --> 00:41:41,073
Fuck you.
440
00:41:41,073 --> 00:41:42,742
Fuck this place.
441
00:41:42,742 --> 00:41:44,905
Hey, do not go in that host club.
442
00:41:44,905 --> 00:41:46,312
Those guys are evil.
443
00:41:46,312 --> 00:41:47,781
They'll take your money.
444
00:41:47,781 --> 00:41:49,215
They'll all take your money.
445
00:41:49,215 --> 00:41:51,585
They'll ruin your life.
446
00:41:51,585 --> 00:41:55,121
- Get the fuck off me.
- Oi!
447
00:42:57,251 --> 00:42:59,485
No tape, no story.
448
00:42:59,485 --> 00:43:01,457
No accident.
449
00:43:04,260 --> 00:43:07,327
Tozawa is...
450
00:43:07,327 --> 00:43:10,229
an octopus.
451
00:43:10,229 --> 00:43:12,965
Tentacles extending everywhere.
452
00:43:12,965 --> 00:43:15,835
Cut off one,
453
00:43:15,835 --> 00:43:18,538
another grows in its place.
454
00:43:18,538 --> 00:43:21,541
But you know what happened.
455
00:43:21,541 --> 00:43:24,143
You can look into it.
456
00:43:24,143 --> 00:43:25,648
I cannot.
457
00:43:26,948 --> 00:43:28,982
Are you serious?
458
00:43:28,982 --> 00:43:31,117
I've been told officially
459
00:43:31,117 --> 00:43:35,689
that the investigation ends here.
460
00:43:35,689 --> 00:43:38,691
But why?
461
00:43:43,401 --> 00:43:46,026
_
462
00:43:47,511 --> 00:43:49,565
_
463
00:43:50,137 --> 00:43:51,871
What I'm going to tell you,
464
00:43:51,871 --> 00:43:54,340
you will never write, never repeat.
465
00:43:59,779 --> 00:44:03,526
We were building a case together
against Tozawa in secret.
466
00:44:04,851 --> 00:44:06,853
The octopus found out.
467
00:44:06,853 --> 00:44:09,955
Miyamoto's death was made
to look like an overdose,
468
00:44:09,955 --> 00:44:12,191
but Tozawa is responsible.
469
00:44:12,191 --> 00:44:14,330
That son of a bitch. That's sick.
470
00:44:14,355 --> 00:44:18,908
_
471
00:44:20,737 --> 00:44:24,299
_
472
00:44:25,159 --> 00:44:27,944
_
473
00:44:27,968 --> 00:44:30,597
_
474
00:44:32,964 --> 00:44:37,315
_
475
00:44:39,988 --> 00:44:42,554
Trust me.
476
00:44:42,554 --> 00:44:44,891
Our day to get Tozawa will come.
477
00:44:44,891 --> 00:44:48,531
But for now, we wait.
478
00:44:49,831 --> 00:44:51,998
And do what?
479
00:44:51,998 --> 00:44:56,602
You did not come to Tokyo
in pursuit of one man.
480
00:44:56,602 --> 00:45:00,627
There are other stories,
other crimes to be exposed.
481
00:45:01,808 --> 00:45:06,312
That is your job, is it not?
482
00:45:26,589 --> 00:45:27,589
_
483
00:45:34,815 --> 00:45:37,385
_
484
00:45:41,721 --> 00:45:42,721
_
485
00:45:43,324 --> 00:45:44,324
_
486
00:45:45,229 --> 00:45:46,229
_
487
00:46:00,620 --> 00:46:04,448
_
488
00:46:06,190 --> 00:46:07,190
_
489
00:46:32,409 --> 00:46:33,409
_
490
00:46:34,836 --> 00:46:37,100
_
491
00:46:37,124 --> 00:46:40,307
_
492
00:46:40,630 --> 00:46:42,893
_
493
00:46:49,580 --> 00:46:52,198
_
494
00:47:09,417 --> 00:47:13,338
_
495
00:47:14,227 --> 00:47:17,729
_
496
00:47:20,315 --> 00:47:21,884
Hai.
497
00:47:23,758 --> 00:47:27,354
_
498
00:47:37,597 --> 00:47:39,265
Oi!
499
00:48:26,848 --> 00:48:28,184
_
500
00:48:31,653 --> 00:48:33,289
No.
501
00:48:39,153 --> 00:48:40,997
_
502
00:48:41,397 --> 00:48:42,631
Hai.
503
00:48:44,755 --> 00:48:48,309
_
504
00:48:48,937 --> 00:48:51,407
No, I'd rather be here and do some work.
505
00:48:56,223 --> 00:49:01,208
Jake-san, did you hear
Miyamoto was found dead today?
506
00:49:03,284 --> 00:49:05,121
Yeah, I just heard.
507
00:49:08,556 --> 00:49:11,523
The police are saying
it was a heart attack.
508
00:49:11,523 --> 00:49:13,726
But a source of mine just told me,
509
00:49:13,726 --> 00:49:16,863
he hears there's much more to his death.
510
00:49:16,863 --> 00:49:18,264
Like what?
511
00:49:18,264 --> 00:49:20,836
I'm going to find out.
512
00:49:23,905 --> 00:49:27,206
He did have serious heart issues.
513
00:49:27,206 --> 00:49:29,843
He told me a few times
514
00:49:29,843 --> 00:49:34,213
that he had ventricular arrhythmia.
515
00:49:34,213 --> 00:49:38,217
Yeah, it was a thing my dad
always said was a real killer.
516
00:49:38,217 --> 00:49:40,748
- Really?
- Yeah.
517
00:49:40,748 --> 00:49:43,056
Miyamoto was pretty shaken up about it.
518
00:49:43,056 --> 00:49:45,594
He said he needed to change his life.
519
00:49:48,164 --> 00:49:49,994
I see.
520
00:49:51,966 --> 00:49:53,099
Sorry, man.
521
00:49:53,099 --> 00:49:57,337
It would have made a great story.
522
00:49:57,337 --> 00:50:00,374
Thank you.
523
00:50:37,458 --> 00:50:40,058
Samantha!
524
00:50:40,246 --> 00:50:42,882
Come on. Don't be slowpoke.
525
00:50:44,050 --> 00:50:47,252
You got this.
526
00:50:47,252 --> 00:50:49,956
You got this.
527
00:50:49,956 --> 00:50:53,659
You are a terrible person.
528
00:50:53,659 --> 00:50:55,795
Whoo!
529
00:51:01,969 --> 00:51:03,936
So I am 10, 11,
530
00:51:03,936 --> 00:51:07,106
the age you get animal
as responsibility.
531
00:51:07,106 --> 00:51:08,941
But mine was a sheep.
532
00:51:08,941 --> 00:51:10,977
I named her Bela, which means white.
533
00:51:10,977 --> 00:51:13,046
- That's very cute.
- Thank you.
534
00:51:13,046 --> 00:51:16,450
So one night, my grandfather
ties Bela to a tree,
535
00:51:16,450 --> 00:51:18,351
and he gives me a long gun.
536
00:51:18,351 --> 00:51:20,485
And he sits me maybe 20 meters away.
537
00:51:20,485 --> 00:51:22,222
Oh, no. He made you shoot...
538
00:51:22,222 --> 00:51:23,622
No, listen.
539
00:51:23,622 --> 00:51:27,326
So my grandfather says,
"Stay up all night.
540
00:51:27,326 --> 00:51:30,363
If bear or wolf comes, you protect her."
541
00:51:30,363 --> 00:51:32,197
And he goes back inside bed.
542
00:51:32,197 --> 00:51:34,033
- What'd you do?
- Girl, what do you think?
543
00:51:34,033 --> 00:51:36,636
I stay awake.
544
00:51:36,636 --> 00:51:39,038
But then,
545
00:51:39,038 --> 00:51:42,775
3:00 in the morning, wolf.
546
00:51:42,775 --> 00:51:45,311
- Yeah?
- Bang. I shoot.
547
00:51:45,311 --> 00:51:46,445
I miss.
548
00:51:46,445 --> 00:51:48,715
- And wolf jump at my Bela.
- Fuck!
549
00:51:48,715 --> 00:51:51,050
But then bang, another gun behind me,
550
00:51:51,050 --> 00:51:52,385
and wolf is dead.
551
00:51:53,452 --> 00:51:55,988
I look, and there's my grandfather,
552
00:51:55,988 --> 00:51:59,391
all night in secret 20 meters behind me.
553
00:51:59,391 --> 00:52:03,796
And he says, "Polina, don't ever miss."
554
00:52:03,796 --> 00:52:06,332
And then he beat the shit out of me.
555
00:52:06,332 --> 00:52:08,234
- Oh, that is awful.
- No.
556
00:52:08,234 --> 00:52:09,497
Best lesson I ever got.
557
00:52:09,497 --> 00:52:11,070
I'll never forget.
558
00:52:11,070 --> 00:52:12,504
But same for you.
559
00:52:12,504 --> 00:52:14,941
You see wolf, you better not miss shot.
560
00:52:14,941 --> 00:52:17,243
Seriously, don't ever fucking miss.
561
00:52:17,243 --> 00:52:19,278
I won't, I promise.
562
00:52:19,278 --> 00:52:22,218
- I will never fucking miss.
- Good.
563
00:52:27,455 --> 00:52:29,422
You think you'll ever go back?
564
00:52:29,422 --> 00:52:31,627
No, never. You?
565
00:52:33,695 --> 00:52:35,698
There's nothing to go back to.
566
00:52:37,265 --> 00:52:39,866
What about your family?
567
00:52:39,866 --> 00:52:41,971
I don't have a family.
568
00:52:45,006 --> 00:52:47,006
Yes, you do.
569
00:52:47,006 --> 00:52:48,841
You have me.
570
00:54:40,154 --> 00:54:41,833
_
571
00:54:41,858 --> 00:54:43,552
_
572
00:54:43,982 --> 00:54:47,450
_
573
00:54:47,716 --> 00:54:50,606
_
574
00:54:52,271 --> 00:54:56,466
_
575
00:54:58,799 --> 00:55:00,263
_
576
00:55:08,247 --> 00:55:10,981
_
577
00:55:15,062 --> 00:55:17,528
_
578
00:55:17,755 --> 00:55:19,974
_
579
00:55:21,232 --> 00:55:23,638
_
580
00:55:27,888 --> 00:55:30,942
_
581
00:55:32,677 --> 00:55:36,169
_
582
00:55:36,731 --> 00:55:40,958
_
583
00:55:42,013 --> 00:55:44,239
_
584
00:55:44,967 --> 00:55:48,997
_
585
00:55:49,599 --> 00:55:50,599
_
586
00:55:51,473 --> 00:55:54,255
_
587
00:56:01,309 --> 00:56:03,583
_
588
00:56:05,049 --> 00:56:07,130
_
589
00:56:28,510 --> 00:56:32,510
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
32794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.