Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,493 --> 00:00:10,610
h
2
00:00:10,611 --> 00:00:10,727
ht
3
00:00:10,728 --> 00:00:10,845
htt
4
00:00:10,846 --> 00:00:10,963
http
5
00:00:10,964 --> 00:00:11,080
http:
6
00:00:11,081 --> 00:00:11,198
http:/
7
00:00:11,199 --> 00:00:11,316
http://
8
00:00:11,317 --> 00:00:11,433
http://h
9
00:00:11,434 --> 00:00:11,551
http://hi
10
00:00:11,552 --> 00:00:11,668
http://hiq
11
00:00:11,669 --> 00:00:11,786
http://hiqv
12
00:00:11,787 --> 00:00:11,904
http://hiqve
13
00:00:11,905 --> 00:00:12,021
http://hiqve.
14
00:00:12,022 --> 00:00:12,139
http://hiqve.c
15
00:00:12,140 --> 00:00:12,257
http://hiqve.co
16
00:00:12,258 --> 00:00:12,374
http://hiqve.com
17
00:00:12,375 --> 00:00:12,492
http://hiqve.com/
18
00:00:12,493 --> 00:00:15,493
http://hiqve.com/
19
00:00:15,517 --> 00:00:19,813
There's a link between Stanton and the
mercenaries that shot down Bauer's plane.
20
00:00:19,979 --> 00:00:25,735
Stanton won't be easy to break. You may
need to expand the limits of how far you'll go.
21
00:00:25,902 --> 00:00:29,322
Mr Stanton, by order of the president,
I'm placing you under arrest.
22
00:00:29,489 --> 00:00:32,992
This falls outside
the parameters of your charge.
23
00:00:33,159 --> 00:00:36,246
What would you like me to do, sir?
24
00:00:36,413 --> 00:00:39,791
I don't know what you're talking about.
25
00:00:41,793 --> 00:00:45,004
- Where is she now?
- She ran off after the accident.
26
00:00:45,171 --> 00:00:49,926
Maybe she was trying to avoid the local
police or trying not to get brought back to LA.
27
00:00:50,093 --> 00:00:52,303
Just find her, George.
28
00:00:57,058 --> 00:01:00,353
Marie, we have a problem.
Basheer and Marko are dead.
29
00:01:00,520 --> 00:01:03,606
- What do you need me to do?
- They were gonna pick up the trigger.
30
00:01:03,773 --> 00:01:07,277
- Where is it?
- The place Marko worked. In his locker.
31
00:01:07,444 --> 00:01:11,531
You must gain access to this locker
and bring the trigger to Omar.
32
00:01:11,698 --> 00:01:12,699
I'll take care of it.
33
00:01:12,866 --> 00:01:15,452
I've earned the right to know what's going on.
34
00:01:15,618 --> 00:01:21,207
Syed Ali is at the center of a terrorist attack.
We need you to identify him for us.
35
00:01:21,374 --> 00:01:23,793
He's in there. Syed Ali. He's in there.
36
00:01:25,754 --> 00:01:27,046
Dammit!
37
00:01:27,213 --> 00:01:28,882
He's dead, Jack.
38
00:01:29,048 --> 00:01:31,050
These clothes don't belong to this man.
39
00:01:31,217 --> 00:01:35,805
Maintain secure exits.
Ali is still in the building.
40
00:02:00,622 --> 00:02:03,416
Step outside until
we get the situation resolved.
41
00:02:03,583 --> 00:02:07,504
- Agent Bauer told me to stay. Talk to him.
- As soon as you step outside.
42
00:02:07,670 --> 00:02:12,342
She stays with us. She's gotta make
the final identification on Ali.
43
00:02:12,509 --> 00:02:15,929
This was in the pocket
of the man Ali set on fire.
44
00:02:16,095 --> 00:02:21,100
- It might be a document Ali was carrying.
- Photo it, send it to CTU.
45
00:02:21,267 --> 00:02:23,520
Are you trying to protect this man?
46
00:02:23,686 --> 00:02:26,272
No, I have no misplaced loyalties.
47
00:02:26,439 --> 00:02:31,444
If the man has murdered an innocent, he is as
guilty in the eyes of Islam as he is in yours.
48
00:02:31,611 --> 00:02:34,531
The man that I'm looking for
set in motion a plan today
49
00:02:34,697 --> 00:02:38,201
to detonate a nuclear weapon
in Los Angeles.
50
00:02:39,494 --> 00:02:42,121
- Are you certain?
- Yes, we're certain.
51
00:02:42,288 --> 00:02:46,292
We estimate between one and two million
people will die if this bomb goes off.
52
00:02:46,459 --> 00:02:50,630
That, sir, is why we need to find him now.
53
00:02:50,797 --> 00:02:56,970
Thank you for informing me, but I can be
no more honest with you than I have been.
54
00:02:57,136 --> 00:03:01,224
But if you find this man, perhaps
I can talk to him in a way you cannot.
55
00:03:02,267 --> 00:03:04,227
Persuade him.
56
00:03:04,394 --> 00:03:06,437
Agent Bauer?
57
00:03:09,607 --> 00:03:11,943
Thank you.
58
00:03:14,404 --> 00:03:17,282
We found something I think you should see.
59
00:03:22,579 --> 00:03:27,250
We found this trap door. It's not on
any of the schematics you gave us.
60
00:03:32,046 --> 00:03:34,716
Open it.
61
00:03:38,761 --> 00:03:43,266
- I'm going down alone.
- I know this is your operation...
62
00:03:43,433 --> 00:03:48,104
Listen to me. We just lost one of Ali's men
to a cyanide capsule hidden in his tooth.
63
00:03:48,271 --> 00:03:54,027
We have to assume Ali's willing to take
his life the same way. He can't see us coming.
64
00:03:54,193 --> 00:03:58,448
Have your men assemble at the base
of the ladder. Await my instructions.
65
00:03:58,615 --> 00:04:03,995
Have you got your baton with you?
Let me have it. OK.
66
00:04:34,525 --> 00:04:35,735
- Hello?
- Marie.
67
00:04:35,902 --> 00:04:40,156
- There has been a change of plans.
- Why? What's going on?
68
00:04:40,323 --> 00:04:42,075
Just go to the rendezvous point.
69
00:04:42,241 --> 00:04:46,329
If I'm not there within one half-hour
of the time we have planned,
70
00:04:46,496 --> 00:04:49,248
then you know what to do.
71
00:04:49,415 --> 00:04:52,669
- You remember what I said, yes?
- I remember.
72
00:05:12,313 --> 00:05:16,901
I've got the suspect!
Engage the room! Engage the room!
73
00:05:18,695 --> 00:05:20,738
Get his legs!
74
00:05:22,407 --> 00:05:27,620
- That's him! That is Syed Ali!
- Get her outta here! Get her outta here!
75
00:05:27,787 --> 00:05:30,331
Get her outta here!
76
00:05:40,341 --> 00:05:43,428
I got the cyanide. Get him ready.
77
00:05:46,180 --> 00:05:48,725
Baker!
78
00:05:48,891 --> 00:05:51,894
Find out who he was talking to.
79
00:05:56,899 --> 00:06:00,987
It's hard not to sit here and think
that there must be some mistake,
80
00:06:01,154 --> 00:06:04,115
even with the evidence you have.
81
00:06:05,241 --> 00:06:11,414
It's black-and-white, Bob. Your daughter
killed Reza and two of our agents.
82
00:06:11,581 --> 00:06:15,835
And I need you to help us understand
what her connection to Syed Ali is.
83
00:06:16,002 --> 00:06:19,672
If I'd known she was involved,
I would have done something.
84
00:06:19,839 --> 00:06:25,887
And now that you do know,
does it help explain any strange behavior?
85
00:06:27,305 --> 00:06:30,308
Anything you can tell us will help.
86
00:06:33,644 --> 00:06:39,859
Marie went to college in London
while I was working there.
87
00:06:40,026 --> 00:06:45,990
That's when her mother died,
and it hit her hard, hit us all hard.
88
00:06:47,575 --> 00:06:48,951
And?
89
00:06:49,827 --> 00:06:52,622
She ran away for a while.
90
00:06:52,789 --> 00:06:54,999
How long?
91
00:06:56,459 --> 00:06:59,962
Three, maybe four weeks.
92
00:07:01,297 --> 00:07:04,801
We got the police involved, but...
93
00:07:04,967 --> 00:07:08,221
she sent us a letter saying that she was fine,
94
00:07:08,387 --> 00:07:14,644
that she was traveling
and she just needed some space.
95
00:07:15,853 --> 00:07:18,189
And when she came back...
96
00:07:19,649 --> 00:07:26,656
I was so grateful to see her
that I stopped asking questions.
97
00:07:28,157 --> 00:07:32,328
No sense that anything had changed?
98
00:07:32,495 --> 00:07:35,456
Any fundamental difference?
99
00:07:36,541 --> 00:07:41,504
She had become less politically inclined.
100
00:07:41,671 --> 00:07:46,676
Marie had always flirted with causes,
respectable causes.
101
00:07:46,843 --> 00:07:50,847
Like save the wilderness
or abolish the death penalty.
102
00:07:51,722 --> 00:07:55,601
She stopped talking about all that.
103
00:07:55,768 --> 00:07:59,105
That's precisely what happens
when you're radicalized.
104
00:07:59,272 --> 00:08:04,277
Handlers train you to stop talking
about anything, keep it to yourself,
105
00:08:04,443 --> 00:08:07,947
so you're better able to blend in
with the background.
106
00:08:08,114 --> 00:08:10,658
Marie had handlers?
107
00:08:12,326 --> 00:08:16,747
Can it wait? I'll be right back with this.
108
00:08:23,045 --> 00:08:27,967
This scan came in from the mosque. A burnt
paper fragment found in Ali's clothing.
109
00:08:28,134 --> 00:08:31,137
The only thing visible
is in the lower left quadrant.
110
00:08:31,304 --> 00:08:34,390
It looks like a piece of a number.
A six or an eight.
111
00:08:34,557 --> 00:08:36,893
Are all our forensics people out in the field?
112
00:08:37,059 --> 00:08:41,230
We got Murdoch on loan from San Diego.
He's an expert with computer imaging.
113
00:08:41,397 --> 00:08:44,442
If anyone can see this, he can.
114
00:08:45,067 --> 00:08:48,654
- How are you doing? George Mason.
- Hey, man. Randy Murdoch.
115
00:08:48,821 --> 00:08:51,407
- Pleased to meet you.
- Good to meet you.
116
00:08:53,367 --> 00:08:57,496
- Any way to accelerate the process?
- My CPU's faster than anything you got.
117
00:08:57,663 --> 00:09:03,336
Parallel processing could take too long
to set up. If there's anything there, I'll get it.
118
00:09:03,502 --> 00:09:06,339
Great. Where's Tony
and the satellite feed Jack wants?
119
00:09:06,505 --> 00:09:07,757
In progress.
120
00:09:07,924 --> 00:09:10,635
- Thank you. Keep it up.
- All right.
121
00:09:30,279 --> 00:09:34,367
- Who else knew about the bomb?
- I don't know what you're talking about.
122
00:09:34,533 --> 00:09:37,203
Jack Bauer is interrogating Ali as we speak.
123
00:09:37,370 --> 00:09:41,791
We'll be informed of his progress on
a minute-by-minute basis, but nothing yet.
124
00:09:41,958 --> 00:09:44,377
We're certain he knows
the location of the bomb?
125
00:09:44,543 --> 00:09:47,630
- Jack Bauer is.
- Make sure he has all the resources he needs.
126
00:09:47,797 --> 00:09:48,965
Yes, sir.
127
00:09:49,131 --> 00:09:52,301
The pain's only going to get
much, much worse.
128
00:09:56,806 --> 00:09:57,890
You can stop it.
129
00:09:58,057 --> 00:10:00,476
Agent Simmons tells me that Roger
130
00:10:00,643 --> 00:10:04,730
received the same training
of resisting interrogation he did.
131
00:10:04,897 --> 00:10:09,694
- I'm increasing the voltage.
- But everyone breaks eventually.
132
00:10:23,040 --> 00:10:24,792
You have an entry point?
133
00:10:24,959 --> 00:10:29,046
She entered the forest somewhere
between 8-3 and 8-4 on the topo map.
134
00:10:29,213 --> 00:10:32,425
- And heading?
- No idea which way she was headed.
135
00:10:32,591 --> 00:10:34,593
- Keep me posted.
- What are you doing?
136
00:10:34,760 --> 00:10:39,390
- Getting more men looking for Kim.
- I told you to divert resources to the bomb.
137
00:10:39,557 --> 00:10:43,602
The satellite feed is happening.
I was telling the sheriff to look for her.
138
00:10:43,769 --> 00:10:46,564
You're a resource. Don't split your attention.
139
00:10:46,731 --> 00:10:50,609
I promised Jack I'd do everything I could
to look for Kim. Just like you did.
140
00:10:50,776 --> 00:10:54,280
Kim is outside the blast radius.
The rest of Los Angeles isn't.
141
00:10:54,447 --> 00:10:59,076
Stay focused on the bomb, Tony!
That goes for everybody!
142
00:11:05,166 --> 00:11:09,045
- LA County Ranger Station.
- This is Tony Almeida at CTU.
143
00:11:09,211 --> 00:11:12,465
I'm trying to track somebody
who went into the forest.
144
00:11:12,631 --> 00:11:14,675
Hold while I transfer you.
145
00:12:12,149 --> 00:12:15,528
Hey, somebody there?
146
00:12:16,320 --> 00:12:17,530
Hello?
147
00:12:20,699 --> 00:12:25,663
- Who are you? What are you doing here?
- Me? What are you doing here?
148
00:12:27,998 --> 00:12:31,127
I got into a car accident.
149
00:12:31,293 --> 00:12:36,715
I started running, and before I knew it,
I was out here. I had no idea where I was.
150
00:12:36,882 --> 00:12:40,553
I got stuck in this stupid thing.
151
00:12:40,719 --> 00:12:45,266
Look, all I wanna do is get back
to the highway and get outta here.
152
00:12:46,517 --> 00:12:49,854
Why were you running
from the highway in the first place?
153
00:12:50,020 --> 00:12:53,190
I told you, I was scared and panicked.
154
00:12:54,108 --> 00:12:55,401
Dammit.
155
00:13:16,714 --> 00:13:19,467
Oh, God. Thank you.
156
00:13:36,066 --> 00:13:38,235
Coming through here.
157
00:13:41,405 --> 00:13:45,075
We're moving into position now. Baker out.
158
00:13:53,417 --> 00:13:57,171
I know who you are.
I know everything that you've done.
159
00:13:57,338 --> 00:14:00,257
Where is the bomb?
160
00:14:04,595 --> 00:14:06,931
Where's the bomb?
161
00:14:10,351 --> 00:14:13,437
You are wasting my time.
162
00:14:15,856 --> 00:14:18,150
When is the bomb gonna detonate?
163
00:14:18,317 --> 00:14:20,986
You're the one wasting time.
164
00:14:22,863 --> 00:14:25,783
I woke up today knowing I will die.
165
00:14:26,825 --> 00:14:32,039
I can make you die with more pain
than you ever imagined.
166
00:14:36,794 --> 00:14:40,589
Then I will have that much
more pleasure in paradise.
167
00:14:40,756 --> 00:14:42,800
Right.
168
00:14:45,844 --> 00:14:49,515
We gotta figure out how to get you
to the nearest ranger station.
169
00:14:49,682 --> 00:14:53,477
No, that's OK. I don't wanna go back there.
170
00:14:54,812 --> 00:14:58,315
The same reason you ran from the highway?
171
00:15:07,032 --> 00:15:09,493
Here, I got it. Thank you.
172
00:15:13,998 --> 00:15:17,585
The highway is a couple of miles that way.
173
00:15:18,752 --> 00:15:25,259
But the terrain's too rough to follow at night,
and there's cougars up in that area.
174
00:15:26,885 --> 00:15:30,514
My place is a half-mile that way.
175
00:15:30,681 --> 00:15:34,602
I could put a roof
over your head for the night.
176
00:15:58,208 --> 00:16:00,919
I am the imam of this mosque.
177
00:16:05,090 --> 00:16:07,343
Do you deny these men's accusations
178
00:16:07,509 --> 00:16:13,807
that you are planning to explode a bomb
that will kill millions of people?
179
00:16:15,893 --> 00:16:20,064
The Koran clearly forbids the killing
of innocents and noncombatants.
180
00:16:20,230 --> 00:16:23,067
You know this as well as I do.
181
00:16:23,233 --> 00:16:26,153
We have different interpretations
of the Koran.
182
00:16:26,320 --> 00:16:29,323
You are misguided.
183
00:16:30,324 --> 00:16:33,827
Someone has twisted
the words of the prophet.
184
00:16:33,994 --> 00:16:36,747
Allah does not love aggressors.
185
00:16:37,790 --> 00:16:43,754
Listen to me. The murder of one innocent, let
alone millions, will not get you into paradise.
186
00:16:43,921 --> 00:16:48,759
We will continue this debate
when I see you there, Imam Al Fulani.
187
00:16:57,768 --> 00:17:02,856
I want the images from this computer
transferred to these monitors.
188
00:17:03,023 --> 00:17:06,735
I have talked to men who misuse
our religion to channel their hate,
189
00:17:06,902 --> 00:17:10,072
but I have not known anyone
who would act on their impulses.
190
00:17:10,239 --> 00:17:12,950
Can you make an appeal
that'll make any difference?
191
00:17:13,117 --> 00:17:17,579
- I will try again, but I don't think so.
- We don't have that kind of time.
192
00:17:17,746 --> 00:17:20,624
Please, I want to try again.
193
00:17:20,791 --> 00:17:23,794
You can't be involved
with what's gonna happen next.
194
00:17:23,961 --> 00:17:26,213
Please escort the gentleman upstairs.
195
00:17:26,672 --> 00:17:29,466
- Agent Bauer?
- Yeah.
196
00:17:31,343 --> 00:17:36,598
We recovered the last number Ali dialed
on his cell. It's a 310 area code. 555-2130.
197
00:17:36,765 --> 00:17:39,685
- We're doing a work-up on it now.
- OK, good.
198
00:17:39,852 --> 00:17:43,188
Wait. What was that number?
199
00:17:47,693 --> 00:17:50,320
555-2130.
200
00:17:54,241 --> 00:17:59,163
No, that's not possible.
That's my sister's cellphone number.
201
00:18:03,417 --> 00:18:08,839
What's going on?
What are you not telling me?
202
00:18:09,006 --> 00:18:11,425
Why don't you give us a minute?
203
00:18:16,555 --> 00:18:19,808
Reza and two of our agents
were found shot to death
204
00:18:19,975 --> 00:18:23,937
in your father's building
about an hour and a half ago.
205
00:18:24,104 --> 00:18:27,399
- What?
- Your sister Marie was with them.
206
00:18:27,566 --> 00:18:32,112
- Marie? Is she OK?
- They don't know where she is right now.
207
00:18:33,405 --> 00:18:35,449
When were you going to tell me?
208
00:18:35,616 --> 00:18:39,578
When we had confirmation that
she was the person that pulled the trigger.
209
00:18:39,745 --> 00:18:44,166
What? That is ridiculous.
How could you even think that?
210
00:18:44,333 --> 00:18:47,044
Because we have video tape on her.
211
00:18:47,211 --> 00:18:53,550
She was the only person seen leaving your
father's building in the last hour and a half.
212
00:18:53,717 --> 00:18:58,555
She was probably trying to escape.
She could have been hurt.
213
00:18:59,389 --> 00:19:02,976
You don't know if she picked up.
The phone could have been stolen!
214
00:19:03,143 --> 00:19:06,772
You really believe your sister
has nothing to do with this?
215
00:19:06,939 --> 00:19:09,149
Yes, I really believe it.
216
00:19:09,316 --> 00:19:13,362
There's one way you could prove
that to me. Phone her cellphone.
217
00:19:13,529 --> 00:19:17,157
But if she picks up, you have to keep her
on the phone so we can find her.
218
00:19:17,324 --> 00:19:20,536
That's the deal. Can you do that?
219
00:19:20,702 --> 00:19:23,247
OK.
220
00:19:26,166 --> 00:19:28,252
OK.
221
00:19:29,253 --> 00:19:31,463
OK.
222
00:19:31,630 --> 00:19:33,924
I'm gonna be right back.
223
00:19:35,843 --> 00:19:37,261
Baker?
224
00:19:39,596 --> 00:19:43,100
We need to trace a cellphone call.
But manipulate the caller ID.
225
00:19:43,267 --> 00:19:49,982
We need to make it look like it's coming
from Kate Warner's phone. Get on it now.
226
00:20:09,001 --> 00:20:13,005
Our equipment will make it look like
you're calling from your cellphone.
227
00:20:13,171 --> 00:20:16,508
Tell her you're worried
cos you haven't heard from her.
228
00:20:16,675 --> 00:20:19,720
We're linked into the cell-provider network.
229
00:20:19,887 --> 00:20:22,556
Once we lock, we can track the phone.
230
00:20:22,723 --> 00:20:25,601
OK, good. Let's make the call.
231
00:20:26,518 --> 00:20:29,104
What if it's not her?
What if it's someone else?
232
00:20:29,271 --> 00:20:31,982
That's what we need to find out.
233
00:20:32,816 --> 00:20:37,029
Finding your sister right now
could save the lives of millions of people.
234
00:20:37,195 --> 00:20:39,114
Please make the call.
235
00:21:00,344 --> 00:21:02,387
Hello?
236
00:21:03,347 --> 00:21:05,474
Hi.
237
00:21:06,183 --> 00:21:08,936
It's me.
238
00:21:09,102 --> 00:21:12,731
I haven't been able to reach Dad.
He's not back yet.
239
00:21:12,898 --> 00:21:15,817
What's going on?
240
00:21:15,984 --> 00:21:20,364
Just taking a drive... to clear my head.
241
00:21:22,991 --> 00:21:25,202
I can understand.
242
00:21:27,037 --> 00:21:30,499
I'm so sorry, Marie, about everything.
243
00:21:30,666 --> 00:21:32,709
Yes.
244
00:21:36,755 --> 00:21:41,385
Do you want to meet
back at the house? Grab a bite?
245
00:21:43,053 --> 00:21:45,097
Can you?
246
00:21:46,098 --> 00:21:51,645
They've found Reza, haven't they?
They know what's happened.
247
00:21:51,812 --> 00:21:56,775
I don't know. I don't know what happened.
248
00:21:56,942 --> 00:21:58,402
Oh, Marie.
249
00:21:59,361 --> 00:22:02,239
Tell me, please, what happened?
250
00:22:03,073 --> 00:22:05,742
You wouldn't understand, Kate.
251
00:22:07,452 --> 00:22:12,916
You killed Reza? And those agents?
252
00:22:13,083 --> 00:22:16,253
People have to die for things to change.
253
00:22:16,420 --> 00:22:18,547
We're locked.
254
00:22:20,382 --> 00:22:26,304
You couldn't have done this. They forced you.
You didn't know what you were doing.
255
00:22:32,769 --> 00:22:35,480
We tracked it to a ten-block section of Sylmar.
256
00:22:35,647 --> 00:22:38,275
Tell CHP to shut down that ten-block radius.
257
00:22:38,442 --> 00:22:39,943
Send vitals on Marie Warner.
258
00:22:40,110 --> 00:22:42,821
- Tell them to find her.
- Got it.
259
00:22:42,988 --> 00:22:45,824
You don't know who she was with!
260
00:22:45,991 --> 00:22:49,995
They could have been forcing her.
You don't know!
261
00:22:54,458 --> 00:22:58,795
I'm sorry. I'm sorry.
262
00:23:10,307 --> 00:23:15,645
- Any word back from the ranger station?
- Nothing yet. They mounted a search.
263
00:23:15,812 --> 00:23:19,733
Tony. I just sent this to Jack
over at the mosque. Check it out.
264
00:23:19,900 --> 00:23:22,736
This paper has a very regular pulp pattern.
265
00:23:22,903 --> 00:23:26,740
The final step in the process
is to take samples from various points,
266
00:23:26,907 --> 00:23:30,035
to create a CGI algorithm
of what the paper looked like
267
00:23:30,202 --> 00:23:33,622
without any of the writings
or other impressions on it.
268
00:23:33,789 --> 00:23:38,335
We then subtract that from what
we've actually got, and what we get...
269
00:23:41,004 --> 00:23:46,510
is a representation of anything
that interrupts that pattern.
270
00:23:49,221 --> 00:23:53,350
There it is. OK. This is only a partial.
271
00:23:53,517 --> 00:23:58,271
There are a few more markings.
Letters or numbers to the right of these.
272
00:23:58,438 --> 00:24:00,649
But I need time. They're more obscure.
273
00:24:00,816 --> 00:24:05,195
Do we have any contacts whatsoever as to
what these numbers and letters refer to?
274
00:24:05,362 --> 00:24:11,368
They photographed the paper on both sides.
That's the only area with any information.
275
00:24:11,535 --> 00:24:12,953
All right. Good job.
276
00:24:13,120 --> 00:24:17,249
Michelle, get anyone we can spare
on that sequence of letters and numbers.
277
00:24:17,415 --> 00:24:19,793
Check VIN numbers, license plates.
278
00:24:19,960 --> 00:24:22,712
Also get crypto to see if that's a code.
279
00:24:22,879 --> 00:24:24,923
I'm on it.
280
00:24:28,552 --> 00:24:30,679
- Agent Bauer?
- Yeah.
281
00:24:32,597 --> 00:24:35,100
This just came in from CTU.
282
00:24:38,728 --> 00:24:41,398
Open the door. Open the door!
283
00:24:42,399 --> 00:24:45,735
N34, what does that mean?
284
00:24:45,902 --> 00:24:47,946
What does that mean?
285
00:24:50,073 --> 00:24:51,950
You screwed up, Ali.
286
00:24:52,117 --> 00:24:55,370
We're gonna cross-reference
that number in our database.
287
00:24:55,537 --> 00:24:59,082
Marie Warner is being picked up as we speak.
288
00:24:59,249 --> 00:25:03,920
The pieces are starting to come together.
No matter what, we'll find this bomb.
289
00:25:04,087 --> 00:25:08,550
So you can either tell me now
or I can make you suffer.
290
00:25:09,301 --> 00:25:12,053
You wanna suffer?
291
00:25:12,220 --> 00:25:15,974
I already told you. I'm not afraid to die.
292
00:25:16,141 --> 00:25:21,646
The only way you're gonna die today
is if I kill you. Your bomb's not going off.
293
00:25:21,813 --> 00:25:24,149
- We have a live feed.
- Patch it through.
294
00:25:24,316 --> 00:25:25,984
Go.
295
00:25:34,659 --> 00:25:40,749
Those men will kill your family
if you don't tell me where the bomb is now.
296
00:25:53,303 --> 00:25:56,806
I despise you for making me do this.
297
00:25:56,973 --> 00:25:59,142
They're waiting for my order.
298
00:26:01,811 --> 00:26:05,523
This is your last chance. Where's the bomb?
299
00:26:18,995 --> 00:26:21,039
Sir.
300
00:26:22,666 --> 00:26:26,753
Are you aware Jack Bauer's
threatening the lives of Syed Ali's family?
301
00:26:26,920 --> 00:26:28,546
No.
302
00:26:28,713 --> 00:26:31,883
- Where is the family?
- In their own country.
303
00:26:32,050 --> 00:26:37,764
CTU's been in contact with the security forces
there who have Ali's family in custody.
304
00:26:37,931 --> 00:26:42,060
We just got word that Jack has requested
they kill the family one by one
305
00:26:42,227 --> 00:26:45,230
till Ali tells us the location of the bomb.
306
00:26:53,071 --> 00:26:57,784
- Would the security forces do this?
- They do act against civilians.
307
00:26:57,951 --> 00:27:05,208
And their government is afraid of retaliation
if a bomb does go off. Yes, I think they would.
308
00:27:09,796 --> 00:27:14,676
Can we let this happen?
Condone the murder of innocent people?
309
00:27:14,843 --> 00:27:19,055
The bomb is an act of war
and wars result in civilian casualties.
310
00:27:19,222 --> 00:27:21,891
I don't want a rationale here, Mike.
311
00:27:22,058 --> 00:27:25,562
I don't know of a war where
a president targeted children.
312
00:27:25,729 --> 00:27:31,526
Compare this to a weapons factory
near a hospital - a situation we have faced.
313
00:27:31,693 --> 00:27:36,656
A bombing would still be ordered on the logic
that many more people will be saved
314
00:27:36,823 --> 00:27:39,951
by the destruction of the factory.
315
00:27:40,118 --> 00:27:43,371
The numbers are even more compelling here.
316
00:27:43,538 --> 00:27:47,834
A few people may have to die
to save millions.
317
00:27:51,087 --> 00:27:53,798
How could it have come to this?
318
00:28:06,353 --> 00:28:09,522
Your wife's been writing
you letters every day.
319
00:28:09,689 --> 00:28:12,776
She doesn't know where to send them.
320
00:28:13,777 --> 00:28:17,655
Your son Asad wants to grow up
and be just like you.
321
00:28:22,160 --> 00:28:24,496
Turns 12 next week.
322
00:28:25,330 --> 00:28:28,124
I don't think he's gonna make it.
323
00:28:36,716 --> 00:28:43,181
I know what it's like to lose someone,
to watch them get killed right in front of you.
324
00:28:43,348 --> 00:28:46,851
I don't wanna hurt your family.
325
00:28:47,018 --> 00:28:53,817
But I will order those men to pull that trigger
if you don't give me the information I need.
326
00:28:58,154 --> 00:29:00,657
I am doing Allah's work.
327
00:29:02,325 --> 00:29:06,579
No. You're going to kill millions of people,
that's what you're doing.
328
00:29:07,831 --> 00:29:09,833
Agent Bauer.
329
00:29:09,999 --> 00:29:13,169
It's important. It's the president.
330
00:29:20,260 --> 00:29:21,761
This is Jack Bauer.
331
00:29:21,928 --> 00:29:24,806
Can't let you do this, Jack.
332
00:29:24,973 --> 00:29:31,146
Sir, Ali was willing to take his own life
to complete his mission.
333
00:29:31,312 --> 00:29:33,565
His only vulnerability is his family.
334
00:29:33,731 --> 00:29:37,068
It is not the policy of this country
to kill innocent children.
335
00:29:37,235 --> 00:29:39,863
The action would take place in his country.
336
00:29:40,029 --> 00:29:43,366
You would not be involved.
This would be a field decision.
337
00:29:43,533 --> 00:29:47,787
My decision is final. I'm sorry, Jack.
338
00:29:48,455 --> 00:29:50,540
Yes, sir.
339
00:29:53,460 --> 00:29:56,171
I understand, Mr President.
340
00:29:56,337 --> 00:30:00,049
No, I do not think that
there is another alternative.
341
00:30:00,216 --> 00:30:03,720
I know it's a difficult decision, sir.
342
00:30:05,597 --> 00:30:06,806
Yes, sir.
343
00:30:08,391 --> 00:30:12,479
Thank you for your support, Mr President.
344
00:30:12,645 --> 00:30:15,064
He authorized the action.
345
00:30:29,412 --> 00:30:33,124
- Roger Stanton isn't available.
- When can I talk to him?
346
00:30:33,291 --> 00:30:35,126
That's all I can say, Rich.
347
00:30:35,293 --> 00:30:39,881
If you have a tactical question, talk to
Scott Grant. He's got the NSA playbook.
348
00:30:40,048 --> 00:30:42,175
- I can use your name?
- Sure.
349
00:30:42,342 --> 00:30:45,678
Mike. Can I just have
a quick word with you, please?
350
00:30:45,845 --> 00:30:47,180
Yeah, sure, Lynne.
351
00:30:51,267 --> 00:30:54,771
I don't trust Sherry Palmer.
She shouldn't be here.
352
00:30:54,938 --> 00:30:59,943
I'm up to my eyeballs trying to hide this
interrogation with Stanton from Washington.
353
00:31:00,109 --> 00:31:02,862
If you have a problem, deal with it yourself.
354
00:31:03,029 --> 00:31:06,908
I think you know me well enough
to know this is not some battle over turf.
355
00:31:07,075 --> 00:31:10,954
- This is about Roger Stanton.
- What?
356
00:31:11,120 --> 00:31:15,708
I was waiting for the appropriate time
to tell you. I wanted to be sure.
357
00:31:15,875 --> 00:31:19,337
Someone has approached me
with evidence of communications
358
00:31:19,504 --> 00:31:22,298
between Roger Stanton and Sherry Palmer,
359
00:31:22,465 --> 00:31:25,843
and it has been over the last six months.
360
00:31:27,387 --> 00:31:30,765
Roger said he met her today
for the first time.
361
00:31:30,932 --> 00:31:33,059
Yes. I know.
362
00:31:38,815 --> 00:31:41,401
My God.
363
00:31:44,654 --> 00:31:51,744
You've known Sherry for a very long time.
Is today indicative of how she operates?
364
00:31:54,163 --> 00:31:57,709
Then this shouldn't be
too much of a shock to you.
365
00:31:58,501 --> 00:32:05,425
Sherry Palmer's a lot of things,
but a traitor to this country?
366
00:32:05,592 --> 00:32:10,263
I don't believe that.
What kind of communication? Phone calls?
367
00:32:10,430 --> 00:32:13,808
Yes. Phone calls, emails. Mike.
368
00:32:13,975 --> 00:32:16,019
Face to face.
369
00:32:18,354 --> 00:32:20,440
Who's your source on this?
370
00:32:20,607 --> 00:32:23,026
It's been through an intermediary,
371
00:32:23,192 --> 00:32:27,947
but I actually have a meeting
with the source in about ten minutes.
372
00:32:28,114 --> 00:32:30,533
- Where?
- Off site.
373
00:32:32,869 --> 00:32:37,624
- Are you telling the president?
- No. He's got enough on his plate already.
374
00:32:37,790 --> 00:32:43,630
And he'd want proof, anyway.
You go ahead with your meeting.
375
00:32:43,796 --> 00:32:46,257
Let me know what happens.
376
00:32:48,593 --> 00:32:52,263
- Be careful.
- I will. Thank you.
377
00:32:57,226 --> 00:33:01,522
- Shall we proceed as planned?
- Affirmative. Start with the older son, Asad.
378
00:33:01,689 --> 00:33:04,567
If that's not successful,
move on to his younger son.
379
00:33:04,734 --> 00:33:08,946
- Copy that. Waiting for your orders.
- We are a go.
380
00:33:12,909 --> 00:33:17,664
I can't wait any longer.
Tell me where the bomb is or I will kill Asad.
381
00:33:21,000 --> 00:33:26,339
Ali, I know you think what you're doing
is right, but it's my job to not let it happen.
382
00:33:26,506 --> 00:33:32,220
Please don't make me do this.
Asad is just a boy. Tell me where the bomb is!
383
00:33:32,387 --> 00:33:36,015
Tell me where the bomb is! Fine.
384
00:33:36,182 --> 00:33:38,267
Kill him!
385
00:33:53,700 --> 00:33:55,618
Tell me where the bomb is!
386
00:33:57,203 --> 00:34:03,167
- Tell me, and I'll spare your family!
- I will not tell you!
387
00:35:02,018 --> 00:35:06,355
Your meeting's changed. Now it's with me.
388
00:35:09,192 --> 00:35:11,861
No, don't go anywhere, Lynne.
We need to talk.
389
00:35:12,028 --> 00:35:14,155
- I don't think so.
- Yes, we do.
390
00:35:14,322 --> 00:35:19,869
You think you've connected me to Roger.
That's exactly what they want you to think.
391
00:35:20,036 --> 00:35:23,831
- Who is "they"?
- The people Roger's conspiring with.
392
00:35:24,707 --> 00:35:29,670
So you're confirming that Roger Stanton
is involved? He knew about this bomb?
393
00:35:29,837 --> 00:35:34,091
Roger's more involved
than David could possibly know.
394
00:35:34,258 --> 00:35:37,220
What the hell does that mean?
395
00:35:37,386 --> 00:35:43,100
- This conspiracy, what is its goal, then?
- To take over the presidency.
396
00:35:43,267 --> 00:35:47,396
These people are feeding you
misinformation about me
397
00:35:47,563 --> 00:35:50,066
because they're afraid I'll get in the way.
398
00:35:50,233 --> 00:35:52,527
How did you know about this meeting?
399
00:35:52,693 --> 00:35:55,363
I don't have to be involved
to know the moves.
400
00:35:55,530 --> 00:35:59,492
If you knew what Roger was doing,
why haven't you said anything?
401
00:35:59,659 --> 00:36:03,830
Probably for the same reasons
you're keeping this line of inquiry to yourself.
402
00:36:03,996 --> 00:36:07,208
I want to have as much
concrete evidence as possible.
403
00:36:07,375 --> 00:36:13,297
Sherry, you could have said any of this to me
back at the retreat. Why come here?
404
00:36:13,464 --> 00:36:17,760
To make a point. That's all.
405
00:36:19,136 --> 00:36:22,056
To make a point?
406
00:36:22,890 --> 00:36:25,685
I think this is a warning.
407
00:36:25,852 --> 00:36:30,940
I think you orchestrated all of this
to show me how powerful you are.
408
00:36:31,107 --> 00:36:34,861
You have your own and not the president's
best interest at heart.
409
00:36:35,027 --> 00:36:42,577
I will do everything to make sure you don't
hurt him or undermine this administration.
410
00:36:58,843 --> 00:37:01,846
Asad is dead. There's nothing
I can do to change that.
411
00:37:02,013 --> 00:37:04,807
You can still save Fareed's life.
412
00:37:04,974 --> 00:37:07,852
I'll give you ten seconds. Where's the bomb?
413
00:37:08,019 --> 00:37:13,816
You're running out of time.
I will tell these men to kill your last son!
414
00:37:13,983 --> 00:37:16,235
Where is the bomb?
415
00:37:16,402 --> 00:37:18,654
That's it. Take him out!
416
00:37:20,156 --> 00:37:22,742
- I will tell you!
- Hold it.
417
00:37:22,909 --> 00:37:24,744
- I will tell you.
- Tell me now!
418
00:37:24,911 --> 00:37:29,165
- It is at Norton Airfield.
- Why? What's the plan?
419
00:37:30,666 --> 00:37:35,671
We were going to fly over downtown
and detonate it.
420
00:37:38,633 --> 00:37:43,346
It is true. It is true.
421
00:37:51,354 --> 00:37:53,522
- Dessler.
- It's Jack. Get me Mason.
422
00:37:53,689 --> 00:37:55,733
It's Jack.
423
00:37:56,567 --> 00:37:57,652
What do you have?
424
00:37:57,818 --> 00:38:01,906
The bomb's at Norton Airfield.
They're planning to fly it over the city.
425
00:38:02,073 --> 00:38:07,161
Norton's a medium-size airfield.
They do cargo, private aviation.
426
00:38:07,328 --> 00:38:12,833
Every plane's tail number begins with the
letter "N". That's probably what this refers to.
427
00:38:13,000 --> 00:38:15,044
OK. We're on our way.
428
00:38:15,211 --> 00:38:18,631
We're moving units Bravo,
Echo and Lima to Norton Airfield,
429
00:38:18,798 --> 00:38:21,217
where we believe that the bomb is located.
430
00:38:21,384 --> 00:38:24,679
Call FAA and have them
ground flights in or out of Norton.
431
00:38:24,845 --> 00:38:29,642
If they do get the plane in the air, we wanna
have two F-16s at the ready to intercept.
432
00:38:29,809 --> 00:38:33,521
We'll get bomb units and SWAT teams
over there as well, so just move.
433
00:38:33,688 --> 00:38:38,609
And, remember, the "no unnecessary contact"
rule remains in place.
434
00:38:45,574 --> 00:38:49,286
Put Miss Warner against the wall.
435
00:38:49,453 --> 00:38:53,499
You killed my boy!
You killed my boy! You killed my boy!
436
00:38:53,666 --> 00:38:57,461
I will get you for this! You will die for this!
437
00:39:01,257 --> 00:39:05,636
How could you? You're worse than they are.
438
00:39:05,803 --> 00:39:10,641
Reroute the satellite back to normal feed.
I want confirmation.
439
00:39:10,808 --> 00:39:15,604
Rerouted satellite.
You should have live picture now.
440
00:39:16,480 --> 00:39:18,607
Thank you.
441
00:39:19,275 --> 00:39:21,777
Hold this for me.
442
00:39:23,946 --> 00:39:26,282
We're gonna come in from the north.
443
00:39:26,449 --> 00:39:31,495
Set up our men coming in from the south
from these two gates.
444
00:39:35,332 --> 00:39:37,793
He's alive.
445
00:39:41,756 --> 00:39:44,592
It was all an act.
446
00:39:47,636 --> 00:39:50,347
Kate, come with me,
help me talk to your sister.
447
00:39:50,514 --> 00:39:51,766
What? Where?
448
00:39:51,932 --> 00:39:54,894
Norton Airfield. It's where the bomb's located.
449
00:39:55,061 --> 00:39:58,147
- Do you really think she's there?
- Yes, I do.
450
00:39:59,982 --> 00:40:05,654
- Please, Kate, we don't have much time.
- OK.
451
00:40:06,322 --> 00:40:07,364
Come on.
452
00:40:11,786 --> 00:40:13,829
Here you go, sir.
453
00:40:25,382 --> 00:40:29,178
Wake up. Stay with me, Mr Stanton. Wake up.
454
00:40:29,345 --> 00:40:34,225
There we go. Who else knew
about the bomb, Mr Stanton?
455
00:40:34,249 --> 00:40:36,249
http://hiqve.com/
38515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.