All language subtitles for 24.S02E12.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,493 --> 00:00:10,610 h 2 00:00:10,611 --> 00:00:10,727 ht 3 00:00:10,728 --> 00:00:10,845 htt 4 00:00:10,846 --> 00:00:10,963 http 5 00:00:10,964 --> 00:00:11,080 http: 6 00:00:11,081 --> 00:00:11,198 http:/ 7 00:00:11,199 --> 00:00:11,316 http:// 8 00:00:11,317 --> 00:00:11,433 http://h 9 00:00:11,434 --> 00:00:11,551 http://hi 10 00:00:11,552 --> 00:00:11,668 http://hiq 11 00:00:11,669 --> 00:00:11,786 http://hiqv 12 00:00:11,787 --> 00:00:11,904 http://hiqve 13 00:00:11,905 --> 00:00:12,021 http://hiqve. 14 00:00:12,022 --> 00:00:12,139 http://hiqve.c 15 00:00:12,140 --> 00:00:12,257 http://hiqve.co 16 00:00:12,258 --> 00:00:12,374 http://hiqve.com 17 00:00:12,375 --> 00:00:12,492 http://hiqve.com/ 18 00:00:12,493 --> 00:00:15,493 http://hiqve.com/ 19 00:00:15,517 --> 00:00:19,813 There's a link between Stanton and the mercenaries that shot down Bauer's plane. 20 00:00:19,979 --> 00:00:25,735 Stanton won't be easy to break. You may need to expand the limits of how far you'll go. 21 00:00:25,902 --> 00:00:29,322 Mr Stanton, by order of the president, I'm placing you under arrest. 22 00:00:29,489 --> 00:00:32,992 This falls outside the parameters of your charge. 23 00:00:33,159 --> 00:00:36,246 What would you like me to do, sir? 24 00:00:36,413 --> 00:00:39,791 I don't know what you're talking about. 25 00:00:41,793 --> 00:00:45,004 - Where is she now? - She ran off after the accident. 26 00:00:45,171 --> 00:00:49,926 Maybe she was trying to avoid the local police or trying not to get brought back to LA. 27 00:00:50,093 --> 00:00:52,303 Just find her, George. 28 00:00:57,058 --> 00:01:00,353 Marie, we have a problem. Basheer and Marko are dead. 29 00:01:00,520 --> 00:01:03,606 - What do you need me to do? - They were gonna pick up the trigger. 30 00:01:03,773 --> 00:01:07,277 - Where is it? - The place Marko worked. In his locker. 31 00:01:07,444 --> 00:01:11,531 You must gain access to this locker and bring the trigger to Omar. 32 00:01:11,698 --> 00:01:12,699 I'll take care of it. 33 00:01:12,866 --> 00:01:15,452 I've earned the right to know what's going on. 34 00:01:15,618 --> 00:01:21,207 Syed Ali is at the center of a terrorist attack. We need you to identify him for us. 35 00:01:21,374 --> 00:01:23,793 He's in there. Syed Ali. He's in there. 36 00:01:25,754 --> 00:01:27,046 Dammit! 37 00:01:27,213 --> 00:01:28,882 He's dead, Jack. 38 00:01:29,048 --> 00:01:31,050 These clothes don't belong to this man. 39 00:01:31,217 --> 00:01:35,805 Maintain secure exits. Ali is still in the building. 40 00:02:00,622 --> 00:02:03,416 Step outside until we get the situation resolved. 41 00:02:03,583 --> 00:02:07,504 - Agent Bauer told me to stay. Talk to him. - As soon as you step outside. 42 00:02:07,670 --> 00:02:12,342 She stays with us. She's gotta make the final identification on Ali. 43 00:02:12,509 --> 00:02:15,929 This was in the pocket of the man Ali set on fire. 44 00:02:16,095 --> 00:02:21,100 - It might be a document Ali was carrying. - Photo it, send it to CTU. 45 00:02:21,267 --> 00:02:23,520 Are you trying to protect this man? 46 00:02:23,686 --> 00:02:26,272 No, I have no misplaced loyalties. 47 00:02:26,439 --> 00:02:31,444 If the man has murdered an innocent, he is as guilty in the eyes of Islam as he is in yours. 48 00:02:31,611 --> 00:02:34,531 The man that I'm looking for set in motion a plan today 49 00:02:34,697 --> 00:02:38,201 to detonate a nuclear weapon in Los Angeles. 50 00:02:39,494 --> 00:02:42,121 - Are you certain? - Yes, we're certain. 51 00:02:42,288 --> 00:02:46,292 We estimate between one and two million people will die if this bomb goes off. 52 00:02:46,459 --> 00:02:50,630 That, sir, is why we need to find him now. 53 00:02:50,797 --> 00:02:56,970 Thank you for informing me, but I can be no more honest with you than I have been. 54 00:02:57,136 --> 00:03:01,224 But if you find this man, perhaps I can talk to him in a way you cannot. 55 00:03:02,267 --> 00:03:04,227 Persuade him. 56 00:03:04,394 --> 00:03:06,437 Agent Bauer? 57 00:03:09,607 --> 00:03:11,943 Thank you. 58 00:03:14,404 --> 00:03:17,282 We found something I think you should see. 59 00:03:22,579 --> 00:03:27,250 We found this trap door. It's not on any of the schematics you gave us. 60 00:03:32,046 --> 00:03:34,716 Open it. 61 00:03:38,761 --> 00:03:43,266 - I'm going down alone. - I know this is your operation... 62 00:03:43,433 --> 00:03:48,104 Listen to me. We just lost one of Ali's men to a cyanide capsule hidden in his tooth. 63 00:03:48,271 --> 00:03:54,027 We have to assume Ali's willing to take his life the same way. He can't see us coming. 64 00:03:54,193 --> 00:03:58,448 Have your men assemble at the base of the ladder. Await my instructions. 65 00:03:58,615 --> 00:04:03,995 Have you got your baton with you? Let me have it. OK. 66 00:04:34,525 --> 00:04:35,735 - Hello? - Marie. 67 00:04:35,902 --> 00:04:40,156 - There has been a change of plans. - Why? What's going on? 68 00:04:40,323 --> 00:04:42,075 Just go to the rendezvous point. 69 00:04:42,241 --> 00:04:46,329 If I'm not there within one half-hour of the time we have planned, 70 00:04:46,496 --> 00:04:49,248 then you know what to do. 71 00:04:49,415 --> 00:04:52,669 - You remember what I said, yes? - I remember. 72 00:05:12,313 --> 00:05:16,901 I've got the suspect! Engage the room! Engage the room! 73 00:05:18,695 --> 00:05:20,738 Get his legs! 74 00:05:22,407 --> 00:05:27,620 - That's him! That is Syed Ali! - Get her outta here! Get her outta here! 75 00:05:27,787 --> 00:05:30,331 Get her outta here! 76 00:05:40,341 --> 00:05:43,428 I got the cyanide. Get him ready. 77 00:05:46,180 --> 00:05:48,725 Baker! 78 00:05:48,891 --> 00:05:51,894 Find out who he was talking to. 79 00:05:56,899 --> 00:06:00,987 It's hard not to sit here and think that there must be some mistake, 80 00:06:01,154 --> 00:06:04,115 even with the evidence you have. 81 00:06:05,241 --> 00:06:11,414 It's black-and-white, Bob. Your daughter killed Reza and two of our agents. 82 00:06:11,581 --> 00:06:15,835 And I need you to help us understand what her connection to Syed Ali is. 83 00:06:16,002 --> 00:06:19,672 If I'd known she was involved, I would have done something. 84 00:06:19,839 --> 00:06:25,887 And now that you do know, does it help explain any strange behavior? 85 00:06:27,305 --> 00:06:30,308 Anything you can tell us will help. 86 00:06:33,644 --> 00:06:39,859 Marie went to college in London while I was working there. 87 00:06:40,026 --> 00:06:45,990 That's when her mother died, and it hit her hard, hit us all hard. 88 00:06:47,575 --> 00:06:48,951 And? 89 00:06:49,827 --> 00:06:52,622 She ran away for a while. 90 00:06:52,789 --> 00:06:54,999 How long? 91 00:06:56,459 --> 00:06:59,962 Three, maybe four weeks. 92 00:07:01,297 --> 00:07:04,801 We got the police involved, but... 93 00:07:04,967 --> 00:07:08,221 she sent us a letter saying that she was fine, 94 00:07:08,387 --> 00:07:14,644 that she was traveling and she just needed some space. 95 00:07:15,853 --> 00:07:18,189 And when she came back... 96 00:07:19,649 --> 00:07:26,656 I was so grateful to see her that I stopped asking questions. 97 00:07:28,157 --> 00:07:32,328 No sense that anything had changed? 98 00:07:32,495 --> 00:07:35,456 Any fundamental difference? 99 00:07:36,541 --> 00:07:41,504 She had become less politically inclined. 100 00:07:41,671 --> 00:07:46,676 Marie had always flirted with causes, respectable causes. 101 00:07:46,843 --> 00:07:50,847 Like save the wilderness or abolish the death penalty. 102 00:07:51,722 --> 00:07:55,601 She stopped talking about all that. 103 00:07:55,768 --> 00:07:59,105 That's precisely what happens when you're radicalized. 104 00:07:59,272 --> 00:08:04,277 Handlers train you to stop talking about anything, keep it to yourself, 105 00:08:04,443 --> 00:08:07,947 so you're better able to blend in with the background. 106 00:08:08,114 --> 00:08:10,658 Marie had handlers? 107 00:08:12,326 --> 00:08:16,747 Can it wait? I'll be right back with this. 108 00:08:23,045 --> 00:08:27,967 This scan came in from the mosque. A burnt paper fragment found in Ali's clothing. 109 00:08:28,134 --> 00:08:31,137 The only thing visible is in the lower left quadrant. 110 00:08:31,304 --> 00:08:34,390 It looks like a piece of a number. A six or an eight. 111 00:08:34,557 --> 00:08:36,893 Are all our forensics people out in the field? 112 00:08:37,059 --> 00:08:41,230 We got Murdoch on loan from San Diego. He's an expert with computer imaging. 113 00:08:41,397 --> 00:08:44,442 If anyone can see this, he can. 114 00:08:45,067 --> 00:08:48,654 - How are you doing? George Mason. - Hey, man. Randy Murdoch. 115 00:08:48,821 --> 00:08:51,407 - Pleased to meet you. - Good to meet you. 116 00:08:53,367 --> 00:08:57,496 - Any way to accelerate the process? - My CPU's faster than anything you got. 117 00:08:57,663 --> 00:09:03,336 Parallel processing could take too long to set up. If there's anything there, I'll get it. 118 00:09:03,502 --> 00:09:06,339 Great. Where's Tony and the satellite feed Jack wants? 119 00:09:06,505 --> 00:09:07,757 In progress. 120 00:09:07,924 --> 00:09:10,635 - Thank you. Keep it up. - All right. 121 00:09:30,279 --> 00:09:34,367 - Who else knew about the bomb? - I don't know what you're talking about. 122 00:09:34,533 --> 00:09:37,203 Jack Bauer is interrogating Ali as we speak. 123 00:09:37,370 --> 00:09:41,791 We'll be informed of his progress on a minute-by-minute basis, but nothing yet. 124 00:09:41,958 --> 00:09:44,377 We're certain he knows the location of the bomb? 125 00:09:44,543 --> 00:09:47,630 - Jack Bauer is. - Make sure he has all the resources he needs. 126 00:09:47,797 --> 00:09:48,965 Yes, sir. 127 00:09:49,131 --> 00:09:52,301 The pain's only going to get much, much worse. 128 00:09:56,806 --> 00:09:57,890 You can stop it. 129 00:09:58,057 --> 00:10:00,476 Agent Simmons tells me that Roger 130 00:10:00,643 --> 00:10:04,730 received the same training of resisting interrogation he did. 131 00:10:04,897 --> 00:10:09,694 - I'm increasing the voltage. - But everyone breaks eventually. 132 00:10:23,040 --> 00:10:24,792 You have an entry point? 133 00:10:24,959 --> 00:10:29,046 She entered the forest somewhere between 8-3 and 8-4 on the topo map. 134 00:10:29,213 --> 00:10:32,425 - And heading? - No idea which way she was headed. 135 00:10:32,591 --> 00:10:34,593 - Keep me posted. - What are you doing? 136 00:10:34,760 --> 00:10:39,390 - Getting more men looking for Kim. - I told you to divert resources to the bomb. 137 00:10:39,557 --> 00:10:43,602 The satellite feed is happening. I was telling the sheriff to look for her. 138 00:10:43,769 --> 00:10:46,564 You're a resource. Don't split your attention. 139 00:10:46,731 --> 00:10:50,609 I promised Jack I'd do everything I could to look for Kim. Just like you did. 140 00:10:50,776 --> 00:10:54,280 Kim is outside the blast radius. The rest of Los Angeles isn't. 141 00:10:54,447 --> 00:10:59,076 Stay focused on the bomb, Tony! That goes for everybody! 142 00:11:05,166 --> 00:11:09,045 - LA County Ranger Station. - This is Tony Almeida at CTU. 143 00:11:09,211 --> 00:11:12,465 I'm trying to track somebody who went into the forest. 144 00:11:12,631 --> 00:11:14,675 Hold while I transfer you. 145 00:12:12,149 --> 00:12:15,528 Hey, somebody there? 146 00:12:16,320 --> 00:12:17,530 Hello? 147 00:12:20,699 --> 00:12:25,663 - Who are you? What are you doing here? - Me? What are you doing here? 148 00:12:27,998 --> 00:12:31,127 I got into a car accident. 149 00:12:31,293 --> 00:12:36,715 I started running, and before I knew it, I was out here. I had no idea where I was. 150 00:12:36,882 --> 00:12:40,553 I got stuck in this stupid thing. 151 00:12:40,719 --> 00:12:45,266 Look, all I wanna do is get back to the highway and get outta here. 152 00:12:46,517 --> 00:12:49,854 Why were you running from the highway in the first place? 153 00:12:50,020 --> 00:12:53,190 I told you, I was scared and panicked. 154 00:12:54,108 --> 00:12:55,401 Dammit. 155 00:13:16,714 --> 00:13:19,467 Oh, God. Thank you. 156 00:13:36,066 --> 00:13:38,235 Coming through here. 157 00:13:41,405 --> 00:13:45,075 We're moving into position now. Baker out. 158 00:13:53,417 --> 00:13:57,171 I know who you are. I know everything that you've done. 159 00:13:57,338 --> 00:14:00,257 Where is the bomb? 160 00:14:04,595 --> 00:14:06,931 Where's the bomb? 161 00:14:10,351 --> 00:14:13,437 You are wasting my time. 162 00:14:15,856 --> 00:14:18,150 When is the bomb gonna detonate? 163 00:14:18,317 --> 00:14:20,986 You're the one wasting time. 164 00:14:22,863 --> 00:14:25,783 I woke up today knowing I will die. 165 00:14:26,825 --> 00:14:32,039 I can make you die with more pain than you ever imagined. 166 00:14:36,794 --> 00:14:40,589 Then I will have that much more pleasure in paradise. 167 00:14:40,756 --> 00:14:42,800 Right. 168 00:14:45,844 --> 00:14:49,515 We gotta figure out how to get you to the nearest ranger station. 169 00:14:49,682 --> 00:14:53,477 No, that's OK. I don't wanna go back there. 170 00:14:54,812 --> 00:14:58,315 The same reason you ran from the highway? 171 00:15:07,032 --> 00:15:09,493 Here, I got it. Thank you. 172 00:15:13,998 --> 00:15:17,585 The highway is a couple of miles that way. 173 00:15:18,752 --> 00:15:25,259 But the terrain's too rough to follow at night, and there's cougars up in that area. 174 00:15:26,885 --> 00:15:30,514 My place is a half-mile that way. 175 00:15:30,681 --> 00:15:34,602 I could put a roof over your head for the night. 176 00:15:58,208 --> 00:16:00,919 I am the imam of this mosque. 177 00:16:05,090 --> 00:16:07,343 Do you deny these men's accusations 178 00:16:07,509 --> 00:16:13,807 that you are planning to explode a bomb that will kill millions of people? 179 00:16:15,893 --> 00:16:20,064 The Koran clearly forbids the killing of innocents and noncombatants. 180 00:16:20,230 --> 00:16:23,067 You know this as well as I do. 181 00:16:23,233 --> 00:16:26,153 We have different interpretations of the Koran. 182 00:16:26,320 --> 00:16:29,323 You are misguided. 183 00:16:30,324 --> 00:16:33,827 Someone has twisted the words of the prophet. 184 00:16:33,994 --> 00:16:36,747 Allah does not love aggressors. 185 00:16:37,790 --> 00:16:43,754 Listen to me. The murder of one innocent, let alone millions, will not get you into paradise. 186 00:16:43,921 --> 00:16:48,759 We will continue this debate when I see you there, Imam Al Fulani. 187 00:16:57,768 --> 00:17:02,856 I want the images from this computer transferred to these monitors. 188 00:17:03,023 --> 00:17:06,735 I have talked to men who misuse our religion to channel their hate, 189 00:17:06,902 --> 00:17:10,072 but I have not known anyone who would act on their impulses. 190 00:17:10,239 --> 00:17:12,950 Can you make an appeal that'll make any difference? 191 00:17:13,117 --> 00:17:17,579 - I will try again, but I don't think so. - We don't have that kind of time. 192 00:17:17,746 --> 00:17:20,624 Please, I want to try again. 193 00:17:20,791 --> 00:17:23,794 You can't be involved with what's gonna happen next. 194 00:17:23,961 --> 00:17:26,213 Please escort the gentleman upstairs. 195 00:17:26,672 --> 00:17:29,466 - Agent Bauer? - Yeah. 196 00:17:31,343 --> 00:17:36,598 We recovered the last number Ali dialed on his cell. It's a 310 area code. 555-2130. 197 00:17:36,765 --> 00:17:39,685 - We're doing a work-up on it now. - OK, good. 198 00:17:39,852 --> 00:17:43,188 Wait. What was that number? 199 00:17:47,693 --> 00:17:50,320 555-2130. 200 00:17:54,241 --> 00:17:59,163 No, that's not possible. That's my sister's cellphone number. 201 00:18:03,417 --> 00:18:08,839 What's going on? What are you not telling me? 202 00:18:09,006 --> 00:18:11,425 Why don't you give us a minute? 203 00:18:16,555 --> 00:18:19,808 Reza and two of our agents were found shot to death 204 00:18:19,975 --> 00:18:23,937 in your father's building about an hour and a half ago. 205 00:18:24,104 --> 00:18:27,399 - What? - Your sister Marie was with them. 206 00:18:27,566 --> 00:18:32,112 - Marie? Is she OK? - They don't know where she is right now. 207 00:18:33,405 --> 00:18:35,449 When were you going to tell me? 208 00:18:35,616 --> 00:18:39,578 When we had confirmation that she was the person that pulled the trigger. 209 00:18:39,745 --> 00:18:44,166 What? That is ridiculous. How could you even think that? 210 00:18:44,333 --> 00:18:47,044 Because we have video tape on her. 211 00:18:47,211 --> 00:18:53,550 She was the only person seen leaving your father's building in the last hour and a half. 212 00:18:53,717 --> 00:18:58,555 She was probably trying to escape. She could have been hurt. 213 00:18:59,389 --> 00:19:02,976 You don't know if she picked up. The phone could have been stolen! 214 00:19:03,143 --> 00:19:06,772 You really believe your sister has nothing to do with this? 215 00:19:06,939 --> 00:19:09,149 Yes, I really believe it. 216 00:19:09,316 --> 00:19:13,362 There's one way you could prove that to me. Phone her cellphone. 217 00:19:13,529 --> 00:19:17,157 But if she picks up, you have to keep her on the phone so we can find her. 218 00:19:17,324 --> 00:19:20,536 That's the deal. Can you do that? 219 00:19:20,702 --> 00:19:23,247 OK. 220 00:19:26,166 --> 00:19:28,252 OK. 221 00:19:29,253 --> 00:19:31,463 OK. 222 00:19:31,630 --> 00:19:33,924 I'm gonna be right back. 223 00:19:35,843 --> 00:19:37,261 Baker? 224 00:19:39,596 --> 00:19:43,100 We need to trace a cellphone call. But manipulate the caller ID. 225 00:19:43,267 --> 00:19:49,982 We need to make it look like it's coming from Kate Warner's phone. Get on it now. 226 00:20:09,001 --> 00:20:13,005 Our equipment will make it look like you're calling from your cellphone. 227 00:20:13,171 --> 00:20:16,508 Tell her you're worried cos you haven't heard from her. 228 00:20:16,675 --> 00:20:19,720 We're linked into the cell-provider network. 229 00:20:19,887 --> 00:20:22,556 Once we lock, we can track the phone. 230 00:20:22,723 --> 00:20:25,601 OK, good. Let's make the call. 231 00:20:26,518 --> 00:20:29,104 What if it's not her? What if it's someone else? 232 00:20:29,271 --> 00:20:31,982 That's what we need to find out. 233 00:20:32,816 --> 00:20:37,029 Finding your sister right now could save the lives of millions of people. 234 00:20:37,195 --> 00:20:39,114 Please make the call. 235 00:21:00,344 --> 00:21:02,387 Hello? 236 00:21:03,347 --> 00:21:05,474 Hi. 237 00:21:06,183 --> 00:21:08,936 It's me. 238 00:21:09,102 --> 00:21:12,731 I haven't been able to reach Dad. He's not back yet. 239 00:21:12,898 --> 00:21:15,817 What's going on? 240 00:21:15,984 --> 00:21:20,364 Just taking a drive... to clear my head. 241 00:21:22,991 --> 00:21:25,202 I can understand. 242 00:21:27,037 --> 00:21:30,499 I'm so sorry, Marie, about everything. 243 00:21:30,666 --> 00:21:32,709 Yes. 244 00:21:36,755 --> 00:21:41,385 Do you want to meet back at the house? Grab a bite? 245 00:21:43,053 --> 00:21:45,097 Can you? 246 00:21:46,098 --> 00:21:51,645 They've found Reza, haven't they? They know what's happened. 247 00:21:51,812 --> 00:21:56,775 I don't know. I don't know what happened. 248 00:21:56,942 --> 00:21:58,402 Oh, Marie. 249 00:21:59,361 --> 00:22:02,239 Tell me, please, what happened? 250 00:22:03,073 --> 00:22:05,742 You wouldn't understand, Kate. 251 00:22:07,452 --> 00:22:12,916 You killed Reza? And those agents? 252 00:22:13,083 --> 00:22:16,253 People have to die for things to change. 253 00:22:16,420 --> 00:22:18,547 We're locked. 254 00:22:20,382 --> 00:22:26,304 You couldn't have done this. They forced you. You didn't know what you were doing. 255 00:22:32,769 --> 00:22:35,480 We tracked it to a ten-block section of Sylmar. 256 00:22:35,647 --> 00:22:38,275 Tell CHP to shut down that ten-block radius. 257 00:22:38,442 --> 00:22:39,943 Send vitals on Marie Warner. 258 00:22:40,110 --> 00:22:42,821 - Tell them to find her. - Got it. 259 00:22:42,988 --> 00:22:45,824 You don't know who she was with! 260 00:22:45,991 --> 00:22:49,995 They could have been forcing her. You don't know! 261 00:22:54,458 --> 00:22:58,795 I'm sorry. I'm sorry. 262 00:23:10,307 --> 00:23:15,645 - Any word back from the ranger station? - Nothing yet. They mounted a search. 263 00:23:15,812 --> 00:23:19,733 Tony. I just sent this to Jack over at the mosque. Check it out. 264 00:23:19,900 --> 00:23:22,736 This paper has a very regular pulp pattern. 265 00:23:22,903 --> 00:23:26,740 The final step in the process is to take samples from various points, 266 00:23:26,907 --> 00:23:30,035 to create a CGI algorithm of what the paper looked like 267 00:23:30,202 --> 00:23:33,622 without any of the writings or other impressions on it. 268 00:23:33,789 --> 00:23:38,335 We then subtract that from what we've actually got, and what we get... 269 00:23:41,004 --> 00:23:46,510 is a representation of anything that interrupts that pattern. 270 00:23:49,221 --> 00:23:53,350 There it is. OK. This is only a partial. 271 00:23:53,517 --> 00:23:58,271 There are a few more markings. Letters or numbers to the right of these. 272 00:23:58,438 --> 00:24:00,649 But I need time. They're more obscure. 273 00:24:00,816 --> 00:24:05,195 Do we have any contacts whatsoever as to what these numbers and letters refer to? 274 00:24:05,362 --> 00:24:11,368 They photographed the paper on both sides. That's the only area with any information. 275 00:24:11,535 --> 00:24:12,953 All right. Good job. 276 00:24:13,120 --> 00:24:17,249 Michelle, get anyone we can spare on that sequence of letters and numbers. 277 00:24:17,415 --> 00:24:19,793 Check VIN numbers, license plates. 278 00:24:19,960 --> 00:24:22,712 Also get crypto to see if that's a code. 279 00:24:22,879 --> 00:24:24,923 I'm on it. 280 00:24:28,552 --> 00:24:30,679 - Agent Bauer? - Yeah. 281 00:24:32,597 --> 00:24:35,100 This just came in from CTU. 282 00:24:38,728 --> 00:24:41,398 Open the door. Open the door! 283 00:24:42,399 --> 00:24:45,735 N34, what does that mean? 284 00:24:45,902 --> 00:24:47,946 What does that mean? 285 00:24:50,073 --> 00:24:51,950 You screwed up, Ali. 286 00:24:52,117 --> 00:24:55,370 We're gonna cross-reference that number in our database. 287 00:24:55,537 --> 00:24:59,082 Marie Warner is being picked up as we speak. 288 00:24:59,249 --> 00:25:03,920 The pieces are starting to come together. No matter what, we'll find this bomb. 289 00:25:04,087 --> 00:25:08,550 So you can either tell me now or I can make you suffer. 290 00:25:09,301 --> 00:25:12,053 You wanna suffer? 291 00:25:12,220 --> 00:25:15,974 I already told you. I'm not afraid to die. 292 00:25:16,141 --> 00:25:21,646 The only way you're gonna die today is if I kill you. Your bomb's not going off. 293 00:25:21,813 --> 00:25:24,149 - We have a live feed. - Patch it through. 294 00:25:24,316 --> 00:25:25,984 Go. 295 00:25:34,659 --> 00:25:40,749 Those men will kill your family if you don't tell me where the bomb is now. 296 00:25:53,303 --> 00:25:56,806 I despise you for making me do this. 297 00:25:56,973 --> 00:25:59,142 They're waiting for my order. 298 00:26:01,811 --> 00:26:05,523 This is your last chance. Where's the bomb? 299 00:26:18,995 --> 00:26:21,039 Sir. 300 00:26:22,666 --> 00:26:26,753 Are you aware Jack Bauer's threatening the lives of Syed Ali's family? 301 00:26:26,920 --> 00:26:28,546 No. 302 00:26:28,713 --> 00:26:31,883 - Where is the family? - In their own country. 303 00:26:32,050 --> 00:26:37,764 CTU's been in contact with the security forces there who have Ali's family in custody. 304 00:26:37,931 --> 00:26:42,060 We just got word that Jack has requested they kill the family one by one 305 00:26:42,227 --> 00:26:45,230 till Ali tells us the location of the bomb. 306 00:26:53,071 --> 00:26:57,784 - Would the security forces do this? - They do act against civilians. 307 00:26:57,951 --> 00:27:05,208 And their government is afraid of retaliation if a bomb does go off. Yes, I think they would. 308 00:27:09,796 --> 00:27:14,676 Can we let this happen? Condone the murder of innocent people? 309 00:27:14,843 --> 00:27:19,055 The bomb is an act of war and wars result in civilian casualties. 310 00:27:19,222 --> 00:27:21,891 I don't want a rationale here, Mike. 311 00:27:22,058 --> 00:27:25,562 I don't know of a war where a president targeted children. 312 00:27:25,729 --> 00:27:31,526 Compare this to a weapons factory near a hospital - a situation we have faced. 313 00:27:31,693 --> 00:27:36,656 A bombing would still be ordered on the logic that many more people will be saved 314 00:27:36,823 --> 00:27:39,951 by the destruction of the factory. 315 00:27:40,118 --> 00:27:43,371 The numbers are even more compelling here. 316 00:27:43,538 --> 00:27:47,834 A few people may have to die to save millions. 317 00:27:51,087 --> 00:27:53,798 How could it have come to this? 318 00:28:06,353 --> 00:28:09,522 Your wife's been writing you letters every day. 319 00:28:09,689 --> 00:28:12,776 She doesn't know where to send them. 320 00:28:13,777 --> 00:28:17,655 Your son Asad wants to grow up and be just like you. 321 00:28:22,160 --> 00:28:24,496 Turns 12 next week. 322 00:28:25,330 --> 00:28:28,124 I don't think he's gonna make it. 323 00:28:36,716 --> 00:28:43,181 I know what it's like to lose someone, to watch them get killed right in front of you. 324 00:28:43,348 --> 00:28:46,851 I don't wanna hurt your family. 325 00:28:47,018 --> 00:28:53,817 But I will order those men to pull that trigger if you don't give me the information I need. 326 00:28:58,154 --> 00:29:00,657 I am doing Allah's work. 327 00:29:02,325 --> 00:29:06,579 No. You're going to kill millions of people, that's what you're doing. 328 00:29:07,831 --> 00:29:09,833 Agent Bauer. 329 00:29:09,999 --> 00:29:13,169 It's important. It's the president. 330 00:29:20,260 --> 00:29:21,761 This is Jack Bauer. 331 00:29:21,928 --> 00:29:24,806 Can't let you do this, Jack. 332 00:29:24,973 --> 00:29:31,146 Sir, Ali was willing to take his own life to complete his mission. 333 00:29:31,312 --> 00:29:33,565 His only vulnerability is his family. 334 00:29:33,731 --> 00:29:37,068 It is not the policy of this country to kill innocent children. 335 00:29:37,235 --> 00:29:39,863 The action would take place in his country. 336 00:29:40,029 --> 00:29:43,366 You would not be involved. This would be a field decision. 337 00:29:43,533 --> 00:29:47,787 My decision is final. I'm sorry, Jack. 338 00:29:48,455 --> 00:29:50,540 Yes, sir. 339 00:29:53,460 --> 00:29:56,171 I understand, Mr President. 340 00:29:56,337 --> 00:30:00,049 No, I do not think that there is another alternative. 341 00:30:00,216 --> 00:30:03,720 I know it's a difficult decision, sir. 342 00:30:05,597 --> 00:30:06,806 Yes, sir. 343 00:30:08,391 --> 00:30:12,479 Thank you for your support, Mr President. 344 00:30:12,645 --> 00:30:15,064 He authorized the action. 345 00:30:29,412 --> 00:30:33,124 - Roger Stanton isn't available. - When can I talk to him? 346 00:30:33,291 --> 00:30:35,126 That's all I can say, Rich. 347 00:30:35,293 --> 00:30:39,881 If you have a tactical question, talk to Scott Grant. He's got the NSA playbook. 348 00:30:40,048 --> 00:30:42,175 - I can use your name? - Sure. 349 00:30:42,342 --> 00:30:45,678 Mike. Can I just have a quick word with you, please? 350 00:30:45,845 --> 00:30:47,180 Yeah, sure, Lynne. 351 00:30:51,267 --> 00:30:54,771 I don't trust Sherry Palmer. She shouldn't be here. 352 00:30:54,938 --> 00:30:59,943 I'm up to my eyeballs trying to hide this interrogation with Stanton from Washington. 353 00:31:00,109 --> 00:31:02,862 If you have a problem, deal with it yourself. 354 00:31:03,029 --> 00:31:06,908 I think you know me well enough to know this is not some battle over turf. 355 00:31:07,075 --> 00:31:10,954 - This is about Roger Stanton. - What? 356 00:31:11,120 --> 00:31:15,708 I was waiting for the appropriate time to tell you. I wanted to be sure. 357 00:31:15,875 --> 00:31:19,337 Someone has approached me with evidence of communications 358 00:31:19,504 --> 00:31:22,298 between Roger Stanton and Sherry Palmer, 359 00:31:22,465 --> 00:31:25,843 and it has been over the last six months. 360 00:31:27,387 --> 00:31:30,765 Roger said he met her today for the first time. 361 00:31:30,932 --> 00:31:33,059 Yes. I know. 362 00:31:38,815 --> 00:31:41,401 My God. 363 00:31:44,654 --> 00:31:51,744 You've known Sherry for a very long time. Is today indicative of how she operates? 364 00:31:54,163 --> 00:31:57,709 Then this shouldn't be too much of a shock to you. 365 00:31:58,501 --> 00:32:05,425 Sherry Palmer's a lot of things, but a traitor to this country? 366 00:32:05,592 --> 00:32:10,263 I don't believe that. What kind of communication? Phone calls? 367 00:32:10,430 --> 00:32:13,808 Yes. Phone calls, emails. Mike. 368 00:32:13,975 --> 00:32:16,019 Face to face. 369 00:32:18,354 --> 00:32:20,440 Who's your source on this? 370 00:32:20,607 --> 00:32:23,026 It's been through an intermediary, 371 00:32:23,192 --> 00:32:27,947 but I actually have a meeting with the source in about ten minutes. 372 00:32:28,114 --> 00:32:30,533 - Where? - Off site. 373 00:32:32,869 --> 00:32:37,624 - Are you telling the president? - No. He's got enough on his plate already. 374 00:32:37,790 --> 00:32:43,630 And he'd want proof, anyway. You go ahead with your meeting. 375 00:32:43,796 --> 00:32:46,257 Let me know what happens. 376 00:32:48,593 --> 00:32:52,263 - Be careful. - I will. Thank you. 377 00:32:57,226 --> 00:33:01,522 - Shall we proceed as planned? - Affirmative. Start with the older son, Asad. 378 00:33:01,689 --> 00:33:04,567 If that's not successful, move on to his younger son. 379 00:33:04,734 --> 00:33:08,946 - Copy that. Waiting for your orders. - We are a go. 380 00:33:12,909 --> 00:33:17,664 I can't wait any longer. Tell me where the bomb is or I will kill Asad. 381 00:33:21,000 --> 00:33:26,339 Ali, I know you think what you're doing is right, but it's my job to not let it happen. 382 00:33:26,506 --> 00:33:32,220 Please don't make me do this. Asad is just a boy. Tell me where the bomb is! 383 00:33:32,387 --> 00:33:36,015 Tell me where the bomb is! Fine. 384 00:33:36,182 --> 00:33:38,267 Kill him! 385 00:33:53,700 --> 00:33:55,618 Tell me where the bomb is! 386 00:33:57,203 --> 00:34:03,167 - Tell me, and I'll spare your family! - I will not tell you! 387 00:35:02,018 --> 00:35:06,355 Your meeting's changed. Now it's with me. 388 00:35:09,192 --> 00:35:11,861 No, don't go anywhere, Lynne. We need to talk. 389 00:35:12,028 --> 00:35:14,155 - I don't think so. - Yes, we do. 390 00:35:14,322 --> 00:35:19,869 You think you've connected me to Roger. That's exactly what they want you to think. 391 00:35:20,036 --> 00:35:23,831 - Who is "they"? - The people Roger's conspiring with. 392 00:35:24,707 --> 00:35:29,670 So you're confirming that Roger Stanton is involved? He knew about this bomb? 393 00:35:29,837 --> 00:35:34,091 Roger's more involved than David could possibly know. 394 00:35:34,258 --> 00:35:37,220 What the hell does that mean? 395 00:35:37,386 --> 00:35:43,100 - This conspiracy, what is its goal, then? - To take over the presidency. 396 00:35:43,267 --> 00:35:47,396 These people are feeding you misinformation about me 397 00:35:47,563 --> 00:35:50,066 because they're afraid I'll get in the way. 398 00:35:50,233 --> 00:35:52,527 How did you know about this meeting? 399 00:35:52,693 --> 00:35:55,363 I don't have to be involved to know the moves. 400 00:35:55,530 --> 00:35:59,492 If you knew what Roger was doing, why haven't you said anything? 401 00:35:59,659 --> 00:36:03,830 Probably for the same reasons you're keeping this line of inquiry to yourself. 402 00:36:03,996 --> 00:36:07,208 I want to have as much concrete evidence as possible. 403 00:36:07,375 --> 00:36:13,297 Sherry, you could have said any of this to me back at the retreat. Why come here? 404 00:36:13,464 --> 00:36:17,760 To make a point. That's all. 405 00:36:19,136 --> 00:36:22,056 To make a point? 406 00:36:22,890 --> 00:36:25,685 I think this is a warning. 407 00:36:25,852 --> 00:36:30,940 I think you orchestrated all of this to show me how powerful you are. 408 00:36:31,107 --> 00:36:34,861 You have your own and not the president's best interest at heart. 409 00:36:35,027 --> 00:36:42,577 I will do everything to make sure you don't hurt him or undermine this administration. 410 00:36:58,843 --> 00:37:01,846 Asad is dead. There's nothing I can do to change that. 411 00:37:02,013 --> 00:37:04,807 You can still save Fareed's life. 412 00:37:04,974 --> 00:37:07,852 I'll give you ten seconds. Where's the bomb? 413 00:37:08,019 --> 00:37:13,816 You're running out of time. I will tell these men to kill your last son! 414 00:37:13,983 --> 00:37:16,235 Where is the bomb? 415 00:37:16,402 --> 00:37:18,654 That's it. Take him out! 416 00:37:20,156 --> 00:37:22,742 - I will tell you! - Hold it. 417 00:37:22,909 --> 00:37:24,744 - I will tell you. - Tell me now! 418 00:37:24,911 --> 00:37:29,165 - It is at Norton Airfield. - Why? What's the plan? 419 00:37:30,666 --> 00:37:35,671 We were going to fly over downtown and detonate it. 420 00:37:38,633 --> 00:37:43,346 It is true. It is true. 421 00:37:51,354 --> 00:37:53,522 - Dessler. - It's Jack. Get me Mason. 422 00:37:53,689 --> 00:37:55,733 It's Jack. 423 00:37:56,567 --> 00:37:57,652 What do you have? 424 00:37:57,818 --> 00:38:01,906 The bomb's at Norton Airfield. They're planning to fly it over the city. 425 00:38:02,073 --> 00:38:07,161 Norton's a medium-size airfield. They do cargo, private aviation. 426 00:38:07,328 --> 00:38:12,833 Every plane's tail number begins with the letter "N". That's probably what this refers to. 427 00:38:13,000 --> 00:38:15,044 OK. We're on our way. 428 00:38:15,211 --> 00:38:18,631 We're moving units Bravo, Echo and Lima to Norton Airfield, 429 00:38:18,798 --> 00:38:21,217 where we believe that the bomb is located. 430 00:38:21,384 --> 00:38:24,679 Call FAA and have them ground flights in or out of Norton. 431 00:38:24,845 --> 00:38:29,642 If they do get the plane in the air, we wanna have two F-16s at the ready to intercept. 432 00:38:29,809 --> 00:38:33,521 We'll get bomb units and SWAT teams over there as well, so just move. 433 00:38:33,688 --> 00:38:38,609 And, remember, the "no unnecessary contact" rule remains in place. 434 00:38:45,574 --> 00:38:49,286 Put Miss Warner against the wall. 435 00:38:49,453 --> 00:38:53,499 You killed my boy! You killed my boy! You killed my boy! 436 00:38:53,666 --> 00:38:57,461 I will get you for this! You will die for this! 437 00:39:01,257 --> 00:39:05,636 How could you? You're worse than they are. 438 00:39:05,803 --> 00:39:10,641 Reroute the satellite back to normal feed. I want confirmation. 439 00:39:10,808 --> 00:39:15,604 Rerouted satellite. You should have live picture now. 440 00:39:16,480 --> 00:39:18,607 Thank you. 441 00:39:19,275 --> 00:39:21,777 Hold this for me. 442 00:39:23,946 --> 00:39:26,282 We're gonna come in from the north. 443 00:39:26,449 --> 00:39:31,495 Set up our men coming in from the south from these two gates. 444 00:39:35,332 --> 00:39:37,793 He's alive. 445 00:39:41,756 --> 00:39:44,592 It was all an act. 446 00:39:47,636 --> 00:39:50,347 Kate, come with me, help me talk to your sister. 447 00:39:50,514 --> 00:39:51,766 What? Where? 448 00:39:51,932 --> 00:39:54,894 Norton Airfield. It's where the bomb's located. 449 00:39:55,061 --> 00:39:58,147 - Do you really think she's there? - Yes, I do. 450 00:39:59,982 --> 00:40:05,654 - Please, Kate, we don't have much time. - OK. 451 00:40:06,322 --> 00:40:07,364 Come on. 452 00:40:11,786 --> 00:40:13,829 Here you go, sir. 453 00:40:25,382 --> 00:40:29,178 Wake up. Stay with me, Mr Stanton. Wake up. 454 00:40:29,345 --> 00:40:34,225 There we go. Who else knew about the bomb, Mr Stanton? 455 00:40:34,249 --> 00:40:36,249 http://hiqve.com/ 38515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.