Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,090 --> 00:00:06,207
h
2
00:00:06,208 --> 00:00:06,324
ht
3
00:00:06,325 --> 00:00:06,442
htt
4
00:00:06,443 --> 00:00:06,560
http
5
00:00:06,561 --> 00:00:06,677
http:
6
00:00:06,678 --> 00:00:06,795
http:/
7
00:00:06,796 --> 00:00:06,913
http://
8
00:00:06,914 --> 00:00:07,030
http://h
9
00:00:07,031 --> 00:00:07,148
http://hi
10
00:00:07,149 --> 00:00:07,265
http://hiq
11
00:00:07,266 --> 00:00:07,383
http://hiqv
12
00:00:07,384 --> 00:00:07,501
http://hiqve
13
00:00:07,502 --> 00:00:07,618
http://hiqve.
14
00:00:07,619 --> 00:00:07,736
http://hiqve.c
15
00:00:07,737 --> 00:00:07,854
http://hiqve.co
16
00:00:07,855 --> 00:00:07,971
http://hiqve.com
17
00:00:07,972 --> 00:00:08,089
http://hiqve.com/
18
00:00:08,090 --> 00:00:11,090
http://hiqve.com/
19
00:00:14,933 --> 00:00:16,643
Roger, it's good to see you.
20
00:00:16,810 --> 00:00:20,980
I'd like to talk to you about this meeting.
I don't trust the ambassador.
21
00:00:21,147 --> 00:00:24,442
It's possible that his country's
supporting Second Wave.
22
00:00:24,609 --> 00:00:27,570
We want to prevent this incident.
23
00:00:27,737 --> 00:00:29,614
We need access to your files.
24
00:00:29,781 --> 00:00:32,283
I want you to monitor
how they use our intel.
25
00:00:33,076 --> 00:00:36,788
It's the ambassador's chopper.
It crashed just after takeoff.
26
00:00:37,914 --> 00:00:41,126
- There's a man who needs to talk to you.
- Who is he?
27
00:00:41,292 --> 00:00:43,837
He's from the Counter Terrorism Agency?
28
00:00:44,003 --> 00:00:45,922
I told you, I do not know a Syed Ali.
29
00:00:46,089 --> 00:00:50,385
Then how do you explain that his name
is in your personal computer files?
30
00:00:50,802 --> 00:00:55,640
There's a nuclear bomb in Los Angeles.
Do what I tell you. Go now.
31
00:00:55,807 --> 00:00:57,183
Miguel, get over here.
32
00:00:57,350 --> 00:00:58,977
There's a nuclear bomb in the city.
33
00:00:59,144 --> 00:01:01,980
- Let's get outta here.
- Not without Megan.
34
00:01:02,480 --> 00:01:06,443
George, I got to Wald. I found out
who commissioned him to take out CTU.
35
00:01:06,609 --> 00:01:08,611
- Who was it?
- It was Nina Myers.
36
00:01:08,778 --> 00:01:09,612
Nina?
37
00:01:09,779 --> 00:01:12,198
Nina killed your wife.
I don't want you near her.
38
00:01:12,365 --> 00:01:14,951
I have to grant her a shadow asylum.
39
00:01:15,118 --> 00:01:16,953
That sounds like a pardon, sir.
40
00:01:17,120 --> 00:01:20,206
She has information
that could help us find this bomb.
41
00:01:20,373 --> 00:01:23,084
- What is it?
- They're gonna let her go.
42
00:01:23,501 --> 00:01:27,881
I know you were exposed to high levels
of radioactive materials this morning.
43
00:01:28,047 --> 00:01:32,218
I wanna know what your plans are for Nina.
I want the case. I know how she thinks.
44
00:01:32,385 --> 00:01:36,514
If you don't do this, I'll tell District
about your condition. They'll replace you.
45
00:02:23,728 --> 00:02:29,984
Palmer just signed the pardon. So, as soon
as it gets here, we'll start the interrogation.
46
00:02:45,083 --> 00:02:48,211
- Nina's file.
- I don't need it.
47
00:03:05,770 --> 00:03:07,105
The president's here.
48
00:03:24,455 --> 00:03:29,419
Mr President, can you give us any
details about the helicopter crash?
49
00:03:29,586 --> 00:03:36,092
- Who was on the aircraft? Any survivors?
- Is it related to the bombing in LA?
50
00:03:36,259 --> 00:03:38,761
We can't disclose information
about the crash
51
00:03:38,928 --> 00:03:41,931
until the families of the victims
have been notified.
52
00:03:42,098 --> 00:03:46,311
But I promise you, there will be
a careful and thorough investigation.
53
00:03:47,562 --> 00:03:48,396
Let's go.
54
00:03:48,563 --> 00:03:53,526
We will be putting out a formal statement
as soon as we get those issues resolved,
55
00:03:53,693 --> 00:03:57,947
and I ask everyone to refrain
from speculation until that time.
56
00:03:58,114 --> 00:04:01,200
No one besides Jenny releases
a statement on the crash.
57
00:04:01,367 --> 00:04:04,370
No names, no speculation.
And keep the lid on tight.
58
00:04:04,537 --> 00:04:06,581
Absolutely, sir.
59
00:04:20,637 --> 00:04:22,889
Hello, David.
60
00:04:23,056 --> 00:04:25,975
How did you get in here
without my authorization?
61
00:04:26,142 --> 00:04:31,981
We were married for many years. Many
people respect that, even if you don't.
62
00:04:32,148 --> 00:04:33,816
I need to talk to you.
63
00:04:33,983 --> 00:04:38,321
We have nothing more to talk about.
You're not my wife any more.
64
00:04:38,488 --> 00:04:41,199
- It's not about us.
- Then what?
65
00:04:45,370 --> 00:04:49,248
Not here. I need to be alone with you.
66
00:04:49,415 --> 00:04:51,167
You know what?
67
00:04:51,334 --> 00:04:56,172
Even if I were interested in what
you had to say, today is impossible.
68
00:04:56,339 --> 00:04:58,925
You shouldn't have come here.
69
00:04:59,092 --> 00:05:02,178
- It's about your administration.
- What about it?
70
00:05:02,345 --> 00:05:05,348
- Just give me five minutes.
- I don't have time now.
71
00:05:05,515 --> 00:05:11,688
Did you order an evacuation of
military personnel out of Los Angeles?
72
00:05:29,372 --> 00:05:31,416
Who told you that?
73
00:05:33,251 --> 00:05:35,586
Five minutes, David.
74
00:05:38,089 --> 00:05:40,299
Wait here.
75
00:05:40,466 --> 00:05:42,927
I'll call you.
76
00:05:49,767 --> 00:05:53,062
Do we know about the military
moving personnel out of LA?
77
00:05:53,229 --> 00:05:57,984
No. Sir, you specifically requested
there be no evacuation.
78
00:05:58,151 --> 00:06:00,778
- Check into it.
- I certainly will.
79
00:06:01,571 --> 00:06:04,907
You're doing business
with a known terrorist,
80
00:06:05,074 --> 00:06:11,289
and you sit there with a straight face
and tell me you don't know what's going on?
81
00:06:14,584 --> 00:06:20,089
I grew up in London. I'm marrying
an American girl, a Protestant.
82
00:06:22,050 --> 00:06:26,262
So, if you're going to racially profile me,
83
00:06:27,638 --> 00:06:30,224
you should at least get it right.
84
00:06:31,726 --> 00:06:35,563
You ever hear of
the Finsbury Park mosque?
85
00:06:37,565 --> 00:06:43,446
It's considered one of the main recruitment
centers for Islamic terrorists in the West.
86
00:06:43,613 --> 00:06:47,116
Our main targets are European Muslims
87
00:06:47,283 --> 00:06:50,620
with western educations, passports,
88
00:06:50,787 --> 00:06:54,957
and the potential
to blend into western society.
89
00:06:55,124 --> 00:07:00,463
And do you know
where that mosque is located?
90
00:07:04,175 --> 00:07:07,303
Your hometown. London.
91
00:07:09,931 --> 00:07:13,935
So tell me, Reza,
how's my racial profiling going now?
92
00:07:15,520 --> 00:07:17,814
I want a lawyer.
93
00:07:18,773 --> 00:07:20,149
No.
94
00:07:22,860 --> 00:07:27,073
- Did they find the black box yet?
- Not yet, Mr President.
95
00:07:27,240 --> 00:07:29,408
How could something like this happen?
96
00:07:29,575 --> 00:07:35,498
I don't know. I've opened a multi-agency
investigation. NTSB is on the way.
97
00:07:35,665 --> 00:07:38,584
Lynne, schedule a call
with the prime minister.
98
00:07:38,751 --> 00:07:42,588
- Yes, sir.
- I wanna talk to him before rumors start.
99
00:07:42,755 --> 00:07:47,927
But I'm afraid they may not be far from
the truth. This was not an accident.
100
00:07:48,094 --> 00:07:51,597
I'm thinking along
the same lines, Mr President.
101
00:07:51,764 --> 00:07:57,436
The prime minister may not have been happy
about the ambassador's cooperation with us.
102
00:07:57,603 --> 00:08:00,606
There's another possibility, Roger.
103
00:08:00,773 --> 00:08:03,693
I'm not following you, sir.
104
00:08:04,152 --> 00:08:07,155
- That we did it.
- Correct.
105
00:08:08,406 --> 00:08:10,032
That hardly seems likely.
106
00:08:10,199 --> 00:08:13,953
The ambassador took classified
information back to his government.
107
00:08:14,120 --> 00:08:18,457
- You both thought it was questionable.
- And if we were talking about it here,
108
00:08:18,624 --> 00:08:23,129
you can bet there are others back
in DC who feel even more strongly.
109
00:08:23,296 --> 00:08:27,967
Set up an independent investigator.
Let's find out exactly who was in the loop.
110
00:08:28,134 --> 00:08:29,760
Yes, sir.
111
00:08:39,103 --> 00:08:41,772
OK, this is it. Here we go.
112
00:08:43,608 --> 00:08:46,402
I'll show her this, I'll let her start talking.
113
00:08:46,569 --> 00:08:50,156
Then I'll get you the stuff
she doesn't want us to know.
114
00:08:50,323 --> 00:08:54,660
The last time I let you interrogate
somebody, you shot him through the heart.
115
00:08:54,827 --> 00:08:58,080
I'm letting you do this,
but I hope I'm not making a mistake.
116
00:08:58,247 --> 00:09:00,625
No mistake, George.
117
00:09:01,626 --> 00:09:03,753
All right. Good luck.
118
00:10:00,518 --> 00:10:02,228
Let's keep this simple.
119
00:10:02,395 --> 00:10:07,650
If you wanna stop the bomb,
I need to be on a plane to Visalia now.
120
00:10:07,817 --> 00:10:12,405
Did you pick Visalia for a reason, or would
anywhere outside the blast zone work?
121
00:10:12,571 --> 00:10:15,992
- My contact is in Visalia.
- Who is it?
122
00:10:16,158 --> 00:10:19,829
The only person who can
tell us where the bomb is.
123
00:10:19,996 --> 00:10:23,249
I'm not gonna tell you who it is
till we get there.
124
00:10:23,416 --> 00:10:28,838
Fine. Then you can sit here
and wait for the blast to hit.
125
00:10:29,005 --> 00:10:32,675
Stop wasting time.
I have the president's signature.
126
00:10:32,842 --> 00:10:35,511
I'm here. He's not.
127
00:10:35,678 --> 00:10:39,348
And I'm not gonna make a move
until I believe you're credible.
128
00:10:39,515 --> 00:10:44,020
I'll only get the pardon if I stop the bomb.
Why wouldn't I do everything I can?
129
00:10:44,186 --> 00:10:47,189
Because you're worse than a traitor, Nina.
130
00:10:47,356 --> 00:10:50,526
You don't have a cause.
You don't believe in anything.
131
00:10:50,693 --> 00:10:53,863
But you would sell anyone out
to the highest bidder.
132
00:10:54,030 --> 00:10:58,242
So stop wasting my time. Gimme a name.
133
00:11:01,996 --> 00:11:04,040
Don't even bother, Jack.
134
00:11:04,206 --> 00:11:08,085
If you lay a hand on me,
you'll be taken off the case.
135
00:11:29,774 --> 00:11:33,361
You're just gonna have to follow my lead.
136
00:11:43,537 --> 00:11:45,581
Tell me everything I wanna know,
137
00:11:45,748 --> 00:11:50,252
or I swear to God, I will hurt you
before I kill you and no one will stop me.
138
00:11:50,419 --> 00:11:53,464
- Do you understand?
- Jack, let her go. Now!
139
00:12:11,774 --> 00:12:14,527
- All right, you're done. Get outta here.
- Why?
140
00:12:14,693 --> 00:12:17,196
Why? Because you've lost it. That's why.
141
00:12:17,363 --> 00:12:21,200
Right now she thinks she's
won the lottery. She's in control.
142
00:12:21,367 --> 00:12:23,869
You want her to tell the truth, take that away.
143
00:12:24,036 --> 00:12:25,955
By killing her? That'll work.
144
00:12:26,122 --> 00:12:29,458
By giving her someone to answer to,
someone to be afraid of.
145
00:12:29,625 --> 00:12:34,046
She has to believe I'd be willing to put
my revenge over finding this bomb.
146
00:12:34,213 --> 00:12:38,217
- And you're telling me you're not.
- George, it had to look like that.
147
00:12:38,384 --> 00:12:42,304
Look at me. There's no emotion here.
148
00:12:42,471 --> 00:12:44,682
Now look at her.
149
00:12:45,975 --> 00:12:50,896
- What would your next move be?
- You need to let me go back in there,
150
00:12:51,063 --> 00:12:56,527
show her that I have the power
to do anything I want to her.
151
00:13:03,367 --> 00:13:08,789
- If I let you go back in there, you've got...
- All I need is five minutes.
152
00:13:10,166 --> 00:13:16,380
Just don't let anyone in that room
and raise the thermostat ten degrees.
153
00:13:17,214 --> 00:13:20,384
Are you gonna let me have five minutes?
154
00:13:22,720 --> 00:13:24,013
Yeah.
155
00:13:25,181 --> 00:13:26,724
Thank you.
156
00:13:37,401 --> 00:13:42,323
In the latest update,
we have Mr President requesting...
157
00:13:53,876 --> 00:13:56,086
We need to talk.
158
00:13:57,838 --> 00:14:00,633
I told you to leave.
159
00:14:00,799 --> 00:14:03,302
Well,
160
00:14:03,469 --> 00:14:05,971
I'm not leaving.
161
00:14:06,138 --> 00:14:08,098
I'm your sister,
162
00:14:08,557 --> 00:14:11,477
and you can stay angry with me,
163
00:14:11,644 --> 00:14:15,147
but we need to figure out
what we're going to do.
164
00:14:15,314 --> 00:14:18,150
Do about what?
165
00:14:18,317 --> 00:14:20,361
The wedding.
166
00:14:24,532 --> 00:14:27,201
We may have to cancel.
167
00:14:29,370 --> 00:14:34,333
That would make you happy, wouldn't it?
Isn't that what you wanted all along?
168
00:14:34,500 --> 00:14:37,503
No. Not the marriage, Marie.
169
00:14:37,670 --> 00:14:39,797
Just the wedding.
170
00:14:40,965 --> 00:14:45,261
We can't do it today.
Let me help you take care of it.
171
00:14:45,427 --> 00:14:48,097
You are always pretending
you wanna help me.
172
00:14:48,264 --> 00:14:50,307
Pretending?
173
00:14:51,892 --> 00:14:57,940
I dropped out of school when Mom died to
take care of you, to keep this family together.
174
00:14:58,107 --> 00:15:01,193
So you'd have an excuse
for not having a relationship.
175
00:15:01,360 --> 00:15:05,698
Dad needs me. Marie needs me. Now I don't
need you any more, you can't handle it.
176
00:15:05,864 --> 00:15:09,952
- I made sacrifices because...
- Then stop. Mom died a long time ago.
177
00:15:10,119 --> 00:15:15,082
So get your own life and stay outta mine.
We are not canceling this wedding.
178
00:15:19,461 --> 00:15:23,132
She's not in intensive care or
the east wing. She's gotta be up here.
179
00:15:23,299 --> 00:15:26,385
How much time do we have to this nuke?
180
00:15:26,552 --> 00:15:30,222
- I don't know.
- What if Megan doesn't wanna come with us?
181
00:15:30,389 --> 00:15:32,433
I don't know.
182
00:15:34,435 --> 00:15:36,520
That's him.
183
00:15:43,777 --> 00:15:46,280
Mr Matheson?
184
00:15:49,617 --> 00:15:54,705
The MRI confirmed that the pressure on
the brain was the result of the concussion.
185
00:15:55,623 --> 00:15:56,915
Meaning?
186
00:15:57,082 --> 00:16:02,838
That we won't release her until questions
about the sources of her injuries are resolved.
187
00:16:03,881 --> 00:16:08,135
Of course. I just wanna do
what's best for my little girl.
188
00:16:09,053 --> 00:16:13,223
Good. I'll check in on her
at the end of my rounds.
189
00:16:14,808 --> 00:16:20,689
And, Mr Matheson, no cellphones in the
hospital. They interfere with the equipment.
190
00:16:20,856 --> 00:16:23,150
Of course. Sorry.
191
00:16:30,407 --> 00:16:33,535
Daddy, are you still mad at me?
192
00:16:33,702 --> 00:16:38,040
No, sweetie, no. Everything's fine.
Daddy's just tired.
193
00:16:38,207 --> 00:16:40,959
You need to get dressed, OK?
194
00:16:41,126 --> 00:16:44,046
- Mr Matheson's office.
- Chelsea, it's me.
195
00:16:44,213 --> 00:16:48,467
Do something for me. Book me two seats
on the next flight to Mexico City.
196
00:16:48,634 --> 00:16:53,055
- But you have a meeting...
- I know. I'm asking you to cancel it.
197
00:16:53,222 --> 00:16:57,434
- What about your five o'clock?
- Cancel everything.
198
00:17:08,612 --> 00:17:11,407
Who is the man in Visalia?
199
00:17:16,120 --> 00:17:18,914
Who is the man in Visalia?
200
00:17:19,081 --> 00:17:22,418
Mamud Faheen.
The man in Visalia is Mamud Faheen.
201
00:17:22,584 --> 00:17:24,753
That's not news. We've got his name.
202
00:17:24,920 --> 00:17:27,923
But you don't know where he is. I do.
203
00:17:28,090 --> 00:17:32,678
- What's the history of the relationship?
- He introduced me to Wald.
204
00:17:32,845 --> 00:17:37,766
So Wald could buy the schematics
for CTU and blow it up as a diversion?
205
00:17:37,933 --> 00:17:41,437
I didn't know it was part of a plan
to detonate a nuclear device.
206
00:17:41,603 --> 00:17:44,189
Then why are you so sure
Faheen's involved?
207
00:17:44,356 --> 00:17:47,860
I heard hints that he was involved
in something in Los Angeles.
208
00:17:48,026 --> 00:17:50,612
Something substantial.
209
00:17:58,829 --> 00:18:01,957
Where is he in Visalia now?
210
00:18:02,124 --> 00:18:06,086
I'm not gonna give you his location
until we get there.
211
00:18:08,005 --> 00:18:14,303
If you could get to him, you wouldn't need
me. My deal would do me no good if I'm dead.
212
00:18:30,027 --> 00:18:32,112
Get me Visalia.
213
00:18:56,804 --> 00:18:58,347
Sir...
214
00:18:59,681 --> 00:19:04,937
Sherry was right. An evacuation of
military personnel began about an hour ago,
215
00:19:05,103 --> 00:19:07,105
which means it is well under way.
216
00:19:07,272 --> 00:19:13,237
- Do we know where this order came from?
- Yes, we do, sir. Roger Stanton.
217
00:19:14,571 --> 00:19:16,782
Countermand the evacuation.
218
00:19:16,949 --> 00:19:20,786
All forces already moving are to
return to their bases immediately.
219
00:19:20,953 --> 00:19:23,038
Yes, sir.
220
00:19:24,039 --> 00:19:26,542
Roger. My office, please.
221
00:19:26,708 --> 00:19:31,463
Janet? Hi, this is Lynne. I'm gonna need
contacts for the following bases:
222
00:19:31,630 --> 00:19:33,841
Point Mugu, Camp Pendleton.
223
00:19:38,720 --> 00:19:42,391
I got word that military resources
were being moved out of LA.
224
00:19:42,558 --> 00:19:44,393
- Yes.
- On your order.
225
00:19:44,560 --> 00:19:50,649
Yes. I was implementing the plan.
I assumed you authorized it.
226
00:19:50,816 --> 00:19:54,945
No, I told Rayburn not to
trigger any evacuation.
227
00:20:00,117 --> 00:20:04,663
I should have double-checked everything
Rayburn told me before I took any action.
228
00:20:04,830 --> 00:20:09,251
Mr President, it's inexcusable.
I take full responsibility.
229
00:20:09,418 --> 00:20:11,920
We'll worry about that later.
230
00:20:12,087 --> 00:20:17,009
I just told Lynne to countermand
the evacuation order.
231
00:20:17,175 --> 00:20:21,805
- Make sure it happens immediately.
- Right away, sir.
232
00:20:27,811 --> 00:20:33,817
- Can I help you, Mr President?
- Yes. Tell Sherry I'll meet her in 20 minutes.
233
00:20:34,151 --> 00:20:36,987
You know how much
Daddy loves you, don't you?
234
00:20:39,615 --> 00:20:45,078
And you know how sorry I am that
my little angel ever got hurt, right?
235
00:20:53,253 --> 00:20:56,506
Listen, pal, we're leaving now, OK?
236
00:20:57,841 --> 00:21:02,971
So if anybody tries to talk to you,
you don't say a word. OK?
237
00:21:03,138 --> 00:21:07,225
Just pretend you're asleep.
You can do that, right?
238
00:21:07,392 --> 00:21:09,144
OK.
239
00:21:09,311 --> 00:21:10,812
Mr Matheson?
240
00:21:12,606 --> 00:21:15,150
There's a call for you.
241
00:21:15,317 --> 00:21:17,027
A call?
242
00:21:19,279 --> 00:21:23,408
- You can take it at the nurse's station.
- Why can't I take it in here?
243
00:21:23,575 --> 00:21:27,871
Because we don't have phones
in the rooms unless you order one.
244
00:21:32,709 --> 00:21:35,629
You stay there, OK?
245
00:21:37,339 --> 00:21:39,716
Megan, don't move.
246
00:21:44,554 --> 00:21:46,598
- Looks like she'll be fine.
- OK.
247
00:21:46,765 --> 00:21:50,686
- OK? Just running a few other tests.
- Is it gonna be much longer?
248
00:21:50,852 --> 00:21:52,604
The phone's right in there.
249
00:21:52,771 --> 00:21:55,232
So let's go take a look, OK?
250
00:21:59,194 --> 00:22:02,364
- This is Gary Matheson.
- Mr Matheson?
251
00:22:02,531 --> 00:22:06,034
- Yeah, who is this?
- This is Trey in Accounts Receivable.
252
00:22:06,201 --> 00:22:10,706
Our computers crashed, and we lost
a lot of your billing information.
253
00:22:10,872 --> 00:22:13,959
So if we could just go over it again...
254
00:22:14,126 --> 00:22:18,213
- Can we do this another time, please?
- No, we need it now, sir.
255
00:22:18,380 --> 00:22:21,008
I can send someone up
to your daughter's room.
256
00:22:23,552 --> 00:22:25,762
No. What do you need?
257
00:22:30,392 --> 00:22:33,020
- Hi, Kim.
- Hi, sweetie.
258
00:22:38,108 --> 00:22:40,944
- Do you trust me?
- Yes.
259
00:22:41,528 --> 00:22:43,905
I need to get you outta here.
260
00:22:44,072 --> 00:22:50,287
All I can tell you is I'm doing this because
I love you and I want you to be safe. OK?
261
00:22:58,795 --> 00:23:00,672
OK.
262
00:23:00,839 --> 00:23:02,507
Come on.
263
00:23:02,674 --> 00:23:06,762
- The expiration date?
- It expires March 2007, OK?
264
00:23:06,928 --> 00:23:10,849
Great. Now if we could just
go over your billing address.
265
00:23:11,016 --> 00:23:13,518
You know what? I'll come down later.
266
00:23:13,685 --> 00:23:15,729
Mr Matheson?
267
00:23:28,658 --> 00:23:30,494
Megan?
268
00:23:36,166 --> 00:23:39,294
- My daughter's gone.
- Did you try the bathroom?
269
00:23:39,461 --> 00:23:43,465
- Yes. She's not there.
- She might have been taken to radiology.
270
00:23:43,632 --> 00:23:46,051
Well, find out where she is.
271
00:23:46,218 --> 00:23:48,303
Yes, of course.
272
00:23:52,641 --> 00:23:57,437
Dr Shapiro, 2262. Dr Shapiro, 2262.
273
00:24:17,207 --> 00:24:22,003
- Where are we going, Kim?
- I told you, you have to trust me.
274
00:24:22,170 --> 00:24:24,756
I just got off the phone. Come on.
275
00:24:24,923 --> 00:24:27,092
I changed my mind. I don't wanna go.
276
00:24:27,259 --> 00:24:32,597
My daddy's gonna get really mad, and then
he's gonna hurt me. I don't wanna go.
277
00:24:32,764 --> 00:24:35,517
We need to go because
your dad is hurting you.
278
00:24:35,684 --> 00:24:38,520
And your mom is trying to
stop him, but she can't.
279
00:24:38,687 --> 00:24:42,274
He's gonna keep hurting you
unless you leave with us.
280
00:24:42,440 --> 00:24:46,361
That's the only way anyone is gonna
stop him. Do you understand me?
281
00:24:46,528 --> 00:24:49,114
Your daughter's not with
any of the departments.
282
00:24:49,281 --> 00:24:52,450
- Then where is she?
- I'm trying to figure that out.
283
00:24:52,617 --> 00:24:57,372
- Did you see anyone near her room?
- No! Call security. Find me my daughter.
284
00:24:57,539 --> 00:25:01,293
Megan, I need you to breathe and calm down
285
00:25:01,459 --> 00:25:04,754
and stop crying, so we can leave now. OK?
286
00:25:05,839 --> 00:25:07,048
Come on.
287
00:25:07,215 --> 00:25:09,759
I miss my mom. I want my mom.
288
00:25:10,343 --> 00:25:13,346
I know. Come on with me. I know.
289
00:25:20,395 --> 00:25:26,568
Look out for a nine-year-old girl
with blonde hair, striped top and blue jeans.
290
00:25:26,735 --> 00:25:29,529
I've got Third Street, west door covered.
291
00:25:33,241 --> 00:25:35,285
In there.
292
00:25:59,142 --> 00:26:04,105
Just got a team on the ground in Visalia,
and more coming in from Fresno.
293
00:26:04,272 --> 00:26:08,276
Division's loaned us some men,
so I'm sending Miller along with you.
294
00:26:08,443 --> 00:26:10,111
I can handle her myself.
295
00:26:10,278 --> 00:26:12,948
That's not what I'm worried about.
296
00:26:13,949 --> 00:26:19,955
Do you think I'd sentence millions to death
just for the satisfaction of killing her?
297
00:26:23,667 --> 00:26:25,710
I'll do my job.
298
00:26:25,877 --> 00:26:29,589
I'm just sending Miller along
to make sure of that.
299
00:26:57,284 --> 00:27:00,912
You should go be with your family.
300
00:27:01,079 --> 00:27:03,957
You should get on a plane.
301
00:27:06,501 --> 00:27:09,713
- I'll call you when we're in the air.
- Yeah. Good.
302
00:27:15,302 --> 00:27:16,052
David...
303
00:27:16,219 --> 00:27:19,514
How did you find out about
the military evacuation?
304
00:27:19,681 --> 00:27:21,266
I made some phone calls.
305
00:27:21,433 --> 00:27:25,186
Just following up on a rumor.
I can't tell you any more than that.
306
00:27:25,353 --> 00:27:29,524
You will tell me more,
and I will not ask you again.
307
00:27:31,568 --> 00:27:35,196
I am not a member of your staff, David.
I am your wife.
308
00:27:35,363 --> 00:27:39,534
Ex-wife, and you will tell me because
the safety and security of this country
309
00:27:39,701 --> 00:27:42,287
is more important than your power plays.
310
00:27:42,454 --> 00:27:46,624
You know, despite everything
that's happened, I love you.
311
00:27:46,791 --> 00:27:49,210
- Oh, please.
- No, I always will.
312
00:27:49,377 --> 00:27:55,717
Whether you believe it or not, everything that
I have done has been in your best interest.
313
00:27:57,761 --> 00:28:01,056
If you won't give me
a second chance at your heart,
314
00:28:01,222 --> 00:28:04,225
let me help in the ways you know I can.
315
00:28:04,392 --> 00:28:10,607
And I can't help you, David, unless you
give me some idea of what you're facing.
316
00:28:13,193 --> 00:28:16,654
I was able to find something
your own staff couldn't find.
317
00:28:16,821 --> 00:28:21,785
I didn't have to warn you.
I came here on my own accord.
318
00:28:27,290 --> 00:28:31,086
Terrorists have planned
a strike against Los Angeles.
319
00:28:31,252 --> 00:28:33,421
NSA thinks it'll be today.
320
00:28:33,588 --> 00:28:36,091
What kind of strike?
321
00:28:36,257 --> 00:28:38,259
Nuclear.
322
00:28:38,426 --> 00:28:40,678
Oh, my G...
323
00:28:40,845 --> 00:28:42,889
Oh, my God.
324
00:28:45,892 --> 00:28:48,269
Talk to me, Sherry.
325
00:28:50,647 --> 00:28:52,440
Come on.
326
00:28:52,607 --> 00:28:55,944
I got the information about
the military evacuation
327
00:28:56,111 --> 00:28:59,114
from someone inside
the defense department.
328
00:28:59,280 --> 00:29:00,615
Who?
329
00:29:00,782 --> 00:29:05,620
A high-level staffer. He's in the loop.
He owed me a favor.
330
00:29:05,787 --> 00:29:08,289
But there's something more important.
331
00:29:08,456 --> 00:29:13,461
He also told me that there are members of
your own administration allying against you.
332
00:29:13,628 --> 00:29:17,298
They want control of your presidency.
333
00:29:17,465 --> 00:29:20,093
That's why I came here today.
334
00:29:21,344 --> 00:29:22,887
Who, Sherry?
335
00:29:23,054 --> 00:29:28,143
People who disagree with your policies,
who want to impose their will on the country.
336
00:29:28,309 --> 00:29:32,814
There have been deals made under
the table, David. Back-room promises.
337
00:29:32,981 --> 00:29:36,359
Now, I can keep digging, find out.
338
00:29:37,986 --> 00:29:40,530
If you want my help.
339
00:29:57,505 --> 00:30:00,508
If I accept your help, it won't be about us.
340
00:30:00,675 --> 00:30:04,345
It'll be about doing
what's best for the country.
341
00:30:04,512 --> 00:30:08,475
Sweetheart, you can call it
anything you want.
342
00:30:10,894 --> 00:30:14,772
I'll get you a secure line
and a private place to make your calls.
343
00:30:14,939 --> 00:30:18,902
Then I'll come to you
as soon as I find out more.
344
00:30:24,699 --> 00:30:28,119
This had better not be
one of your manipulations.
345
00:30:28,286 --> 00:30:30,580
The stakes are too high.
346
00:30:52,936 --> 00:30:55,730
- Dad?
- Hm?
347
00:30:55,897 --> 00:30:59,150
- Reza's parents are here.
- I'm on the phone to your grandmother.
348
00:30:59,317 --> 00:31:01,444
I'll be right there.
349
00:31:05,406 --> 00:31:07,242
Oh!
350
00:31:07,408 --> 00:31:09,452
You're here.
351
00:31:10,286 --> 00:31:12,080
Welcome.
352
00:31:12,247 --> 00:31:14,666
- So nice to see you, Kate.
- Come on in.
353
00:31:14,832 --> 00:31:18,419
Thank you. The house looks beautiful.
354
00:31:18,586 --> 00:31:21,005
Oh, thank you.
355
00:31:21,172 --> 00:31:25,677
You must be tired.
Let's go into the living room.
356
00:31:25,843 --> 00:31:27,554
OK.
357
00:31:29,138 --> 00:31:31,766
So, how is everyone holding up?
358
00:31:31,933 --> 00:31:33,935
Not too bad.
359
00:31:34,102 --> 00:31:36,437
Where is Reza?
360
00:31:36,604 --> 00:31:39,857
Um, well, there's a small problem
we're dealing with.
361
00:31:40,024 --> 00:31:42,277
What kind of problem?
362
00:31:43,736 --> 00:31:48,741
Um, some men from the government
are here talking to him.
363
00:31:49,742 --> 00:31:51,828
About?
364
00:31:53,079 --> 00:31:57,125
- It's a criminal investigation.
- I don't understand.
365
00:31:57,292 --> 00:32:00,712
- It's very complicated.
- Kate, what is going on?
366
00:32:00,878 --> 00:32:05,758
- It would be best if Reza told you himself.
- Told us what?
367
00:32:07,844 --> 00:32:14,309
They're talking to Reza about his possible
involvement in terrorist activities.
368
00:32:14,475 --> 00:32:17,729
- That is absurd.
- This must be a mistake.
369
00:32:17,895 --> 00:32:21,065
- That's what they're trying to find out.
- You see?
370
00:32:21,232 --> 00:32:25,820
Your country, you talk about tolerance,
you talk about freedom,
371
00:32:25,987 --> 00:32:29,240
but you treat every Middle Easterner
like terrorist.
372
00:32:29,407 --> 00:32:33,745
No, of course not.
I'm sure it'll all get sorted out.
373
00:32:33,911 --> 00:32:37,415
- Rima, Hassan...
- Bob, do you know about this?
374
00:32:37,582 --> 00:32:43,504
They just showed up about an hour ago.
I know nothing else. I'm sorry.
375
00:32:44,714 --> 00:32:47,216
Don't worry. I'm sure it's nothing.
376
00:32:58,561 --> 00:33:00,772
Wait for me in the parking lot.
377
00:33:00,938 --> 00:33:06,903
If it's more than ten minutes, it means
they caught me, so take off without me.
378
00:33:08,363 --> 00:33:12,075
You can't let them.
We are gonna leave all together.
379
00:33:14,243 --> 00:33:15,578
OK?
380
00:33:20,750 --> 00:33:22,543
Miguel.
381
00:33:24,087 --> 00:33:26,214
Thank you.
382
00:33:43,523 --> 00:33:46,067
Are you OK to walk by yourself?
383
00:33:46,234 --> 00:33:48,111
Yeah? Good girl.
384
00:33:51,948 --> 00:33:53,658
Hey! Hey!
385
00:33:53,825 --> 00:33:57,912
I got a male Hispanic, early 20s,
running out with a computer monitor.
386
00:33:58,079 --> 00:34:00,123
Hey, come on!
387
00:34:17,974 --> 00:34:19,225
Go that way.
388
00:35:17,200 --> 00:35:19,160
So, Ed, how are ya?
389
00:35:19,327 --> 00:35:21,329
Don't bother, Nina.
390
00:35:21,496 --> 00:35:26,501
I'm here because I have to be,
not because I'm your friend.
391
00:35:26,667 --> 00:35:32,089
You're here because they think, after I help
stop the bomb, Jack will try to kill me.
392
00:35:32,256 --> 00:35:34,509
Which, of course, he will.
393
00:35:35,468 --> 00:35:38,095
And what if you can't stop him?
394
00:35:38,262 --> 00:35:40,264
I mean, no offense,
395
00:35:40,431 --> 00:35:44,352
but, Ed, let's face it, you're no match for Jack.
396
00:35:45,728 --> 00:35:48,064
You're just not that ruthless.
397
00:35:51,484 --> 00:35:56,906
So he manages to get around you
and pull the trigger. What happens then?
398
00:35:58,658 --> 00:36:03,204
Because of the pardon, he knows if he
kills me, he'll spend the rest of his life in jail.
399
00:36:03,371 --> 00:36:07,291
Jack, if you have some way to
shut her up I'm not thinking of...
400
00:36:07,458 --> 00:36:13,005
Of course, Jack's mind is thinking
"That's not such a bad deal."
401
00:36:15,925 --> 00:36:20,054
Small price to pay to avenge his wife's death.
402
00:36:20,221 --> 00:36:24,767
But what about his daughter?
Is he thinking about her?
403
00:36:25,768 --> 00:36:30,898
She's already lost one parent.
If he kills me, she'll have no one.
404
00:36:35,069 --> 00:36:37,738
Jack knows I'm right.
405
00:36:37,905 --> 00:36:43,035
He should just use me to stop the bomb,
and then go home to Kim.
406
00:36:46,414 --> 00:36:49,417
She needs you, Jack.
407
00:37:09,812 --> 00:37:14,692
- I didn't transfer that money.
- You transferred it into that account.
408
00:37:14,859 --> 00:37:16,027
I didn't.
409
00:37:16,193 --> 00:37:19,447
Then you better tell me who did,
or I'm taking you in.
410
00:37:19,614 --> 00:37:21,532
Why are you doing this?
411
00:37:21,699 --> 00:37:23,826
Friends of mine
412
00:37:25,494 --> 00:37:29,707
who were doing their best to protect
the citizens of this country
413
00:37:29,874 --> 00:37:35,671
were murdered today, probably by
the same people you're funding.
414
00:37:37,340 --> 00:37:40,551
That a good enough reason for you?
415
00:37:40,718 --> 00:37:42,803
I told you before.
416
00:37:45,598 --> 00:37:48,517
I don't know anything else.
417
00:38:07,370 --> 00:38:09,455
Your parents.
418
00:38:16,796 --> 00:38:19,173
All right, stand up, Reza.
419
00:38:23,219 --> 00:38:26,055
Place your hands behind your head.
420
00:38:31,560 --> 00:38:35,064
It's a shame. It's gonna break their heart.
421
00:38:36,232 --> 00:38:38,776
I have to walk you right past them.
422
00:38:38,943 --> 00:38:42,905
And they're gonna see who their son really is.
423
00:38:46,158 --> 00:38:47,868
Wait.
424
00:38:52,415 --> 00:38:56,794
I confirmed the transfers,
but I didn't make them.
425
00:38:56,961 --> 00:39:00,256
I was just covering the records.
426
00:39:01,424 --> 00:39:04,593
I didn't want him to get into trouble.
427
00:39:06,095 --> 00:39:09,932
Who? Who are you covering for?
428
00:39:12,560 --> 00:39:17,857
Come on, who transferred that money
into Syed Ali's accounts?
429
00:39:24,613 --> 00:39:26,699
Bob Warner.
430
00:39:29,285 --> 00:39:31,370
Marie's father.
431
00:39:49,430 --> 00:39:53,267
- What? What's the matter?
- I don't feel very well.
432
00:40:06,906 --> 00:40:08,824
Come on, Miguel.
433
00:40:10,993 --> 00:40:12,620
Get away from us.
434
00:40:12,787 --> 00:40:16,207
Give her to me, or I will make sure
you go to prison for 20 years.
435
00:40:16,373 --> 00:40:19,210
- I know how she got hurt.
- That was an accident.
436
00:40:19,376 --> 00:40:21,587
Like Carla's bruises?
437
00:40:41,816 --> 00:40:43,984
- It's OK.
- Miguel.
438
00:40:50,366 --> 00:40:53,285
Let's just get outta here.
439
00:40:56,497 --> 00:40:58,874
Get his car keys.
440
00:41:22,231 --> 00:41:25,234
- Reza.
- Sweetheart, angel.
441
00:41:28,154 --> 00:41:29,905
- You OK?
- Yes.
442
00:41:31,323 --> 00:41:35,202
- They know I didn't do anything.
- Oh, thank God.
443
00:41:35,369 --> 00:41:40,166
- We can get married today.
- I don't know, sweetheart.
444
00:41:41,250 --> 00:41:43,085
Mr Warner.
445
00:41:44,420 --> 00:41:46,714
Could you follow me, please, sir?
446
00:41:46,881 --> 00:41:51,510
- What does this have to do with me?
- Just come with me, please.
447
00:41:54,680 --> 00:41:56,974
What did you tell them?
448
00:41:57,141 --> 00:41:59,310
The truth.
449
00:41:59,476 --> 00:42:04,773
- The truth? What do you mean, the truth?
- Please, my parents are very upset.
450
00:42:18,537 --> 00:42:20,247
Hurry.
451
00:42:36,472 --> 00:42:38,098
Yeah.
452
00:42:38,432 --> 00:42:40,476
Yeah. OK.
453
00:42:41,477 --> 00:42:45,272
The team's in Visalia.
We'll have tactical and field units.
454
00:42:45,439 --> 00:42:48,359
We have confirmation that they're in place?
455
00:42:48,525 --> 00:42:50,736
Probably in the air.
456
00:42:53,489 --> 00:42:56,408
We'll have air traffic, um...
457
00:42:59,161 --> 00:43:01,163
Air traffic priority?
458
00:43:02,081 --> 00:43:04,124
Yeah...
459
00:43:04,291 --> 00:43:06,543
Tra...
460
00:43:06,710 --> 00:43:07,419
Jack...
461
00:43:07,586 --> 00:43:11,006
It's all right, Ed. It's all right. Just take it easy.
462
00:43:11,030 --> 00:43:13,030
http://hiqve.com/
37583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.