Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,090 --> 00:00:07,207
h
2
00:00:07,208 --> 00:00:07,324
ht
3
00:00:07,325 --> 00:00:07,442
htt
4
00:00:07,443 --> 00:00:07,560
http
5
00:00:07,561 --> 00:00:07,677
http:
6
00:00:07,678 --> 00:00:07,795
http:/
7
00:00:07,796 --> 00:00:07,913
http://
8
00:00:07,914 --> 00:00:08,030
http://h
9
00:00:08,031 --> 00:00:08,148
http://hi
10
00:00:08,149 --> 00:00:08,265
http://hiq
11
00:00:08,266 --> 00:00:08,383
http://hiqv
12
00:00:08,384 --> 00:00:08,501
http://hiqve
13
00:00:08,502 --> 00:00:08,618
http://hiqve.
14
00:00:08,619 --> 00:00:08,736
http://hiqve.c
15
00:00:08,737 --> 00:00:08,854
http://hiqve.co
16
00:00:08,855 --> 00:00:08,971
http://hiqve.com
17
00:00:08,972 --> 00:00:09,089
http://hiqve.com/
18
00:00:09,090 --> 00:00:12,090
http://hiqve.com/
19
00:00:14,933 --> 00:00:17,560
Just got off a conference call
with NSA and Division.
20
00:00:17,727 --> 00:00:21,564
There's a nuclear bomb, under terrorist
control, somewhere in Los Angeles.
21
00:00:21,731 --> 00:00:23,900
It's set to go off at some point today.
22
00:00:24,901 --> 00:00:26,653
George, where are you going?
23
00:00:26,820 --> 00:00:28,488
- Bakersfield.
- Why?
24
00:00:28,655 --> 00:00:32,409
- I don't have to tell you.
- You're trying to get outside the blast radius.
25
00:00:32,575 --> 00:00:36,746
Sir, we have a serious situation.
Taking time out to coddle the media...
26
00:00:36,913 --> 00:00:43,962
Once the rumor mill starts, we've got two
problems. We don't need mass hysteria.
27
00:00:44,295 --> 00:00:46,840
My sister is getting married today, Ralph.
28
00:00:47,006 --> 00:00:51,678
We have to establish whether or not there's
a connection between Reza and the terrorists.
29
00:00:51,845 --> 00:00:54,305
A passport would be ideal.
30
00:00:55,974 --> 00:00:58,852
You'll be dropped
three blocks from the salvage yard.
31
00:00:59,018 --> 00:01:01,438
We haven't seen Wald come in yet.
32
00:01:01,604 --> 00:01:04,691
That's Eddie Grant,
one of Wald's main go-to guys.
33
00:01:04,858 --> 00:01:07,694
- You haven't changed much, Jack.
- What's your point?
34
00:01:07,861 --> 00:01:10,447
I'm short a man and I'm on a schedule.
35
00:01:10,613 --> 00:01:11,781
What are we doing?
36
00:01:11,948 --> 00:01:15,452
Today we're turning a government building
into a cemetery.
37
00:01:15,618 --> 00:01:18,329
- What building?
- The CTU.
38
00:01:20,165 --> 00:01:23,835
Kim. Take my keys
and get her away from here.
39
00:01:25,003 --> 00:01:28,131
Kim, stop the car. I will kill you.
40
00:01:28,298 --> 00:01:30,967
Stop the car, Kim. Do not do this.
41
00:01:31,134 --> 00:01:35,889
I need you to come over here. Right here.
Wait for me. I'm gonna go get some help.
42
00:01:36,055 --> 00:01:38,308
Tell me where my daughter is, Kim.
43
00:01:41,478 --> 00:01:43,521
Megan?
44
00:01:44,147 --> 00:01:46,649
Megan!
45
00:02:00,997 --> 00:02:04,125
Have you seen a little girl? Nine, blonde hair?
46
00:02:08,129 --> 00:02:10,548
I'll be fine, OK? I'll be fine.
47
00:02:12,550 --> 00:02:14,219
You are Gary Matheson?
48
00:02:14,886 --> 00:02:16,012
Yeah.
49
00:02:16,179 --> 00:02:18,348
About time you got here. Where you been?
50
00:02:18,515 --> 00:02:20,934
We just got the call five minutes ago, sir.
51
00:02:21,100 --> 00:02:23,770
You're reporting a child abduction?
52
00:02:23,937 --> 00:02:27,023
It's my daughter. She took my daughter.
53
00:02:27,190 --> 00:02:29,108
Describe the suspect for me.
54
00:02:29,275 --> 00:02:31,778
I can do better than that. Her name is...
55
00:02:31,945 --> 00:02:33,863
Could you stop, please?
56
00:02:34,030 --> 00:02:36,115
Her name is Kimberly Bauer.
57
00:02:36,282 --> 00:02:40,203
- She works for my wife and me.
- I need a description, sir.
58
00:02:42,705 --> 00:02:45,542
- Mason.
- It's Tony. How far out of the city are you?
59
00:02:45,708 --> 00:02:46,543
Why?
60
00:02:46,709 --> 00:02:49,629
I just got off the line
with Steve Lawler from District.
61
00:02:49,796 --> 00:02:51,130
About what?
62
00:02:51,297 --> 00:02:54,300
LAPD made a vehicle match
with somebody on our watch list.
63
00:02:54,467 --> 00:02:58,721
- He wants you to check it out.
- This is coming out of LAPD? Come on.
64
00:02:58,888 --> 00:03:02,058
Lawler doesn't trust their judgment,
so he wants you there.
65
00:03:02,225 --> 00:03:04,978
Plus he knows it's on your way to Bakersfield.
66
00:03:05,144 --> 00:03:08,064
I know you're headed out there
to follow up on a lead,
67
00:03:08,231 --> 00:03:10,400
but Lawler wants this checked out.
68
00:03:10,567 --> 00:03:11,734
What's the address?
69
00:03:15,530 --> 00:03:17,991
Before you go to your press conference,
70
00:03:18,157 --> 00:03:22,620
Rayburn wanted me to give you
this updated damage projection.
71
00:03:25,915 --> 00:03:27,917
These casualty figures are higher.
72
00:03:28,084 --> 00:03:31,671
They have all but ruled out dirty bombs
and conventional weapons.
73
00:03:31,838 --> 00:03:35,967
They feel that we are actually
dealing with a nuclear bomb.
74
00:03:37,719 --> 00:03:39,304
Megan!
75
00:03:57,989 --> 00:04:00,950
Get away from her! Get away!
76
00:04:02,827 --> 00:04:06,539
Where did you go? I told you to wait.
77
00:04:06,706 --> 00:04:09,500
I was looking for you.
78
00:04:12,337 --> 00:04:14,422
Oh, God. OK, OK.
79
00:04:15,924 --> 00:04:18,009
I'm sorry.
80
00:04:18,801 --> 00:04:22,180
I'm sorry. It's OK.
81
00:04:39,781 --> 00:04:42,992
You're gonna take that building down
with three charges?
82
00:04:43,159 --> 00:04:45,161
It's all in the placement, Jack.
83
00:04:45,328 --> 00:04:48,373
- Did you guys spread those fuses?
- Yeah.
84
00:04:51,209 --> 00:04:53,336
What made you target CTU anyway?
85
00:04:53,503 --> 00:04:56,673
Why are you asking so many questions?
86
00:04:56,839 --> 00:05:02,095
- I just wanna know what I'm getting into.
- Nobody asked you to get into this.
87
00:05:02,261 --> 00:05:07,475
The time comes, all you gotta do is keep
your eyes open and we'll do the rest.
88
00:05:08,559 --> 00:05:10,895
Whatever you say, Eddie.
89
00:05:22,031 --> 00:05:24,075
- Yeah.
- Dad.
90
00:05:24,993 --> 00:05:27,370
- Did you get my message?
- Listen to me...
91
00:05:27,537 --> 00:05:33,209
- I left it on your phone about an hour ago.
- I lost my phone. Gary flipped out on me.
92
00:05:33,376 --> 00:05:34,711
Can you find it?
93
00:05:34,877 --> 00:05:37,046
- Find what?
- Your phone.
94
00:05:37,213 --> 00:05:42,218
I'm in trouble. I need you to come get me.
I can't go to the police with this.
95
00:05:44,095 --> 00:05:48,224
- Where are you?
- I'm at a payphone on Spring Street.
96
00:05:48,391 --> 00:05:53,146
- What's the number?
- Dad, I want you to come get me.
97
00:05:53,312 --> 00:05:55,565
I can't do that.
98
00:05:55,732 --> 00:05:57,942
Why not?
99
00:05:58,609 --> 00:06:01,237
Why don't you go to Carol's?
I'll call you there.
100
00:06:01,404 --> 00:06:03,489
- Aunt Carol's?
- Yeah.
101
00:06:03,656 --> 00:06:07,660
- She lives in San Jose, Dad.
- I know where she lives.
102
00:06:07,827 --> 00:06:10,496
Dad, you're acting really weird right now.
103
00:06:10,663 --> 00:06:13,750
Just go there.
And for once do what I ask, OK?
104
00:06:25,887 --> 00:06:28,765
- Who was that?
- My girlfriend.
105
00:06:28,931 --> 00:06:33,478
I asked her to pick something up for me.
She just doesn't listen.
106
00:06:43,321 --> 00:06:47,283
Tony, Jack Bauer's daughter on line five.
She sounds pretty freaked.
107
00:06:47,450 --> 00:06:51,704
- Kim, this is Tony. You all right?
- I just spoke to my dad. He's acting strange.
108
00:06:51,871 --> 00:06:54,707
- He pretty much hung up on me.
- He's on a job, Kim.
109
00:06:54,874 --> 00:06:57,960
Since when?
I just saw him a couple of hours ago.
110
00:06:58,127 --> 00:07:00,046
Maybe I can help you out.
111
00:07:00,213 --> 00:07:03,216
It's messed up. I have the police after me.
112
00:07:03,382 --> 00:07:07,345
- Why?
- I didn't do anything wrong. I've just been...
113
00:07:09,639 --> 00:07:12,308
Kim? Hello, Kim?
114
00:07:12,850 --> 00:07:14,143
Hello?
115
00:07:14,310 --> 00:07:17,647
Kim? The connection's messed up.
116
00:07:17,814 --> 00:07:20,233
Tell me where you are
and somebody'll pick you up.
117
00:07:20,399 --> 00:07:23,319
- I can't stay here.
- Can you find a way to CTU?
118
00:07:23,486 --> 00:07:26,656
Yeah, I guess so. I can take the bus.
119
00:07:26,823 --> 00:07:30,493
Do that. When you get here
I'll help you straighten everything out.
120
00:07:30,660 --> 00:07:32,578
OK.
121
00:07:32,745 --> 00:07:34,163
Come on.
122
00:07:34,330 --> 00:07:36,332
There's noise on all the phone lines.
123
00:07:36,499 --> 00:07:40,253
I tried a filter and I can't get rid of it.
It may not be our system.
124
00:07:40,419 --> 00:07:43,840
Today of all days.
125
00:07:44,006 --> 00:07:49,178
Call the phone company, and switch
all priority calls to wireless protocol.
126
00:07:54,183 --> 00:07:57,937
- You trying to knock out their phone lines?
- Don't bug me. I'm working.
127
00:07:58,104 --> 00:08:02,525
We're causing some interference
so the phone company sends out a crew.
128
00:08:02,692 --> 00:08:06,654
Maybe you could go out to the road, Jack.
Keep an eye out.
129
00:08:07,488 --> 00:08:09,991
Sure. No problem.
130
00:08:30,178 --> 00:08:35,391
- CTU operations. Go ahead.
- Hello? Is this CTU? Can you hear me?
131
00:08:35,558 --> 00:08:37,602
Hello? Dammit.
132
00:08:46,402 --> 00:08:49,071
- Northwest Regional.
- This is Jack Bauer from CTU.
133
00:08:49,238 --> 00:08:52,074
- I need to speak with the president.
- Who is this?
134
00:08:52,241 --> 00:08:58,164
It's Jack Bauer.
Priority access code 7117A. This is urgent.
135
00:08:58,331 --> 00:09:01,459
- Hold, please.
- Please don't put me on hold.
136
00:09:06,464 --> 00:09:09,842
- Lynne Kresge.
- I have a Jack Bauer for the president.
137
00:09:10,009 --> 00:09:14,096
- He has a clearance code.
- Put him through to me, please.
138
00:09:14,263 --> 00:09:18,100
- Mr Bauer, this is Lynne Kresge.
- I need to speak with the president.
139
00:09:18,267 --> 00:09:21,979
I'm terribly sorry.
He's with the press corps right now.
140
00:09:22,980 --> 00:09:24,273
Mr Bauer, hello?
141
00:09:24,440 --> 00:09:28,277
CTU's phone lines are down.
I need you to get them an urgent message.
142
00:09:28,444 --> 00:09:29,528
What is it?
143
00:09:29,695 --> 00:09:33,866
CTU, Los Angeles, is going to be blown up
within the hour. Wald's group is doing it.
144
00:09:34,033 --> 00:09:37,036
- Is this the nuclear bomb?
- No, it is not the nuke.
145
00:09:37,203 --> 00:09:40,373
But you need to evacuate CTU
and you need to alert a bomb squad.
146
00:09:40,539 --> 00:09:43,668
- There are at least three charges on the...
- Jack.
147
00:09:48,673 --> 00:09:50,800
All set, Jack.
148
00:09:51,759 --> 00:09:56,555
I applaud Governor Schulman's efforts
to protect Oregon's endangered species.
149
00:09:56,722 --> 00:10:01,310
His work with the Natural Resources Defense
Council has created a new paradigm...
150
00:10:01,477 --> 00:10:04,480
Wald's crew is planning
to blow up CTU, Los Angeles.
151
00:10:04,647 --> 00:10:08,317
It is a non-radiological attack,
and it is happening within the hour.
152
00:10:08,484 --> 00:10:11,195
- Where'd you get this?
- Jack Bauer.
153
00:10:14,031 --> 00:10:18,911
They wanna cripple CTU's investigation,
divert attention away from the major strike.
154
00:10:19,078 --> 00:10:22,665
- I agree.
- Has Bauer contacted CTU?
155
00:10:22,832 --> 00:10:25,584
He couldn't get through.
Phone lines are down.
156
00:10:25,751 --> 00:10:28,421
- Somehow we have to warn CTU.
- No, we don't.
157
00:10:28,587 --> 00:10:30,923
- We can't.
- What are you talking about?
158
00:10:31,090 --> 00:10:34,927
If Wald's crew fails,
they'll think somebody tipped off CTU.
159
00:10:35,094 --> 00:10:37,179
They'll figure out it was Bauer.
160
00:10:37,346 --> 00:10:40,850
Are you seriously suggesting
we just let these people at CTU die?
161
00:10:41,017 --> 00:10:44,770
- Jack Bauer gave specific instructions.
- Why isn't he stopping them?
162
00:10:44,937 --> 00:10:48,024
Because he knows
he's gotta keep his cover intact.
163
00:10:48,190 --> 00:10:53,029
He knows if he's exposed he can't get to Wald
and we lose our only chance to find the nuke.
164
00:10:53,195 --> 00:10:57,783
- This is the president's decision.
- He's telling the press it's business as usual.
165
00:10:57,950 --> 00:11:02,621
We've already detained Ron Wieland illegally.
We can't muzzle the entire press corps.
166
00:11:02,788 --> 00:11:08,044
- We still have to tell the president.
- We will. When he's in a position to hear it.
167
00:11:08,210 --> 00:11:12,506
- It will be too late by then.
- Lynne, this is my call.
168
00:11:13,090 --> 00:11:15,593
I don't work for you.
169
00:11:24,226 --> 00:11:27,646
- Jenny Dodge.
- It's Lynne. I need to speak to the president.
170
00:11:27,813 --> 00:11:31,317
- He's in a press conference.
- I don't care. This is urgent.
171
00:11:31,484 --> 00:11:35,196
- I want to speak with him now.
- OK. I'll try to get to him.
172
00:11:43,579 --> 00:11:45,623
Hey, look at this.
173
00:11:46,624 --> 00:11:48,834
Someone cut the chain.
174
00:11:49,001 --> 00:11:52,755
Get on the radio to Dispatch
and have them send security.
175
00:11:54,590 --> 00:11:56,801
Who are you?
176
00:12:00,221 --> 00:12:01,931
Don't move. Don't move!
177
00:12:02,098 --> 00:12:06,352
What's your name? What's your name?
Look at me. What's your name?
178
00:12:06,519 --> 00:12:08,771
- Cam Strocker. Is that your name?
- Yeah.
179
00:12:08,938 --> 00:12:11,816
Cam, look at me. You wanna live, Cam?
180
00:12:15,611 --> 00:12:19,281
- Cam. You wanna live?
- Yeah.
181
00:12:19,448 --> 00:12:22,201
This is what you're gonna do: call your boss,
182
00:12:22,368 --> 00:12:25,704
tell him you need an onsite systems check
at CTU headquarters.
183
00:12:25,871 --> 00:12:27,957
Got that?
184
00:12:28,124 --> 00:12:30,835
Can you do it?
185
00:12:31,669 --> 00:12:34,171
That's a good answer.
186
00:12:53,983 --> 00:12:56,485
It's Eric Rayburn from NSA.
187
00:12:58,863 --> 00:13:01,240
Mr Rayburn? This is Tony Almeida.
188
00:13:01,407 --> 00:13:04,910
I understand you're the ranking agent on site.
Is that correct?
189
00:13:05,077 --> 00:13:08,664
- Yes, sir, it is.
- Then I need you to execute an order.
190
00:13:08,831 --> 00:13:09,748
Of course.
191
00:13:09,915 --> 00:13:13,419
I want you to copy and transfer
your database onto our server,
192
00:13:13,586 --> 00:13:16,714
anything related to the nuclear threat.
193
00:13:18,048 --> 00:13:23,262
- Did you hear me?
- Yes, sir, I did. May I ask why?
194
00:13:23,429 --> 00:13:27,266
It's precautionary, given
the extraordinary threat we're facing today.
195
00:13:27,433 --> 00:13:30,769
- But I would like it done sooner than later.
- How soon?
196
00:13:30,936 --> 00:13:32,062
By 11.
197
00:13:32,229 --> 00:13:35,191
The earliest I could get that done is by noon.
198
00:13:35,357 --> 00:13:39,028
- You have until 11.
- Sir, that may not be enough time.
199
00:13:39,195 --> 00:13:42,072
Then you probably should get started.
200
00:13:42,239 --> 00:13:44,283
Thank you, sir.
201
00:13:45,951 --> 00:13:47,661
- Paula.
- Yeah.
202
00:13:47,828 --> 00:13:50,873
- I need to pull you off your SIM analysis.
- I'm almost done.
203
00:13:51,040 --> 00:13:55,794
I want you to sort and send data to the NSA
server, everything relevant to the nuke, OK?
204
00:13:55,961 --> 00:13:59,006
- When do you need it done?
- Right now.
205
00:13:59,173 --> 00:14:01,884
I'm gonna have to generate
a fresh encryption code.
206
00:14:02,051 --> 00:14:07,056
- I'm gonna need to use Mr Mason's office.
- Just do it, please. Thank you.
207
00:14:12,603 --> 00:14:15,773
Tony, what's going on?
First the phone lines go down
208
00:14:15,940 --> 00:14:19,777
and then NSA puts in a rush order
for us to transfer all our data on the nuke?
209
00:14:19,944 --> 00:14:23,197
He says it's precautionary.
210
00:14:23,364 --> 00:14:27,284
Then he would have issued
the same order to every other agency.
211
00:14:27,451 --> 00:14:29,954
- Look into that, would you?
- Yeah.
212
00:14:48,430 --> 00:14:51,642
How you doing? George Mason, CTU.
213
00:14:51,809 --> 00:14:57,231
Arroyo, LAPD. Barber made a vehicle match
from the alert you guys put out this morning.
214
00:14:57,398 --> 00:14:59,733
- Have you checked inside?
- We were about to.
215
00:14:59,900 --> 00:15:02,486
Our captain made us stand down
until you got here.
216
00:15:02,653 --> 00:15:06,490
Relax, Sergeant. I wanna be here
even less than you want me here.
217
00:15:51,327 --> 00:15:53,370
Hello?
218
00:16:19,897 --> 00:16:22,399
What's this?
219
00:16:45,631 --> 00:16:47,758
Nice.
220
00:17:06,235 --> 00:17:08,987
You OK in there?
221
00:17:09,154 --> 00:17:11,615
We got a man down in here.
222
00:17:15,452 --> 00:17:19,456
Get out of the building!
223
00:17:19,623 --> 00:17:23,127
Call Hazmat and have them
set up a quarantine.
224
00:17:23,293 --> 00:17:25,796
I think we got a hot zone.
225
00:17:56,493 --> 00:17:58,787
You OK?
226
00:17:58,954 --> 00:18:00,998
Yeah?
227
00:18:05,002 --> 00:18:07,504
Does your mom cry a lot?
228
00:18:08,505 --> 00:18:10,758
I don't have a mom.
229
00:18:10,924 --> 00:18:13,010
Where is she?
230
00:18:15,846 --> 00:18:17,973
She passed away.
231
00:18:19,683 --> 00:18:22,186
But you have a dad, right?
232
00:18:24,313 --> 00:18:26,356
Do you make him mad?
233
00:18:28,901 --> 00:18:31,111
Sometimes.
234
00:18:31,278 --> 00:18:33,989
I always make my dad mad.
235
00:18:35,532 --> 00:18:38,577
No, when your dad gets mad,
it's not because of you.
236
00:18:38,744 --> 00:18:41,830
- But he always says it is.
- Well, he's wrong.
237
00:18:41,997 --> 00:18:44,917
I promise you he's wrong.
238
00:18:47,920 --> 00:18:53,383
Everything's gonna be OK, Megan.
I'm never gonna let him hurt you again.
239
00:19:08,065 --> 00:19:10,567
You know the drill.
240
00:19:13,570 --> 00:19:15,239
How's it going?
241
00:19:15,405 --> 00:19:18,992
- I'm doing a system check and line repair.
- Let me see your work order.
242
00:19:19,159 --> 00:19:23,914
My office just called a few minutes ago.
They spoke with McKendrie.
243
00:19:24,081 --> 00:19:26,667
He says you got
some serious noise on your lines.
244
00:19:26,834 --> 00:19:29,294
- Let me see your ID.
- Sure.
245
00:19:38,554 --> 00:19:41,431
You're doing fine, Cam.
246
00:19:41,598 --> 00:19:43,642
Isn't he, Jack?
247
00:19:44,601 --> 00:19:47,104
Yeah, he's doing great.
248
00:19:56,446 --> 00:20:00,200
- Is the back open?
- It's just my crew back there.
249
00:20:00,367 --> 00:20:03,328
I still need to look.
250
00:20:03,495 --> 00:20:05,581
Go ahead. It's open.
251
00:20:24,474 --> 00:20:27,603
- There's a lot of you.
- It's a big job.
252
00:20:47,998 --> 00:20:50,334
It's all clear.
253
00:20:50,500 --> 00:20:55,547
All right. Go ahead.
Have your IDs ready for security up ahead.
254
00:21:10,395 --> 00:21:13,190
This isn't a bank.
There's nothing to steal here.
255
00:21:13,357 --> 00:21:16,318
- We're not stealing anything.
- Then why are we here?
256
00:21:16,485 --> 00:21:18,528
We're taking back our country.
257
00:21:18,695 --> 00:21:21,823
From who? Who are you people?
258
00:21:23,700 --> 00:21:26,203
Jack, tell him who we are.
259
00:21:28,580 --> 00:21:30,707
We're patriots.
260
00:22:00,612 --> 00:22:03,824
Kate, it's for you.
Some guy named Ralph Burton.
261
00:22:03,991 --> 00:22:05,993
Thanks.
262
00:22:06,159 --> 00:22:09,538
So who is he? A new boyfriend?
263
00:22:11,206 --> 00:22:12,457
Maybe.
264
00:22:13,458 --> 00:22:15,961
Why can't I ever get
a straight answer out of you?
265
00:22:16,128 --> 00:22:18,797
Can you just give me the phone?
266
00:22:22,426 --> 00:22:24,511
- Hello.
- Kate.
267
00:22:24,678 --> 00:22:28,432
Did you check
the passport information I gave you?
268
00:22:28,598 --> 00:22:33,603
I'm afraid it confirms that Reza Naiyeer
has had contact with Syed Ali.
269
00:22:35,814 --> 00:22:40,110
What does that mean?
Are you saying Reza's a terrorist?
270
00:22:40,277 --> 00:22:42,738
The authorities need to determine that.
271
00:22:42,904 --> 00:22:47,325
- Authorities? What authorities?
- I had to alert homeland security, Kate.
272
00:22:47,492 --> 00:22:49,494
Are they gonna arrest him?
273
00:22:49,661 --> 00:22:54,624
I'm not sure yet, but until I hear from them,
please keep this to yourself.
274
00:22:55,625 --> 00:22:57,335
I have to tell my sister.
275
00:22:57,502 --> 00:23:02,883
You can't tell her or anyone else about this
until you hear from me again.
276
00:23:03,050 --> 00:23:08,597
- I don't believe this is happening.
- I know it's hard, but just try to act normal.
277
00:23:08,764 --> 00:23:12,017
My sister is marrying someone
who works with terrorists
278
00:23:12,184 --> 00:23:14,853
and you expect me to act normal?
279
00:23:15,020 --> 00:23:20,650
You could endanger yourself and your family
if you let on that anything is wrong.
280
00:23:22,778 --> 00:23:24,613
Kate.
281
00:23:24,780 --> 00:23:27,616
Yeah. I understand.
282
00:23:54,184 --> 00:23:55,560
Kate.
283
00:23:55,727 --> 00:23:57,562
- Come with us.
- Not right now.
284
00:23:57,729 --> 00:24:02,192
My cousin Sanjar just arrived. We wanted you
to meet him before he headed to the hotel.
285
00:24:02,359 --> 00:24:05,570
- I can meet him later.
- You'll probably recognize him.
286
00:24:05,737 --> 00:24:08,657
- He was at Stanford the same time you were.
- He's cute.
287
00:24:08,824 --> 00:24:11,326
No, really. I said no!
288
00:24:26,925 --> 00:24:29,761
Kate, what is your problem?
289
00:24:29,928 --> 00:24:34,683
I'm sorry, Marie. I just...
I didn't mean to do that.
290
00:24:34,850 --> 00:24:38,186
What did you mean?
You've been acting really weird all morning.
291
00:24:38,353 --> 00:24:41,940
What is it, Kate? Tell me, what's going on?
292
00:24:47,070 --> 00:24:50,740
You're my little sister.
And I love you so much.
293
00:24:52,617 --> 00:24:56,746
And I just want you to be happy.
294
00:24:56,913 --> 00:24:58,957
That's it.
295
00:25:01,418 --> 00:25:05,380
Well, then, be happy for me, OK?
296
00:25:05,547 --> 00:25:07,966
That'll make me happy.
297
00:25:08,133 --> 00:25:11,720
Because this is gonna be
the best day of my life.
298
00:25:12,971 --> 00:25:15,098
- Yeah.
- Yeah.
299
00:25:16,558 --> 00:25:19,769
- No crying.
- I'm sorry.
300
00:25:19,936 --> 00:25:23,648
- I'm getting married.
- I know. I'm sorry.
301
00:25:38,288 --> 00:25:39,706
- Jenny.
- Yes?
302
00:25:39,873 --> 00:25:42,292
I told you I need to speak to the president.
303
00:25:42,459 --> 00:25:45,378
I have to draft a statement
anticipating the nuclear event.
304
00:25:45,545 --> 00:25:48,089
- Why haven't I heard from him?
- He's on camera.
305
00:25:48,256 --> 00:25:52,344
I told you this was urgent.
You should have slipped him a note.
306
00:25:52,510 --> 00:25:57,974
I did. I'm sure as soon as the president
can extricate himself, he'll call you.
307
00:28:20,658 --> 00:28:23,912
Let's get those portable units in here now.
308
00:28:24,079 --> 00:28:26,664
Looks like this lead turned out to be real.
309
00:28:26,831 --> 00:28:29,584
Some kind of lab where
they may have assembled the nuke.
310
00:28:29,751 --> 00:28:32,921
- Based on what?
- They found radioactive material.
311
00:28:33,088 --> 00:28:35,799
What kind of radioactive material?
312
00:28:36,800 --> 00:28:39,844
They're still doing field analysis on it.
313
00:28:40,011 --> 00:28:42,347
Was anyone exposed?
314
00:28:42,514 --> 00:28:44,849
All of them in the bag.
315
00:28:45,016 --> 00:28:49,604
They're putting us through decon now.
Precautionary measure.
316
00:28:50,814 --> 00:28:55,276
We have three dead bodies. I'm gonna
send you photos and fingerprints on 'em.
317
00:28:55,443 --> 00:28:57,695
See if they match anybody on our watch list.
318
00:28:57,862 --> 00:29:00,990
- Your phone, sir.
- I'm gonna have to get back to you.
319
00:29:01,157 --> 00:29:04,327
George, look,
320
00:29:04,494 --> 00:29:07,664
NSA ordered us to send them
our case database.
321
00:29:07,831 --> 00:29:12,710
Paula's already on it, but I sense they're
keeping us out of the loop on something.
322
00:29:12,877 --> 00:29:15,422
They're consolidating data from all agencies.
323
00:29:15,588 --> 00:29:18,591
That's just it.
We're the only agency they've asked.
324
00:29:18,758 --> 00:29:21,678
Sir, the phone.
325
00:29:21,845 --> 00:29:24,013
Tony, I gotta go. Call Chappelle.
326
00:29:24,180 --> 00:29:27,934
Tell him what you just told me.
See what he can find out for you. I gotta go.
327
00:29:28,101 --> 00:29:32,188
- George, you sure you're OK?
- I'm fine.
328
00:29:35,191 --> 00:29:38,611
I need all your clothes off.
329
00:29:38,778 --> 00:29:41,698
You're not even gonna buy me dinner?
330
00:29:48,371 --> 00:29:50,498
Check him over at hoses.
331
00:30:04,262 --> 00:30:07,557
Easy, guys. I like my skin.
Try and leave some on.
332
00:30:21,237 --> 00:30:24,032
Did you finish exporting
those files to Division?
333
00:30:24,199 --> 00:30:30,038
No, it's in process now. As soon as they
finish uploading, I'll send an encryption key.
334
00:30:39,422 --> 00:30:41,925
Paula, are you all right?
335
00:30:43,218 --> 00:30:45,595
Yeah.
336
00:30:45,762 --> 00:30:50,767
I was a little nervous before, but Tony said
everything's probably gonna be OK.
337
00:30:57,649 --> 00:31:00,401
I grew up in LA, you know.
338
00:31:01,945 --> 00:31:05,198
My whole family is here, my friends are here.
339
00:31:05,365 --> 00:31:10,620
So if this bomb goes off, that just means
all of a sudden everyone's gonna die?
340
00:31:10,787 --> 00:31:13,915
No. No, not necessarily.
341
00:31:14,624 --> 00:31:16,834
It depends on a lot of things.
342
00:31:17,001 --> 00:31:19,796
Yeah, that's probably right.
343
00:31:19,963 --> 00:31:23,132
Well, I should check the upgrade.
344
00:31:24,801 --> 00:31:26,928
Paula.
345
00:31:27,095 --> 00:31:29,722
Are you gonna be OK?
346
00:31:29,889 --> 00:31:35,019
I guess so. I'm really scared,
but there's nothing I can do about it, right?
347
00:31:37,146 --> 00:31:39,274
It's fine, Michelle.
348
00:32:51,846 --> 00:32:55,058
- You gonna kill me too?
- Not today.
349
00:32:57,060 --> 00:33:00,438
Just relax. Just relax. I'm not gonna hurt you.
350
00:33:00,605 --> 00:33:03,733
I'm trying to stop this thing. I need your help.
351
00:33:03,900 --> 00:33:08,529
Two cars over there's a large gray SUV. I want
you to hide under it and wait until we go.
352
00:33:08,696 --> 00:33:12,575
After we've gone, I want you
to take this back into the building.
353
00:33:12,742 --> 00:33:15,411
Go to security, ask for Tony Almeida.
354
00:33:15,578 --> 00:33:20,875
It'll show him where all the bombs
are located. He'll know what to do. Now go.
355
00:33:21,042 --> 00:33:23,294
What are you talking about, man?
Who are you?
356
00:33:23,461 --> 00:33:25,588
I'm a government agent. I'm undercover.
357
00:33:25,755 --> 00:33:29,258
You work for the government?
And you let them kill Danny?
358
00:33:29,425 --> 00:33:33,137
- It happened before I could stop it.
- You son of a bitch!
359
00:33:34,263 --> 00:33:37,392
Listen to me.
360
00:33:39,102 --> 00:33:41,312
I'm sorry about your friend.
361
00:33:41,479 --> 00:33:47,151
But we are in a very serious situation, so you
better get your ass under that car right now.
362
00:33:47,318 --> 00:33:51,155
These guys'll be back in a minute.
If you're still here they will kill you.
363
00:33:51,322 --> 00:33:54,784
I won't be able to stop them.
Do you understand?
364
00:33:58,454 --> 00:34:01,541
The lives of everyone in this building
are at stake right now.
365
00:34:01,708 --> 00:34:05,461
So, please, get that message
to Tony Almeida.
366
00:34:06,504 --> 00:34:08,631
Come on, go.
367
00:34:25,481 --> 00:34:27,984
Where's your boy, Eddie?
368
00:34:35,950 --> 00:34:38,327
Jack?
369
00:34:42,999 --> 00:34:45,084
What happened? Where's the guy?
370
00:34:45,251 --> 00:34:47,336
Look at me. Jack.
371
00:34:48,504 --> 00:34:51,883
What happened?
Jack, look at me. What happened?
372
00:34:52,049 --> 00:34:55,219
- I don't know.
- Where's the telephone guy?
373
00:34:55,386 --> 00:34:59,432
I don't know. I was looking out
like you asked me to,
374
00:34:59,599 --> 00:35:02,935
and the next thing I know
you're slapping me in the head, Eddie.
375
00:35:03,102 --> 00:35:06,939
What are you telling me, Jack?
Are you saying you let the son of a bitch go?
376
00:35:07,106 --> 00:35:10,568
- I didn't tie him up.
- Are you saying it's my fault?
377
00:35:10,735 --> 00:35:15,865
Do you believe this guy? He walks in
off the street, breaks Dave's ankle...
378
00:35:16,240 --> 00:35:18,576
Back off!
379
00:35:18,743 --> 00:35:21,370
Shut up. Jack, get in the front of the van.
380
00:35:22,163 --> 00:35:27,210
Get in the front of the van. We got seven
minutes until this building goes down. Get in.
381
00:36:17,468 --> 00:36:18,511
Hi.
382
00:36:18,678 --> 00:36:21,806
My name's Kimberly Bauer.
Tony Almeida is expecting us.
383
00:36:21,973 --> 00:36:24,058
OK. He'll take care of you.
384
00:36:27,436 --> 00:36:30,606
- Where are we?
- Don't worry. We're safe here.
385
00:36:57,133 --> 00:36:59,760
- How much time have we got?
- Four minutes.
386
00:36:59,927 --> 00:37:02,388
Unless the phone guy
already pulled the alarm.
387
00:37:02,555 --> 00:37:04,640
Leave it alone.
388
00:37:09,687 --> 00:37:12,773
The press conference ended five minutes ago.
389
00:37:12,940 --> 00:37:17,612
The president was supposed to call me
the minute, very minute that he...
390
00:37:23,701 --> 00:37:25,870
What are you doing?
391
00:37:26,037 --> 00:37:29,206
It was you. You told Jenny
to keep the president away from me.
392
00:37:29,373 --> 00:37:32,168
I spared the president
from a no-win situation.
393
00:37:32,335 --> 00:37:35,379
The people did not elect you
to make that choice, Eric.
394
00:37:35,546 --> 00:37:38,299
- It's too late.
- Maybe not.
395
00:37:41,344 --> 00:37:44,096
- Get out of my way.
- Don't do this, Lynne.
396
00:37:44,263 --> 00:37:46,682
You do not want me for an enemy, I promise.
397
00:37:46,849 --> 00:37:51,020
- Are you threatening me?
- Just giving you some strong advice.
398
00:37:51,896 --> 00:37:54,023
What's going on?
399
00:37:56,817 --> 00:38:02,573
Jack Bauer called. He said that
Wald's crew is planning to blow up CTU.
400
00:38:02,740 --> 00:38:06,911
It's a non-nuclear strike,
which suggests that it's a secondary target.
401
00:38:07,078 --> 00:38:09,747
- When?
- We're not sure. Bauer got cut off.
402
00:38:09,914 --> 00:38:12,375
- Have you called CTU?
- That's what we were debating.
403
00:38:12,541 --> 00:38:13,584
Debating?
404
00:38:13,751 --> 00:38:19,590
Right now Wald is our only thread to finding
the nuke. But Bauer hasn't got to Wald yet.
405
00:38:19,757 --> 00:38:24,095
If we stop Wald's crew, they may realize
it was Bauer that turned them in.
406
00:38:24,261 --> 00:38:27,056
In the meantime,
I'm having CTU transfer their intel
407
00:38:27,223 --> 00:38:31,686
so our only losses would be
infrastructure and personnel.
408
00:38:31,852 --> 00:38:35,022
Those losses are unacceptable.
Contact CTU immediately.
409
00:38:35,189 --> 00:38:37,233
Yes, sir.
410
00:38:41,904 --> 00:38:45,950
- Think I'm making a mistake?
- I do, sir.
411
00:38:55,876 --> 00:38:59,714
Tony. That guy over there,
he's asking to see you.
412
00:38:59,880 --> 00:39:03,134
He claims he was taken hostage
by these men that wanna blow up CTU.
413
00:39:03,300 --> 00:39:07,847
He said there are bombs planted here,
here and here. I'll have a squad check it out.
414
00:39:08,014 --> 00:39:09,849
- Order an evacuation.
- We don't know...
415
00:39:10,016 --> 00:39:13,477
This is why NSA wanted us
to transfer over our database.
416
00:39:13,644 --> 00:39:18,607
They knew we were being targeted and
didn't say a thing. We have to evacuate now.
417
00:39:18,774 --> 00:39:20,401
Everyone, listen up.
418
00:39:20,568 --> 00:39:26,115
This is Lynne Kresge. I'm calling
to tell you about a possible threat to CTU.
419
00:39:26,282 --> 00:39:29,994
We just found out about it.
NSA knew about this a half an hour ago.
420
00:39:30,161 --> 00:39:33,748
- That's why Rayburn wanted our files.
- Right now get your people out.
421
00:39:33,914 --> 00:39:38,627
I want you to go down this hallway
and calmly clear everyone out.
422
00:39:46,802 --> 00:39:49,180
- What's going on?
- We're evacuating.
423
00:39:49,346 --> 00:39:53,350
- I'm looking for Tony Almeida.
- I'm sorry. We've gotta go right now.
424
00:40:06,489 --> 00:40:08,616
35 seconds.
425
00:40:17,625 --> 00:40:21,462
I need you to move a little faster.
426
00:40:22,213 --> 00:40:25,716
No, leave your things behind!
427
00:40:32,640 --> 00:40:35,559
- What are you doing?
- I'm almost done with the encryption.
428
00:40:35,726 --> 00:40:38,354
- Leave it! There's a bomb!
- We can't lose this data!
429
00:40:38,521 --> 00:40:41,398
Would you leave it? Come on!
430
00:40:45,194 --> 00:40:47,530
Let's go! Come on, hurry! Hurry!
431
00:41:14,849 --> 00:41:19,103
- We did it, Jack.
- Good job, Eddie. Good job.
432
00:41:44,628 --> 00:41:47,965
We're too late. CTU was just hit.
433
00:41:57,766 --> 00:42:00,269
- I want Mommy.
- I know.
434
00:42:06,567 --> 00:42:08,611
It's OK.
435
00:42:12,281 --> 00:42:14,867
You're clean.
436
00:42:15,034 --> 00:42:17,494
Then why so grim?
437
00:42:18,287 --> 00:42:20,873
The tests are back from the field analysis.
438
00:42:21,040 --> 00:42:24,501
The substance you inhaled is...
well, it's plutonium.
439
00:42:24,668 --> 00:42:30,633
Based on the particle size, atmospheric
saturation, length of time you were exposed...
440
00:42:30,799 --> 00:42:32,718
Cut to the chase, Doctor.
441
00:42:32,885 --> 00:42:37,014
Your radiation exposure level is high.
Definitely lethal.
442
00:42:41,185 --> 00:42:43,812
How much time do I have?
443
00:42:43,979 --> 00:42:47,816
Could be as much as a week
or as little as a day.
444
00:42:49,193 --> 00:42:51,320
I'm sorry.
445
00:42:51,344 --> 00:42:53,344
http://hiqve.com/
36481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.