All language subtitles for 24.S02E01.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,631 --> 00:01:40,748 h 2 00:01:40,749 --> 00:01:40,865 ht 3 00:01:40,866 --> 00:01:40,983 htt 4 00:01:40,984 --> 00:01:41,101 http 5 00:01:41,102 --> 00:01:41,218 http: 6 00:01:41,219 --> 00:01:41,336 http:/ 7 00:01:41,337 --> 00:01:41,454 http:// 8 00:01:41,455 --> 00:01:41,571 http://h 9 00:01:41,572 --> 00:01:41,689 http://hi 10 00:01:41,690 --> 00:01:41,806 http://hiq 11 00:01:41,807 --> 00:01:41,924 http://hiqv 12 00:01:41,925 --> 00:01:42,042 http://hiqve 13 00:01:42,043 --> 00:01:42,159 http://hiqve. 14 00:01:42,160 --> 00:01:42,277 http://hiqve.c 15 00:01:42,278 --> 00:01:42,395 http://hiqve.co 16 00:01:42,396 --> 00:01:42,512 http://hiqve.com 17 00:01:42,513 --> 00:01:42,630 http://hiqve.com/ 18 00:01:42,631 --> 00:01:45,631 http://hiqve.com/ 19 00:01:52,655 --> 00:01:54,616 When? 20 00:01:54,783 --> 00:01:56,075 Today. 21 00:02:00,580 --> 00:02:03,082 Get me Eric Rayburn, NSA. 22 00:02:11,883 --> 00:02:15,220 I wish Nicole could have come. She loves it out here. 23 00:02:18,056 --> 00:02:20,475 What do you wanna do tonight? 24 00:02:20,642 --> 00:02:23,144 I don't know. Get a movie? 25 00:02:23,311 --> 00:02:26,397 You came all this way to watch a video? 26 00:02:34,531 --> 00:02:36,699 How's your mom? 27 00:02:36,866 --> 00:02:38,493 Who knows? 28 00:02:38,660 --> 00:02:45,083 She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'. 29 00:02:48,920 --> 00:02:51,464 OK. Copy that. 30 00:02:51,631 --> 00:02:55,802 - What is it, Rosser? - There's a situation, Mr President. 31 00:03:06,604 --> 00:03:08,982 OK, try and find me. 32 00:03:09,148 --> 00:03:11,526 Excuse me. What are you doing in my bed? 33 00:03:11,693 --> 00:03:13,695 Sh. I'm hiding from Daddy. 34 00:03:13,862 --> 00:03:15,154 What? 35 00:03:15,321 --> 00:03:17,824 - Oh, hi. - Hey, Kim. 36 00:03:18,908 --> 00:03:22,537 You haven't seen Megan around, have you? 37 00:03:22,704 --> 00:03:25,790 - What does she look like? - Big wart on the tip of her nose. 38 00:03:25,957 --> 00:03:28,293 - I do not! - There you are. 39 00:03:28,459 --> 00:03:30,837 Now I'm gonna get you. 40 00:03:33,089 --> 00:03:35,508 - Let me go! - I'm gonna get you now. 41 00:03:35,675 --> 00:03:38,469 I'm going to hide again. 42 00:03:45,643 --> 00:03:47,770 How do you keep up with her all day? 43 00:03:47,937 --> 00:03:49,522 It's not easy. 44 00:04:01,868 --> 00:04:04,037 Dad, I'm hiding! Try to find me! 45 00:04:04,203 --> 00:04:06,289 Here I come! 46 00:04:18,176 --> 00:04:20,720 Rayburn is waiting for us. 47 00:04:20,887 --> 00:04:23,181 I'll see you back at the retreat. 48 00:04:23,348 --> 00:04:25,975 Look, son... 49 00:04:26,142 --> 00:04:28,895 - I'm sorry. - Don't be. It's not your fault. 50 00:04:29,062 --> 00:04:31,898 - I just miss hanging out with you. - I know. 51 00:04:32,065 --> 00:04:34,275 We'll get there. 52 00:04:34,442 --> 00:04:36,486 - See you later. - All right. 53 00:04:36,653 --> 00:04:39,197 I know you wanna spend time with him. I'm sorry, sir. 54 00:04:39,364 --> 00:04:43,076 - How bad is the situation? - I don't know, but I don't have a good feeling. 55 00:04:43,242 --> 00:04:47,455 To my knowledge, no president's been rerouted by NSA on a morning off. 56 00:04:47,622 --> 00:04:49,707 Thank you. 57 00:04:59,384 --> 00:05:02,303 I didn't know how you liked intel presented at impromptus, 58 00:05:02,470 --> 00:05:05,473 if you like it chronologically with an alphabetical key, 59 00:05:05,640 --> 00:05:09,394 or if you just like separate folders with access tabs. 60 00:05:10,395 --> 00:05:14,774 - I don't really care. - I did it both ways, so you can choose. 61 00:05:15,900 --> 00:05:17,694 Thanks, Paula. George. 62 00:05:18,778 --> 00:05:21,030 - Hi, Mr Mason. - Yeah? 63 00:05:21,197 --> 00:05:24,659 I ordered upgrades on all the SIM software. I hope you don't mind. 64 00:05:24,826 --> 00:05:27,495 They just went to production and I thought you'd... 65 00:05:27,662 --> 00:05:29,747 Paula, stop. 66 00:05:29,914 --> 00:05:31,874 Right. OK. Thanks. 67 00:05:32,792 --> 00:05:34,127 What do you need? 68 00:05:34,293 --> 00:05:37,755 - Division want a meeting next month. - For what? 69 00:05:37,922 --> 00:05:42,260 They wanna see our proposal for the LAX security upgrades. 70 00:05:42,427 --> 00:05:46,931 Tony, if I'm still here this time next year, take me out to the woodshed and shoot me. 71 00:05:47,098 --> 00:05:51,769 I should be in DC, not chasing old ladies who set off metal detectors with knitting needles. 72 00:05:51,936 --> 00:05:53,479 The morning of the 15th? 73 00:05:53,855 --> 00:05:54,564 That's fine. 74 00:05:54,731 --> 00:05:57,316 - Mr Mason. - What? 75 00:05:57,483 --> 00:06:00,778 I just got off the phone with Eric Rayburn's office at NSA. 76 00:06:00,945 --> 00:06:05,283 They've a request, sir. They want you to take care of it right away. 77 00:06:08,119 --> 00:06:10,872 This can't be right. Eileen, get me Rayburn. 78 00:06:11,039 --> 00:06:15,668 I think he's up in Oregon with the president. Put it in my office. 79 00:06:21,090 --> 00:06:23,092 What was that about? 80 00:06:23,259 --> 00:06:26,137 NSA wants us to bring in Jack Bauer. 81 00:06:26,304 --> 00:06:28,598 What? What for? 82 00:06:28,765 --> 00:06:32,935 I don't know. That's all they said. Isn't Bauer inactive? 83 00:06:33,978 --> 00:06:36,022 Yeah, he's inactive. 84 00:07:42,171 --> 00:07:44,715 We'll have to reschedule our day. What do we have? 85 00:07:44,882 --> 00:07:48,177 National Wildlife benefit at one, a tour of the new Nike Campus, 86 00:07:48,344 --> 00:07:50,513 and your speech tonight. 87 00:07:50,680 --> 00:07:52,890 OK. Cancel what you have to, 88 00:07:53,057 --> 00:07:56,686 but I wanna give that speech, announce the new clean-energy proposal. 89 00:07:56,853 --> 00:08:00,565 - I'm not sure you'll have time for any of that. - Eric. 90 00:08:02,275 --> 00:08:04,235 - I'll take care of it. - Thanks, Jenny. 91 00:08:04,402 --> 00:08:09,073 - What's this about, Eric? - We have a domestic terrorist alert. 92 00:08:09,240 --> 00:08:11,784 - How serious? - Very. 93 00:08:13,202 --> 00:08:16,205 - Has Lynne been informed? - She's here. 94 00:08:16,372 --> 00:08:17,707 Who else? 95 00:08:17,874 --> 00:08:23,129 Representatives from all branches of the military, some FBI and the CIA. 96 00:08:26,424 --> 00:08:30,636 Mr President, I've called Mike Novick. He's getting on a plane right away. 97 00:08:30,803 --> 00:08:32,722 Good. Thank you. 98 00:08:44,275 --> 00:08:47,653 - Gentlemen. Lynne. - Morning, Mr President. 99 00:08:47,820 --> 00:08:51,741 What I'm about to tell you, Mr President, is triple-sourced. 100 00:08:51,908 --> 00:08:57,747 While crucial details are still unknown, we believe this intel to have high credibility. 101 00:08:57,914 --> 00:08:59,498 Go on. 102 00:08:59,665 --> 00:09:04,295 There's a nuclear device, under terrorist control, that's on US soil. 103 00:09:06,297 --> 00:09:07,840 My God! 104 00:09:08,841 --> 00:09:10,927 - Where? - Los Angeles. 105 00:09:11,969 --> 00:09:16,140 It gets worse. This bomb is going to go off today. 106 00:09:19,352 --> 00:09:21,479 How do we know this? 107 00:09:23,689 --> 00:09:26,484 This suicide bomber is Mamud Rashed Faheen, 108 00:09:26,651 --> 00:09:33,074 a suspected terrorist who we believe has been associated with fundamentalist groups. 109 00:09:33,241 --> 00:09:36,035 This is the Valentine's Day bombing in the West Bank? 110 00:09:36,202 --> 00:09:41,874 This particular attack resulted in 13 fatalities, 26 injured. 111 00:09:42,041 --> 00:09:44,961 We discovered that the secondary purpose of this incident 112 00:09:45,127 --> 00:09:48,631 was to create the impression Faheen was killed. 113 00:09:48,798 --> 00:09:51,384 - He wasn't? - No. 114 00:09:52,510 --> 00:09:56,138 This was taken five days ago at a small airport outside Léon, France. 115 00:09:56,305 --> 00:09:59,558 We had the man on the left, Jason Park, under surveillance. 116 00:09:59,725 --> 00:10:05,147 It was just a coincidence that we caught the very much alive Faheen in the photo. 117 00:10:05,314 --> 00:10:08,734 We grabbed Park and tried to extract everything we could out of him. 118 00:10:08,901 --> 00:10:12,321 15 minutes ago he broke and confessed that for the last two years 119 00:10:12,488 --> 00:10:15,741 Faheen has been preparing for today's attack on Los Angeles. 120 00:10:15,908 --> 00:10:17,827 Why didn't you pick up Faheen? 121 00:10:17,994 --> 00:10:21,664 This picture wasn't analyzed until after the two had separated. 122 00:10:21,831 --> 00:10:26,335 I've contacted Defense, CIA, FBI and local jurisdictions. 123 00:10:26,502 --> 00:10:30,464 - Everything will be run through NSA. - Who controls Faheen? 124 00:10:30,631 --> 00:10:34,468 Relatively new splinter group that goes by the name of Second Wave. 125 00:10:34,635 --> 00:10:35,720 Government affiliation? 126 00:10:35,886 --> 00:10:39,098 Officially not recognized by any Middle Eastern state. 127 00:10:39,265 --> 00:10:41,350 Unofficially? 128 00:10:54,947 --> 00:10:57,908 - Get me their prime minister. - Right away. 129 00:11:25,227 --> 00:11:28,022 Gary, your breakfast is ready. Don't let it get cold. 130 00:11:28,189 --> 00:11:30,274 I'll be right there. 131 00:11:35,446 --> 00:11:39,658 I won't be back till this afternoon. I'm expecting a package. Keep an eye out for it? 132 00:11:39,825 --> 00:11:41,911 Sure. 133 00:11:43,120 --> 00:11:46,332 - Mom, I'm going skateboarding. - And what does that mean? 134 00:11:46,499 --> 00:11:50,044 I know - I have to put on my helmet and my elbow and knee pads. 135 00:11:50,211 --> 00:11:52,296 And stay close to Kim. 136 00:11:53,130 --> 00:11:54,882 - Love you. - What about Kim? 137 00:11:55,049 --> 00:11:57,343 She's the best nanny ever. 138 00:11:57,510 --> 00:11:59,220 - You off? - Yeah. 139 00:11:59,387 --> 00:12:02,848 Coffee's ready, I cut your grapefruit and I bought some scones. 140 00:12:03,015 --> 00:12:05,476 - Blueberry? - Of course. 141 00:12:20,199 --> 00:12:22,243 - You look good today. - Thanks. 142 00:12:22,410 --> 00:12:24,495 - I'll see you tonight, OK? - OK. 143 00:12:36,048 --> 00:12:39,176 You know, Kim, you've got a great body. 144 00:12:41,178 --> 00:12:43,180 You work out? 145 00:12:43,347 --> 00:12:45,850 Not really. I like to swim. 146 00:12:55,651 --> 00:12:58,154 I have the prime minister on the phone for you. 147 00:12:58,320 --> 00:13:00,865 - Mr Prime Minister. - Mr President. 148 00:13:01,031 --> 00:13:03,742 I was told you need to speak to me. 149 00:13:03,909 --> 00:13:08,205 What can you tell me about a terrorist organization known as Second Wave? 150 00:13:08,372 --> 00:13:13,544 I've heard of them, but my government firmly rejects its tenets and its methods. 151 00:13:13,711 --> 00:13:17,882 In fact, we've recently arrested several of its members. 152 00:13:18,048 --> 00:13:23,804 How do you account for three Second Wave camps operating unimpeded in your country? 153 00:13:23,971 --> 00:13:26,515 There are no camps in my country. 154 00:13:26,682 --> 00:13:29,602 Mr Prime Minister, I know two things. 155 00:13:29,768 --> 00:13:34,607 One: Second Wave is planning an attack against one of my cities today. 156 00:13:35,858 --> 00:13:39,195 Two: your government supports Second Wave. 157 00:13:39,361 --> 00:13:44,200 I would appreciate it if you would stop using my people and my country 158 00:13:44,366 --> 00:13:47,536 as a source for every threat leveled at the United States. 159 00:13:47,703 --> 00:13:52,458 What I'm saying is not meant to be a threat, simply a statement of fact. 160 00:13:53,417 --> 00:13:57,630 If a bomb goes off on US soil today, 161 00:13:57,796 --> 00:14:01,175 I will have no choice but to retaliate, 162 00:14:01,342 --> 00:14:04,512 with immediate and decisive force, against your government. 163 00:14:04,678 --> 00:14:07,306 This is an insult. 164 00:14:07,473 --> 00:14:11,018 We are not planning to attack the United States. 165 00:14:11,185 --> 00:14:13,145 Insult or not, 166 00:14:13,312 --> 00:14:18,734 if you care about the lives of your citizens, you need to hear me loud and clear. 167 00:14:19,568 --> 00:14:26,283 Mr Prime Minister, if a bomb goes off today, it will hurt us, 168 00:14:26,450 --> 00:14:28,953 but it will destroy you. 169 00:14:31,580 --> 00:14:34,250 Then, Mr President, 170 00:14:34,416 --> 00:14:39,421 you will have created an enemy of over one third of the world's population. 171 00:14:41,507 --> 00:14:43,926 Proceed carefully. 172 00:14:44,093 --> 00:14:46,136 You as well, sir. 173 00:14:58,774 --> 00:15:00,818 - You wanna try it again? - Yeah. 174 00:15:02,319 --> 00:15:04,822 Don't fall. You can do it, though. 175 00:15:04,989 --> 00:15:07,032 All right. Slow... 176 00:15:36,020 --> 00:15:38,147 - Yeah. - Mr Bauer? 177 00:15:38,314 --> 00:15:40,983 - Who is this? - I have George Mason from CTU on the line. 178 00:15:41,150 --> 00:15:43,694 - I don't work for CTU anymore. - He said that... 179 00:15:43,861 --> 00:15:47,364 I'm in the middle of something right now. Thank you. 180 00:16:00,044 --> 00:16:02,546 I'm so proud of you. You did so good. 181 00:16:03,672 --> 00:16:06,550 - Is there any blood? - Let me see. 182 00:16:06,717 --> 00:16:09,553 No, no blood. You're perfect. 183 00:16:11,055 --> 00:16:13,057 OK. I wanna go again. 184 00:16:13,223 --> 00:16:17,394 - All right. Let's go, tough guy. - Hey! I'm not a guy. 185 00:16:27,279 --> 00:16:31,408 You know what? Why don't you go play in the back yard. I'll meet you there. 186 00:16:31,575 --> 00:16:33,619 See you in a bit. 187 00:16:35,454 --> 00:16:37,665 Hey, sweetheart. 188 00:16:37,831 --> 00:16:41,335 - Dad, what are you doing here? - I just wanted to say hi. 189 00:16:41,502 --> 00:16:43,796 You haven't been returning my calls. 190 00:16:43,962 --> 00:16:46,048 I'm sorry. 191 00:16:47,966 --> 00:16:50,302 I didn't come to ask you for lunch or hang out. 192 00:16:50,469 --> 00:16:55,432 I know you just started this job, but I just wanted to see you. I miss you. 193 00:16:57,434 --> 00:17:01,730 I know. I miss you too. 194 00:17:02,898 --> 00:17:06,026 - Then why won't you... - Every time I see you, I think of Mom. 195 00:17:06,193 --> 00:17:08,028 - No, honey, please... - Yes, I do. 196 00:17:08,195 --> 00:17:12,866 If you wanna know, I'm telling you, it's too hard for me right now. 197 00:17:13,033 --> 00:17:15,911 All I ever wanted was the three of us to be together. 198 00:17:16,078 --> 00:17:19,707 - It wasn't your fault. It just happened. - Of course it was my fault. 199 00:17:19,873 --> 00:17:21,083 Dad. 200 00:17:21,834 --> 00:17:24,586 I'm so sorry, honey. I'm so sorry. 201 00:17:27,172 --> 00:17:29,299 I love you. 202 00:17:29,967 --> 00:17:33,303 I'm just still not ready yet. 203 00:17:37,975 --> 00:17:40,936 - Then when? - I don't know. 204 00:17:41,103 --> 00:17:44,440 Hey, Kim. Come on. 205 00:17:45,983 --> 00:17:48,110 - I gotta go. - Yeah. 206 00:18:26,523 --> 00:18:30,527 - Come in, Eric. - Mr President, you wanted to see me. 207 00:18:30,694 --> 00:18:34,531 Yes. This report seems to be missing a casualty assessment. 208 00:18:34,698 --> 00:18:39,912 I'm having those figures compiled right now. They'll be ready in about 10 minutes. 209 00:18:40,078 --> 00:18:43,373 - Thank you, Eric. - Mr President, if I may... 210 00:18:44,416 --> 00:18:47,961 I think you need to have a serious conversation with the Pentagon. 211 00:18:48,128 --> 00:18:50,631 They need to know how to proceed. 212 00:18:50,798 --> 00:18:53,967 It's too early to discuss a response. 213 00:18:54,134 --> 00:18:56,970 We don't even know who to retaliate against. 214 00:18:57,137 --> 00:19:01,850 - You know the prime minister was lying. - He was lying about the terrorist camps. 215 00:19:02,017 --> 00:19:05,604 But that doesn't mean his government is responsible for this threat. 216 00:19:05,771 --> 00:19:08,524 - Mr President, I think... - Eric, enough. 217 00:19:09,274 --> 00:19:13,278 Right now, my only concern is protecting Americans. 218 00:19:13,445 --> 00:19:17,908 Somewhere in Los Angeles, there is a terrorist with his finger on the trigger. 219 00:19:18,075 --> 00:19:19,201 We've got to get him. 220 00:19:54,444 --> 00:19:57,406 - Good morning. - Hi, sweetheart. 221 00:19:59,157 --> 00:20:01,660 Hey, you two! Cut it out. 222 00:20:01,827 --> 00:20:04,538 What? I can't kiss my own wife? 223 00:20:04,705 --> 00:20:08,834 She's not your wife for at least another 10 hours. 224 00:20:09,001 --> 00:20:12,045 - Andre is on the phone. - Is there a problem with the flowers? 225 00:20:12,212 --> 00:20:14,298 - I don't know. - God! 226 00:20:17,593 --> 00:20:19,887 - Sorry. - So where are the tables? 227 00:20:20,053 --> 00:20:24,600 They're not even here yet. I don't know how they're gonna get everything set up in time. 228 00:20:24,766 --> 00:20:27,185 I thought you were picking your cousin up. 229 00:20:27,352 --> 00:20:29,730 - I sent a car. - Cab? 230 00:20:29,897 --> 00:20:32,566 No, the company car. 231 00:20:32,733 --> 00:20:35,360 Hey, Bob. How you doin'? 232 00:20:35,527 --> 00:20:38,447 - There's the groom. - Let me get that for you. 233 00:20:38,614 --> 00:20:39,698 I'm fine. 234 00:20:39,865 --> 00:20:43,827 I told Marie I'd help her fix the fountain. Best get to it. Luis. 235 00:20:43,994 --> 00:20:48,206 Dad, did you tell Reza he could use the company car to pick up his cousin? 236 00:20:48,373 --> 00:20:50,626 Kate, honey, please. Not today. 237 00:20:50,792 --> 00:20:56,214 If it were every now and then, fine, but there's the condo in Palm Springs, the days off... 238 00:20:56,381 --> 00:21:01,595 Why is it you can't trust Reza? I can't believe it's because he's from the Middle East... 239 00:21:01,762 --> 00:21:05,307 Dad, please. You brought me up better than that. 240 00:21:06,475 --> 00:21:09,519 I don't know. It's something else. 241 00:21:10,312 --> 00:21:12,064 What? 242 00:21:17,402 --> 00:21:22,407 I don't know. Maybe I'm just having a hard time letting go of my little sister. 243 00:21:30,040 --> 00:21:32,918 I do miss your mother so much today. 244 00:21:34,753 --> 00:21:37,255 She'd be so proud of both of you. 245 00:21:48,892 --> 00:21:51,520 - Rayburn. - Eric, it's George again. 246 00:21:51,687 --> 00:21:54,773 - What have you got? - Not a lot. Haven't reached Bauer. 247 00:21:54,940 --> 00:21:57,818 - What's this about? - Your office will be briefed. 248 00:21:57,985 --> 00:22:00,112 Just find him and bring him in. 249 00:22:00,278 --> 00:22:03,490 We're doing everything we can. I don't think he wants to be found. 250 00:22:03,657 --> 00:22:06,660 In his condition, I don't think he'll be worth a damn anyway. 251 00:22:06,827 --> 00:22:09,830 I'm not asking for your opinion. I need this guy now. 252 00:22:09,997 --> 00:22:14,292 I refuse to believe that given your resources you can't bring in one former agent. 253 00:22:14,459 --> 00:22:18,130 I'll tell you how you can get hold of Bauer, but you're not gonna like it. 254 00:22:18,296 --> 00:22:22,926 - I'm listening. - You're with the president right now, correct? 255 00:22:24,261 --> 00:22:26,638 Yeah, I am. 256 00:22:44,948 --> 00:22:48,452 This is Jack Bauer. Leave your message after the beep. 257 00:22:48,618 --> 00:22:52,039 Hi, Jack. It's Tony Almeida at CTU. 258 00:22:52,205 --> 00:22:56,710 I've left messages for you everywhere. Could you please give us a call? 259 00:22:56,877 --> 00:22:58,962 It's very important. 260 00:24:35,433 --> 00:24:38,228 This is Jack Bauer. Leave your message after the beep. 261 00:24:38,395 --> 00:24:42,774 Hello, Mr Bauer. I'm calling on behalf of President Palmer. 262 00:24:42,941 --> 00:24:46,987 The president needs to speak to you on an urgent matter. Please call us back... 263 00:24:47,154 --> 00:24:51,283 - Hello? - Mr Bauer? Please hold for the president. 264 00:24:51,449 --> 00:24:53,285 Sir, I have Jack Bauer. 265 00:24:53,451 --> 00:24:55,662 - Jack? - Mr President. 266 00:24:55,829 --> 00:24:58,498 You've been avoiding CTU's calls this morning. 267 00:24:58,665 --> 00:25:01,960 - I don't work for them anymore, sir. - So I hear. 268 00:25:03,753 --> 00:25:05,839 How's it all going, Jack? 269 00:25:06,006 --> 00:25:09,092 - It's been difficult, sir. - I'm sure it has. 270 00:25:10,468 --> 00:25:15,724 - I've thought a lot about you this past year. - Thank you, Mr President. 271 00:25:16,600 --> 00:25:18,935 I know this is a bad time, but I need your help. 272 00:25:19,102 --> 00:25:23,231 I've been inactive for over a year. I can't see how I'd be of any help to anyone. 273 00:25:23,398 --> 00:25:26,526 We are in a grave situation that requires the attention 274 00:25:26,693 --> 00:25:29,613 of all branches of our national security. 275 00:25:29,779 --> 00:25:34,201 My advisors are convinced that you can play an important part in this effort. 276 00:25:34,367 --> 00:25:38,496 - I'm sorry, but I'm in no condition... - Jack, listen to me. 277 00:25:39,623 --> 00:25:45,128 I know you suffered a loss, I know it's hard, but this is not a routine request. 278 00:25:45,295 --> 00:25:46,379 Go to CTU, 279 00:25:46,546 --> 00:25:50,675 listen to what's happening, and then make your decision. 280 00:25:54,012 --> 00:25:56,139 Jack... 281 00:25:58,642 --> 00:26:00,810 You saved my life. 282 00:26:01,811 --> 00:26:06,650 I trust you as much as I trust anyone, and now I need your help. 283 00:26:09,152 --> 00:26:11,238 When do they need me? 284 00:26:11,404 --> 00:26:13,490 Now. 285 00:26:27,504 --> 00:26:29,798 Carla, why'd you come back? 286 00:26:29,965 --> 00:26:33,677 I was supposed to wrap a gift for Gary to take to his assistant today. 287 00:26:33,843 --> 00:26:36,221 - I can do it. - No. I have to do it. 288 00:26:36,388 --> 00:26:37,430 Why? 289 00:26:37,597 --> 00:26:40,684 Because Gary likes these things done in a very specific way. 290 00:26:40,850 --> 00:26:43,353 It would take too long to explain it. 291 00:26:43,520 --> 00:26:45,105 OK. 292 00:26:45,272 --> 00:26:47,315 Kim... 293 00:26:49,401 --> 00:26:50,735 I'm sorry. 294 00:26:52,362 --> 00:26:55,407 Will you take Megan upstairs to play? 295 00:26:55,573 --> 00:26:57,367 Sure. 296 00:27:07,544 --> 00:27:09,879 Have you looked at your system? 297 00:27:10,046 --> 00:27:12,090 No. What's up? 298 00:27:13,008 --> 00:27:20,181 Langley issued an information flow advisory. Whatever's going on will be interagency. 299 00:27:20,348 --> 00:27:26,563 All right. Call Lindauer and Grothy and tell them they don't have a day off after all. 300 00:27:28,398 --> 00:27:32,402 And start filtering anything that comes in. 301 00:27:53,381 --> 00:27:56,468 - Something's going on, isn't it? - We're not sure. 302 00:27:57,886 --> 00:28:00,096 - I could do those redundancies. - It's OK. 303 00:28:00,263 --> 00:28:04,934 - I've studied the protocols. - Paula, you're trying too hard. 304 00:28:07,937 --> 00:28:11,149 Just do your job. Everything's gonna be fine. 305 00:28:11,316 --> 00:28:14,486 Sorry. I waited to get assigned here for two years. I just... 306 00:28:14,652 --> 00:28:18,239 Heads up. I need all department heads over here right now. 307 00:28:18,406 --> 00:28:20,658 We've an active priority. 308 00:28:30,126 --> 00:28:33,421 I just got off a conference call with NSA and Division. 309 00:28:33,588 --> 00:28:36,841 It appears there's a nuclear bomb, under terrorist control, 310 00:28:37,008 --> 00:28:42,972 somewhere here in Los Angeles, set to go off at some point in the course of the day, so... 311 00:28:43,139 --> 00:28:45,016 From this moment on, 312 00:28:45,183 --> 00:28:50,563 we do not communicate with anybody outside of our secured envelope. 313 00:28:50,730 --> 00:28:56,277 That means we don't call home, we don't talk to friends, we don't call relatives. 314 00:28:56,444 --> 00:29:00,073 Our job is to find this device and stop it. 315 00:29:00,240 --> 00:29:02,367 We do not want to create panic. 316 00:29:03,993 --> 00:29:06,830 I know this isn't very pleasant, 317 00:29:06,996 --> 00:29:10,333 but this is our job, this is what we do. 318 00:29:12,502 --> 00:29:14,796 So let's do it. 319 00:29:16,673 --> 00:29:18,716 George. 320 00:29:19,801 --> 00:29:23,721 - I still haven't been able to reach Jack. - NSA got hold of him. 321 00:29:23,888 --> 00:29:29,144 Is this why they wanted him? I mean, he's been out of play for over a year. 322 00:29:29,310 --> 00:29:34,816 I'm guessing it has something to do with one of his previous covers. 323 00:29:37,360 --> 00:29:42,866 In this scenario, immediate loss of life would be in the low thousands, relatively small. 324 00:29:43,032 --> 00:29:47,454 But the dispersal of radioactive debris from a dirty bomb is unpredictable 325 00:29:47,620 --> 00:29:51,082 and could multiply that figure many times over. 326 00:29:53,001 --> 00:29:57,547 I understand that we don't know whether this is a dirty bomb or something bigger. 327 00:29:57,714 --> 00:30:00,800 Give me the worst-case scenario. 328 00:30:00,967 --> 00:30:03,761 All right. Worst-case scenario. 329 00:30:05,763 --> 00:30:08,308 Stolen Soviet nuclear warhead, 330 00:30:08,475 --> 00:30:13,396 a properly configured trigger detonated 500 feet above the city. 331 00:30:13,563 --> 00:30:18,193 Approximately 100 square miles would be irradiated within seconds. 332 00:30:18,693 --> 00:30:23,948 Apart from the loss of life, this kind of blow would have global repercussions 333 00:30:24,115 --> 00:30:26,201 that would last for years. 334 00:30:28,077 --> 00:30:29,287 Thank you, Eric. 335 00:30:31,789 --> 00:30:36,503 What would you like to do about the Joint Chiefs, sir? They're waiting to hear from you. 336 00:30:36,669 --> 00:30:38,671 I'm not ready to speak to them yet. 337 00:30:38,838 --> 00:30:43,092 Mr President, if I could suggest that you at least start the dialogue. 338 00:30:43,259 --> 00:30:46,429 At this point, this is not a military operation. 339 00:30:46,596 --> 00:30:51,726 It is a potential terrorist attack, and that's the way I'm going to approach it. 340 00:30:54,646 --> 00:30:55,897 Yes, sir. 341 00:30:56,898 --> 00:30:58,942 Thank you, everybody. 342 00:32:27,071 --> 00:32:29,782 Paula, I need you to open up another socket for me. 343 00:32:29,949 --> 00:32:33,244 And Mason wants to see you in the conference room. 344 00:32:36,372 --> 00:32:38,416 Paula? 345 00:32:51,179 --> 00:32:54,515 - I don't know if I can do this. - Of course you can do it. 346 00:32:55,058 --> 00:33:00,730 No, I'm just a programmer and I don't think I work very well under this kind of pressure, 347 00:33:00,897 --> 00:33:04,942 so maybe they just wanna bring somebody else in. 348 00:33:05,443 --> 00:33:08,946 Look, Paula, there is no one else. 349 00:33:09,113 --> 00:33:13,743 You're the best at what you do. You know the system inside out. That's why you're here. 350 00:33:13,910 --> 00:33:16,537 Just take it one task at a time. 351 00:33:16,704 --> 00:33:19,666 Right now all I need you to do is open up a couple of sockets. 352 00:33:19,832 --> 00:33:23,461 And then get to the conference room, all right? 353 00:33:24,587 --> 00:33:26,422 OK? 354 00:33:31,719 --> 00:33:33,763 OK. 355 00:33:48,403 --> 00:33:50,446 Thank you. 356 00:34:17,640 --> 00:34:19,767 Hey, Jack. 357 00:34:19,934 --> 00:34:23,187 - Hi, Tony. How you doing? - Fine. How you been? 358 00:34:24,480 --> 00:34:26,816 I've been all right. Where's George? 359 00:34:26,983 --> 00:34:29,360 He's waiting for you in the conference room. 360 00:34:29,527 --> 00:34:31,612 - You've been briefed? - Yeah. 361 00:34:48,045 --> 00:34:50,173 Jack. 362 00:34:52,842 --> 00:34:56,888 - Jack Bauer, Michelle Dessler... - What am I doing here, George? 363 00:34:58,806 --> 00:35:02,560 There's a rogue nuclear weapon here in Los Angeles, Jack. 364 00:35:02,727 --> 00:35:05,396 Intel says it's going off today. 365 00:35:09,358 --> 00:35:11,861 - How good's your intel? - Very. 366 00:35:12,028 --> 00:35:17,658 NSA have high-probability leads on regional cells that might be involved. 367 00:35:17,825 --> 00:35:20,703 How close are you to IDing a prime suspect? 368 00:35:21,829 --> 00:35:23,664 Not close at all. 369 00:35:26,542 --> 00:35:29,045 That's what you're here for. 370 00:35:32,089 --> 00:35:34,342 Where are you going, Jack? Jack? 371 00:35:35,051 --> 00:35:37,261 George, let me talk to him. 372 00:35:45,228 --> 00:35:46,229 Jack. 373 00:35:46,395 --> 00:35:48,731 Just give me a second, Tony. 374 00:35:50,691 --> 00:35:52,985 - Hello? - It's me. Listen. 375 00:35:53,152 --> 00:35:56,405 - This is really important. - Dad, I told you today, I'm not ready. 376 00:35:56,572 --> 00:35:59,700 - Kim, this is not about us. - What's it about? 377 00:36:00,743 --> 00:36:03,204 I'm at CTU. They gave me some information. 378 00:36:03,371 --> 00:36:06,123 You and I have to leave Los Angeles together now. 379 00:36:06,290 --> 00:36:10,920 No, Dad. If you're going back to work, fine, but you're not dragging me into it. 380 00:36:11,087 --> 00:36:15,758 I'm not trying to get back to work. Kim, don't hang up on me. 381 00:36:26,102 --> 00:36:28,354 Hi, this is Kim. Leave a message. 382 00:36:28,521 --> 00:36:31,899 Honey, it's me. If you don't wanna leave with me, fine, 383 00:36:32,066 --> 00:36:34,485 but you've got to get out of Los Angeles. 384 00:36:34,652 --> 00:36:39,115 It's not safe for you here. Don't talk to anybody. Just go to Aunt Carol's. 385 00:36:39,282 --> 00:36:44,996 I'm gonna call her now and tell her that you're coming. When you get there, phone me. 386 00:36:45,162 --> 00:36:48,916 Sweetheart, please, just do this for me. Please. 387 00:36:51,294 --> 00:36:53,504 - Jack, wait a minute. - I don't have time. 388 00:36:53,671 --> 00:36:56,841 You were called in because it's a background match. 389 00:36:57,008 --> 00:36:59,510 You're the only one that can run with this. 390 00:36:59,677 --> 00:37:01,846 - I don't care. - It's not like before. 391 00:37:02,013 --> 00:37:05,558 We can get to Kim, get her out of the city, keep her safe. I promise you. 392 00:37:05,725 --> 00:37:08,436 The best thing you can do now is help us find that bomb. 393 00:37:08,603 --> 00:37:12,315 I trusted everybody here at CTU to protect my wife and I lost her. 394 00:37:12,481 --> 00:37:15,943 Tony, I'm not gonna lose my daughter. I'm sorry. 395 00:37:16,110 --> 00:37:19,280 I know, Jack. I was there. 396 00:37:24,827 --> 00:37:28,998 Tony, look, I know you did everything you could. I do. 397 00:37:31,167 --> 00:37:33,669 I just can't lose my daughter. 398 00:37:34,795 --> 00:37:37,048 I'm sorry. 399 00:37:50,519 --> 00:37:54,649 Carol, it's Jack. I wanted Kim to get out of the city and come visit you. 400 00:37:54,815 --> 00:37:58,736 I'll explain as soon as I talk to you. Could you do me a huge favor? 401 00:37:58,903 --> 00:38:03,491 As soon as she gets there, call me and let me know she's safe. Thank you. 402 00:38:32,770 --> 00:38:35,147 Great, Almeida. Now what? 403 00:38:35,314 --> 00:38:39,902 - Back off, George. I did the best I could. - I guess your best isn't very good, then. 404 00:38:40,069 --> 00:38:43,572 Maybe there's another way to find Wald. 405 00:38:43,739 --> 00:38:48,452 Why didn't I think of that? I bet NSA had us bring in a burnt-out agent for the challenge. 406 00:38:48,619 --> 00:38:52,540 - Anyone could have done the job. - Settle down, George, all right? 407 00:38:52,707 --> 00:38:55,751 Let's sit down, regroup and figure out what we're gonna do. 408 00:38:55,918 --> 00:38:59,547 What we're gonna do? We're gonna call NSA. Now. 409 00:39:00,589 --> 00:39:04,301 Here's the deal. I want Knoll or Grothy to pick up my daughter 410 00:39:04,468 --> 00:39:07,221 and take her a safe distance outside of this city. 411 00:39:07,388 --> 00:39:07,805 Done. 412 00:39:07,972 --> 00:39:10,850 I wanna be kept up to date on their status by Tony. 413 00:39:11,017 --> 00:39:14,311 - Sorry, George. I don't trust you. - You're gonna have to start. 414 00:39:14,478 --> 00:39:18,399 What we're up against today none of us can walk away from. 415 00:39:18,566 --> 00:39:21,444 Tony and I'll both take care of Kim. 416 00:39:24,071 --> 00:39:26,115 I'll do it now. 417 00:39:27,783 --> 00:39:30,077 Thank you. 418 00:39:35,750 --> 00:39:38,461 Tell me about the regional cells. 419 00:39:39,962 --> 00:39:43,424 The most promising one's headed by Joseph Wald. 420 00:39:43,591 --> 00:39:44,717 Joseph Wald? 421 00:39:44,884 --> 00:39:47,970 Wald's been linked to a terror group called Second Wave. 422 00:39:48,137 --> 00:39:51,474 That's why it had to be you. You put in time undercover with him. 423 00:39:51,640 --> 00:39:54,602 - I put him in jail, George. - He's out on appeal. 424 00:39:54,769 --> 00:39:57,938 And he's actually awaiting trial right now on new charges. 425 00:39:58,105 --> 00:40:01,734 - If he's convicted, he goes away for life. - What's Wald's connection? 426 00:40:01,901 --> 00:40:05,863 NSA established meetings between him and the group behind the threat. 427 00:40:06,030 --> 00:40:09,116 - Why didn't you pick Wald up? - We haven't tracked him down yet. 428 00:40:09,283 --> 00:40:12,745 He's not at any of the addresses in his file. 429 00:40:12,912 --> 00:40:16,332 Are there are key witnesses against Wald in his upcoming trial? 430 00:40:16,499 --> 00:40:18,209 - There's one. - Marshall Goren. 431 00:40:18,375 --> 00:40:21,879 - Apparently without him there's no case. - Good. Bring him in. 432 00:40:22,046 --> 00:40:23,881 Here? What for? 433 00:40:24,048 --> 00:40:28,844 You want me to reestablish my cover with Wald. It takes at least six weeks. 434 00:40:29,011 --> 00:40:33,849 You want me to do this in under two hours. Where's the FBI holding Goren? 435 00:40:34,016 --> 00:40:36,727 Downtown, right here in protective custody. 436 00:40:36,894 --> 00:40:39,522 Good. Bring him in. Now. 437 00:40:51,158 --> 00:40:53,994 - Scott's coming to the wedding? - Yeah. He called. 438 00:40:54,161 --> 00:40:56,622 I thought you knew he wouldn't come. 439 00:40:56,789 --> 00:41:01,418 I dated him six years ago, honey. He's more like a brother to me. 440 00:41:02,336 --> 00:41:04,964 Is the groom jealous? 441 00:41:05,131 --> 00:41:08,175 Jealous? It's not a question of jealousy. 442 00:41:08,884 --> 00:41:11,554 It's a question of what I'm comfortable with. 443 00:41:11,720 --> 00:41:14,974 My brothers married women that had never been with another man. 444 00:41:15,141 --> 00:41:19,436 That's what my family expects of us all. 445 00:41:19,603 --> 00:41:24,900 I see. So, instead, they have to settle for Marie, who's what - damaged goods? 446 00:41:25,067 --> 00:41:29,572 All right, don't let him bait you. He's just trying to push our buttons. 447 00:41:29,738 --> 00:41:33,784 I've got this guy wrapped around my little finger and he knows it. 448 00:41:33,951 --> 00:41:36,412 Kate. Teléfono. 449 00:41:41,083 --> 00:41:43,210 I'll show you the seating chart. 450 00:41:43,377 --> 00:41:45,588 Thanks. 451 00:41:45,754 --> 00:41:49,049 - Hello? - This is Ralph Burton. Is this a bad time? 452 00:41:49,216 --> 00:41:51,927 No, Ralph. Can you hold on a second? 453 00:42:02,813 --> 00:42:05,858 Sorry, Ralph. What's up? Didn't you get my check? 454 00:42:06,025 --> 00:42:07,943 Yes. That's not why I'm calling. 455 00:42:08,110 --> 00:42:10,571 When you asked for a background on Reza Naiyeer, 456 00:42:10,738 --> 00:42:13,157 you were worried about his financial integrity. 457 00:42:13,324 --> 00:42:18,037 The report you showed me said I had nothing to worry about. Has something changed? 458 00:42:18,204 --> 00:42:21,624 Not exactly. He's done nothing wrong at your father's company, 459 00:42:21,790 --> 00:42:25,836 and his financial dealings in the past have been legitimate. 460 00:42:26,003 --> 00:42:27,963 Great. So what's the problem? 461 00:42:28,130 --> 00:42:30,966 I was proofing a file on another individual. 462 00:42:31,133 --> 00:42:34,470 - Reza's name came up. - Yeah, so? 463 00:42:34,637 --> 00:42:38,724 There's a man named Syed Ali. He's an international financier 464 00:42:38,891 --> 00:42:42,645 with ties to several terrorist organizations. 465 00:42:42,811 --> 00:42:46,190 What are you saying? Reza knows this guy Ali? 466 00:42:46,357 --> 00:42:49,485 Well, according to this file, they've had dealings. 467 00:42:49,652 --> 00:42:50,778 Oh, my God. 468 00:42:50,945 --> 00:42:55,950 It's possible that Reza's business with Ali was legitimate, 469 00:42:56,116 --> 00:42:59,453 that Reza didn't even know about Ali's terrorist connection. 470 00:42:59,620 --> 00:43:04,041 But if you wanna know for sure, I'm gonna need your help. 471 00:43:07,461 --> 00:43:10,172 What do you need me to do? 472 00:43:17,680 --> 00:43:19,431 Let's not waste time. 473 00:43:19,807 --> 00:43:22,309 I don't want my decisions based on speculation. 474 00:43:22,476 --> 00:43:28,816 Before I read any of the reports, I want the sources and their reliability double-checked. 475 00:43:29,858 --> 00:43:31,902 Excuse me. 476 00:43:32,903 --> 00:43:36,323 Did you set up a comm with the Joint Chiefs regarding response? 477 00:43:36,490 --> 00:43:37,324 No. 478 00:43:37,491 --> 00:43:41,662 The secretary of state called. They're expecting to speak with you in five minutes. 479 00:43:41,829 --> 00:43:43,706 What? 480 00:43:46,166 --> 00:43:48,210 - Cancel it. - Yes, sir. 481 00:43:53,757 --> 00:43:55,676 Eric. 482 00:43:55,843 --> 00:43:57,886 Yes, Mr President. 483 00:43:58,721 --> 00:44:01,223 Would you excuse us, please? 484 00:44:05,227 --> 00:44:09,064 I thought I was clear that we're not to burn time and energy on response. 485 00:44:09,231 --> 00:44:11,066 Of course, sir. 486 00:44:12,359 --> 00:44:16,030 Then why is there a conference call set up with the Joint Chiefs? 487 00:44:16,196 --> 00:44:19,783 In case you changed your mind. It takes time to coordinate. 488 00:44:19,950 --> 00:44:23,037 Don't second-guess me, Eric. 489 00:44:23,912 --> 00:44:29,460 Today's gonna be a very long day, and I don't want my own people working against me. 490 00:44:29,626 --> 00:44:33,547 Sir, I would never work against you. 491 00:44:43,015 --> 00:44:47,853 Goren's gonna be here any minute. He'll be back in your custody within the hour. 492 00:44:48,020 --> 00:44:50,230 All right, George. 493 00:44:50,397 --> 00:44:54,651 Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald. 494 00:44:54,818 --> 00:44:57,613 Get what you want fast cos I want them off my back. 495 00:44:57,780 --> 00:44:58,906 What's that? 496 00:44:59,073 --> 00:45:03,952 We're saying you were extradited to Florida on two counts of armed robbery. 497 00:45:04,119 --> 00:45:07,206 Don't make it armed robbery - that's not how they knew me. 498 00:45:07,373 --> 00:45:10,417 Conspiracy to transport illegal explosives. 499 00:45:10,584 --> 00:45:11,335 Got it. 500 00:45:11,502 --> 00:45:13,712 Are you gonna let me in our your plan? 501 00:45:13,879 --> 00:45:17,257 And get in touch with a Rudi Collett, a parole officer. 502 00:45:17,424 --> 00:45:21,970 - Brief him and then put him into my cover. - Jack. 503 00:45:23,013 --> 00:45:26,767 Look at you. You look like a bum off the street, you're not talking to me. 504 00:45:26,934 --> 00:45:30,771 I just confiscated a witness outside of my authority based on your call. 505 00:45:30,938 --> 00:45:34,608 - Are you gonna tell me what you're doing? - No. 506 00:45:34,775 --> 00:45:40,447 Are you losing it? I don't have the time or the resources to clean up your messes today. 507 00:45:40,614 --> 00:45:43,325 I'm not losing it. 508 00:45:49,456 --> 00:45:52,167 Just put him in the chair. 509 00:45:55,671 --> 00:45:57,714 Thank you, gentlemen. 510 00:45:59,883 --> 00:46:02,553 Michelle, please excuse us. 511 00:46:02,719 --> 00:46:05,514 - Don't you want me to...? - No. 512 00:46:20,195 --> 00:46:23,532 - You are Marshall Goren? - Yeah. 513 00:46:23,699 --> 00:46:27,536 Eight counts: kidnapping a minor. Two counts: child pornography. 514 00:46:27,703 --> 00:46:29,955 First degree murder. 515 00:46:30,122 --> 00:46:33,542 Yeah. Hey, look. I already made my deal. 516 00:46:34,751 --> 00:46:37,087 I don't need to hear this noise. 517 00:46:37,254 --> 00:46:41,758 All I gotta do is testify against Wald, and I walk. 518 00:46:57,107 --> 00:47:00,694 Get a helicopter and a backup team ready to leave here in 15 minutes. 519 00:47:00,861 --> 00:47:03,405 - Are you out of your mind? - You wanna find this bomb? 520 00:47:03,572 --> 00:47:06,366 - This is what it's gonna take. - Killing a witness? 521 00:47:06,533 --> 00:47:10,162 People like you want results but you never wanna get your hands dirty. 522 00:47:10,329 --> 00:47:13,415 I'd start rolling up your sleeves. 523 00:47:18,462 --> 00:47:20,255 I'm gonna need a hacksaw. 524 00:48:04,591 --> 00:48:07,636 Look, Kim. Olivia's giving Kristen a haircut. 525 00:48:07,803 --> 00:48:12,975 - Olivia gave Kristen a haircut last night. - Her hair grows really fast. 526 00:48:13,141 --> 00:48:17,229 Are you a complete idiot? I had to leave in the middle of a meeting! 527 00:48:17,396 --> 00:48:21,858 How do you think that makes me look? You cannot possibly be this incompetent. 528 00:48:22,025 --> 00:48:26,822 Can we go somewhere else? I don't like it when he gets like this. 529 00:48:28,156 --> 00:48:31,034 What do you mean? What does he do? 530 00:48:31,201 --> 00:48:33,495 Stay there. 531 00:48:40,502 --> 00:48:43,338 It's gonna be fine. 532 00:48:44,047 --> 00:48:45,882 Megan. 533 00:48:46,883 --> 00:48:49,011 Sweetie. 534 00:48:51,013 --> 00:48:55,183 Megan, are you in there? Open the door, sweetie. Now. 535 00:48:56,518 --> 00:48:58,353 Go in the bathroom. 536 00:48:58,520 --> 00:49:01,356 - Just a minute. We're in the bathroom. - You're what? 537 00:49:01,523 --> 00:49:03,567 Be right there. 538 00:49:08,739 --> 00:49:12,909 Sorry. Megan's going through a modest stage. No boys allowed. 539 00:49:15,370 --> 00:49:18,665 - So you guys were in the bathroom? - Yeah. 540 00:49:22,169 --> 00:49:24,880 - You didn't hear anything? - What do you mean? 541 00:49:26,840 --> 00:49:29,676 - Carla had a little accident. She slipped. - Is she OK? 542 00:49:29,843 --> 00:49:32,429 Yeah, she's fine. Just fine. 543 00:49:36,099 --> 00:49:39,102 - Why don't you go give her a hand? - Well... 544 00:49:39,269 --> 00:49:43,565 Listen, I need a few minutes with my daughter before I leave, OK? 545 00:49:47,110 --> 00:49:49,655 - What's the matter, petal? - We were... 546 00:49:49,821 --> 00:49:52,949 - Did I not tell you to get outta here? - Mommy! 547 00:49:53,867 --> 00:49:56,453 - It's OK, Megan. - Honey, I'm sorry. 548 00:49:56,620 --> 00:50:00,165 Daddy's had a bad... I'm sorry. Just be quiet. Megan, shut up. 549 00:50:00,332 --> 00:50:02,542 - Megan, shut up! - Leave her alone! 550 00:50:02,709 --> 00:50:05,420 Stay down, Kim. I will hurt you! 551 00:50:06,380 --> 00:50:07,756 Shut up, Megan! 552 00:50:22,104 --> 00:50:23,855 What? Yeah. 553 00:50:24,022 --> 00:50:27,484 Yes, I said I'd be back in a couple of minutes. 554 00:50:27,651 --> 00:50:28,819 Yeah. 555 00:50:28,985 --> 00:50:31,947 Listen, I just have to take care of something. 556 00:50:32,114 --> 00:50:34,741 I'll be a few minutes. 557 00:50:34,765 --> 00:50:36,765 http://hiqve.com/ 46319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.