All language subtitles for All.About.Lily.Chou.Chou.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,529 --> 00:00:26,431 She was born 2 00:00:26,867 --> 00:00:29,927 on December 8th, 1980, 3 00:00:30,304 --> 00:00:33,467 at 10:50 p.m. 4 00:00:33,874 --> 00:00:37,037 The exact time 5 00:00:37,511 --> 00:00:40,947 Mark David Chapman killed 6 00:00:41,382 --> 00:00:44,783 John Lennon. 7 00:00:45,152 --> 00:00:48,417 For me, though, 8 00:00:48,822 --> 00:00:52,087 that's just a coincidence. 9 00:00:52,493 --> 00:00:55,758 All I care about 10 00:00:56,196 --> 00:00:59,256 is that she was born 11 00:00:59,667 --> 00:01:02,795 at that exact moment. 12 00:01:03,370 --> 00:01:06,066 Her name: 13 00:01:08,676 --> 00:01:12,669 Lily Chou-Chou. 14 00:01:13,681 --> 00:01:15,945 Genius. 15 00:01:16,517 --> 00:01:18,985 Or rather, 16 00:01:19,586 --> 00:01:22,111 genesis. 17 00:01:22,623 --> 00:01:24,682 The Ether personified. 18 00:01:25,759 --> 00:01:29,422 From: philia 19 00:01:34,601 --> 00:01:36,626 Liberating our thoughts 20 00:01:37,137 --> 00:01:39,037 for that reason, SHE IS. 21 00:01:39,907 --> 00:01:41,807 The shadows SHE releases into the Ether 22 00:01:42,409 --> 00:01:44,309 sublimate its wavelengths, 23 00:01:44,812 --> 00:01:46,541 transcend the spectrum, 24 00:01:47,481 --> 00:01:50,939 reach the transparent beyond. 25 00:01:51,585 --> 00:01:54,452 A permeating image of pain 26 00:01:55,155 --> 00:01:58,056 fills the gaps of serotonin. 27 00:01:58,559 --> 00:01:59,526 From: Cornea 28 00:02:01,995 --> 00:02:05,226 The Ether heals my pain. 29 00:02:05,833 --> 00:02:06,800 From: Dream Child 30 00:02:09,069 --> 00:02:12,004 The things you hold dear... 31 00:02:12,473 --> 00:02:14,805 friends, 32 00:02:15,175 --> 00:02:17,040 family, 33 00:02:17,845 --> 00:02:19,710 lovers... 34 00:02:20,314 --> 00:02:22,214 hurt you the most. 35 00:02:22,850 --> 00:02:24,715 You live with that. 36 00:02:25,252 --> 00:02:27,482 That's why we have the Ether. 37 00:02:28,021 --> 00:02:29,989 A place of eternal peace. 38 00:02:30,424 --> 00:02:32,517 That's the Ether. 39 00:02:32,960 --> 00:02:33,927 From: Les Paul 40 00:02:38,465 --> 00:02:40,433 Lily sees something 41 00:02:41,034 --> 00:02:43,025 no one else can see. 42 00:02:43,637 --> 00:02:45,502 If that's the Ether, 43 00:02:45,939 --> 00:02:48,407 then we must listen to her. 44 00:02:48,742 --> 00:02:49,709 From: Ice 45 00:02:51,645 --> 00:02:53,579 Does anyone else make music 46 00:02:54,181 --> 00:02:56,206 from the Ether? 47 00:02:56,784 --> 00:02:58,718 The Beatles, for sure. 48 00:02:58,986 --> 00:03:00,010 From: Ø. 49 00:03:02,289 --> 00:03:04,519 Bjork, for me. 50 00:03:04,792 --> 00:03:05,759 From: P-O-W-E-R 51 00:03:07,895 --> 00:03:10,056 UA! 52 00:03:10,531 --> 00:03:12,624 She cuts right to my soul. 53 00:03:13,033 --> 00:03:14,000 From: Minako 54 00:03:16,136 --> 00:03:17,899 Definitely Ringo Shena. 55 00:03:18,305 --> 00:03:19,272 From: Sakiya 56 00:03:21,508 --> 00:03:23,442 You think Ringo Shena has the Ether? 57 00:03:24,011 --> 00:03:25,945 No way. 58 00:03:26,580 --> 00:03:28,605 Only Lily has the Ether. 59 00:03:29,049 --> 00:03:31,142 From: Sleepy Head 60 00:03:32,019 --> 00:03:34,078 I am the Ether's Chosen One. 61 00:03:34,655 --> 00:03:36,623 The one who guards Lily. 62 00:03:37,191 --> 00:03:39,250 I must carry out my orders 63 00:03:39,860 --> 00:03:41,760 and lead fools to the true Ether 64 00:03:42,329 --> 00:03:44,422 so they will not err again. 65 00:03:44,765 --> 00:03:45,732 From: Rod 66 00:03:47,901 --> 00:03:50,335 This sounds like a cult. 67 00:03:50,938 --> 00:03:53,065 Can't you live without this Ether? 68 00:03:53,340 --> 00:03:54,307 From: Cuttlefish 69 00:03:56,343 --> 00:03:58,334 I may be wrong, 70 00:03:58,912 --> 00:04:00,971 but I don't feel the Ether from Lily. 71 00:04:01,515 --> 00:04:03,506 Am I crazy? 72 00:04:03,884 --> 00:04:04,942 From: Kaiser 73 00:04:07,020 --> 00:04:09,011 I mean, 74 00:04:09,623 --> 00:04:11,750 she's just a person. 75 00:04:12,192 --> 00:04:14,126 I mean, like, 76 00:04:14,728 --> 00:04:16,821 who the hell is Lily? 77 00:04:17,130 --> 00:04:18,256 From: S 78 00:04:20,100 --> 00:04:21,863 Exactly! 79 00:04:22,536 --> 00:04:24,595 She doesn't do anything for me. 80 00:04:25,205 --> 00:04:27,469 You're all brainwashed. 81 00:04:27,808 --> 00:04:28,968 From: Kaiser 82 00:04:33,280 --> 00:04:35,441 What's this Ether 83 00:04:35,983 --> 00:04:38,213 you're all talking about? 84 00:04:38,585 --> 00:04:39,552 From: Free Bird 85 00:04:50,297 --> 00:04:56,202 The title of this film: ALL ABOUT LILY CHOU-CHOU 86 00:04:56,803 --> 00:05:01,672 Written and Directed by SHUNJI IWAI 87 00:05:08,515 --> 00:05:11,450 Next stop is Sano. 88 00:05:38,979 --> 00:05:40,344 What's this? 89 00:05:44,451 --> 00:05:46,749 PROMISSORY NOTE & CERTIFICATE OF TITLE How can I read it? 90 00:05:46,853 --> 00:05:48,184 "Kingo"? 91 00:05:49,156 --> 00:05:50,714 Is that a name? 92 00:05:52,459 --> 00:05:54,518 Ain't worth shit! 93 00:06:13,280 --> 00:06:14,406 Hey, wait! 94 00:06:15,482 --> 00:06:16,779 Come back! 95 00:06:22,055 --> 00:06:23,716 Run, Clione! 96 00:06:23,824 --> 00:06:25,189 I'm coming! 97 00:06:27,361 --> 00:06:28,828 Smash the alarm! 98 00:06:34,167 --> 00:06:36,192 My parents said it's okay, see? 99 00:06:37,471 --> 00:06:41,237 You know we don't buy hot CDs. 100 00:06:41,642 --> 00:06:42,802 Hot? 101 00:06:42,909 --> 00:06:45,400 Hot... shoplifted, stolen. 102 00:06:46,246 --> 00:06:51,411 But we have to depend on the customer's honesty. 103 00:06:51,985 --> 00:06:54,317 Of course, business is business. 104 00:06:54,421 --> 00:06:57,515 We want the popular CDs, especially the new ones. 105 00:06:59,693 --> 00:07:01,388 These aren't hot. 106 00:07:05,732 --> 00:07:07,165 Excuse me. 107 00:07:08,802 --> 00:07:10,429 Is this for sale? 108 00:07:10,537 --> 00:07:13,904 If you want it, it's yours. I was gonna toss it anyway. 109 00:07:40,267 --> 00:07:41,564 That's so lame. 110 00:09:01,214 --> 00:09:03,648 SANO BEAUTY SALON 111 00:09:04,317 --> 00:09:05,875 Can I change the channel? 112 00:09:07,921 --> 00:09:10,947 YOUTH HIJACKS EXPRESSWAY BUS 113 00:09:11,958 --> 00:09:13,823 They still haven't caught him? 114 00:09:15,562 --> 00:09:19,658 Kids these days are very scary. 115 00:09:20,767 --> 00:09:22,894 Is your boy all right? 116 00:09:25,739 --> 00:09:29,800 Yuichi? He's a good kid. 117 00:09:30,377 --> 00:09:32,777 Has he asked to dye his hair yet? 118 00:09:34,881 --> 00:09:36,906 He hasn't said anything. 119 00:09:37,350 --> 00:09:40,012 But I'd dye it for him if he wanted. 120 00:09:42,322 --> 00:09:44,483 I just realized something. 121 00:09:45,659 --> 00:09:48,924 "Yuichi" and "Shinichi." 122 00:09:51,097 --> 00:09:53,964 "Ichi" means "eldest son." 123 00:09:55,769 --> 00:09:59,933 So we should change "Shinichi" to "Shin-ji." 124 00:10:01,508 --> 00:10:02,805 I suppose. 125 00:10:04,444 --> 00:10:07,140 Shinichi, you be "Shinji." 126 00:10:07,247 --> 00:10:08,339 No! 127 00:10:08,448 --> 00:10:10,177 Quit complaining! 128 00:10:10,283 --> 00:10:14,185 It's only fair, since Yuichi has to change his last name. 129 00:10:14,588 --> 00:10:15,987 Right? 130 00:10:20,160 --> 00:10:21,991 Hello. 131 00:10:22,596 --> 00:10:25,156 I'm blue cat. 132 00:10:25,799 --> 00:10:27,699 I never knew there was 133 00:10:28,268 --> 00:10:30,133 a site like this. 134 00:10:30,670 --> 00:10:32,831 So you probably don't think I'm a true fan. 135 00:10:33,306 --> 00:10:35,171 But I hope I'm welcome. 136 00:10:35,742 --> 00:10:37,403 From: blue cat 137 00:10:42,849 --> 00:10:44,714 Hello, blue cat. 138 00:10:45,318 --> 00:10:47,252 This is a free zone in the Ether 139 00:10:47,787 --> 00:10:49,721 for those who love Lily. 140 00:10:50,290 --> 00:10:52,019 "Lilyphilia." 141 00:10:54,194 --> 00:10:56,094 I'm Philia, site manager. 142 00:10:58,131 --> 00:11:00,190 The rule here is 143 00:11:00,700 --> 00:11:02,759 you have to love Lily. 144 00:11:03,270 --> 00:11:05,170 That's all. 145 00:11:05,672 --> 00:11:07,833 So 146 00:11:08,308 --> 00:11:10,071 feel free 147 00:11:10,710 --> 00:11:12,610 to write here anytime 148 00:11:13,179 --> 00:11:15,579 about your passion for Lily. 149 00:11:16,383 --> 00:11:19,614 From: philia 150 00:11:23,924 --> 00:11:24,982 Hello? 151 00:11:29,763 --> 00:11:32,561 Shinichi! Watermelon! 152 00:11:34,334 --> 00:11:37,565 Don't sleep there. You'll catch a cold. 153 00:11:37,671 --> 00:11:38,968 Shinichi! 154 00:11:44,110 --> 00:11:45,873 They haven't caught him yet? 155 00:11:46,613 --> 00:11:50,105 Nope. They haven't. 156 00:11:53,620 --> 00:11:55,747 - You're late. - Sorry. 157 00:11:55,922 --> 00:11:57,355 Let's go. 158 00:12:02,862 --> 00:12:04,557 Move it! 159 00:12:06,866 --> 00:12:09,528 They should hang him. 160 00:12:19,079 --> 00:12:20,478 Hey, good night! 161 00:12:21,881 --> 00:12:23,212 Yuichi! 162 00:12:29,322 --> 00:12:30,687 Spending money. 163 00:12:33,593 --> 00:12:35,561 Don't tell your mom. 164 00:12:44,704 --> 00:12:48,003 What about me, Dad? Give me some too. 165 00:12:48,541 --> 00:12:49,940 Lucky you. 166 00:13:46,633 --> 00:13:48,533 Whoopee! They just got the hijacker! 167 00:13:48,935 --> 00:13:51,233 From: Yodo 168 00:13:51,337 --> 00:13:56,070 A girl's being carried out off the back of the bus. 169 00:13:58,611 --> 00:14:00,545 "Breathe" is on sale! 170 00:14:00,980 --> 00:14:02,743 I bought it! 171 00:14:03,450 --> 00:14:05,543 A new hit from the Ether! 172 00:14:06,219 --> 00:14:08,119 Oh! I'm a complete Lilyholic! 173 00:14:08,855 --> 00:14:10,686 Kind of. 174 00:14:11,491 --> 00:14:12,389 From: Bear 175 00:14:15,662 --> 00:14:17,391 It made me feel like I was drifting 176 00:14:17,997 --> 00:14:19,692 in the warm wind after a typhoon. 177 00:14:20,400 --> 00:14:22,265 From: Nazna 178 00:14:24,871 --> 00:14:26,736 Would a lullaby like this 179 00:14:27,240 --> 00:14:29,071 put a baby to sleep? 180 00:14:29,676 --> 00:14:31,610 I've given myself to the baby inside me. 181 00:14:32,045 --> 00:14:33,910 But I'm so busy "Breathing," 182 00:14:34,414 --> 00:14:36,143 I can't sleep. :-) 183 00:14:36,816 --> 00:14:39,114 From: Rodem 184 00:14:42,822 --> 00:14:44,983 The frequency summoned me. 185 00:14:45,492 --> 00:14:47,289 What is here??? 186 00:14:47,594 --> 00:14:49,425 From: M13 187 00:14:49,829 --> 00:14:52,320 A new CD just came out. 188 00:14:52,699 --> 00:14:54,826 From: bancy 189 00:14:55,401 --> 00:14:57,335 Thanks. 190 00:14:57,737 --> 00:14:59,830 I'll buy it tomorrow. 191 00:15:00,240 --> 00:15:02,299 But I have 192 00:15:02,775 --> 00:15:04,675 NO EARS. 193 00:15:05,078 --> 00:15:06,978 From: M13 194 00:15:42,982 --> 00:15:44,347 Boss. 195 00:15:48,955 --> 00:15:51,515 My name is Osanai, from Ayu Junior High. 196 00:15:52,992 --> 00:15:54,550 Thank you for coming over. 197 00:15:59,265 --> 00:16:00,789 He's one of my students. 198 00:16:00,900 --> 00:16:03,664 It's just one CD. 199 00:16:06,673 --> 00:16:08,300 What are you doing? 200 00:16:08,575 --> 00:16:10,236 Why didn't you just buy it? 201 00:16:12,145 --> 00:16:14,705 I'm really sorry about this. 202 00:16:16,950 --> 00:16:18,611 You're his teacher? 203 00:16:18,718 --> 00:16:20,879 He's a Lily Chou-Chou fan. 204 00:16:21,854 --> 00:16:25,221 This rots the Ether, you know. 205 00:16:32,699 --> 00:16:35,133 He used to be a bully. 206 00:16:39,772 --> 00:16:42,297 You don't have to buy that. 207 00:16:42,408 --> 00:16:45,502 No, I wanted it, and I'm here anyway. 208 00:16:46,346 --> 00:16:48,576 I mean, you know, I'm here, so... 209 00:16:51,551 --> 00:16:52,950 Osanai? 210 00:16:54,621 --> 00:16:55,713 Sato? 211 00:16:55,822 --> 00:16:57,153 It is you! 212 00:16:57,257 --> 00:16:59,452 It's been ages! 213 00:17:00,426 --> 00:17:01,450 You work here? 214 00:17:01,561 --> 00:17:04,029 Yeah. And you're a teacher? 215 00:17:04,464 --> 00:17:06,022 That's hard work! 216 00:17:06,366 --> 00:17:08,926 Hey, don't give her a hard time! 217 00:17:11,004 --> 00:17:12,995 You have strange tastes. 218 00:17:13,606 --> 00:17:14,903 Show me. 219 00:17:21,114 --> 00:17:22,581 "Breathe." 220 00:17:24,951 --> 00:17:26,919 "Arabesque." 221 00:18:23,743 --> 00:18:25,677 So you got caught shoplifting. 222 00:18:26,713 --> 00:18:28,203 Was it fun? 223 00:18:32,318 --> 00:18:34,081 Guess not, huh? 224 00:18:35,555 --> 00:18:36,886 Mr. Onda. 225 00:18:38,591 --> 00:18:41,685 She's in the guidance office. 226 00:18:43,329 --> 00:18:44,660 All right! 227 00:18:51,804 --> 00:18:53,601 Is that Chopin? 228 00:18:54,674 --> 00:18:56,574 It's Debussy. 229 00:18:56,943 --> 00:18:58,433 "Arabesque." 230 00:19:04,584 --> 00:19:06,347 The first song on "Breathe," 231 00:19:06,753 --> 00:19:08,812 "Arabesque," 232 00:19:09,322 --> 00:19:11,256 is an homage to Debussy. 233 00:19:12,325 --> 00:19:14,225 "Arabesque"! 234 00:19:22,001 --> 00:19:24,094 Lily says 235 00:19:24,637 --> 00:19:26,571 the first to make ethereal music 236 00:19:27,006 --> 00:19:29,702 were Debussy and Eric Satie. 237 00:19:30,176 --> 00:19:32,872 But make no mistake... 238 00:19:33,279 --> 00:19:36,112 Lily's Ether 239 00:19:36,549 --> 00:19:39,347 is influenced by no one. 240 00:19:39,819 --> 00:19:42,549 Lily was high on the Ether 241 00:19:42,955 --> 00:19:45,788 before she ever heard Debussy. 242 00:19:46,359 --> 00:19:48,190 From: philia 243 00:19:51,330 --> 00:19:52,592 Hello. 244 00:19:54,500 --> 00:19:57,264 Oh, I didn't know 245 00:19:58,104 --> 00:20:01,267 you were expecting. 246 00:20:01,374 --> 00:20:03,171 You never told me. 247 00:20:03,910 --> 00:20:08,404 I'm sorry to bring you all the way down here in your condition. 248 00:20:09,949 --> 00:20:14,249 I should have gone to see you. 249 00:20:14,353 --> 00:20:16,082 Please, sit down. 250 00:20:19,525 --> 00:20:22,653 That's right. I should've gone to see you tonight. 251 00:20:22,795 --> 00:20:26,060 So I wouldn't have had to skip baseball practice. 252 00:20:29,535 --> 00:20:30,627 Excuse me? 253 00:20:34,707 --> 00:20:38,165 The fact is that Yuichi... 254 00:20:39,445 --> 00:20:41,345 was caught shoplifting. 255 00:20:45,485 --> 00:20:48,784 By the way, when is your baby due? 256 00:20:51,491 --> 00:20:54,460 What the hell is wrong with you? 257 00:21:01,100 --> 00:21:02,761 What're you doing? 258 00:21:02,869 --> 00:21:04,700 Take it easy, Mrs. Hasumi! 259 00:21:05,404 --> 00:21:07,201 Let's talk about this. 260 00:21:25,224 --> 00:21:28,557 It was only one CD. 261 00:21:30,162 --> 00:21:34,258 Ms. Osanai went to the record store. 262 00:21:34,500 --> 00:21:38,231 I apologized and cleared his name. 263 00:21:41,073 --> 00:21:43,064 Even if it's just one CD, 264 00:21:44,210 --> 00:21:46,804 stealing is stealing. 265 00:21:48,447 --> 00:21:49,914 Well, 266 00:21:50,550 --> 00:21:55,749 it's not unusual for kids these days to shoplift. 267 00:21:56,689 --> 00:22:00,625 But overreacting won't solve anything. 268 00:22:00,893 --> 00:22:06,832 Besides, kids these days have a lot of strange ideas. 269 00:22:08,000 --> 00:22:12,596 "In my darkened room, 270 00:22:13,139 --> 00:22:16,404 arms around my knees..." 271 00:22:17,109 --> 00:22:20,670 I think he's really sorry. 272 00:22:22,014 --> 00:22:24,949 "That's all I remember," 273 00:22:25,318 --> 00:22:28,014 says Lily. 274 00:22:29,789 --> 00:22:31,586 Even one CD. 275 00:22:33,326 --> 00:22:35,453 Stealing is stealing. 276 00:22:39,031 --> 00:22:40,760 Well, that's true. 277 00:22:43,803 --> 00:22:46,363 "Arms around my knees," 278 00:22:46,906 --> 00:22:49,374 no TV, 279 00:22:49,842 --> 00:22:52,310 "no music." 280 00:23:18,704 --> 00:23:20,968 Lily says, 281 00:23:21,374 --> 00:23:23,308 "It's always sunset." 282 00:23:26,946 --> 00:23:29,574 As it grows dark, 283 00:23:29,915 --> 00:23:32,611 when the air splits in two, 284 00:23:33,019 --> 00:23:35,647 sound swells in my head, 285 00:23:36,088 --> 00:23:38,613 and the light leaks through. 286 00:23:51,470 --> 00:23:53,870 I don't remember when it started. 287 00:23:54,373 --> 00:23:56,864 "One day it was just there," 288 00:23:57,376 --> 00:23:59,810 says Lily. 289 00:24:00,146 --> 00:24:02,876 This was 290 00:24:03,382 --> 00:24:05,873 the most important episode 291 00:24:06,485 --> 00:24:08,783 in her awakening to the Ether. 292 00:24:38,851 --> 00:24:41,342 If that idiot interviewer 293 00:24:41,821 --> 00:24:44,312 hadn't asked her this question, 294 00:24:44,957 --> 00:24:47,323 she might have shown more of what's inside of her. 295 00:24:47,793 --> 00:24:50,318 "What music influenced you?" 296 00:24:50,796 --> 00:24:53,321 She didn't answer. 297 00:24:53,766 --> 00:24:56,257 She didn't have to. 298 00:24:56,936 --> 00:24:59,268 She has no need of other music. 299 00:24:59,805 --> 00:25:02,273 She conceives and gives birth to it. 300 00:25:02,942 --> 00:25:05,274 The Ether is the amniotic fluid 301 00:25:05,711 --> 00:25:08,339 that nurses her music. 302 00:25:08,681 --> 00:25:10,740 That's all. 303 00:25:11,717 --> 00:25:13,685 From: philia 304 00:25:35,007 --> 00:25:35,974 Hello? 305 00:25:36,075 --> 00:25:38,976 It's me. Hoshino. 306 00:25:40,279 --> 00:25:41,712 Why don't you come out? 307 00:25:43,149 --> 00:25:44,446 Yeah. 308 00:25:45,484 --> 00:25:48,248 "Yeah"? say, "Yes, sir." 309 00:26:00,633 --> 00:26:05,400 You know why we're here, don't you? 310 00:26:06,038 --> 00:26:08,063 You ratted on us, didn't you? 311 00:26:08,174 --> 00:26:10,642 - No. - Liar! 312 00:26:12,378 --> 00:26:13,777 Tsujii! 313 00:26:14,747 --> 00:26:17,307 Leave that. Come here. 314 00:26:28,127 --> 00:26:29,822 - Get up! - Pussy! 315 00:26:30,229 --> 00:26:32,925 The band with Lily at its center, 316 00:26:33,265 --> 00:26:35,825 "Philia," 317 00:26:37,770 --> 00:26:40,204 on February 21, 1995, 318 00:26:43,976 --> 00:26:46,604 reached number one on the charts. 319 00:26:50,082 --> 00:26:52,676 The first song was "Addiction." 320 00:26:56,388 --> 00:26:58,788 But "Philia" broke up... 321 00:26:58,891 --> 00:27:01,860 This guy's a Lily Chou-Chou fan! 322 00:27:02,261 --> 00:27:04,821 Two short years later. 323 00:27:04,930 --> 00:27:07,364 Fucking creepy! 324 00:27:07,766 --> 00:27:10,394 Of them, only "Kamakatsu" 325 00:27:10,836 --> 00:27:13,361 has gone on to better things. 326 00:27:13,472 --> 00:27:15,337 Come on! 327 00:27:15,674 --> 00:27:18,336 "Kayama Katsuhiro," 328 00:27:20,512 --> 00:27:23,140 or "Kamakatsu," 329 00:27:23,616 --> 00:27:26,141 now leads "Yellow Fellows." 330 00:27:33,359 --> 00:27:34,326 Give us a hand. 331 00:27:56,949 --> 00:27:59,042 Hurry! 332 00:27:59,151 --> 00:28:01,745 Take your pants off. 333 00:28:01,854 --> 00:28:03,378 Hurry! Take 'em off! 334 00:28:03,489 --> 00:28:04,854 Your underwear, too. 335 00:28:04,957 --> 00:28:06,982 Yeah, them too. Move it! 336 00:28:07,092 --> 00:28:10,459 - Hurry up! - Hey! Move it! 337 00:28:10,562 --> 00:28:14,896 - Jerk yourself off. - Do it! 338 00:28:15,000 --> 00:28:16,831 Spank your little monkey! 339 00:28:16,936 --> 00:28:18,096 Rub yourself raw. 340 00:28:18,203 --> 00:28:21,764 Turn this way so we can watch you. 341 00:28:23,542 --> 00:28:25,510 Fuck! 342 00:28:25,611 --> 00:28:27,545 He's really doing it! 343 00:28:28,247 --> 00:28:30,340 What a pervert! 344 00:28:30,482 --> 00:28:32,916 Skanky! It's making me puke! 345 00:28:34,086 --> 00:28:36,452 1, 2, 3, 4! 346 00:28:36,555 --> 00:28:38,420 2, 2, 3, 4! 347 00:28:38,524 --> 00:28:42,187 1, 2, 3, 4! 2, 2, 3, 4! 348 00:28:42,628 --> 00:28:46,359 - Keep in time! - Where's your sense of rhythm? 349 00:28:46,465 --> 00:28:48,296 Get over here! 350 00:28:48,834 --> 00:28:52,031 And 1, 2, 3, 4!! 351 00:28:52,137 --> 00:28:54,401 2, 2, 3, 4! 352 00:28:58,177 --> 00:29:00,145 Keep in time, I said! 353 00:29:01,113 --> 00:29:02,080 Hey. 354 00:29:03,115 --> 00:29:04,980 Enough with the rocks. 355 00:29:05,384 --> 00:29:06,476 You'll kill him. 356 00:29:06,585 --> 00:29:09,247 So? Is that a problem? 357 00:29:09,955 --> 00:29:11,923 Let's bail. 358 00:29:12,024 --> 00:29:13,651 I'm getting sick of this. 359 00:29:20,799 --> 00:29:22,699 You two stay here 360 00:29:22,801 --> 00:29:24,598 and make sure he comes. 361 00:29:24,703 --> 00:29:26,864 Bring us a sample. 362 00:29:38,751 --> 00:29:41,447 Kamakatsu used the band "Philia" 363 00:29:41,954 --> 00:29:44,514 as a stepping stone for his career. 364 00:29:44,990 --> 00:29:47,550 So all of us Lily fans 365 00:29:48,093 --> 00:29:50,561 will never forgive him. 366 00:29:51,063 --> 00:29:52,860 From: philia 367 00:29:52,965 --> 00:29:57,095 Please stop now! Go home. 368 00:29:59,304 --> 00:30:02,831 That's enough. I can't watch this! 369 00:30:06,745 --> 00:30:08,372 That's gross! Stop it! 370 00:30:24,296 --> 00:30:25,263 Let's go. 371 00:30:39,344 --> 00:30:40,902 Please stop! 372 00:30:53,859 --> 00:30:56,259 Lily likens the Ether to colors. 373 00:30:56,495 --> 00:30:58,588 "Breathe" was blue Ether 374 00:30:58,997 --> 00:31:01,056 and "Erotic" was red. 375 00:31:01,567 --> 00:31:03,398 From: philia 376 00:31:04,536 --> 00:31:06,265 "Erotic" was a masterpiece! 377 00:31:06,705 --> 00:31:08,798 I still remember the rush I got 378 00:31:09,208 --> 00:31:11,301 when I first heard it last year. 379 00:31:11,643 --> 00:31:13,611 From: blue cat 380 00:31:14,179 --> 00:31:16,204 I didn't get to hear it 381 00:31:16,648 --> 00:31:18,377 when it came out. 382 00:31:18,717 --> 00:31:20,878 It was only a year ago, 383 00:31:21,220 --> 00:31:23,279 but I still didn't know 384 00:31:23,689 --> 00:31:25,748 about Lily. 385 00:31:26,191 --> 00:31:28,716 From: philia 386 00:31:28,827 --> 00:31:31,295 Representing the 1st-year students, 387 00:31:32,097 --> 00:31:35,362 Shusuke Hoshino, Class 2. 388 00:31:37,336 --> 00:31:40,430 New students and teachers, stand! 389 00:31:42,374 --> 00:31:43,898 Bow! 390 00:31:45,410 --> 00:31:47,674 As we enter Ayu Junior High, 391 00:31:47,880 --> 00:31:51,839 our hearts are filled with hope... 392 00:31:51,950 --> 00:31:54,282 He was Class President at Ayu Elementary. 393 00:31:54,386 --> 00:31:56,877 Why's he representing us? 394 00:31:57,322 --> 00:31:58,448 Hey, Sasaki. 395 00:31:59,858 --> 00:32:01,120 Too bad, huh? 396 00:32:01,226 --> 00:32:03,023 I don't care. 397 00:32:03,128 --> 00:32:06,757 As we help each other and make new friends. 398 00:32:06,865 --> 00:32:09,663 Shusuke Hoshino, 1st year. 399 00:32:10,035 --> 00:32:12,697 1999. 400 00:32:13,038 --> 00:32:15,768 13 years old. 401 00:32:19,278 --> 00:32:21,337 You call them rose-colored days, 402 00:32:21,780 --> 00:32:23,771 if what you call today is gray. 403 00:32:24,383 --> 00:32:25,611 From: philia 404 00:32:25,851 --> 00:32:27,819 From Tanago Elementary, 405 00:32:27,920 --> 00:32:30,616 Hitoshi Terawaki! My hobby is kendo! 406 00:32:30,722 --> 00:32:31,746 Pleasure to be here! 407 00:32:31,857 --> 00:32:33,552 Louder! 408 00:32:34,126 --> 00:32:35,559 From Tanago Elementary! 409 00:32:35,661 --> 00:32:38,289 Class 3, Hitoshi Terawaki! 410 00:32:38,564 --> 00:32:40,964 My hobby is kendo! Pleasure to be here! 411 00:32:41,066 --> 00:32:44,194 From Iwana Elementary, Class 5, Kyota Shimizu! 412 00:32:44,369 --> 00:32:47,202 My hobby is Karaoke! Pleasure to be here! 413 00:32:49,107 --> 00:32:50,074 Okay. 414 00:32:52,611 --> 00:32:53,908 You're next. 415 00:32:55,948 --> 00:32:57,245 From Ayu Elementary... 416 00:32:57,349 --> 00:32:58,577 Speak up! 417 00:33:01,954 --> 00:33:04,184 Ayu Elementary, Shusuke Hoshino. 418 00:33:04,356 --> 00:33:07,484 I hope kendo will make me stronger. Pleasure to be here. 419 00:33:11,964 --> 00:33:14,762 That's him. Hoshino. 420 00:33:19,438 --> 00:33:22,566 From Ayu Elementary, Natsumi Murakami. 421 00:33:23,008 --> 00:33:25,670 Well... I admire 422 00:33:26,411 --> 00:33:27,639 Ikeda! 423 00:33:27,746 --> 00:33:29,771 Hey, you can't say that! 424 00:33:35,053 --> 00:33:36,452 Masks! 425 00:33:43,395 --> 00:33:46,023 Come on, Ikeda! 426 00:33:53,205 --> 00:33:54,672 Disturbing practice? 427 00:33:54,806 --> 00:33:56,933 We're not disturbing anything! 428 00:33:57,042 --> 00:33:58,566 We're serious about kendo. 429 00:33:58,677 --> 00:34:00,770 Business is business, and pleasure is pleasure. 430 00:34:00,879 --> 00:34:02,710 - You're mixing it up! - We're not! 431 00:34:02,814 --> 00:34:04,475 You're cheering for Ikeda. 432 00:34:04,583 --> 00:34:08,485 We're supposed to cheer! They told us to! 433 00:34:08,587 --> 00:34:11,784 We don't have to take this from you. 434 00:34:11,890 --> 00:34:13,687 You can't make us quit the club. 435 00:34:13,792 --> 00:34:15,953 Are you jealous? 436 00:34:16,061 --> 00:34:18,723 You like one of us? 437 00:34:18,830 --> 00:34:21,822 Or maybe it's Ikeda they like! 438 00:34:22,534 --> 00:34:24,331 - Homo! - Faggot! 439 00:34:24,436 --> 00:34:25,801 Get out of here! 440 00:34:25,904 --> 00:34:30,068 Hoshino, you really think highly of yourself, don't you? 441 00:34:30,175 --> 00:34:34,236 Almost everyone in school hates you. 442 00:34:34,379 --> 00:34:35,346 Did you know that? 443 00:34:35,447 --> 00:34:38,109 He's such an asshole. His essence is asshole. 444 00:34:38,216 --> 00:34:41,447 You think winning the marathon means you can brag? 445 00:34:41,553 --> 00:34:44,647 Or that being smart means you're better than us? 446 00:34:45,424 --> 00:34:47,949 Or that making a speech makes you a big shot? 447 00:34:48,060 --> 00:34:49,823 Let's go! 448 00:34:52,297 --> 00:34:53,662 Fuck them! 449 00:34:54,032 --> 00:34:55,693 They're nuts. 450 00:34:57,436 --> 00:34:59,904 I didn't ask to make that speech. 451 00:35:03,508 --> 00:35:06,375 Those girls joined the ping-pong club. 452 00:35:06,478 --> 00:35:08,446 What? They quit kendo? 453 00:35:08,680 --> 00:35:12,116 Now they're cheering for another guy. 454 00:35:12,217 --> 00:35:13,548 Whatever. 455 00:35:13,652 --> 00:35:18,419 I wish they'd been a bit hotter. 456 00:35:18,990 --> 00:35:20,958 There are hardly any hot girls in our grade. 457 00:35:21,560 --> 00:35:22,925 Really? 458 00:35:23,028 --> 00:35:24,552 Yeah. 459 00:35:24,663 --> 00:35:29,965 There were only 20 girls in sixth grade. 460 00:35:30,068 --> 00:35:32,628 The best one was Masumi. 461 00:35:32,738 --> 00:35:34,365 Nice name. 462 00:35:34,773 --> 00:35:38,265 No. She was called "Gorilla." She had a monkey face. 463 00:35:38,377 --> 00:35:39,810 And she was the prettiest? 464 00:35:39,911 --> 00:35:41,378 In the monkey world, yes. 465 00:35:41,480 --> 00:35:43,710 But junior high's a different world. 466 00:35:44,483 --> 00:35:46,451 It's not only about girls. 467 00:35:46,551 --> 00:35:50,647 I've never seen such smart guys like Hoshino here. 468 00:35:50,922 --> 00:35:55,256 So now I'm almost like a frog out of its pond. 469 00:35:55,360 --> 00:35:57,294 Kendo is sometimes like that too. 470 00:35:57,662 --> 00:36:01,564 The nationals are full of guys you can never beat. 471 00:36:01,666 --> 00:36:04,464 You'd never think they were in junior high. 472 00:36:05,470 --> 00:36:07,631 Are they that good? 473 00:36:08,507 --> 00:36:12,102 He's getting fired up! An ambitious guy, as usual. 474 00:36:12,477 --> 00:36:15,913 We've never gotten past regionals. 475 00:36:16,648 --> 00:36:18,843 But maybe you guys will do better. 476 00:36:18,950 --> 00:36:20,850 We've got you. 477 00:36:20,952 --> 00:36:22,385 Just leave it to me. 478 00:36:22,487 --> 00:36:23,511 I didn't mean you. 479 00:36:23,622 --> 00:36:25,385 At least let me say it! 480 00:36:25,991 --> 00:36:27,481 I'm going this way. 481 00:36:28,627 --> 00:36:30,288 Thanks for treating. 482 00:36:34,933 --> 00:36:36,195 He's... 483 00:36:36,735 --> 00:36:38,100 a nice guy. 484 00:36:39,938 --> 00:36:41,405 Sweetheart? 485 00:36:43,041 --> 00:36:44,599 Help me with this. 486 00:36:47,746 --> 00:36:49,338 A friend? 487 00:36:50,115 --> 00:36:51,207 Hello. 488 00:36:56,655 --> 00:36:57,917 What's all this? 489 00:36:58,023 --> 00:37:00,321 It was on sale. 490 00:37:00,425 --> 00:37:01,983 You loaded it yourself? 491 00:37:02,093 --> 00:37:03,060 Sure did. 492 00:37:03,662 --> 00:37:05,152 What is it? 493 00:37:05,263 --> 00:37:06,696 Dog food. 494 00:37:08,066 --> 00:37:09,897 Is this your room? 495 00:37:16,208 --> 00:37:17,402 You want to take a bath? 496 00:37:17,509 --> 00:37:18,601 I'm fine. 497 00:37:18,710 --> 00:37:20,644 I'm gonna take a quick shower. 498 00:37:20,745 --> 00:37:22,212 I gotta go. 499 00:37:22,314 --> 00:37:24,612 Why? You should sleep over. 500 00:37:26,751 --> 00:37:28,685 What was your name? 501 00:37:28,787 --> 00:37:29,845 Hasumi. 502 00:37:29,955 --> 00:37:32,150 Hasumi? What's your first name? 503 00:37:32,257 --> 00:37:33,588 Yuichi. 504 00:37:33,692 --> 00:37:36,559 Yuichi. So you're the eldest. 505 00:37:36,661 --> 00:37:38,128 Any brothers or sisters? 506 00:37:38,230 --> 00:37:39,424 No. 507 00:37:39,531 --> 00:37:42,694 Really? Another only child. 508 00:37:44,636 --> 00:37:46,536 Why don't you stay for dinner? 509 00:37:46,638 --> 00:37:48,162 I just had some noodles. 510 00:37:48,273 --> 00:37:50,764 You're a growing boy. You can still have some more. 511 00:37:50,876 --> 00:37:53,071 Why don't you spend the night? 512 00:37:53,178 --> 00:37:54,645 It's Sunday tomorrow. 513 00:37:54,746 --> 00:37:56,373 I'll call your parents. 514 00:37:56,481 --> 00:37:57,971 That's okay. 515 00:37:58,283 --> 00:38:00,217 No, I insist. 516 00:38:04,122 --> 00:38:07,114 Here's pajamas and underwear. 517 00:38:10,762 --> 00:38:15,563 You can use his shampoo and conditioner. 518 00:38:16,401 --> 00:38:17,925 These? 519 00:38:18,036 --> 00:38:19,628 Those are Grandma's. 520 00:38:19,738 --> 00:38:22,263 - These? - They're mine. 521 00:38:22,374 --> 00:38:25,605 - These? - Yep. Those are his. 522 00:38:40,091 --> 00:38:44,084 You're adorable, Yuichi. 523 00:38:47,666 --> 00:38:48,894 Can we adopt you? 524 00:38:50,802 --> 00:38:52,633 Guess not, huh? 525 00:38:55,941 --> 00:38:57,033 Sweetheart. 526 00:38:57,142 --> 00:38:58,939 Come give us a hand. 527 00:39:03,882 --> 00:39:05,907 Just leave it open. 528 00:39:06,818 --> 00:39:09,912 - Good night, then. - Good night. 529 00:39:12,757 --> 00:39:15,282 Is that your sister? 530 00:39:15,994 --> 00:39:17,484 That's my mother, stupid! 531 00:39:19,030 --> 00:39:20,088 That's bullshit! 532 00:39:20,198 --> 00:39:21,756 No, it's not. 533 00:39:22,867 --> 00:39:25,233 You came out of her? 534 00:39:25,337 --> 00:39:26,531 Yeah. 535 00:39:27,205 --> 00:39:28,172 No way! 536 00:39:28,273 --> 00:39:29,501 Yes way. 537 00:39:30,542 --> 00:39:35,377 Before the Big Bang, there was nothing. Amazing, huh? 538 00:39:35,480 --> 00:39:37,607 The beginning of the universe. 539 00:39:37,849 --> 00:39:39,476 It's still expanding. 540 00:39:41,720 --> 00:39:43,483 Do you believe in aliens? 541 00:39:45,323 --> 00:39:48,815 Maybe there're life forms we don't know about. 542 00:39:49,361 --> 00:39:53,320 It'd be strange if there weren't. Because then what are we? 543 00:39:53,865 --> 00:39:56,390 I'm dubious about UFOs, though. 544 00:39:57,068 --> 00:39:58,399 "Dubious"? 545 00:39:59,404 --> 00:40:02,100 Uncertain. The evidence isn't reliable. 546 00:40:03,475 --> 00:40:05,909 You're like an alien yourself. 547 00:40:06,011 --> 00:40:06,978 Why? 548 00:40:07,078 --> 00:40:09,478 Because you're so intelligent. 549 00:40:10,348 --> 00:40:12,145 And your mom's so pretty. 550 00:40:12,250 --> 00:40:14,810 Everyone's got me wrong. 551 00:40:14,919 --> 00:40:16,147 What? 552 00:40:17,022 --> 00:40:18,887 I'm not that smart. 553 00:40:18,990 --> 00:40:21,618 You were top student in our year! 554 00:40:21,726 --> 00:40:25,389 No, I wasn't. I was seventh. 555 00:40:25,497 --> 00:40:27,260 I wasn't first. 556 00:40:29,000 --> 00:40:30,831 Be careful of rumors. 557 00:40:31,736 --> 00:40:35,331 They said I came first in the personality test. 558 00:40:36,708 --> 00:40:38,039 You didn't? 559 00:40:38,443 --> 00:40:40,070 Think about it. 560 00:40:40,278 --> 00:40:43,406 You can't come first in a personality test. 561 00:40:46,217 --> 00:40:48,583 Nobody understands me. 562 00:40:48,687 --> 00:40:50,655 But seventh is still pretty awesome. 563 00:40:50,755 --> 00:40:54,816 Then I wish they'd say seventh. Why first? 564 00:40:57,295 --> 00:41:01,254 Whoever came first thinks I'm lying about it. 565 00:41:02,300 --> 00:41:05,133 Maybe they're calling me a liar behind my back. 566 00:41:09,140 --> 00:41:10,630 Let's go to sleep. 567 00:41:22,754 --> 00:41:23,880 What's that? 568 00:41:27,525 --> 00:41:29,049 Lily Chou-Chou. 569 00:41:29,160 --> 00:41:31,094 I've recently gotten into her. 570 00:41:36,267 --> 00:41:38,861 Someone guided me to Lily. 571 00:41:39,437 --> 00:41:41,496 Someone who liked Debussy. 572 00:41:42,107 --> 00:41:45,270 From: blue cat 573 00:41:45,810 --> 00:41:48,210 Run! Run! 574 00:41:50,381 --> 00:41:52,906 I sat beside her 575 00:41:53,351 --> 00:41:55,911 for a long time. 576 00:42:00,625 --> 00:42:03,219 It was in fifth grade, 577 00:42:05,130 --> 00:42:07,598 before I changed schools. 578 00:42:07,932 --> 00:42:09,627 Here's the bus! 579 00:42:20,545 --> 00:42:23,378 Ouch! Don't push. 580 00:42:23,481 --> 00:42:24,743 Sorry. 581 00:42:26,151 --> 00:42:28,642 When I changed schools, she gave me 582 00:42:29,521 --> 00:42:31,716 Philia's "Manic & Depressive." 583 00:42:32,257 --> 00:42:34,452 I didn't understand it then. 584 00:42:37,996 --> 00:42:40,965 In junior high I started liking it. 585 00:42:41,566 --> 00:42:44,558 Maybe because I met her there again. 586 00:42:45,036 --> 00:42:46,970 But now 587 00:42:47,405 --> 00:42:50,636 we're not even in the same class. 588 00:42:51,109 --> 00:42:53,577 I can never talk to her. 589 00:42:54,078 --> 00:42:56,569 I'm a stranger to her. 590 00:42:59,117 --> 00:43:02,143 I wonder if 591 00:43:02,587 --> 00:43:05,181 she still likes Lily. 592 00:43:05,790 --> 00:43:07,815 From: blue cat 593 00:43:10,595 --> 00:43:12,062 I won! 594 00:43:12,664 --> 00:43:15,258 Who said we were trying? 595 00:43:15,366 --> 00:43:16,697 Cool him off a bit! 596 00:43:23,808 --> 00:43:26,174 Hoshino, too! 597 00:43:26,277 --> 00:43:28,006 Why me? 598 00:43:28,112 --> 00:43:29,079 Just because! 599 00:43:31,216 --> 00:43:33,241 You're next! 600 00:43:34,552 --> 00:43:35,917 Go for it! 601 00:43:37,822 --> 00:43:39,221 That girl was hot, huh? 602 00:43:39,324 --> 00:43:40,951 Who? 603 00:43:41,059 --> 00:43:42,458 The one Hoshino bumped into. 604 00:43:45,597 --> 00:43:47,360 - You mean Kuno? - Kuno? 605 00:43:47,465 --> 00:43:49,524 How do you know her? 606 00:43:49,634 --> 00:43:51,226 I don't know her. 607 00:43:51,336 --> 00:43:53,167 Which one is she? 608 00:43:53,271 --> 00:43:54,863 What Kuno? 609 00:43:54,973 --> 00:43:57,635 - Kuno Kanda? - That's Uno Kanda! 610 00:43:57,742 --> 00:44:00,905 Kuno is her family name. Class 1, maybe. 611 00:44:01,613 --> 00:44:03,308 You know her. 612 00:44:03,414 --> 00:44:05,405 No, I don't. 613 00:44:06,217 --> 00:44:09,709 No? You're holding back something. 614 00:44:09,821 --> 00:44:11,152 I really don't know her. 615 00:44:11,289 --> 00:44:12,984 Have you ever heard me talking about her? 616 00:44:13,091 --> 00:44:16,822 Bullshit! Tell us about her. 617 00:44:16,928 --> 00:44:19,089 Why are you freaking out? 618 00:44:19,197 --> 00:44:21,028 She was hot, right? 619 00:44:21,132 --> 00:44:22,963 I'm gonna go ask her. 620 00:44:23,067 --> 00:44:25,194 - Miss Kuno! - I can't believe he's calling her! 621 00:44:27,272 --> 00:44:28,534 Paging Miss Kuno! 622 00:44:28,640 --> 00:44:29,834 Yes? 623 00:44:32,343 --> 00:44:35,039 What a fucking retard! 624 00:44:37,582 --> 00:44:42,246 This train is bound for "Miss Kuno." 625 00:44:42,353 --> 00:44:44,548 Does he go to your school? 626 00:44:44,656 --> 00:44:47,625 She was right next to me! 627 00:44:51,195 --> 00:44:52,457 Hoshino! 628 00:44:53,064 --> 00:44:54,031 Hoshino! 629 00:44:54,632 --> 00:44:56,896 You! Hoshino! 630 00:44:57,368 --> 00:44:58,960 We meet again, pussy! 631 00:44:59,537 --> 00:45:02,131 Let's kick his ass. 632 00:45:02,840 --> 00:45:05,104 - What are you staring at? - Look somewhere else. 633 00:45:05,209 --> 00:45:07,302 - Hey, don't look away. - Which is it? 634 00:45:07,412 --> 00:45:08,811 Can I hit him? 635 00:45:08,913 --> 00:45:10,778 Leave it. 636 00:45:11,282 --> 00:45:12,874 I don't care. 637 00:45:15,954 --> 00:45:17,819 Think fast, dickhead! 638 00:45:17,922 --> 00:45:21,881 - I can't stand your face! - Beat it! 639 00:45:27,165 --> 00:45:29,429 - What do you want? - What do you want? 640 00:45:29,534 --> 00:45:31,900 - Asshole! - Midget! 641 00:45:32,003 --> 00:45:33,595 - Fuck off. - You fuck off. 642 00:45:33,705 --> 00:45:34,967 You call me a midget? 643 00:45:35,073 --> 00:45:36,973 Yeah. Got a problem with that? 644 00:45:37,075 --> 00:45:39,635 - Asshole. Yes, I do. - Got a problem, midget? 645 00:45:39,744 --> 00:45:41,735 - Don't yell. - I'm not yelling. 646 00:45:41,913 --> 00:45:43,778 - You're too fucking loud. - Too bad. 647 00:45:43,881 --> 00:45:44,973 - What? - So what? 648 00:45:45,083 --> 00:45:47,415 - You got a problem? - Yeah, you. 649 00:45:47,952 --> 00:45:50,978 Get out of my face! 650 00:45:51,089 --> 00:45:52,784 He must have been bullied. 651 00:45:52,890 --> 00:45:57,589 From class wimp to class president, Hoshino's come a long way. 652 00:45:57,695 --> 00:46:00,163 He doesn't seem like the kind of guy you mess with. 653 00:46:00,898 --> 00:46:02,195 Sure he does! 654 00:46:03,067 --> 00:46:06,662 You should see his mother. She's a babe. 655 00:46:06,771 --> 00:46:07,965 His mother? 656 00:46:08,573 --> 00:46:10,268 She's really hot. 657 00:46:10,375 --> 00:46:11,842 How old is she? 658 00:46:11,943 --> 00:46:13,934 Who cares? 659 00:46:14,045 --> 00:46:16,343 Pretty is pretty. 660 00:46:17,081 --> 00:46:18,776 She looks like... 661 00:46:19,117 --> 00:46:20,345 Who? 662 00:46:20,518 --> 00:46:22,110 Izumi Inamori. 663 00:46:22,854 --> 00:46:24,219 She's like her clone. 664 00:46:24,322 --> 00:46:27,450 When I stayed over, 665 00:46:27,992 --> 00:46:30,984 she fed me till I just about burst. 666 00:46:31,996 --> 00:46:35,796 I think it was a ploy. 667 00:46:35,900 --> 00:46:37,595 What do you mean? 668 00:46:37,869 --> 00:46:39,632 Rich people do it all the time. 669 00:46:39,737 --> 00:46:45,676 They feed you so you'll be friends with their kids. 670 00:46:48,913 --> 00:46:50,676 Fight! 671 00:46:54,185 --> 00:46:55,049 Men point! 672 00:46:57,288 --> 00:47:00,257 Match point! 673 00:47:02,160 --> 00:47:05,027 Do we present the flowers first? 674 00:47:06,531 --> 00:47:10,695 - Thank you for everything. - Thank you! 675 00:47:13,538 --> 00:47:15,938 Present the flowers. 676 00:47:18,209 --> 00:47:19,870 Thank you. 677 00:47:20,845 --> 00:47:22,813 Say cheese! 678 00:47:31,422 --> 00:47:33,982 Picture, please! 679 00:47:42,600 --> 00:47:44,932 Say cheese! 680 00:47:53,578 --> 00:47:55,910 Say cheese! 681 00:48:24,609 --> 00:48:25,701 Bow! 682 00:48:33,484 --> 00:48:34,917 Begin! 683 00:49:00,311 --> 00:49:01,778 Fuck this! 684 00:49:03,681 --> 00:49:06,115 I can't do this every day! 685 00:49:06,250 --> 00:49:08,946 "The Charm of the Sea! Sea! Sea!" 686 00:49:09,020 --> 00:49:10,351 The sea! 687 00:49:10,688 --> 00:49:12,656 I want to go! 688 00:49:12,757 --> 00:49:14,725 But there's no way. 689 00:49:14,825 --> 00:49:16,986 10,000 yen, 20,000 yen... 690 00:49:17,094 --> 00:49:19,062 Only 38,000 yen? 691 00:49:21,933 --> 00:49:24,231 That won't get us to Okinawa. 692 00:49:27,972 --> 00:49:32,170 Fuck Okinawa! 693 00:49:32,677 --> 00:49:35,077 Fuck coral reefs! 694 00:49:36,180 --> 00:49:39,946 But I don't want to beg my parents. 695 00:49:40,051 --> 00:49:41,382 I hear you. 696 00:49:41,485 --> 00:49:43,817 They'd never let you forget it. 697 00:49:43,921 --> 00:49:47,550 - And Play Station 2's coming out. - Really? 698 00:49:47,658 --> 00:49:50,923 So we gotta be patient this summer. 699 00:49:51,028 --> 00:49:52,256 It plays DVDs. 700 00:49:52,363 --> 00:49:54,957 Wow! What's a DVD? 701 00:49:55,066 --> 00:49:57,534 We can't go to Okinawa with our money. 702 00:49:57,635 --> 00:50:00,195 My folks will be all, "No way." 703 00:50:00,304 --> 00:50:03,137 - "You can't go for 100 years." - "Go to the public pool." 704 00:50:03,841 --> 00:50:05,433 Money! Money! Money! 705 00:50:05,543 --> 00:50:07,010 Any ideas? 706 00:50:07,111 --> 00:50:09,705 We can get a job. Manual labor! 707 00:50:10,214 --> 00:50:12,205 - Delivering papers. - Delivering milk. 708 00:50:12,316 --> 00:50:13,305 That's hard work! 709 00:50:13,417 --> 00:50:16,614 - Picking pockets! - That's hard time! 710 00:50:23,861 --> 00:50:25,351 A Porsche! 711 00:50:25,463 --> 00:50:27,055 The guy's rich! 712 00:50:27,164 --> 00:50:28,791 Now what? 713 00:50:29,400 --> 00:50:32,494 - I can't do it. - You go then. 714 00:50:33,237 --> 00:50:36,070 Nice car you got there! 715 00:50:39,043 --> 00:50:40,476 Give us your money! 716 00:50:43,314 --> 00:50:44,645 Quick! 717 00:50:46,050 --> 00:50:47,779 Cut it out! 718 00:50:47,885 --> 00:50:49,614 A holdup! 719 00:50:50,121 --> 00:50:51,281 Cool! 720 00:50:52,490 --> 00:50:54,822 There's nothing in here! 721 00:50:55,393 --> 00:50:56,985 Not that! 722 00:50:58,696 --> 00:51:00,755 He's loaded! 723 00:51:03,100 --> 00:51:05,091 Give me that! 724 00:51:05,202 --> 00:51:06,794 Give it back! 725 00:51:06,904 --> 00:51:08,929 Oh, fuck! 726 00:51:09,173 --> 00:51:10,401 Hoshino? 727 00:51:14,779 --> 00:51:16,269 Hoshino! 728 00:51:20,384 --> 00:51:23,410 - Is he out of mind? - They're coming this way! 729 00:51:23,954 --> 00:51:26,081 Stop! 730 00:51:33,030 --> 00:51:33,997 Get down! 731 00:51:39,370 --> 00:51:40,462 Get out here! 732 00:51:43,374 --> 00:51:44,773 Get out! 733 00:51:46,577 --> 00:51:49,011 Hey, you, stop! 734 00:51:49,780 --> 00:51:50,872 Shit! 735 00:51:51,649 --> 00:51:52,616 Stop! 736 00:51:52,717 --> 00:51:55,345 Get in shape, assholes! 737 00:52:11,602 --> 00:52:12,933 Here's some tea. 738 00:52:15,005 --> 00:52:16,836 You know the southern island 739 00:52:17,274 --> 00:52:19,208 in Lily's "Arabesque"? 740 00:52:19,810 --> 00:52:21,675 It may not be the same place. 741 00:52:22,246 --> 00:52:24,043 But in Okinawa 742 00:52:24,648 --> 00:52:27,082 there's a small island like it. 743 00:52:27,752 --> 00:52:29,583 It's written "New Castle" 744 00:52:30,121 --> 00:52:32,055 and pronounced "Aragusuku." 745 00:52:32,490 --> 00:52:35,084 They say the gods live there. 746 00:52:35,826 --> 00:52:37,726 From: blue cat 747 00:52:38,596 --> 00:52:40,325 I know that name. 748 00:52:40,998 --> 00:52:43,364 I wonder why. 749 00:52:43,834 --> 00:52:46,496 I can't remember. 750 00:52:46,937 --> 00:52:48,495 From: philia 751 00:52:57,214 --> 00:52:59,239 Wow! Girls! 752 00:53:00,151 --> 00:53:02,881 Hello. Welcome. 753 00:53:04,054 --> 00:53:06,852 Thank you for using Marine Tour, Ltd. 754 00:53:12,663 --> 00:53:17,259 This island is "West Front." But in Okinawan it's "Iri Front." 755 00:53:21,605 --> 00:53:25,041 West is "iri" in Okinawan. 756 00:53:26,510 --> 00:53:28,375 East is "agari." 757 00:53:30,414 --> 00:53:32,314 South is "fue." 758 00:53:36,253 --> 00:53:38,653 North is "nishi." 759 00:53:41,025 --> 00:53:43,118 He's asking how you say "west." 760 00:53:43,227 --> 00:53:44,353 "Iri"? 761 00:53:44,795 --> 00:53:46,456 Very good. 762 00:53:46,564 --> 00:53:47,792 Let's get in the van. 763 00:53:47,898 --> 00:53:49,331 We'll bring your luggage. 764 00:53:52,636 --> 00:53:55,571 Come this way, please. 765 00:53:57,541 --> 00:53:59,008 I'll shoot the video! 766 00:53:59,109 --> 00:54:00,576 No, I will! 767 00:54:00,678 --> 00:54:02,441 We'll be at the hotel soon. 768 00:54:02,546 --> 00:54:04,013 Here we go! 769 00:54:07,017 --> 00:54:09,042 Are you going to the Shirahama? 770 00:54:09,153 --> 00:54:11,587 Can I hitch a ride? 771 00:54:12,423 --> 00:54:13,913 Can we give him a lift? 772 00:54:16,694 --> 00:54:18,423 All right? 773 00:54:18,529 --> 00:54:19,518 Thanks. 774 00:54:19,630 --> 00:54:21,154 Sorry to bother you. 775 00:54:27,972 --> 00:54:30,167 Are they ever fast! 776 00:54:30,274 --> 00:54:34,608 Okinawans say man was made from woman's rib. 777 00:54:34,712 --> 00:54:38,512 So women here are very powerful. 778 00:54:39,083 --> 00:54:40,641 You guys be careful. 779 00:54:47,958 --> 00:54:49,619 Can I try it? 780 00:54:52,463 --> 00:54:54,328 What do I do? 781 00:54:54,798 --> 00:54:55,924 The red button? 782 00:54:56,333 --> 00:54:58,801 Okay, everybody smile! 783 00:54:59,837 --> 00:55:01,668 Say cheese! 784 00:55:02,706 --> 00:55:03,798 Hilarious! 785 00:55:06,377 --> 00:55:07,935 This is good right here. 786 00:55:08,512 --> 00:55:09,706 I'll get out here. 787 00:55:10,247 --> 00:55:11,407 "Nee Faa Yaa." 788 00:55:13,817 --> 00:55:15,876 Thanks! "Nee Faa Yaa." 789 00:55:15,986 --> 00:55:16,953 Good-bye. 790 00:55:17,054 --> 00:55:18,715 Take care. 791 00:55:18,923 --> 00:55:20,117 Excuse me. 792 00:55:20,324 --> 00:55:22,224 My video camera... 793 00:55:22,326 --> 00:55:26,023 Oh, that's right! Sorry! 794 00:55:26,130 --> 00:55:27,995 - See you. - Take care. 795 00:55:28,832 --> 00:55:30,026 Bye! 796 00:55:50,254 --> 00:55:51,846 See any wildcats? 797 00:55:51,989 --> 00:55:54,583 Wildcats? That'd be lucky. 798 00:55:56,093 --> 00:55:57,993 We didn't see any. 799 00:55:58,529 --> 00:56:00,292 We want to see one. 800 00:56:10,174 --> 00:56:15,043 He says no one knew they existed until a few years ago. 801 00:56:15,145 --> 00:56:17,113 I've never seen one. 802 00:56:17,214 --> 00:56:18,875 Are they that uncommon? 803 00:56:26,056 --> 00:56:28,320 Yes, and people would eat them, not knowing just how rare. 804 00:56:30,594 --> 00:56:32,755 What are you doing here? 805 00:56:32,997 --> 00:56:34,362 Me? 806 00:56:34,465 --> 00:56:35,625 Poaching? 807 00:56:36,433 --> 00:56:39,732 No. I'm exploring. 808 00:56:40,237 --> 00:56:43,468 Exploring? Cool! 809 00:56:44,008 --> 00:56:45,999 That looks good. 810 00:56:46,110 --> 00:56:47,873 Ice cream. Want some? 811 00:56:47,978 --> 00:56:49,172 Really? 812 00:56:49,847 --> 00:56:50,871 "Nee Faa Yaa." 813 00:56:50,981 --> 00:56:53,415 Thank the boys. They paid for it. 814 00:56:53,517 --> 00:56:54,484 Thanks. 815 00:56:54,585 --> 00:56:56,610 Is this your first time here? 816 00:56:57,488 --> 00:56:58,887 My fourth. 817 00:57:00,024 --> 00:57:05,428 I want to see a "Gorakius." 818 00:57:05,529 --> 00:57:06,689 What's that? 819 00:57:07,831 --> 00:57:10,163 A bird. A kind of heron. 820 00:57:10,267 --> 00:57:12,428 It's the right time of year. 821 00:57:13,203 --> 00:57:15,398 Bye! 822 00:57:15,806 --> 00:57:17,205 Take care! 823 00:57:17,374 --> 00:57:19,808 Hey! The camera! 824 00:57:25,649 --> 00:57:27,549 You look seductive. 825 00:57:27,651 --> 00:57:30,449 - Yeah? - Yeah, really. 826 00:57:30,554 --> 00:57:31,816 So does she! 827 00:57:31,922 --> 00:57:35,050 - You look good too! - Not at all! 828 00:57:35,159 --> 00:57:36,490 Hey, what's that? 829 00:57:38,462 --> 00:57:39,690 It's lit. 830 00:57:40,431 --> 00:57:42,763 - That's great. - Pretty? 831 00:57:42,866 --> 00:57:45,733 - Does it makes a circle? - Yeah! 832 00:57:45,836 --> 00:57:47,030 It's so beautiful. 833 00:57:47,137 --> 00:57:49,731 You're prettier. 834 00:57:49,840 --> 00:57:51,603 Can I light it on you? 835 00:57:51,709 --> 00:57:54,405 Me? No way! 836 00:57:55,479 --> 00:57:57,504 It's hot! 837 00:58:01,819 --> 00:58:04,219 Oh, it's out. 838 00:58:04,321 --> 00:58:07,882 Your firecracker may go out, but mine won't. 839 00:58:08,826 --> 00:58:09,952 It's beautiful! 840 00:58:10,194 --> 00:58:11,525 That's it. 841 00:58:13,297 --> 00:58:15,162 Rocket fireworks! 842 00:58:15,265 --> 00:58:16,493 Careful! 843 00:58:20,370 --> 00:58:21,928 Freaked me out! 844 00:58:22,573 --> 00:58:23,767 Great! 845 00:58:23,874 --> 00:58:25,398 Hey, girls! 846 00:58:25,809 --> 00:58:27,572 What are we gonna do now? 847 00:58:28,712 --> 00:58:31,977 Let's go see the turtles lay their eggs. 848 00:58:32,082 --> 00:58:33,481 - Turtles? - Can we see any? 849 00:58:33,584 --> 00:58:34,949 Almost every day in August. 850 00:58:35,052 --> 00:58:36,713 So they'll be there tonight? 851 00:58:36,820 --> 00:58:38,754 Probably. 852 00:58:39,323 --> 00:58:40,551 They aren't coming. 853 00:58:40,657 --> 00:58:42,420 Nope. 854 00:58:42,926 --> 00:58:46,089 So there's no guarantee? 855 00:58:47,030 --> 00:58:49,191 I'm afraid not. 856 00:58:49,299 --> 00:58:52,666 I'm not a turtle. 857 00:58:55,339 --> 00:58:58,570 Look at those stars! 858 00:59:00,010 --> 00:59:03,468 Smile, everyone. Look this way. 859 00:59:07,551 --> 00:59:09,644 No turtles! 860 00:59:10,354 --> 00:59:12,686 Not tonight, I guess. 861 00:59:12,790 --> 00:59:14,485 Shall we head back? 862 00:59:15,392 --> 00:59:16,984 Let's go. 863 00:59:17,561 --> 00:59:20,052 It's late and I'm sleepy. 864 00:59:20,164 --> 00:59:24,760 Don't you ever get excited, Hoshino? 865 00:59:25,536 --> 00:59:27,504 Put out that light! 866 00:59:31,341 --> 00:59:32,308 What's wrong? 867 00:59:32,409 --> 00:59:35,207 Something flew at us! 868 00:59:35,312 --> 00:59:37,212 - Did it hit you? - What is it? 869 00:59:37,314 --> 00:59:38,838 What? 870 00:59:43,487 --> 00:59:44,476 A fish? 871 00:59:44,588 --> 00:59:46,351 - What is it? - It's huge. 872 00:59:46,456 --> 00:59:47,480 A flying fish! 873 00:59:47,591 --> 00:59:48,649 It's huge! 874 00:59:48,759 --> 00:59:51,250 It's not a flying fish. It's called "Shijar." 875 00:59:51,595 --> 00:59:52,653 "Shijar"? 876 00:59:52,763 --> 00:59:56,164 They come flying out of the water. 877 00:59:56,266 --> 00:59:58,325 They're attracted to light. 878 00:59:58,435 --> 01:00:02,531 They could kill you. Are you all right? 879 01:00:02,639 --> 01:00:04,266 It's huge! 880 01:00:04,975 --> 01:00:06,943 Did you get stabbed, Hoshino? 881 01:00:07,845 --> 01:00:09,506 Hand me a light. 882 01:00:10,914 --> 01:00:12,108 It's huge! 883 01:00:12,216 --> 01:00:14,309 Look! Its mouth is like an arrow! 884 01:00:17,054 --> 01:00:19,545 - Are you all right, Hoshino? - Yeah. 885 01:01:14,011 --> 01:01:15,376 She's cool! 886 01:01:17,714 --> 01:01:19,773 I can't swim like that. 887 01:01:19,883 --> 01:01:20,850 Great! 888 01:01:20,951 --> 01:01:22,145 Is it good? 889 01:01:22,552 --> 01:01:23,519 Yum, yum. 890 01:01:25,122 --> 01:01:27,556 There's that guy again. What's he doing here? 891 01:01:30,294 --> 01:01:32,990 I thought I smelled something. 892 01:01:34,064 --> 01:01:35,793 Would you like some? 893 01:01:36,333 --> 01:01:38,961 - Do you mind? - There's some food left. 894 01:01:39,403 --> 01:01:40,893 My lucky day! 895 01:01:43,040 --> 01:01:44,371 Here you go. 896 01:01:44,474 --> 01:01:46,533 - Thanks. - Thank the boys. 897 01:01:48,845 --> 01:01:50,176 Having fun? 898 01:01:50,881 --> 01:01:52,109 Convenient timing. 899 01:02:22,846 --> 01:02:24,074 So... 900 01:02:24,181 --> 01:02:29,084 this ficus tree is also called the "strangler tree." 901 01:02:29,186 --> 01:02:31,245 You know why? 902 01:02:31,521 --> 01:02:37,084 Because it wraps itself around another big tree and kills it. 903 01:02:37,194 --> 01:02:39,992 If you shot that in time-lapse, 904 01:02:40,097 --> 01:02:43,828 it'd be horrifying, huh? 905 01:02:43,934 --> 01:02:46,368 Coral's the same. 906 01:02:46,470 --> 01:02:52,102 It sticks out a thin tentacle and kills the coral next to it. 907 01:02:52,209 --> 01:02:54,040 - It does? - Yep. 908 01:02:54,745 --> 01:02:59,409 For us the natural world is a playground. But for the things that live in it, 909 01:03:00,584 --> 01:03:02,916 it might be hell on earth. 910 01:03:03,120 --> 01:03:05,645 But that's nature for you. 911 01:03:06,623 --> 01:03:08,056 It's good for me. 912 01:03:08,158 --> 01:03:11,889 The place life and death are side-by-side. 913 01:03:12,629 --> 01:03:15,689 It's exciting, don't you think? 914 01:03:16,299 --> 01:03:20,201 That's why I keep coming back. 915 01:03:21,505 --> 01:03:23,632 You said you saw a "Shijar"? 916 01:03:25,675 --> 01:03:27,666 The same family as the "Needlefish." 917 01:03:27,778 --> 01:03:29,507 That's it! 918 01:03:31,581 --> 01:03:34,072 It hit our friend. 919 01:03:36,686 --> 01:03:38,620 That was close. 920 01:03:38,789 --> 01:03:40,188 Get off me! 921 01:03:40,290 --> 01:03:41,257 Shut up! 922 01:03:43,827 --> 01:03:45,385 She can sit on me, though... 923 01:03:48,231 --> 01:03:50,096 What's that song called? 924 01:03:50,200 --> 01:03:51,758 "Aragusuku." 925 01:03:51,868 --> 01:03:55,065 "Aragusuku"? What's that? 926 01:03:55,172 --> 01:03:56,662 An island. 927 01:04:00,877 --> 01:04:02,504 The one over there? 928 01:04:02,712 --> 01:04:04,441 The one past that. 929 01:04:06,850 --> 01:04:10,286 It's the most beautiful of these islands. 930 01:04:13,623 --> 01:04:15,591 "Aragusuku." 931 01:05:25,529 --> 01:05:27,258 Are you okay? 932 01:05:45,882 --> 01:05:48,112 Hey! Somebody! 933 01:05:52,589 --> 01:05:53,988 Are you okay? 934 01:06:18,648 --> 01:06:20,138 Hoshino! 935 01:06:21,184 --> 01:06:23,152 Are you all right? 936 01:06:23,853 --> 01:06:24,945 All right? 937 01:06:33,129 --> 01:06:34,494 All right? 938 01:06:37,834 --> 01:06:44,034 In Okinawa we say a person has seven lives. 939 01:06:44,140 --> 01:06:49,271 You've lost two, so you've only got five left. 940 01:06:49,613 --> 01:06:53,379 Are you sure you didn't bring something bad here? 941 01:06:55,218 --> 01:07:00,554 You can't live with the gods angry at you. 942 01:07:03,693 --> 01:07:05,058 Remember. 943 01:07:08,398 --> 01:07:10,298 Life is precious. 944 01:07:12,736 --> 01:07:15,261 - Something's happening. - What? 945 01:07:15,805 --> 01:07:16,772 They're stopping. 946 01:07:20,910 --> 01:07:22,275 What is it? 947 01:07:22,379 --> 01:07:24,540 You know that traveler... 948 01:07:32,822 --> 01:07:34,153 Are you all right? 949 01:07:37,694 --> 01:07:41,562 He jumped out in front of us! It's not our fault! 950 01:07:51,207 --> 01:07:52,970 He came out of nowhere. 951 01:07:53,843 --> 01:07:56,607 It's not our fault. 952 01:07:57,314 --> 01:07:59,111 It's his fault. 953 01:09:04,013 --> 01:09:06,208 It wasn't our fault. 954 01:09:07,183 --> 01:09:09,583 It was his fault. 955 01:09:38,481 --> 01:09:40,176 Don't toss garbage in the water! 956 01:09:40,617 --> 01:09:42,517 That wasn't garbage! 957 01:09:48,858 --> 01:09:50,758 Summer 1999. 958 01:09:51,461 --> 01:09:53,258 Nostradamus was wrong, 959 01:09:53,830 --> 01:09:55,627 but if the world had ended, 960 01:09:56,132 --> 01:09:58,032 if my life had ended 961 01:09:58,635 --> 01:10:00,603 during my summer vacation, 962 01:10:01,137 --> 01:10:02,968 I might have been happier. 963 01:10:03,373 --> 01:10:04,772 From: philia 964 01:10:05,742 --> 01:10:07,733 It did end. 965 01:10:08,178 --> 01:10:10,203 Humanity's extinct. 966 01:10:10,680 --> 01:10:12,648 The world we live in now 967 01:10:13,049 --> 01:10:14,949 is "The Matrix"! :-) 968 01:10:15,351 --> 01:10:16,943 From: blue cat 969 01:10:17,754 --> 01:10:19,654 If that's true, humanity's last day 970 01:10:20,256 --> 01:10:21,621 was September 1, 1999. 971 01:10:24,227 --> 01:10:25,558 The first day of school. 972 01:10:25,995 --> 01:10:28,555 From that day on, 973 01:10:29,065 --> 01:10:30,930 the world was gray. 974 01:10:31,835 --> 01:10:33,234 From: philia 975 01:10:34,504 --> 01:10:35,835 Long time no see. 976 01:10:36,473 --> 01:10:38,168 I was just telling them. 977 01:10:38,274 --> 01:10:39,741 You almost drowned? 978 01:10:43,713 --> 01:10:46,079 Tsujii! What's with the hair? 979 01:10:47,283 --> 01:10:48,250 I dyed it. 980 01:10:49,052 --> 01:10:51,077 Who said you could do that? 981 01:10:51,621 --> 01:10:53,851 Tomorrow I want it black. 982 01:10:57,894 --> 01:10:59,486 Inubushi. 983 01:11:01,831 --> 01:11:04,026 You're a fine one to talk! 984 01:11:04,634 --> 01:11:06,158 Look in a mirror! 985 01:11:08,538 --> 01:11:09,766 What? 986 01:11:11,107 --> 01:11:12,870 Your hair. 987 01:11:13,543 --> 01:11:15,875 My hair? What about it? 988 01:11:16,579 --> 01:11:18,638 You're a fine one to talk. 989 01:11:22,719 --> 01:11:25,347 You've got a lot of balls. 990 01:11:25,455 --> 01:11:27,218 You feel really tense. 991 01:11:32,562 --> 01:11:34,928 Let me in there! 992 01:11:36,766 --> 01:11:37,733 Cut it out! 993 01:11:38,401 --> 01:11:40,266 Hold him down! 994 01:11:40,970 --> 01:11:42,062 He jumps... 995 01:11:51,548 --> 01:11:53,573 He's got a blade! 996 01:13:21,671 --> 01:13:23,036 Hey, Dog! 997 01:13:24,674 --> 01:13:25,663 Hey! 998 01:13:25,775 --> 01:13:27,868 Tell me: How do you wanna swim? 999 01:13:28,211 --> 01:13:30,406 You'll do the dog paddle. 1000 01:13:46,195 --> 01:13:48,060 Do it right. 1001 01:13:51,701 --> 01:13:52,929 Here. 1002 01:13:56,939 --> 01:13:59,407 Fetch. 1003 01:14:02,111 --> 01:14:04,875 With your teeth. 1004 01:14:06,549 --> 01:14:09,677 Not with your hands. With your teeth. 1005 01:14:21,197 --> 01:14:22,289 That's enough. 1006 01:14:22,398 --> 01:14:24,889 You can come out now. 1007 01:14:32,275 --> 01:14:33,367 Just kidding. 1008 01:14:51,761 --> 01:14:54,753 Kanda wants to see you tomorrow. 1009 01:14:56,666 --> 01:14:59,601 He says if you want to quit the club, write a letter. 1010 01:15:17,487 --> 01:15:18,886 Fuck off. 1011 01:15:20,022 --> 01:15:21,148 Inubushi says 1012 01:15:21,257 --> 01:15:26,126 he doesn't want to come back to school. 1013 01:15:26,229 --> 01:15:31,257 This is our problem. 1014 01:15:34,103 --> 01:15:38,437 Let's talk about how this happened. 1015 01:15:40,276 --> 01:15:42,244 Anyone? 1016 01:16:03,666 --> 01:16:06,157 EXECUTION 1017 01:16:22,785 --> 01:16:25,811 The year 2000. 1018 01:16:26,222 --> 01:16:29,350 Fourteen years old. 1019 01:16:32,929 --> 01:16:36,023 The age of gray. 1020 01:16:40,570 --> 01:16:43,698 Only the rice fields 1021 01:16:44,373 --> 01:16:47,308 are that bright, sterile green. 1022 01:16:47,743 --> 01:16:49,608 From: philia 1023 01:16:59,989 --> 01:17:02,048 You know her? 1024 01:17:03,092 --> 01:17:04,150 Tsuda. 1025 01:17:04,894 --> 01:17:06,418 Shiori Tsuda. 1026 01:17:07,296 --> 01:17:08,695 She's from our school. 1027 01:17:08,798 --> 01:17:10,789 Sure you know her. 1028 01:17:11,634 --> 01:17:13,363 She's in your class. 1029 01:17:23,112 --> 01:17:25,410 You know what we have to do? 1030 01:17:31,888 --> 01:17:34,652 Just follow her. 1031 01:17:35,324 --> 01:17:37,053 That's all. 1032 01:17:40,429 --> 01:17:41,726 Hello? 1033 01:17:42,131 --> 01:17:43,530 Hello. 1034 01:17:43,833 --> 01:17:45,061 Nice to talk to you. 1035 01:17:45,167 --> 01:17:46,634 Okay. 1036 01:17:46,936 --> 01:17:48,528 I like your voice. 1037 01:17:48,638 --> 01:17:50,401 How old are you? 1038 01:17:50,506 --> 01:17:52,235 I'm 14. 1039 01:17:52,341 --> 01:17:53,968 What's your name? 1040 01:17:54,310 --> 01:17:56,540 "S"... "ST." 1041 01:17:56,646 --> 01:17:57,908 Are you busy? 1042 01:18:00,616 --> 01:18:01,878 No. 1043 01:18:03,653 --> 01:18:05,416 You're "T," I'm "S." 1044 01:18:11,260 --> 01:18:14,058 Hoshino took some dirty videos of her. 1045 01:18:15,031 --> 01:18:17,329 She can't get away. 1046 01:18:19,769 --> 01:18:21,669 He'll work her to the bone! 1047 01:19:24,133 --> 01:19:26,124 This is your cut. 1048 01:19:27,136 --> 01:19:29,400 That's what Hoshino said. 1049 01:19:38,881 --> 01:19:39,973 Hey. 1050 01:19:45,321 --> 01:19:47,118 See her home. 1051 01:19:47,590 --> 01:19:49,387 You're in the same class. 1052 01:19:52,728 --> 01:19:54,286 Get going. 1053 01:20:29,198 --> 01:20:33,362 I heard Hoshino's sucking money out of you. 1054 01:20:46,048 --> 01:20:47,447 Take this. 1055 01:20:57,893 --> 01:20:59,292 Pick it up. 1056 01:23:39,521 --> 01:23:42,456 For me... 1057 01:23:42,891 --> 01:23:45,860 only Lily... 1058 01:23:46,228 --> 01:23:49,129 is real. 1059 01:23:49,632 --> 01:23:51,930 For me... 1060 01:23:52,635 --> 01:23:54,626 only the Ether... 1061 01:23:55,204 --> 01:23:57,604 is proof I'm alive. 1062 01:23:58,140 --> 01:24:01,041 But lately 1063 01:24:01,644 --> 01:24:05,410 my Ether is running out. 1064 01:24:11,020 --> 01:24:12,954 Dear blue cat, 1065 01:24:13,422 --> 01:24:15,322 talk to me. 1066 01:24:15,824 --> 01:24:17,758 Tell me about Lily. 1067 01:24:18,193 --> 01:24:20,127 Or about the Ether. 1068 01:24:20,763 --> 01:24:23,664 Or about her, 1069 01:24:24,266 --> 01:24:26,996 a girl who likes Lily and Debussy. 1070 01:24:27,369 --> 01:24:29,337 From: philia 1071 01:24:54,330 --> 01:24:57,026 One, two, three. 1072 01:24:58,167 --> 01:24:59,566 A bit too fast. 1073 01:25:00,269 --> 01:25:01,463 Sorry. 1074 01:25:01,570 --> 01:25:03,834 One, two, three. 1075 01:25:19,521 --> 01:25:21,352 Let's take a break. 1076 01:25:26,328 --> 01:25:27,886 Are you okay? 1077 01:25:29,365 --> 01:25:33,324 I can't do it. Ask Kuno. 1078 01:25:37,673 --> 01:25:38,697 Kuno. 1079 01:25:39,475 --> 01:25:41,102 Kuno, could you come here? 1080 01:25:42,578 --> 01:25:44,512 I want to go home. 1081 01:25:44,613 --> 01:25:46,547 Let's go home. 1082 01:25:53,989 --> 01:25:57,948 Izawa says she can't play it. 1083 01:25:58,861 --> 01:26:00,556 Will you do it? 1084 01:26:00,662 --> 01:26:02,391 I'm sorry. 1085 01:26:02,498 --> 01:26:05,490 Give it a try, okay? 1086 01:26:10,372 --> 01:26:13,535 Here we go. Stand up. 1087 01:26:19,047 --> 01:26:20,878 Why is Kuno playing? 1088 01:26:21,917 --> 01:26:25,182 No one picked her. 1089 01:26:25,287 --> 01:26:27,585 Izawa's not feeling well. 1090 01:26:27,689 --> 01:26:29,452 What's wrong with Kuno? 1091 01:26:29,558 --> 01:26:31,185 We voted on it. 1092 01:26:31,293 --> 01:26:33,420 But she's the best. 1093 01:26:33,562 --> 01:26:35,621 We can win on just the piano. 1094 01:26:35,731 --> 01:26:37,892 It's not a piano contest. 1095 01:26:38,967 --> 01:26:41,765 We all decided on this. 1096 01:26:41,870 --> 01:26:43,929 Let Izawa do it, please. 1097 01:26:44,039 --> 01:26:47,702 Right-o! That's what we call democracy! 1098 01:26:47,810 --> 01:26:49,437 Right! 1099 01:26:49,545 --> 01:26:50,705 Izawa! 1100 01:26:50,813 --> 01:26:53,043 Izawa! Izawa! 1101 01:26:53,949 --> 01:26:55,746 No way. Izawa has declined. 1102 01:26:55,851 --> 01:26:58,081 So what if Kuno declines? 1103 01:26:58,187 --> 01:27:01,452 She should decline and step down now. 1104 01:27:01,957 --> 01:27:03,686 Step down now! 1105 01:27:03,792 --> 01:27:05,555 Step down now! Step down now! 1106 01:27:06,595 --> 01:27:07,562 Enough of this! 1107 01:27:08,697 --> 01:27:11,393 We haven't got time for this. Let's practice! 1108 01:27:14,169 --> 01:27:15,397 Fine. 1109 01:27:16,438 --> 01:27:17,632 Okay? 1110 01:27:17,739 --> 01:27:19,172 Be my guest. 1111 01:27:19,274 --> 01:27:20,571 Let's begin. 1112 01:27:22,878 --> 01:27:24,072 Let's bail. 1113 01:27:29,751 --> 01:27:31,241 Are they allowed to do that? 1114 01:27:31,353 --> 01:27:33,514 Sasaki! Can I go too? 1115 01:27:34,289 --> 01:27:35,347 Let's get started. 1116 01:27:35,457 --> 01:27:37,584 But how can we rehearse without them? 1117 01:27:38,527 --> 01:27:41,257 Miss Osanai, would you call the girls for me? 1118 01:27:41,363 --> 01:27:42,421 What's wrong? 1119 01:27:42,531 --> 01:27:46,058 No, I'll do it. Could you conduct, please? 1120 01:27:46,168 --> 01:27:47,863 What's going on? 1121 01:27:50,839 --> 01:27:54,775 Why can't they sing with Kuno? 1122 01:27:55,944 --> 01:27:58,811 Please, Miss Osanai. Just open your eyes. 1123 01:27:58,914 --> 01:28:01,382 This is out-and-out bullying! 1124 01:28:01,483 --> 01:28:04,543 Why do they have to do that? 1125 01:28:04,653 --> 01:28:06,621 They have no reason. 1126 01:28:07,589 --> 01:28:10,854 Kanzaki says she's repulsed to the core by Kuno. 1127 01:28:11,326 --> 01:28:13,123 How do the other girls feel? 1128 01:28:13,228 --> 01:28:16,197 If Kanzaki says jump, they ask how high. 1129 01:28:18,100 --> 01:28:20,796 Can we change to "Kitten on the Keys"? 1130 01:28:20,903 --> 01:28:22,200 You bet. 1131 01:28:30,178 --> 01:28:31,907 I changed the arrangement. 1132 01:28:32,848 --> 01:28:34,509 It's the "no piano" version. 1133 01:28:35,984 --> 01:28:37,576 Aren't we rehearsing? 1134 01:28:39,421 --> 01:28:41,286 "No piano" version? 1135 01:28:42,090 --> 01:28:44,081 I see. A cappella. 1136 01:28:45,027 --> 01:28:46,688 A cappella? 1137 01:28:57,172 --> 01:28:59,003 Soprano, bass... 1138 01:28:59,741 --> 01:29:02,642 This is pretty difficult. 1139 01:29:02,811 --> 01:29:03,937 Are you serious? 1140 01:29:13,655 --> 01:29:15,623 Where's she playing? 1141 01:29:24,166 --> 01:29:28,227 A little louder from the top. 1142 01:29:48,457 --> 01:29:50,322 Let's turn on the lights. 1143 01:29:51,259 --> 01:29:53,022 Aren't we done yet? 1144 01:29:57,232 --> 01:29:59,792 Kuno's not going to play the piano. 1145 01:30:00,769 --> 01:30:02,134 So please... 1146 01:30:02,704 --> 01:30:04,968 It's a bit late. 1147 01:30:05,107 --> 01:30:07,575 We haven't rehearsed. 1148 01:30:09,277 --> 01:30:11,609 Who's going to play? 1149 01:30:12,147 --> 01:30:13,774 There's no piano. 1150 01:30:13,949 --> 01:30:15,610 We changed the arrangement. 1151 01:30:16,251 --> 01:30:17,479 It's a cappella. 1152 01:30:17,619 --> 01:30:19,143 A cappella? 1153 01:30:19,254 --> 01:30:20,619 What's that? 1154 01:30:20,756 --> 01:30:22,485 What should I say... 1155 01:30:22,591 --> 01:30:24,115 Human karaoke. 1156 01:30:24,660 --> 01:30:26,150 Human karaoke? 1157 01:30:26,261 --> 01:30:27,228 What's that? 1158 01:30:27,329 --> 01:30:28,728 So what should I say? 1159 01:30:29,698 --> 01:30:31,359 Well, you girls gonna be the stars! 1160 01:30:33,535 --> 01:30:35,025 You know the melody. 1161 01:30:35,303 --> 01:30:37,168 All you have to do is sing. 1162 01:30:38,740 --> 01:30:40,264 That's all. Please! 1163 01:30:44,946 --> 01:30:46,208 Hasumi! 1164 01:30:47,115 --> 01:30:48,946 You ask, too! 1165 01:31:09,604 --> 01:31:11,765 What's this? 1166 01:31:11,873 --> 01:31:12,862 Tuning. 1167 01:31:12,974 --> 01:31:14,271 Kuno's playing the piano. 1168 01:31:14,376 --> 01:31:15,536 No, she isn't. 1169 01:31:15,644 --> 01:31:17,111 What's she doing? 1170 01:31:17,212 --> 01:31:18,543 Tuning, I said. 1171 01:31:26,688 --> 01:31:28,553 Here we go. 1172 01:34:19,928 --> 01:34:21,987 Did you arrange that? 1173 01:34:22,097 --> 01:34:24,122 Of course not. Kuno did. 1174 01:34:26,501 --> 01:34:28,833 I'm so glad Kuno didn't play. 1175 01:34:28,937 --> 01:34:32,771 - See? It's good she didn't play! - Yeah, really! 1176 01:34:40,148 --> 01:34:41,115 The next... 1177 01:34:44,653 --> 01:34:46,018 Hasumi. 1178 01:34:47,522 --> 01:34:48,716 Get on. 1179 01:34:50,225 --> 01:34:51,556 It's all right. 1180 01:34:51,660 --> 01:34:52,752 Don't be shy. 1181 01:34:54,162 --> 01:34:55,823 Where's your bike? 1182 01:34:56,564 --> 01:34:58,623 It's amazing 1183 01:34:59,200 --> 01:35:03,159 how women can ostracize someone like that. 1184 01:35:03,305 --> 01:35:05,865 It's because she's so popular with guys. 1185 01:35:07,776 --> 01:35:09,903 Are you a Kuno fan, too? 1186 01:35:10,011 --> 01:35:11,103 No. 1187 01:35:11,212 --> 01:35:14,079 Bullshit! You must notice her. 1188 01:35:14,516 --> 01:35:19,249 - She sits right in front of you. - So who sits in front of you? 1189 01:35:19,521 --> 01:35:20,579 Tsuda. 1190 01:35:20,689 --> 01:35:22,281 Does that mean you like her? 1191 01:35:22,390 --> 01:35:24,290 Yes, I do. 1192 01:35:24,392 --> 01:35:27,293 Are you going out with her? 1193 01:35:28,430 --> 01:35:31,126 I saw you guys walking together. 1194 01:35:33,168 --> 01:35:35,898 I just ran into her at the station. 1195 01:35:36,338 --> 01:35:37,999 Does she have a boyfriend? 1196 01:35:38,106 --> 01:35:39,664 - Tsuda? - Yeah. 1197 01:35:40,208 --> 01:35:41,402 I don't think so. 1198 01:35:42,978 --> 01:35:44,343 You're sure? 1199 01:35:51,619 --> 01:35:52,608 Hello? 1200 01:35:52,721 --> 01:35:55,019 It's Hasumi. 1201 01:35:55,123 --> 01:35:56,181 What? 1202 01:35:56,291 --> 01:35:58,987 Sasaki wants to see you. 1203 01:35:59,561 --> 01:36:00,528 What? 1204 01:36:00,628 --> 01:36:03,222 He'll wait for you on the roof tomorrow. 1205 01:36:03,465 --> 01:36:05,092 What does he want? 1206 01:36:05,200 --> 01:36:06,599 Go and find out. 1207 01:36:07,469 --> 01:36:08,766 I got it. 1208 01:36:08,870 --> 01:36:09,928 Bye. 1209 01:36:26,121 --> 01:36:28,351 - Hello? - Hello. 1210 01:36:28,456 --> 01:36:30,287 Well... 1211 01:36:30,725 --> 01:36:32,716 is this from Hoshino? 1212 01:36:34,295 --> 01:36:36,092 I said "Sasaki." 1213 01:36:36,765 --> 01:36:39,598 So it's not that? 1214 01:36:41,002 --> 01:36:42,469 What's "that"? 1215 01:36:42,570 --> 01:36:44,595 Is Sasaki a customer? 1216 01:36:45,407 --> 01:36:47,568 Because I need to know what panties I should wear. 1217 01:36:47,675 --> 01:36:50,542 It's Kentaro Sasaki we're talking about. 1218 01:36:51,379 --> 01:36:52,641 So it isn't work? 1219 01:36:52,747 --> 01:36:54,180 No. 1220 01:36:54,282 --> 01:36:56,147 Oh, God! 1221 01:36:56,751 --> 01:36:59,413 Lately whenever I think of men, I think "customer." 1222 01:36:59,521 --> 01:37:02,490 Maybe this will be more fun. 1223 01:37:03,491 --> 01:37:06,085 You think so? Why? 1224 01:37:06,694 --> 01:37:08,252 Go and see. 1225 01:37:08,663 --> 01:37:09,527 Bye. 1226 01:37:11,032 --> 01:37:12,124 Bye-bye. 1227 01:37:21,109 --> 01:37:22,542 Hello? 1228 01:38:04,652 --> 01:38:07,815 He's waiting in there. 1229 01:38:24,639 --> 01:38:26,504 The shed on the right. 1230 01:39:21,362 --> 01:39:23,455 Oh, my heart's breaking! 1231 01:39:25,366 --> 01:39:27,664 Am I a bad girl? 1232 01:39:31,406 --> 01:39:33,533 - Miss Kuno! - Find her! 1233 01:39:33,641 --> 01:39:36,804 Kuno! Come out here! 1234 01:39:37,979 --> 01:39:39,446 There she is! 1235 01:39:39,547 --> 01:39:41,481 Grab her! 1236 01:39:46,788 --> 01:39:48,187 Hold her! 1237 01:39:54,963 --> 01:39:56,260 You idiot! 1238 01:40:00,335 --> 01:40:01,700 Find her! 1239 01:40:07,408 --> 01:40:09,035 Hurry! 1240 01:40:15,450 --> 01:40:16,917 Come out! 1241 01:40:17,018 --> 01:40:18,178 She's over here! 1242 01:40:18,886 --> 01:40:21,047 Come on! 1243 01:40:21,155 --> 01:40:23,055 Do you know this place? 1244 01:40:23,491 --> 01:40:26,426 This factory was Hoshino's family business. 1245 01:40:27,962 --> 01:40:30,829 It went bust and his family broke up. 1246 01:40:30,932 --> 01:40:33,901 That'd screw up even a good little boy like him. 1247 01:40:34,335 --> 01:40:35,393 Right? 1248 01:40:38,106 --> 01:40:40,006 Don't let her go! 1249 01:40:42,143 --> 01:40:43,940 Quiet down! 1250 01:40:44,912 --> 01:40:46,345 Hold her! 1251 01:40:49,350 --> 01:40:50,977 Hurry up and do it! 1252 01:40:51,786 --> 01:40:52,946 Now! 1253 01:40:54,389 --> 01:40:58,257 You can't get away from us. 1254 01:40:58,926 --> 01:41:02,555 What are you doing? Be good. 1255 01:41:03,498 --> 01:41:07,434 - What are you doing? - Cut it out! 1256 01:41:07,535 --> 01:41:09,230 Hold her! 1257 01:41:41,035 --> 01:41:43,003 It's okay, Miss Kuno. 1258 01:41:43,638 --> 01:41:45,196 I won't do anything to you. 1259 01:41:46,574 --> 01:41:50,442 "It hurts! It hurts! It hurts!" 1260 01:42:13,134 --> 01:42:14,999 Jesus! 1261 01:42:47,769 --> 01:42:49,361 Long ago, people believed 1262 01:42:49,971 --> 01:42:51,734 the Ether filled the universe 1263 01:42:52,273 --> 01:42:54,173 as a medium 1264 01:42:54,675 --> 01:42:56,609 for the propagation of light. 1265 01:42:57,044 --> 01:42:58,909 From: Bear 1266 01:42:59,680 --> 01:43:01,614 But the Ether Lily talks about 1267 01:43:02,183 --> 01:43:03,912 is a catalyst for emotion. 1268 01:43:04,318 --> 01:43:06,218 Philia's the one 1269 01:43:06,654 --> 01:43:08,554 who knows best about that. 1270 01:43:08,990 --> 01:43:10,855 From: Pascal 1271 01:43:11,659 --> 01:43:13,524 Thank you very much 1272 01:43:13,995 --> 01:43:15,895 for all you've taught me. 1273 01:43:16,297 --> 01:43:18,197 From: Winter 1274 01:43:19,133 --> 01:43:20,862 Speaking of Philia, 1275 01:43:21,369 --> 01:43:23,132 I wonder where he's been lately. 1276 01:43:23,571 --> 01:43:25,698 From: Sleepy Head 1277 01:43:42,190 --> 01:43:44,624 - Look at this! - Where'd you get that? 1278 01:43:44,826 --> 01:43:47,192 He was sound asleep, so... 1279 01:43:49,130 --> 01:43:50,495 Don't tell anyone. 1280 01:43:52,233 --> 01:43:54,292 I'm starving! 1281 01:43:57,438 --> 01:43:58,530 Menu, please. 1282 01:43:58,639 --> 01:44:00,300 All right. 1283 01:44:03,544 --> 01:44:04,670 Excuse me. 1284 01:44:06,247 --> 01:44:08,772 What? I'm eating too much? 1285 01:44:08,950 --> 01:44:09,917 Who cares? 1286 01:44:16,157 --> 01:44:17,988 What did Sasaki say? 1287 01:44:20,094 --> 01:44:22,688 He likes me and wants to go out with me. 1288 01:44:24,165 --> 01:44:25,462 Good for you. 1289 01:44:26,901 --> 01:44:27,959 I said no. 1290 01:44:29,337 --> 01:44:30,827 Why? 1291 01:44:30,938 --> 01:44:32,963 I'm not good enough for him. 1292 01:44:33,074 --> 01:44:34,268 Sure you are. 1293 01:44:34,375 --> 01:44:35,501 No, I'm not. 1294 01:44:36,110 --> 01:44:38,635 He says he likes girls with a positive attitude. 1295 01:44:38,746 --> 01:44:39,872 Excuse me. 1296 01:44:40,615 --> 01:44:42,583 The "Grande," please. 1297 01:44:44,485 --> 01:44:46,180 I'm not positive. 1298 01:44:46,287 --> 01:44:47,652 Sure you are. 1299 01:44:47,755 --> 01:44:51,657 There is no "positive" or "negative" for us, you know. 1300 01:44:53,127 --> 01:44:55,721 "Hey, Sasaki, what's your blood type?" 1301 01:44:56,063 --> 01:44:57,860 Type A? Wow! 1302 01:44:57,965 --> 01:45:01,401 "That means you're high-strung but cheerful, huh?" 1303 01:45:01,502 --> 01:45:04,801 - I can't talk like that anymore. - Why did you turn him down? 1304 01:45:04,906 --> 01:45:06,806 He'd look out for you. 1305 01:45:07,241 --> 01:45:09,266 He'd fight Hoshino for you. 1306 01:45:09,610 --> 01:45:11,202 He'd be there for you. 1307 01:45:11,879 --> 01:45:13,938 He was your chance to get out. 1308 01:45:14,582 --> 01:45:16,607 You look out for me. 1309 01:45:25,059 --> 01:45:26,993 That sounded so cool. 1310 01:45:27,428 --> 01:45:29,225 You're so passionate. 1311 01:45:31,132 --> 01:45:33,600 But you like Kuno, don't you? 1312 01:45:36,671 --> 01:45:38,536 It's obvious. 1313 01:45:41,976 --> 01:45:43,534 You're blushing. 1314 01:45:43,644 --> 01:45:45,202 I am not. 1315 01:45:49,383 --> 01:45:51,510 Do you think he'd let me go 1316 01:45:52,286 --> 01:45:54,754 if I got fat? 1317 01:46:00,194 --> 01:46:02,856 Or got a Mohawk? 1318 01:46:06,133 --> 01:46:07,395 Shit. 1319 01:46:16,811 --> 01:46:18,244 Good morning. 1320 01:46:47,074 --> 01:46:48,507 Excuse me. 1321 01:46:49,443 --> 01:46:51,070 This, too. 1322 01:46:56,384 --> 01:46:57,908 Excuse me. 1323 01:47:00,955 --> 01:47:02,479 Thanks. 1324 01:47:12,466 --> 01:47:13,728 What's this? 1325 01:47:15,236 --> 01:47:16,703 Lily Chou-Chou. 1326 01:47:40,127 --> 01:47:41,321 We're here. 1327 01:47:41,429 --> 01:47:42,760 What? 1328 01:47:54,942 --> 01:47:56,307 Is this her latest? 1329 01:47:56,477 --> 01:48:00,004 That's last year's. Her latest is "Breathe." 1330 01:48:00,114 --> 01:48:02,446 - I'd love to hear it. - It's great. 1331 01:48:02,817 --> 01:48:04,148 Can I borrow it? 1332 01:48:07,354 --> 01:48:09,015 Let me borrow it, stingy. 1333 01:48:11,926 --> 01:48:13,826 Her first album's great. 1334 01:48:14,662 --> 01:48:15,959 "Jewel." 1335 01:48:20,067 --> 01:48:21,762 Is this the new one? 1336 01:48:21,869 --> 01:48:24,497 It's two years old. "Jewel." 1337 01:48:25,606 --> 01:48:27,096 What about the new one? 1338 01:48:27,975 --> 01:48:29,533 I don't have it. 1339 01:48:30,911 --> 01:48:32,208 Liar. 1340 01:48:37,618 --> 01:48:39,017 Stingy. 1341 01:48:50,698 --> 01:48:52,825 She'll be all right. 1342 01:48:55,236 --> 01:48:56,396 Kuno. 1343 01:48:59,240 --> 01:49:00,639 She's tough. 1344 01:49:18,159 --> 01:49:20,286 - Yuya Kitajima. - Here. 1345 01:49:20,327 --> 01:49:21,885 Yoko Kuno... 1346 01:49:22,496 --> 01:49:23,895 Miss Kuno? 1347 01:49:28,836 --> 01:49:31,066 - Kentaro Sasaki. - Here. 1348 01:49:31,238 --> 01:49:33,103 Ryoka Sasano. 1349 01:49:33,707 --> 01:49:35,538 Misuzu Sato. 1350 01:49:36,243 --> 01:49:37,835 Masumi Shoji. 1351 01:49:38,746 --> 01:49:40,543 Kazuetsu Suzuki. 1352 01:49:40,848 --> 01:49:42,782 Mayumi Suzuki. 1353 01:49:43,450 --> 01:49:45,315 Erika Tamune. 1354 01:49:46,020 --> 01:49:47,317 Shiori Tsuda. 1355 01:50:41,408 --> 01:50:43,239 I wanted to die 1356 01:50:43,744 --> 01:50:45,575 many times. 1357 01:50:50,084 --> 01:50:51,847 But I couldn't. 1358 01:50:52,253 --> 01:50:54,187 Falling! Falling! Falling! 1359 01:50:54,622 --> 01:50:56,487 Like an endless loop... 1360 01:50:56,824 --> 01:50:58,519 I keep on falling. 1361 01:50:58,926 --> 01:51:00,393 Somebody! 1362 01:51:00,761 --> 01:51:02,695 Help me! 1363 01:51:03,097 --> 01:51:04,325 Somebody! 1364 01:51:04,798 --> 01:51:06,390 Get me out of here! 1365 01:51:06,800 --> 01:51:08,358 From: philia 1366 01:51:09,036 --> 01:51:11,004 Dear Philia, 1367 01:51:11,438 --> 01:51:13,167 I know you're feeling 1368 01:51:13,507 --> 01:51:15,236 the invisible Ether 1369 01:51:15,609 --> 01:51:17,201 deeper than anybody. 1370 01:51:17,611 --> 01:51:19,272 From: blue cat 1371 01:51:19,713 --> 01:51:21,340 I don't understand. 1372 01:51:21,715 --> 01:51:23,444 I just don't understand. 1373 01:51:23,817 --> 01:51:25,216 From: philia 1374 01:51:30,291 --> 01:51:32,350 I understand. 1375 01:51:32,826 --> 01:51:34,760 Because... 1376 01:51:35,129 --> 01:51:37,290 I know 1377 01:51:37,698 --> 01:51:39,791 the pain you feel. 1378 01:51:40,167 --> 01:51:42,032 From: blue cat 1379 01:51:51,145 --> 01:51:53,477 I take a deep breath. 1380 01:51:53,981 --> 01:51:56,313 "Breathe!" 1381 01:51:56,984 --> 01:51:58,975 And then I understand it all. 1382 01:51:59,520 --> 01:52:01,488 Everything Lily means. 1383 01:52:01,855 --> 01:52:03,789 From: blue cat 1384 01:52:04,224 --> 01:52:06,624 "Breathe!" 1385 01:52:07,094 --> 01:52:09,255 I'll try to say it loud. 1386 01:52:09,563 --> 01:52:11,326 "Breathe!" 1387 01:52:11,832 --> 01:52:12,992 From: philia 1388 01:52:13,534 --> 01:52:15,832 I'm alive! I'm alive! 1389 01:52:16,337 --> 01:52:18,305 Within the pure Ether! 1390 01:52:18,772 --> 01:52:20,569 We're alive! 1391 01:52:20,941 --> 01:52:22,841 From: blue cat 1392 01:52:23,510 --> 01:52:24,738 "Breathe! Breathe! Breathe!" 1393 01:52:25,212 --> 01:52:26,406 From: philia 1394 01:52:26,780 --> 01:52:28,338 "Sympathy! Sympathy! Sympathy!" 1395 01:52:28,682 --> 01:52:30,149 From: blue cat 1396 01:52:30,517 --> 01:52:31,677 "Arabesque"! 1397 01:52:32,052 --> 01:52:33,178 "Wounds that Heal"! 1398 01:52:33,554 --> 01:52:34,748 "Glide"! 1399 01:52:35,022 --> 01:52:36,421 "Experiment in Love"! 1400 01:52:36,757 --> 01:52:38,122 "Hearts in September Rain"! 1401 01:52:38,525 --> 01:52:39,992 "Airship"! 1402 01:52:40,361 --> 01:52:41,521 "Abyss of Loneliness"! 1403 01:52:41,895 --> 01:52:43,123 "Music Box"! 1404 01:52:43,464 --> 01:52:44,692 "Erotic"! 1405 01:52:45,065 --> 01:52:46,327 "Wings That Can't Fly"! 1406 01:52:46,867 --> 01:52:48,334 From: philia 1407 01:52:48,702 --> 01:52:49,760 From: blue cat 1408 01:53:32,746 --> 01:53:33,303 From: philia 1409 01:53:34,815 --> 01:53:35,406 From: blue cat 1410 01:53:37,117 --> 01:53:37,879 From: philia 1411 01:53:38,285 --> 01:53:40,753 From: blue cat 1412 01:53:53,867 --> 01:53:57,268 We've got to get our hands around Hoshino's neck. 1413 01:53:57,671 --> 01:54:02,404 It was all his idea in the first place. 1414 01:54:02,509 --> 01:54:04,670 You told us to do it! 1415 01:54:07,147 --> 01:54:11,015 I said to threaten her, asshole! Who told you to rape her? 1416 01:54:11,118 --> 01:54:12,551 No one. I never heard it. 1417 01:54:12,653 --> 01:54:15,554 It was all Hoshino's idea. 1418 01:54:15,656 --> 01:54:18,523 Right. That's right. 1419 01:54:18,625 --> 01:54:21,287 He's got to pay for it. 1420 01:54:22,029 --> 01:54:24,429 But can these guys do anything now? 1421 01:54:24,531 --> 01:54:27,022 One, two... 1422 01:54:27,134 --> 01:54:30,467 three, four, five. 1423 01:54:31,605 --> 01:54:36,304 Five of you should be able to kill Hoshino. 1424 01:54:38,278 --> 01:54:39,575 Excuse me. 1425 01:54:39,680 --> 01:54:40,647 What? 1426 01:54:40,747 --> 01:54:44,205 It'd be good if we could be quiet now. 1427 01:54:44,318 --> 01:54:47,810 If this goes much further, we could all get arrested. 1428 01:54:48,255 --> 01:54:49,722 Maybe. 1429 01:54:53,827 --> 01:54:59,629 But Kuno showing up as a skinhead was hilarious! 1430 01:55:00,067 --> 01:55:01,898 That blew Hoshino's mind! 1431 01:55:02,002 --> 01:55:06,268 How can you laugh after someone just died? 1432 01:55:07,274 --> 01:55:09,401 Now I'm flying through the sky. 1433 01:55:09,776 --> 01:55:11,971 I'm flying, flying! 1434 01:55:12,379 --> 01:55:14,244 From: blue cat 1435 01:55:31,832 --> 01:55:33,322 What are you doing? 1436 01:55:34,768 --> 01:55:36,599 Flying kites. 1437 01:55:44,578 --> 01:55:45,738 Want to try? 1438 01:55:53,287 --> 01:55:55,653 Hold your arms out... 1439 01:55:56,123 --> 01:55:57,522 and pull down hard. 1440 01:56:21,882 --> 01:56:23,213 It's falling! 1441 01:56:27,254 --> 01:56:28,721 I'm sorry! 1442 01:56:40,000 --> 01:56:41,831 Dear blue cat, 1443 01:56:42,269 --> 01:56:44,703 I'm glad I met you. 1444 01:56:45,205 --> 01:56:47,105 From: philia 1445 01:56:47,841 --> 01:56:49,536 I want to ride on a kite! 1446 01:56:49,810 --> 01:56:50,970 That'd be scary! 1447 01:56:52,946 --> 01:56:54,607 I wanna fly through the sky. 1448 01:58:47,661 --> 01:58:49,856 Miss Osanai! He just threw up! 1449 01:58:50,564 --> 01:58:52,122 Shit! 1450 01:58:57,104 --> 01:58:59,664 Are you all right? 1451 01:58:59,906 --> 01:59:03,171 Somebody bring a towel. 1452 01:59:04,778 --> 01:59:07,338 Everything's so loud. 1453 01:59:08,882 --> 01:59:14,752 I have a strange noise in my head. 1454 01:59:16,790 --> 01:59:18,519 What sort of noise? 1455 01:59:19,059 --> 01:59:20,492 I don't know. 1456 01:59:22,796 --> 01:59:24,764 What's it sound like? 1457 01:59:26,533 --> 01:59:28,228 It might not be a noise. 1458 01:59:30,670 --> 01:59:32,137 It's not a noise. 1459 01:59:35,108 --> 01:59:37,702 Then what is it? 1460 01:59:39,846 --> 01:59:41,313 I don't know. 1461 01:59:53,560 --> 01:59:54,788 Miss Osanai... 1462 01:59:55,462 --> 01:59:56,429 Yes? 1463 01:59:56,530 --> 01:59:58,395 Pocket... 1464 02:00:17,017 --> 02:00:18,780 What happened to it? 1465 02:00:20,053 --> 02:00:22,487 Hoshino broke it. 1466 02:00:35,902 --> 02:00:37,961 On December 8, 1467 02:00:38,405 --> 02:00:40,464 Lily's playing live! 1468 02:00:40,907 --> 02:00:43,102 The princess of the Ether lands in Yoyogi! 1469 02:00:43,443 --> 02:00:45,502 From: Pascal 1470 02:00:57,057 --> 02:00:59,082 I'm bringing my teddy bear! 1471 02:00:59,526 --> 02:01:01,926 Look for me! 1472 02:01:02,462 --> 02:01:04,191 From: Bear 1473 02:02:00,020 --> 02:02:02,989 I like "Tree of Silence." 1474 02:02:03,924 --> 02:02:05,186 "Erotic." 1475 02:02:05,292 --> 02:02:08,853 It allows me to feel her pain. 1476 02:02:28,615 --> 02:02:30,947 Which song do you like the best? 1477 02:02:31,484 --> 02:02:32,849 The best? 1478 02:02:34,621 --> 02:02:35,952 Maybe "Glide." 1479 02:02:37,824 --> 02:02:40,918 I like them all, but for me 1480 02:02:41,261 --> 02:02:44,025 "Abnormality" is the best. 1481 02:02:44,230 --> 02:02:46,061 From Philia? 1482 02:02:46,232 --> 02:02:47,460 Yeah. 1483 02:02:48,702 --> 02:02:50,169 Abnormality! 1484 02:02:50,937 --> 02:02:52,370 How could you? 1485 02:02:54,307 --> 02:02:59,040 There're Lily fans from before, and fans from when she went solo. 1486 02:02:59,579 --> 02:03:02,207 You like the solo stuff? 1487 02:03:03,350 --> 02:03:07,878 I don't know much about Philia, and I don't like Kamakatsu. 1488 02:03:07,988 --> 02:03:09,888 That's too bad. 1489 02:03:10,790 --> 02:03:11,882 Philia's great! 1490 02:03:14,094 --> 02:03:15,721 Have you heard them? 1491 02:03:15,829 --> 02:03:17,057 Sure. 1492 02:03:17,397 --> 02:03:18,864 Weren't they great? 1493 02:03:19,199 --> 02:03:20,166 I don't know. 1494 02:03:20,266 --> 02:03:22,063 All she did was sing. 1495 02:03:23,370 --> 02:03:26,100 You don't know? She wrote all the lyrics. 1496 02:03:26,206 --> 02:03:27,867 They were ghost-written. 1497 02:03:28,475 --> 02:03:30,102 That's what some people say. 1498 02:03:30,210 --> 02:03:34,943 But I don't believe it. It can't be true. 1499 02:03:35,048 --> 02:03:37,039 Here, listen to this. 1500 02:04:17,791 --> 02:04:19,622 So? Well? 1501 02:04:20,627 --> 02:04:22,060 It's not bad. 1502 02:04:22,562 --> 02:04:24,894 What are you talking about? It's fantastic! 1503 02:04:31,838 --> 02:04:34,830 But Philia was Kamakatsu's band. 1504 02:04:34,941 --> 02:04:37,535 It's not Lily. There's no Ether in there. 1505 02:04:39,713 --> 02:04:41,305 You're ignoring me. 1506 02:04:41,815 --> 02:04:43,214 Don't ignore me. 1507 02:04:43,950 --> 02:04:49,479 They don't publicize it, but Kamakatsu's still backing her up. 1508 02:04:50,623 --> 02:04:52,147 That's bullshit! 1509 02:04:52,425 --> 02:04:53,517 It's true. 1510 02:04:53,626 --> 02:04:56,356 Lily's releases are timed 1511 02:04:56,529 --> 02:05:00,898 so they don't conflict with Yellow Fellows. 1512 02:05:01,000 --> 02:05:03,264 Kamakatsu does more than just Yellow Fellows. 1513 02:05:03,369 --> 02:05:04,336 Yeah, but... 1514 02:05:04,437 --> 02:05:06,928 You're a pain in the ass! 1515 02:05:12,645 --> 02:05:13,669 Poser! 1516 02:05:13,780 --> 02:05:15,077 Who's a poser? 1517 02:05:15,181 --> 02:05:17,741 Hey, sorry! Sorry! 1518 02:05:18,985 --> 02:05:20,247 Fuck off! 1519 02:05:20,653 --> 02:05:22,678 You'll pollute the Ether! 1520 02:05:24,424 --> 02:05:26,551 - He started it. - You're disturbing other people. 1521 02:05:27,193 --> 02:05:28,285 Wait! 1522 02:05:28,862 --> 02:05:30,386 Could you come with me? 1523 02:05:31,131 --> 02:05:33,099 - First of all... - Tell it to me later. 1524 02:05:35,902 --> 02:05:38,336 Where's your seat? Show me your ticket. 1525 02:05:48,648 --> 02:05:51,082 This is a better seat. Trade with me. 1526 02:05:51,818 --> 02:05:52,978 Okay? 1527 02:05:53,419 --> 02:05:54,716 Okay? 1528 02:05:57,490 --> 02:06:00,288 I'm thirsty. Go buy me a Coke. 1529 02:06:04,597 --> 02:06:05,962 Take that. 1530 02:06:06,866 --> 02:06:08,231 Just a moment! 1531 02:06:13,006 --> 02:06:16,464 If someone talks to you, give them that, okay? 1532 02:06:33,760 --> 02:06:35,489 Dear Philia, 1533 02:06:35,895 --> 02:06:38,090 let's meet at the concert. 1534 02:06:38,431 --> 02:06:40,490 You'll know me 1535 02:06:40,867 --> 02:06:43,267 by a green apple. 1536 02:06:43,603 --> 02:06:46,037 From: blue cat 1537 02:06:49,209 --> 02:06:50,506 What'll you have? 1538 02:06:51,444 --> 02:06:52,468 A Coke, please. 1539 02:06:53,079 --> 02:06:54,774 150 yen, please. 1540 02:07:00,753 --> 02:07:01,720 Thank you. 1541 02:08:12,325 --> 02:08:13,758 What's this? 1542 02:08:13,860 --> 02:08:15,589 What the hell's going on here? 1543 02:08:15,695 --> 02:08:17,356 Oh, my god! 1544 02:08:17,463 --> 02:08:19,431 They won't let us in like this. 1545 02:08:42,021 --> 02:08:43,955 Tickets! Who wants Lily tickets? 1546 02:08:44,057 --> 02:08:46,890 We want some. 1547 02:08:47,660 --> 02:08:50,094 - 10,000 yen each? - That's it? All right. 1548 02:08:54,167 --> 02:08:55,532 Sold out, kid. 1549 02:11:01,394 --> 02:11:05,524 Thank you for coming tonight... 1550 02:11:27,854 --> 02:11:29,446 Are you still here? 1551 02:11:32,291 --> 02:11:34,316 Did anyone talk to you? 1552 02:11:36,596 --> 02:11:37,927 See ya. 1553 02:12:01,854 --> 02:12:05,551 It's Lily! Lily's here! 1554 02:12:07,927 --> 02:12:09,690 It's Lily! 1555 02:12:09,795 --> 02:12:11,194 Where? 1556 02:12:11,297 --> 02:12:14,130 She's waving! It's Lily! 1557 02:13:13,426 --> 02:13:15,485 Ow! Watch it! 1558 02:13:26,472 --> 02:13:28,030 Someone's down! 1559 02:13:34,480 --> 02:13:36,380 Call an ambulance! 1560 02:14:44,183 --> 02:14:46,913 That day... 1561 02:14:47,286 --> 02:14:49,254 one soul was lost, 1562 02:14:49,689 --> 02:14:51,589 and one boy died. 1563 02:14:51,924 --> 02:14:53,915 Who killed the boy? 1564 02:14:54,360 --> 02:14:56,328 Who soiled the Ether? 1565 02:14:56,696 --> 02:14:58,687 A helpless soul... 1566 02:14:59,231 --> 02:15:01,096 now screams without a voice. 1567 02:15:01,467 --> 02:15:03,992 From: Dream Child 1568 02:15:04,970 --> 02:15:06,699 I was at that concert. 1569 02:15:07,206 --> 02:15:09,106 Have they caught the guy yet? 1570 02:15:09,408 --> 02:15:11,501 From: Amica 1571 02:15:11,944 --> 02:15:13,935 Because of that incident, 1572 02:15:14,480 --> 02:15:16,607 Lily's being tagged "ill-fated." 1573 02:15:17,116 --> 02:15:19,346 I hate how she's being... 1574 02:15:19,719 --> 02:15:21,710 raped by the press. 1575 02:15:22,288 --> 02:15:24,950 From: Bear 1576 02:16:37,997 --> 02:16:41,125 That's good. The color took. 1577 02:16:43,068 --> 02:16:47,129 The school won't let you dye it too light. 1578 02:16:53,446 --> 02:16:56,973 Oh, honey. Why are you crying? 1579 02:17:46,866 --> 02:17:48,857 2001. 1580 02:17:49,235 --> 02:17:51,362 Fifteen years old. 1581 02:17:54,874 --> 02:17:57,138 You're not together at 366. 1582 02:17:57,243 --> 02:18:00,838 Watch your breathing there. 1583 02:19:22,461 --> 02:19:25,294 If you try too hard in your first year, 1584 02:19:25,731 --> 02:19:29,690 you can stumble in your second and third. 1585 02:19:30,936 --> 02:19:35,964 You work just as hard, but the results don't seem to come. 1586 02:19:36,875 --> 02:19:41,141 And when they don't, you lose your drive. 1587 02:19:43,782 --> 02:19:47,582 Soon you have to focus on high-school entrance exams, 1588 02:19:48,020 --> 02:19:52,081 but you try to have fun while you still can. 1589 02:19:53,659 --> 02:19:57,220 So your grades fall off. 1590 02:19:57,830 --> 02:20:00,765 And the worse they get, the less you want to study. 1591 02:20:00,866 --> 02:20:02,561 So you give up. 1592 02:20:03,702 --> 02:20:05,567 Is that what happened to you? 1593 02:20:09,742 --> 02:20:11,903 In your case, 1594 02:20:13,345 --> 02:20:15,609 it's not like a smooth descent. 1595 02:20:16,015 --> 02:20:18,074 It's a crash landing. 1596 02:20:21,887 --> 02:20:24,287 Can't you concentrate? 1597 02:20:30,896 --> 02:20:33,865 Is something bothering you? 1598 02:20:35,834 --> 02:20:37,358 No. 1599 02:20:39,171 --> 02:20:40,399 No? 1600 02:20:42,675 --> 02:20:45,701 That's it, then. 1601 02:20:47,513 --> 02:20:51,244 All I can do is say, "Try harder." 1602 02:20:54,019 --> 02:20:56,715 So... try harder. 1603 02:20:59,625 --> 02:21:03,925 If you don't try harder now... All right? 1604 02:21:09,868 --> 02:21:11,392 How's the noise? 1605 02:21:12,171 --> 02:21:15,140 The strange noise. Is it gone now? 1606 02:21:19,678 --> 02:21:22,340 Will you tell Miss Kuno it's time to go home? 1607 02:22:27,246 --> 02:22:29,806 The Ether fills the universe. 1608 02:22:30,349 --> 02:22:32,283 Despair is red Ether. 1609 02:22:32,818 --> 02:22:34,752 Hope is blue. 1610 02:22:35,254 --> 02:22:37,222 Through eternity and silence... 1611 02:22:37,723 --> 02:22:39,714 flies a while glider. 1612 02:22:40,225 --> 02:22:42,216 From: Shinobu 1613 02:22:44,596 --> 02:22:47,622 As strong light casts a dark shadow, 1614 02:22:48,167 --> 02:22:50,499 so does the powerful Ether. 1615 02:22:51,036 --> 02:22:52,970 From: Multipolar 1616 02:22:53,505 --> 02:22:55,302 Because I'm alive, I found Lily. 1617 02:22:55,841 --> 02:22:57,775 "Thank you." 1618 02:22:58,277 --> 02:23:00,245 Today I've been given the happy Ether. 1619 02:23:00,746 --> 02:23:02,145 From: Hinako 1620 02:23:02,447 --> 02:23:04,108 I hate everyone. 1621 02:23:04,616 --> 02:23:06,277 But I like it here. 1622 02:23:06,785 --> 02:23:08,116 From: moto 1623 02:23:08,620 --> 02:23:10,485 How wonderful will be 1624 02:23:11,023 --> 02:23:12,957 the end of all things, 1625 02:23:13,458 --> 02:23:15,085 as my body rots and I am destroyed. 1626 02:23:15,594 --> 02:23:17,858 From: Lemon 1627 02:23:23,936 --> 02:23:25,870 Black tears. 1628 02:23:26,405 --> 02:23:28,305 Blue smiles. 1629 02:23:28,807 --> 02:23:30,775 I am transparent. 1630 02:23:31,276 --> 02:23:33,267 A world without color. 1631 02:23:33,779 --> 02:23:35,713 From: Lui-hua 1632 02:23:36,248 --> 02:23:38,182 Uninjured, I hurt. 1633 02:23:38,717 --> 02:23:40,685 Hurt, I feel no pain. 1634 02:23:41,220 --> 02:23:43,051 I want to see the beautiful blue sky. 1635 02:23:43,589 --> 02:23:45,523 From: Noah 1636 02:23:46,058 --> 02:23:47,992 When I'm here, 1637 02:23:48,493 --> 02:23:50,484 my brain starts to laugh. 1638 02:23:50,996 --> 02:23:53,362 You say I don't understand this. 1639 02:23:53,899 --> 02:23:55,867 I say people all die... 1640 02:23:56,401 --> 02:23:58,733 searching for a place to belong. 1641 02:23:59,271 --> 02:24:01,569 From: Mifune Ogawa 1642 02:24:02,107 --> 02:24:04,041 Lily is very mysterious. 1643 02:24:04,576 --> 02:24:06,874 But she's also a living human being. 1644 02:24:07,412 --> 02:24:09,710 She needs a certain number of sales 1645 02:24:10,249 --> 02:24:12,149 to make a living. 1646 02:24:12,651 --> 02:24:14,585 Otherwise she can't keep on going. 1647 02:24:15,120 --> 02:24:17,054 From: dodon 1648 02:24:22,461 --> 02:24:24,395 Lily's not there to heal you! 1649 02:24:24,930 --> 02:24:26,830 Don't make her out to be what she isn't. 1650 02:24:27,332 --> 02:24:29,323 From: Blue Flower 1651 02:24:32,838 --> 02:24:35,500 For the cancer-ridden city hordes 1652 02:24:36,008 --> 02:24:39,068 who are poisoned by exhaust, 1653 02:24:39,611 --> 02:24:42,444 Lily bravely keeps singing. 1654 02:24:42,981 --> 02:24:44,539 From: Guten-B 1655 02:24:45,050 --> 02:24:47,018 The wound that does not heal. 1656 02:24:47,519 --> 02:24:49,453 The wound that may heal. 1657 02:24:49,988 --> 02:24:51,922 The wound that should have healed. 1658 02:24:52,457 --> 02:24:54,357 It grows wider, wider. 1659 02:24:54,860 --> 02:24:56,794 What if the whole body 1660 02:24:57,329 --> 02:24:59,263 became one big wound? 1661 02:24:59,798 --> 02:25:01,732 We can still revive, 1662 02:25:02,234 --> 02:25:04,202 that is "the wound that heals." 1663 02:25:06,738 --> 02:25:08,638 From: Lui-hua 1664 02:25:09,174 --> 02:25:11,074 The great wound of the heart 1665 02:25:11,576 --> 02:25:13,544 is Existence. 1666 02:25:14,046 --> 02:25:15,946 I listen to "The Wound that Heals." 1667 02:25:16,481 --> 02:25:19,075 Existence will heal you 1668 02:25:19,584 --> 02:25:21,745 from the past to the future. 1669 02:25:22,254 --> 02:25:24,916 From: Shinobu 1670 02:25:25,424 --> 02:25:27,392 People can't fly. 1671 02:25:27,893 --> 02:25:29,918 From: Frog 1672 02:25:33,665 --> 02:25:35,633 Maybe I'm writing this 1673 02:25:36,201 --> 02:25:38,101 because I want to scream out, 1674 02:25:38,670 --> 02:25:40,604 "I'm here!" 1675 02:25:41,173 --> 02:25:43,232 From: Palstela 103378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.