All language subtitles for Squid.game.S01E03.NF.WEB-DL.H264-KHN+AGLET+AREY+ION10+PMP.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:28,755 --> 00:01:31,925 CHIEF, I CAN'T GO TO THE STATION TODAY. I'LL CONTACT YOU LATER. 2 00:02:25,854 --> 00:02:29,440 EPISODE 3 THE MAN WITH THE UMBRELLA 3 00:02:53,089 --> 00:02:54,409 Ready. 4 00:02:55,133 --> 00:02:57,133 Begin player inspection. 5 00:03:47,352 --> 00:03:48,645 NAME: SEONG GI-HUN 6 00:03:48,728 --> 00:03:50,271 NAME: CHAE GANG-SUN 7 00:05:06,723 --> 00:05:08,083 HWANG JUN-HO NATIONAL POLICE AGENCY 8 00:05:17,567 --> 00:05:18,651 Hey, you! 9 00:05:27,452 --> 00:05:28,494 Sorry. 10 00:05:29,162 --> 00:05:30,538 I just got seasick. 11 00:05:33,666 --> 00:05:35,706 Did you forget the rules? 12 00:05:36,044 --> 00:05:38,588 You do not speak unless your superior allows you to. 13 00:05:41,299 --> 00:05:43,176 Go standby in the cabin. 14 00:07:21,149 --> 00:07:22,316 Hey, sir. 15 00:07:26,362 --> 00:07:27,655 Wake up, sir. 16 00:07:31,117 --> 00:07:32,702 Wake up. Get up, huh? 17 00:07:33,202 --> 00:07:34,996 Uh-huh. 18 00:07:35,663 --> 00:07:36,873 Are you all right? 19 00:07:36,956 --> 00:07:38,040 You're here. 20 00:07:41,210 --> 00:07:44,005 So Player 456 came back. 21 00:07:44,088 --> 00:07:45,298 Yeah. 22 00:07:45,381 --> 00:07:47,425 I got scared. I thought you were gone for good. 23 00:07:49,093 --> 00:07:52,972 Hey. I won't die so easily, you know. 24 00:07:53,055 --> 00:07:54,807 I know you won't. 25 00:07:54,891 --> 00:07:57,731 I stopped playing because of you, and I'm back because of what you said. 26 00:07:57,810 --> 00:07:59,395 I'm actually sort of partial to you. 27 00:08:07,528 --> 00:08:10,948 A lot of people decided to come back. 28 00:08:12,158 --> 00:08:14,577 You're right. Hmm. 29 00:08:14,660 --> 00:08:16,996 - Yeah. - I guess everybody's desperate. 30 00:08:17,788 --> 00:08:18,956 - Oh. - Huh? 31 00:08:19,040 --> 00:08:22,877 There, look. That's the woman who couldn't name her kid. She came back too. 32 00:08:22,960 --> 00:08:23,961 You're right. 33 00:08:24,045 --> 00:08:27,173 Think she named her kid yet? 34 00:08:27,673 --> 00:08:28,674 I don't know. 35 00:08:28,758 --> 00:08:29,758 Gi-hun. 36 00:08:30,176 --> 00:08:31,176 Oh, Sang-woo. 37 00:08:34,013 --> 00:08:36,224 So you're here. I didn't think I'd see you. 38 00:08:39,644 --> 00:08:41,020 Neither did I. 39 00:08:42,313 --> 00:08:43,397 And you? 40 00:08:44,649 --> 00:08:46,192 Your mom, did you see her? 41 00:08:48,110 --> 00:08:49,529 Hey, good sirs. 42 00:08:49,612 --> 00:08:51,447 Oh. Hey. 43 00:08:52,031 --> 00:08:53,157 It's my angel. 44 00:08:53,241 --> 00:08:55,159 I'm happy to see both of you. I hope we make it. 45 00:08:56,536 --> 00:08:58,871 Thanks for the bus fare, sir. It meant so much to me. 46 00:08:58,955 --> 00:09:00,540 What, you gave him the bus fare? 47 00:09:00,623 --> 00:09:02,792 Because he said that he'd walk Yeouido to Ansan. 48 00:09:02,875 --> 00:09:05,461 That's so heartwarming. 49 00:09:06,254 --> 00:09:08,334 We're like a bunch of soldiers at training camp, huh? 50 00:09:08,381 --> 00:09:10,341 A training camp is what? 51 00:09:11,342 --> 00:09:14,345 You know, it's like the army shooting guns. 52 00:09:14,428 --> 00:09:17,056 Oh! Soldiers all training together? 53 00:09:17,139 --> 00:09:18,139 Uh-huh. 54 00:09:18,891 --> 00:09:19,891 Wait a minute. 55 00:09:20,893 --> 00:09:23,854 Since we're on the subject now, you should join me. 56 00:09:23,938 --> 00:09:25,940 We should just form our own team, don't you think? 57 00:09:26,023 --> 00:09:29,193 You're right. Who knows what game they'll have us play next. 58 00:09:29,860 --> 00:09:32,530 It wouldn't hurt to be in a group so we're ready for anything. 59 00:09:33,656 --> 00:09:35,575 Hey, you should join up with us. 60 00:09:35,658 --> 00:09:38,119 I mean, we already know he's crazy strong. 61 00:09:38,869 --> 00:09:40,121 You saw it. 62 00:09:40,204 --> 00:09:43,040 He lifted me up with one hand like it was nothing at all. 63 00:09:44,041 --> 00:09:47,461 You mean... that you... I can join you? 64 00:09:47,545 --> 00:09:51,257 Oh, yeah, sure. Uh, so then, you'll be the new recruit. 65 00:09:51,340 --> 00:09:53,634 He's the skilled corporal, and that means I'm a sergeant. 66 00:09:54,135 --> 00:09:56,554 Oh, man. Thank you, sir. 67 00:09:56,637 --> 00:09:59,117 - Please just drop the "sir," will you? - Excuse me. 68 00:10:00,016 --> 00:10:04,854 If you don't mind, can I join up with all of you? 69 00:10:04,937 --> 00:10:06,063 Yeah, of course. 70 00:10:06,772 --> 00:10:08,733 And you can be the... Hold on... 71 00:10:08,816 --> 00:10:12,069 So you can be the old major who's been in the army his entire life. 72 00:10:12,570 --> 00:10:13,904 Thanks so much. 73 00:10:14,488 --> 00:10:18,659 Yeah. Quite a team we got going here. Damn! Let's do this. 74 00:10:20,494 --> 00:10:23,247 I'll take you in again and look past everything. 75 00:10:23,914 --> 00:10:25,207 Come and join us. 76 00:10:26,250 --> 00:10:29,086 We were a good team for a while out there, huh? 77 00:10:29,629 --> 00:10:30,921 Are you actually serious? 78 00:10:32,465 --> 00:10:34,592 I mean, everybody out there is still looking for you. 79 00:10:34,675 --> 00:10:36,135 Stop with the act. 80 00:10:36,969 --> 00:10:38,596 It doesn't matter how tough you are, 81 00:10:38,679 --> 00:10:41,432 you're not going to win in this place. Not on your own. 82 00:10:42,308 --> 00:10:44,727 Didn't you notice? 83 00:10:44,810 --> 00:10:46,687 Those jerks with masks came in 84 00:10:46,771 --> 00:10:48,491 and removed the beds of the people who died. 85 00:10:49,065 --> 00:10:51,400 Make one mistake out there, and yours is next. 86 00:10:53,027 --> 00:10:54,904 Worry about your own ass, okay? 87 00:10:56,739 --> 00:10:58,824 Don't join him. 88 00:10:59,575 --> 00:11:01,035 This guy's a dumb dumbass. 89 00:11:03,371 --> 00:11:05,371 He liked to pick all of his little minions' pockets 90 00:11:05,414 --> 00:11:07,458 just so he could fill up his own. 91 00:11:08,250 --> 00:11:11,087 He got bold enough one day to go after his head honcho's pockets, 92 00:11:11,170 --> 00:11:12,171 but now he's in here. 93 00:11:12,254 --> 00:11:14,256 'Cause he was stupid and got caught. 94 00:11:15,174 --> 00:11:17,843 You know what people in my hometown would call you, huh? 95 00:11:20,805 --> 00:11:22,848 A damn revolutionary asshole. 96 00:11:24,016 --> 00:11:26,185 You communist little bitch, I'm gonna... 97 00:11:26,852 --> 00:11:28,771 Excuse me. 98 00:11:29,647 --> 00:11:30,773 Am I interrupting you? 99 00:11:31,357 --> 00:11:32,483 Sorry. 100 00:11:32,566 --> 00:11:33,776 What is it? 101 00:11:33,859 --> 00:11:34,859 Oh, boy. 102 00:11:35,569 --> 00:11:36,862 You're really good looking. 103 00:11:40,241 --> 00:11:42,451 Come on, let me join you guys. 104 00:11:42,535 --> 00:11:43,535 Join what? 105 00:11:43,994 --> 00:11:45,704 I'll be your teammate. 106 00:11:48,624 --> 00:11:50,084 Tell me what you're good at? 107 00:11:50,167 --> 00:11:52,253 Everything, except the things I can't do. 108 00:11:53,379 --> 00:11:56,298 And I'm certainly better than some skinny girl. 109 00:11:56,382 --> 00:11:58,801 A lot better. 110 00:11:59,301 --> 00:12:00,428 You mean, you're that good? 111 00:12:03,764 --> 00:12:04,974 How about it? 112 00:12:05,766 --> 00:12:07,017 Plenty of empty beds. 113 00:12:10,855 --> 00:12:13,649 Attention. Your mealtime begins now. 114 00:12:13,732 --> 00:12:15,943 - All players, please form a line... - Maybe later. 115 00:12:16,026 --> 00:12:17,186 ...in the center of the room. 116 00:12:17,611 --> 00:12:19,613 Let me repeat the instruction. 117 00:12:20,114 --> 00:12:22,700 Attention. Your mealtime begins now. 118 00:12:22,783 --> 00:12:25,911 All players, please form a line in the center of the room. 119 00:12:31,709 --> 00:12:33,169 Assholes. 120 00:12:49,977 --> 00:12:53,230 Out of 201, 187 returned. 121 00:12:53,314 --> 00:12:55,858 The re-entrance rate is 93 percent. 122 00:12:58,527 --> 00:13:01,322 Keep an eye on the ones who didn't return to play 123 00:13:01,906 --> 00:13:03,115 and keep me posted. 124 00:13:03,199 --> 00:13:04,325 Yes, sir. 125 00:13:22,468 --> 00:13:24,303 - Mm... - Ahh... 126 00:13:25,346 --> 00:13:27,097 This brings back old memories. 127 00:13:27,181 --> 00:13:29,391 Do you remember eating lunches like this too? 128 00:13:29,475 --> 00:13:30,475 Of course. 129 00:13:30,893 --> 00:13:34,563 My wife was always in the kitchen every morning. 130 00:13:34,647 --> 00:13:39,276 She'd pack lunches just like these ones for me and my kids. 131 00:13:40,319 --> 00:13:42,530 I wish the rice was piping hot. 132 00:13:43,948 --> 00:13:46,116 At least they could've warmed it up a little. 133 00:13:46,200 --> 00:13:48,244 All we need is a stove. 134 00:13:48,744 --> 00:13:49,744 Remember doing that? 135 00:13:51,038 --> 00:13:54,333 The little briquette stove we had in our elementary school classroom. 136 00:13:54,416 --> 00:13:55,793 We'd stick our lunch boxes on it. 137 00:13:55,876 --> 00:13:58,087 It'd get burning hot on us too, 138 00:13:58,170 --> 00:13:59,838 and the rice'd get all scorched. Hmm? 139 00:14:01,840 --> 00:14:02,840 Gi-hun. 140 00:14:02,883 --> 00:14:03,926 Hmm? 141 00:14:04,009 --> 00:14:05,928 Let's try to stay on the subject. 142 00:14:06,011 --> 00:14:08,138 How about putting your mind to what the game could be? 143 00:14:09,890 --> 00:14:10,766 Mm. 144 00:14:10,849 --> 00:14:11,849 Hey. 145 00:14:12,476 --> 00:14:14,103 No one can figure that out. 146 00:14:14,687 --> 00:14:16,146 We'll find out when it's time. 147 00:14:17,314 --> 00:14:20,651 You know, considering the last one that we did, 148 00:14:20,734 --> 00:14:25,990 I think that there'll be another old game kids played, just like I used to. 149 00:14:26,073 --> 00:14:27,616 I'll bet you right there. 150 00:14:28,617 --> 00:14:30,217 Think of all the ones they could choose. 151 00:14:30,786 --> 00:14:31,996 Ddakji, Dabanggu, 152 00:14:32,079 --> 00:14:33,956 there's Hopscotch, Biseokchigi, 153 00:14:34,039 --> 00:14:36,250 and Tag, Don Katsu, Freeze Tag. 154 00:14:36,750 --> 00:14:41,005 And for girls, there's Gonggi, Elastics, Cat's Cradle and... 155 00:14:42,548 --> 00:14:43,799 And what else? 156 00:14:44,925 --> 00:14:46,510 I don't know how to play those. 157 00:14:47,469 --> 00:14:49,597 You don't know any of the games I listed? 158 00:14:51,348 --> 00:14:52,433 Hey, listen to me. 159 00:14:53,058 --> 00:14:54,643 All those games are easy to learn. 160 00:14:55,311 --> 00:14:56,437 And we'll teach them to you. 161 00:14:58,564 --> 00:14:59,815 That's much appreciated. 162 00:15:07,531 --> 00:15:10,367 Attention. The work schedule is done for today. 163 00:15:10,451 --> 00:15:14,747 All active staff, please take this time to return to your rooms. 164 00:15:16,248 --> 00:15:18,042 Let me repeat the instruction. 165 00:15:19,209 --> 00:15:21,378 The work schedule is done for today. 166 00:15:22,004 --> 00:15:26,342 All active staff, please take this time to return to your rooms. 167 00:16:02,419 --> 00:16:03,647 1. ALWAYS WEAR YOUR MASK OUTSIDE THE ROOM 168 00:16:03,671 --> 00:16:04,856 2. DO NOT CONVERSE WITHOUT PERMISSION 169 00:16:04,880 --> 00:16:06,560 3. DO NOT LEAVE THE ROOM WITHOUT PERMISSION 170 00:16:10,803 --> 00:16:13,847 Hey, hey, hey! Open the door, you jerks! 171 00:16:13,931 --> 00:16:16,892 I have to pee really bad, right now! 172 00:16:16,976 --> 00:16:18,852 Don't you jerks ever take a leak? 173 00:16:18,936 --> 00:16:21,355 Let me use the restroom! I gotta go now! 174 00:16:21,855 --> 00:16:25,526 Hey, just let me use the bathroom for one second. Jeez, come on! 175 00:16:26,026 --> 00:16:28,946 Look, it's mostly men in here, okay? Want a puddle here? 176 00:16:30,656 --> 00:16:33,158 Damn it! Damn you, scumbags! 177 00:16:33,242 --> 00:16:34,493 I hope you're ashamed. 178 00:16:34,576 --> 00:16:36,776 Treat us like humans, damn it! Who do you think you are? 179 00:16:37,413 --> 00:16:39,540 Hey, Triangle. 180 00:16:39,623 --> 00:16:42,001 I don't need you. Get me your superior. 181 00:16:42,543 --> 00:16:45,212 Just get me that some square head guy! 182 00:16:47,589 --> 00:16:51,135 You may not leave this room past your given curfew. 183 00:16:52,052 --> 00:16:55,514 Damn it. You masked guys think you control when I'm supposed to pee, huh? 184 00:16:57,725 --> 00:16:58,934 Oh, what the... 185 00:16:59,518 --> 00:17:01,520 You freaking bastards! 186 00:17:01,603 --> 00:17:04,398 You don't think I'll go pee right here and now? 187 00:17:04,481 --> 00:17:05,524 Shit! 188 00:17:06,358 --> 00:17:08,318 Here I go. 189 00:17:08,861 --> 00:17:11,321 You all ready to hear some rain? 190 00:17:16,785 --> 00:17:17,703 Follow me. 191 00:17:17,786 --> 00:17:21,915 Damn, Koreans won't listen to someone until they start screaming at you. 192 00:17:21,999 --> 00:17:23,292 Goddamn it. 193 00:17:25,169 --> 00:17:26,253 I gotta go. 194 00:17:27,755 --> 00:17:29,840 Oh, yeah? 195 00:17:29,923 --> 00:17:32,051 I beg to get the damn toilet, 196 00:17:32,134 --> 00:17:34,136 and you're gonna sit right on top of it like that? 197 00:17:35,012 --> 00:17:36,012 Hey. 198 00:17:36,638 --> 00:17:39,558 You're a pretty annoying girl, aren't you? 199 00:17:42,853 --> 00:17:44,438 What a rude little brat. 200 00:17:44,521 --> 00:17:45,521 Hey. 201 00:19:21,535 --> 00:19:23,203 That's so damn good... 202 00:19:24,538 --> 00:19:25,914 Don't scare me like that. 203 00:19:26,540 --> 00:19:27,540 What? 204 00:19:33,213 --> 00:19:34,464 Wanna smoke a little? 205 00:19:34,548 --> 00:19:36,758 You can stay put on the bowl and smoke some more. 206 00:19:39,303 --> 00:19:41,383 What are you doing? 207 00:19:49,521 --> 00:19:50,564 Wait. 208 00:19:51,148 --> 00:19:52,482 Are you going to go in there? 209 00:19:52,566 --> 00:19:54,234 I wanna see what's up there. 210 00:19:55,527 --> 00:19:58,530 Buy me some time. Then I'll tell you if I find anything. 211 00:20:01,116 --> 00:20:02,951 Deal. Step up here. 212 00:20:51,166 --> 00:20:52,584 Oh, my God! 213 00:20:52,668 --> 00:20:54,836 I bet the hell I've been here today. 214 00:20:57,422 --> 00:21:00,759 It hurts a lot! It's like trying to push out a kid! 215 00:21:01,468 --> 00:21:03,053 Ah! I'm dying! 216 00:21:09,268 --> 00:21:10,727 I'm dying. 217 00:21:10,811 --> 00:21:12,646 Why won't it come out? 218 00:21:27,202 --> 00:21:30,038 It's time to go back. 219 00:21:30,622 --> 00:21:33,041 Just give me a second, okay? 220 00:21:33,125 --> 00:21:35,502 Come on, you. Oh, it's all blocked. 221 00:21:35,585 --> 00:21:37,713 You bastard, get out! 222 00:21:37,796 --> 00:21:40,716 Hurry the hell up! We're in a rush, okay? 223 00:21:40,799 --> 00:21:42,259 You need to go back. 224 00:21:42,342 --> 00:21:43,760 Come out now. 225 00:21:43,844 --> 00:21:47,014 Wait! Stop! No! Wait! 226 00:21:47,097 --> 00:21:50,017 They're gone. All of the stool wipes are gone! 227 00:21:50,100 --> 00:21:51,476 Ah, shit. 228 00:21:52,644 --> 00:21:54,771 Yeah, but I'll use the sink. 229 00:21:55,397 --> 00:21:57,357 No, don't come in. 230 00:21:57,441 --> 00:21:59,609 You just stay out there. 231 00:21:59,693 --> 00:22:01,445 Did you hear that? 232 00:22:01,528 --> 00:22:04,364 Don't come in here. I'm not wearing pants, okay? 233 00:22:05,365 --> 00:22:06,491 Okay. 234 00:22:06,575 --> 00:22:09,453 The water is still nice in here. 235 00:22:25,344 --> 00:22:26,470 What? 236 00:22:26,970 --> 00:22:28,138 Keep stirring. 237 00:22:35,645 --> 00:22:37,898 You have to come out. 238 00:22:37,981 --> 00:22:40,262 Damn it! There's no toilet paper here either! 239 00:22:40,317 --> 00:22:43,445 - If you don't, I'll drag you out. - I have to wipe myself, okay! 240 00:22:43,528 --> 00:22:46,573 Hey, aren't you supposed to check each stall for toilet paper? 241 00:22:46,656 --> 00:22:48,158 Get that square guy here! 242 00:22:48,241 --> 00:22:49,868 I need to file a complaint. 243 00:22:51,536 --> 00:22:53,497 You bastard, what the hell? 244 00:22:54,623 --> 00:22:56,166 I can't believe this. 245 00:22:59,169 --> 00:23:00,754 You little bastard! You... 246 00:23:01,254 --> 00:23:02,547 Hey, jerkface. 247 00:23:02,631 --> 00:23:04,966 You, I said don't come in, didn't I? 248 00:23:05,050 --> 00:23:07,177 You harassed us in there, yeah? 249 00:23:07,844 --> 00:23:11,431 Hey, the second I'm out of here, I'll sue your ass, okay? 250 00:23:11,515 --> 00:23:14,059 Is that clear? Asshole! 251 00:23:23,610 --> 00:23:25,779 It's now time for you to go to sleep. 252 00:23:25,862 --> 00:23:28,073 Congratulations on a good day's work. 253 00:23:46,299 --> 00:23:52,430 The island, abductions, surveillance, and the masks... 254 00:24:13,952 --> 00:24:16,371 Hey, what did you see? Huh? 255 00:24:17,247 --> 00:24:18,832 Come on. What did you see? 256 00:24:19,833 --> 00:24:21,233 I'll tell you tomorrow. 257 00:24:21,293 --> 00:24:24,462 Why tomorrow? Just tell me now. 258 00:24:24,546 --> 00:24:26,590 Hey. What did you see? 259 00:24:27,340 --> 00:24:31,761 You must have seen something. You were up there for so long. Come on. 260 00:24:39,102 --> 00:24:41,414 Good morning, everyone. A new day has dawned. 261 00:24:41,438 --> 00:24:44,024 Please wake up and prepare for your duties. 262 00:24:44,107 --> 00:24:47,485 In ten minutes, the staff head count will begin. 263 00:24:52,449 --> 00:24:55,285 Attention. It is now time for breakfast. 264 00:24:55,368 --> 00:24:58,496 All players, please form a line in the center of the room. 265 00:24:58,580 --> 00:24:59,580 Hey. 266 00:25:00,540 --> 00:25:03,418 What did you see? Tell me now. 267 00:25:04,920 --> 00:25:07,130 It's the morning now, you said you would. 268 00:25:07,214 --> 00:25:08,814 You were in there for a while, so go on. 269 00:25:08,882 --> 00:25:11,468 Masked guys with pots, and they were melting a liquid down there. 270 00:25:12,135 --> 00:25:13,135 What was it? 271 00:25:14,804 --> 00:25:15,804 I couldn't tell what. 272 00:25:15,847 --> 00:25:17,015 Goddamn it! 273 00:25:17,515 --> 00:25:20,393 I had to put on that whole show just to save your life back there, 274 00:25:20,477 --> 00:25:21,811 and you couldn't tell? 275 00:25:25,065 --> 00:25:26,233 I smelled it, though. 276 00:25:26,316 --> 00:25:27,442 What did it smell like? 277 00:25:28,485 --> 00:25:29,653 Sugar or something. 278 00:25:29,736 --> 00:25:30,862 You kidding me? 279 00:25:31,404 --> 00:25:33,657 Are you saying they were melting sugar in there? 280 00:25:33,740 --> 00:25:34,908 I think they were. 281 00:25:35,492 --> 00:25:36,618 So, it was just that? 282 00:25:42,290 --> 00:25:43,333 Girl. 283 00:25:43,959 --> 00:25:47,963 Look, if you aren't telling me everything. I'll burn your eyes out with cigarettes. 284 00:25:53,051 --> 00:25:54,511 I guess I'm hungry. 285 00:25:54,594 --> 00:25:56,179 I'm craving something sweet. 286 00:25:56,763 --> 00:25:58,265 Goddamn it. 287 00:25:58,848 --> 00:26:01,393 Maybe they'll give us candied sweet potatoes today. 288 00:26:24,124 --> 00:26:28,503 Beginning headcount now. Please wait in front of your door. 289 00:26:33,717 --> 00:26:35,176 Head count complete. 290 00:26:35,260 --> 00:26:37,095 All staff, proceed. 291 00:26:58,408 --> 00:26:59,659 Hey, is there... 292 00:27:00,452 --> 00:27:03,663 any chocolate milk? I can't drink the normal kind. 293 00:27:04,497 --> 00:27:07,042 Oh, when I was a kid, I had problems digesting it, 294 00:27:07,125 --> 00:27:09,627 so I just skipped milk when I was in school. 295 00:27:17,427 --> 00:27:19,471 Ah, shit. 296 00:27:19,554 --> 00:27:20,764 My goodness. 297 00:27:20,847 --> 00:27:24,392 As a kid, I'm willing to bet you got spanked a lot. 298 00:27:25,018 --> 00:27:26,311 How did you know? 299 00:27:26,394 --> 00:27:29,230 My son did too. He was just like you, friend. 300 00:27:40,492 --> 00:27:41,492 Hey, sir. 301 00:27:42,327 --> 00:27:44,079 Why aren't you eating that? 302 00:27:47,707 --> 00:27:48,707 Have it. 303 00:27:50,418 --> 00:27:51,418 Do you mean it? 304 00:27:52,045 --> 00:27:53,421 I don't eat most mornings. 305 00:27:55,382 --> 00:27:56,716 Thanks so much, sir. 306 00:27:57,300 --> 00:27:59,427 You know, geniuses never eat much. 307 00:28:06,184 --> 00:28:07,477 Take mine too. 308 00:28:09,771 --> 00:28:11,147 Thank you, sir. 309 00:28:19,322 --> 00:28:22,534 Attention. The second game will begin shortly. 310 00:28:23,034 --> 00:28:24,786 Please follow the staff's instructions 311 00:28:24,869 --> 00:28:27,539 and swiftly make your way towards the game hall. 312 00:28:27,622 --> 00:28:29,499 I will now repeat the instructions. 313 00:28:30,417 --> 00:28:33,795 Attention. The second game will begin shortly. 314 00:28:33,878 --> 00:28:36,214 Please follow the staff's instructions 315 00:28:36,297 --> 00:28:38,800 and swiftly make your way towards the game hall. 316 00:29:34,481 --> 00:29:35,940 You saw something, right? 317 00:29:38,610 --> 00:29:40,528 I happen to overhear your discussion last night. 318 00:29:40,612 --> 00:29:42,197 So tell me, what did you see? 319 00:29:43,865 --> 00:29:45,033 Why would I? 320 00:29:45,742 --> 00:29:47,160 You're a defector, right? 321 00:29:48,328 --> 00:29:50,830 All the games they made us play in here are games I have known 322 00:29:50,914 --> 00:29:52,123 since I was a young boy. 323 00:29:52,999 --> 00:29:55,543 The next game will be too, I'm willing to bet. 324 00:29:55,627 --> 00:29:56,920 You tell me what you saw, 325 00:29:57,587 --> 00:29:59,339 I might guess what it is. 326 00:30:54,227 --> 00:30:57,021 Why the hell is this playground so huge? 327 00:30:58,106 --> 00:30:59,774 What's the game here? 328 00:30:59,858 --> 00:31:01,818 Players, welcome to the second game. 329 00:31:01,860 --> 00:31:03,111 We will begin shortly. 330 00:31:03,194 --> 00:31:06,364 Hey, what do we think? Huh? 331 00:31:06,447 --> 00:31:07,907 Maybe that roundabout there. 332 00:31:09,367 --> 00:31:10,743 Jungle gym without falling? 333 00:31:10,827 --> 00:31:11,953 Huh? 334 00:31:12,036 --> 00:31:14,747 Players, before the second game begins, 335 00:31:14,831 --> 00:31:18,042 choose one of the four available shapes you see on the wall. 336 00:31:18,126 --> 00:31:21,337 Once you've chosen your shape, please stand in front of it. 337 00:31:21,421 --> 00:31:22,839 Does she mean those? 338 00:31:23,631 --> 00:31:25,842 So our options are circle, triangle, 339 00:31:26,801 --> 00:31:28,261 star, umbrella. 340 00:31:28,761 --> 00:31:32,640 I don't know. They seem very familiar. 341 00:31:34,309 --> 00:31:36,811 You tell me what you saw, I might guess what it is. 342 00:31:37,896 --> 00:31:39,522 They were heating sugar. 343 00:32:01,836 --> 00:32:02,837 Sang-woo. 344 00:32:02,921 --> 00:32:03,922 Huh? 345 00:32:04,005 --> 00:32:05,005 Got anything? 346 00:32:06,883 --> 00:32:07,926 Not yet. 347 00:32:09,886 --> 00:32:13,723 Choose a shape and stand in front of it immediately. 348 00:32:15,224 --> 00:32:18,937 Choose a shape and stand in front of it immediately. 349 00:32:20,939 --> 00:32:22,523 What do you think it could be? 350 00:32:29,697 --> 00:32:31,032 Should we play this together? 351 00:32:34,035 --> 00:32:35,119 That could be dangerous. 352 00:32:36,245 --> 00:32:37,914 At this point, we don't know anything. 353 00:32:37,997 --> 00:32:40,517 I think it would put us at a disadvantage if we just choose one. 354 00:32:40,541 --> 00:32:41,668 You think? 355 00:32:41,751 --> 00:32:43,336 There's this saying in investing. 356 00:32:43,419 --> 00:32:45,505 "Try not to keep your eggs in the same basket." 357 00:32:47,298 --> 00:32:48,633 Listen to him. 358 00:32:48,716 --> 00:32:51,511 He was first in his class in SNU Business School. 359 00:32:51,594 --> 00:32:54,222 And in my hometown, he was a genius. A prodigy. 360 00:32:54,305 --> 00:32:56,599 Really? Is that so? 361 00:32:56,683 --> 00:32:58,768 Well then, he is an incredible guy, huh? 362 00:32:58,851 --> 00:33:00,331 Are you kidding me? 363 00:33:00,937 --> 00:33:05,483 Like Sang-woo told us, let's all split up and take it from there, huh? 364 00:33:06,234 --> 00:33:07,610 Who should go where? 365 00:33:12,573 --> 00:33:14,450 All right, let me go triangle. 366 00:33:15,159 --> 00:33:16,159 What about you? 367 00:33:17,996 --> 00:33:18,996 Dayira. 368 00:33:20,623 --> 00:33:22,000 - Huh? - Dayira. 369 00:33:22,083 --> 00:33:23,751 - A circle, you mean? - Yeah. 370 00:33:24,460 --> 00:33:26,140 It looks just like the moon where I'm from. 371 00:33:28,381 --> 00:33:30,591 That means we have star and umbrella. 372 00:33:33,845 --> 00:33:35,722 You pick first. Go on. 373 00:33:36,305 --> 00:33:37,598 - Are you sure? - Yes. 374 00:33:42,854 --> 00:33:45,064 - Uh, then I'm choosing the umbrella. - Hmm? 375 00:33:45,648 --> 00:33:46,648 You sure? 376 00:33:47,150 --> 00:33:48,150 Why? 377 00:33:48,985 --> 00:33:52,447 Oh, growing up, I'd always lose my umbrella so my mom would get angry. 378 00:33:52,530 --> 00:33:54,824 So then, she gave me broken ones to bring to school. 379 00:33:55,324 --> 00:33:58,036 I always wanted her to get me one of those good umbrellas 380 00:33:58,119 --> 00:34:00,121 - like the other kids. - Mm-hm. 381 00:34:00,830 --> 00:34:03,875 Um, don't want the star? Or do you wanna switch with me? 382 00:34:03,958 --> 00:34:07,462 Oh, no, the star sounds great. 383 00:34:08,004 --> 00:34:09,172 Good with me. 384 00:34:09,672 --> 00:34:13,426 Besides, nobody really sees many stars these days. 385 00:34:13,509 --> 00:34:15,595 Great, let's get moving. 386 00:34:16,471 --> 00:34:19,158 Once we know what we're up against, let's set up a strategy together. 387 00:34:19,182 --> 00:34:20,182 Sure. 388 00:34:20,683 --> 00:34:22,226 - All right. - Hmm. 389 00:34:24,020 --> 00:34:25,063 Gi-hun, wait. 390 00:34:25,646 --> 00:34:26,856 Huh? 391 00:34:31,736 --> 00:34:32,736 Nothing. 392 00:34:55,218 --> 00:34:57,762 The time to select your shape has ended. 393 00:34:57,845 --> 00:35:00,807 I will now explain the rules of the next game. 394 00:35:07,814 --> 00:35:12,777 All players, please take one case each from the table at the front of your line. 395 00:35:13,569 --> 00:35:18,825 All players, please take one case each from the table at the front of your line. 396 00:35:42,598 --> 00:35:46,185 Please take a moment to open the case and check the contents. 397 00:35:47,603 --> 00:35:49,230 HONEYCOMB 398 00:36:04,745 --> 00:36:05,997 What does this mean? 399 00:36:11,169 --> 00:36:14,714 The second game is sugar honeycombs. 400 00:36:14,797 --> 00:36:16,299 The shape you have chosen 401 00:36:16,382 --> 00:36:19,093 is the shape you must remove from the honeycomb. 402 00:36:22,263 --> 00:36:23,556 I'm dead. 403 00:36:27,059 --> 00:36:29,437 The time limit is ten minutes. 404 00:36:30,188 --> 00:36:34,108 You will pass if you trim out the shape without it breaking or cracking 405 00:36:34,192 --> 00:36:35,192 within the time limit. 406 00:36:35,234 --> 00:36:37,820 With that, let the game begin. 407 00:38:42,987 --> 00:38:44,196 Wait... 408 00:38:45,072 --> 00:38:46,073 One more chance. 409 00:38:46,157 --> 00:38:48,075 Please. No, please don't... 410 00:39:09,972 --> 00:39:11,724 Oh, no, no, no. I'm sorry. 411 00:39:11,807 --> 00:39:13,017 Don't do it, sir. 412 00:39:13,100 --> 00:39:14,352 Please don't... 413 00:40:46,694 --> 00:40:48,487 Player 111, pass. 414 00:40:52,491 --> 00:40:54,618 Player 67, pass. 415 00:41:08,757 --> 00:41:10,759 The Dayira. I did it. I'm done. 416 00:41:12,803 --> 00:41:14,221 Look, I'm done. 417 00:41:15,514 --> 00:41:18,309 Player 199, pass. 418 00:41:21,020 --> 00:41:23,314 Player 210, pass. 419 00:41:27,443 --> 00:41:30,070 Player 224, pass. 420 00:41:31,739 --> 00:41:34,074 Player 246, pass. 421 00:41:38,954 --> 00:41:41,040 Player 73, pass. 422 00:41:44,418 --> 00:41:45,618 Number 29. 423 00:41:45,669 --> 00:41:47,922 - Player 72, pass. - Sir? 424 00:41:48,005 --> 00:41:49,215 What's your duty today? 425 00:41:49,298 --> 00:41:51,759 - Player 34, pass. - My duty is... 426 00:41:51,842 --> 00:41:54,070 29, your duty is carrying out eliminated players. 427 00:41:54,094 --> 00:41:55,137 Why are you here now? 428 00:41:55,221 --> 00:41:57,723 - I'm sorry. - Player 44, pass. 429 00:41:57,806 --> 00:41:59,058 I got confused. 430 00:41:59,141 --> 00:42:01,301 Wait here till after the game ends. 431 00:42:02,561 --> 00:42:04,522 I'll have a word with you about that confusion. 432 00:42:06,524 --> 00:42:08,442 Player 32, pass. 433 00:42:17,451 --> 00:42:18,577 To the left. 434 00:42:25,501 --> 00:42:27,294 Player 122, pass. 435 00:42:27,920 --> 00:42:29,755 Player 29, pass. 436 00:42:35,094 --> 00:42:37,304 Player 218, pass. 437 00:42:51,360 --> 00:42:53,988 Player 357, pass. 438 00:42:55,322 --> 00:42:57,575 Player 83, pass. 439 00:43:52,296 --> 00:43:54,673 Right. I can melt it from the back. 440 00:43:55,341 --> 00:43:57,593 The outline is thinner, so it will melt first. 441 00:44:24,703 --> 00:44:26,705 Player 212, pass. 442 00:44:30,626 --> 00:44:33,087 Player 196, pass. 443 00:44:34,254 --> 00:44:36,590 Player 244, pass. 444 00:44:40,636 --> 00:44:42,054 Player 69, pass. 445 00:44:42,137 --> 00:44:43,889 Player 70, pass. 446 00:46:41,965 --> 00:46:44,968 Player 456, pass. 447 00:46:53,852 --> 00:46:56,480 Your time to remove your shape is now up. 448 00:46:56,563 --> 00:47:00,275 All successful players, please leave the playground immediately. 449 00:47:00,359 --> 00:47:01,568 Move your hands. 450 00:47:25,968 --> 00:47:27,678 You see this, assholes, huh? 451 00:47:28,345 --> 00:47:31,390 Goddamn it! What kind of sick game was that? 452 00:47:31,473 --> 00:47:35,727 Why do some people got easy shapes while we all get shitty umbrellas, huh? 453 00:47:36,311 --> 00:47:38,230 Hey, you assholes, step back in there. 454 00:47:39,106 --> 00:47:41,567 Stay there. I'll shoot. 455 00:47:41,650 --> 00:47:43,819 I'll shoot! Shoot him right here! 456 00:47:43,902 --> 00:47:45,279 Goddamn it! 457 00:48:14,016 --> 00:48:15,392 Take off your mask. 458 00:48:16,351 --> 00:48:18,103 Don't make me shoot. 459 00:48:36,163 --> 00:48:38,040 Turn around, okay. 460 00:48:44,713 --> 00:48:46,757 You're just a kid. 461 00:48:47,257 --> 00:48:48,967 What did they do to you? 462 00:49:10,155 --> 00:49:11,323 Remember. 463 00:49:11,990 --> 00:49:14,743 Once they find out who you are, you die. 464 00:49:31,843 --> 00:49:35,639 Number 29, standby and await further instructions. 465 00:49:35,722 --> 00:49:38,100 I'll have a word with you about that confusion. 33481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.