All language subtitles for Archangel.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.mkv.stream2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,763 --> 00:00:06,323 So Stalin's notebook. 2 00:00:06,443 --> 00:00:07,243 Wait! 3 00:00:07,363 --> 00:00:09,443 Who told you about this? 4 00:00:09,563 --> 00:00:10,683 An eyewitness? 5 00:00:10,803 --> 00:00:12,563 From that time? 6 00:00:12,683 --> 00:00:17,803 If this book really exists, it's a piece of history. 7 00:00:17,923 --> 00:00:21,243 I need to find your father, Papu. 8 00:00:21,363 --> 00:00:22,923 I didn't kill the old man! 9 00:00:23,043 --> 00:00:24,643 Oh, but you did. 10 00:00:24,763 --> 00:00:28,443 When you told Mamantov you had a witness from the old times, 11 00:00:28,563 --> 00:00:32,523 that was his death sentence. - I'm a witness. 12 00:00:32,643 --> 00:00:35,643 I'm not a suspect! 13 00:00:35,763 --> 00:00:36,803 Remember me? 14 00:00:36,923 --> 00:00:39,563 I met you this morning, RJ O'Brian. 15 00:00:39,683 --> 00:00:40,923 I'm being deported. 16 00:00:41,043 --> 00:00:43,363 I'm not. 17 00:00:43,483 --> 00:00:44,563 Give me what you got. 18 00:00:44,683 --> 00:00:45,763 When I got home last night, there 19 00:00:45,883 --> 00:00:47,203 was a note from my father. 20 00:00:47,323 --> 00:00:50,003 It says that there is something valuable, 21 00:00:50,123 --> 00:00:53,883 and you can tell me what it is, in a toolbox. 22 00:00:54,003 --> 00:00:56,243 Who killed him? 23 00:00:56,363 --> 00:00:57,763 They think a man called Vladimir Mamantov. 24 00:01:00,443 --> 00:01:03,883 He knew your father from the old time. 25 00:01:04,003 --> 00:01:05,883 What was in my life, the old time? 26 00:02:56,003 --> 00:02:56,803 That you? 27 00:02:56,923 --> 00:02:57,723 I'm surprised he kept it. 28 00:03:05,403 --> 00:03:08,963 I don't actually know what I'm looking for. 29 00:03:09,083 --> 00:03:09,883 It's underneath you. 30 00:03:14,363 --> 00:03:15,123 Hold that. 31 00:03:31,243 --> 00:03:32,043 What is it? 32 00:03:46,083 --> 00:03:48,563 You know about guns. 33 00:03:48,683 --> 00:03:51,163 It was my father's. 34 00:03:51,283 --> 00:03:53,883 In Makarov, when we were little, he told us how 35 00:03:54,003 --> 00:03:55,283 to strip, clean, and fire it. 36 00:04:22,683 --> 00:04:23,523 Hey, hey, whoa! 37 00:04:23,643 --> 00:04:24,523 Put your hands on your head! 38 00:04:24,643 --> 00:04:26,803 Hey. 39 00:04:26,923 --> 00:04:29,723 Uh, Professor, can you do me a favor 40 00:04:29,843 --> 00:04:32,323 and just ask her to put that thing down? 41 00:04:32,443 --> 00:04:34,123 What the hell are you doing here? 42 00:04:34,243 --> 00:04:37,203 Look, I was curious to see if you got on that plane. 43 00:04:37,323 --> 00:04:38,683 And you didn't! 44 00:04:38,803 --> 00:04:42,403 And OK, now she's starting to freak me out. 45 00:04:42,523 --> 00:04:43,323 Put it down. 46 00:04:46,923 --> 00:04:47,683 Wait. 47 00:04:47,803 --> 00:04:50,683 I know you from the clubs. 48 00:04:50,803 --> 00:04:53,083 You're Zinaida, right? 49 00:04:53,203 --> 00:04:55,203 Why's she here? 50 00:04:55,323 --> 00:04:56,563 She's Papu Rapava's daughter. 51 00:04:59,323 --> 00:05:02,803 So what are you guys doing, making some home improvements? 52 00:05:02,923 --> 00:05:05,323 Or has it got something to do with that? 53 00:05:05,443 --> 00:05:08,643 You're never gonna shake my ass off of this. 54 00:05:08,763 --> 00:05:10,523 I'm a pit bull, Professor. 55 00:05:10,643 --> 00:05:14,123 So we may as well partner up. 56 00:05:14,243 --> 00:05:16,403 You two can split whatever loot you make. 57 00:05:16,523 --> 00:05:18,243 Is it valuable? 58 00:05:18,363 --> 00:05:20,163 If it's what the professor thinks it is, 59 00:05:20,283 --> 00:05:22,523 it could be worth half a million, yeah. 60 00:05:22,643 --> 00:05:24,403 Dollars? 61 00:05:24,523 --> 00:05:25,283 That's right. 62 00:05:28,683 --> 00:05:30,803 Let's open it up. 63 00:05:30,923 --> 00:05:31,763 Wait! 64 00:05:31,883 --> 00:05:32,843 I wanna capture this moment. 65 00:05:39,203 --> 00:05:40,763 You don't drive a BMW? 66 00:05:40,883 --> 00:05:42,043 No, it's not my style. 67 00:05:42,163 --> 00:05:44,483 I thought we were followed by a 7 Series. 68 00:05:44,603 --> 00:05:46,723 7 Series? 69 00:05:46,843 --> 00:05:48,443 Sounds like a mafia car. 70 00:05:48,563 --> 00:05:49,443 Or a cop on the take. 71 00:05:49,563 --> 00:05:50,883 Jesus. Do you live in here? 72 00:05:51,003 --> 00:05:51,763 I did in Baghdad. 73 00:05:55,443 --> 00:05:59,723 Look, you do this as long as you keep her name out of it. 74 00:05:59,843 --> 00:06:01,243 And you don't show any of this footage 75 00:06:01,363 --> 00:06:03,803 until we get that thing properly forensically analyzed. 76 00:06:03,923 --> 00:06:05,123 Anything else, Professor? 77 00:06:05,243 --> 00:06:07,403 Yeah, you can stop calling me "Professor." 78 00:06:07,523 --> 00:06:08,523 Can I call you "Doc?" 79 00:06:08,643 --> 00:06:09,443 No. 80 00:06:28,963 --> 00:06:29,723 What is it? 81 00:06:36,803 --> 00:06:47,643 Well, It's embossed with the seal 82 00:06:47,763 --> 00:06:50,043 of the Soviet Union, which would suggest 83 00:06:50,163 --> 00:06:50,963 it's something official. 84 00:07:23,963 --> 00:07:27,123 Well, it's not Stalin's writing. 85 00:07:27,243 --> 00:07:28,123 What are you talking about? 86 00:07:32,763 --> 00:07:35,563 It's written about Stalin, but it's-- 87 00:07:35,683 --> 00:07:36,883 it's not his writing. 88 00:07:37,003 --> 00:07:38,603 Oh, great. 89 00:07:38,723 --> 00:07:40,283 Price just took a nosedive. 90 00:07:46,603 --> 00:07:51,763 Komsomol unit number two display their paces. 91 00:07:51,883 --> 00:07:55,363 We marched across Red Square. 92 00:07:55,483 --> 00:08:00,123 And as we passed beneath him, his glance fell upon us, 93 00:08:00,243 --> 00:08:02,123 like the rays of the sun. 94 00:08:05,003 --> 00:08:06,443 It's the righting of a young girl. 95 00:08:13,163 --> 00:08:15,083 WOMAN [VOICOEVER]: I remember the day the comrade from Moscow 96 00:08:15,203 --> 00:08:16,603 came to visit. 97 00:08:16,723 --> 00:08:19,083 The leader of the local party met him at the station. 98 00:08:19,203 --> 00:08:22,003 He had the biggest car in Archangel. 99 00:08:26,963 --> 00:08:30,883 The comrade explained that since the parade in Moscow, 100 00:08:31,003 --> 00:08:33,483 I had been selected for special tasks relating 101 00:08:33,603 --> 00:08:36,163 to high party leadership. 102 00:08:36,283 --> 00:08:39,763 If I accept, I must return to Moscow with him 103 00:08:39,883 --> 00:08:41,843 and stay there for a year. 104 00:08:45,923 --> 00:08:50,043 My father says if it is the will of the party, 105 00:08:50,163 --> 00:08:53,203 he will not prevent me. 106 00:08:53,323 --> 00:08:55,643 I'm so happy I could die. 107 00:09:03,523 --> 00:09:06,043 We went south through a forest. 108 00:09:06,163 --> 00:09:09,323 Konosha, Vologda, Yaroslavl. 109 00:09:09,443 --> 00:09:13,643 Last time, there were 20 of us, silly laughing girls. 110 00:09:13,763 --> 00:09:15,483 Now there is only me. 111 00:09:15,603 --> 00:09:19,403 I'm a little afraid so far from home. 112 00:10:31,883 --> 00:10:34,243 [car honking] 113 00:10:37,883 --> 00:10:38,643 I will take care of this. 114 00:11:05,923 --> 00:11:06,763 It's all right. 115 00:11:06,883 --> 00:11:09,003 She's got it covered. 116 00:11:09,123 --> 00:11:11,843 Let's get out of here, go to my office. 117 00:11:50,923 --> 00:11:53,203 "Comrade Stalin has asked that from now 118 00:11:53,323 --> 00:11:56,203 on I'm to bring him breakfast. 119 00:11:56,323 --> 00:12:01,243 He works till he falls asleep wherever he finds himself. 120 00:12:01,363 --> 00:12:05,883 How I wish that people could see him like this. 121 00:12:06,003 --> 00:12:10,683 So humble, so dedicated to their welfare." 122 00:12:10,803 --> 00:12:12,123 That's sweet. 123 00:12:12,243 --> 00:12:15,683 What's the date of the entry? 124 00:12:15,803 --> 00:12:17,363 It's the 21st of October. 125 00:12:17,483 --> 00:12:18,843 She got there on the 12th. 126 00:12:18,963 --> 00:12:21,083 That means she's been there for what, eight days? 127 00:12:21,203 --> 00:12:22,763 And he still hasn't jumped her. 128 00:12:26,123 --> 00:12:29,123 "When leave the room, I hear him cursing. 129 00:12:29,243 --> 00:12:32,043 He has cut himself." 130 00:12:32,163 --> 00:12:34,123 [speaking russian] 131 00:13:13,043 --> 00:13:15,443 [russian singing] 132 00:13:53,483 --> 00:13:55,843 [music begins] 133 00:13:55,963 --> 00:13:58,323 [speaking russian] 134 00:14:08,443 --> 00:14:09,803 [music stops] 135 00:15:47,483 --> 00:15:49,843 [music playing] 136 00:16:46,603 --> 00:16:48,483 That's it? 137 00:16:48,603 --> 00:16:50,483 That's all? 138 00:16:50,603 --> 00:16:51,643 See for yourself. 139 00:16:51,763 --> 00:16:53,643 The last pages have been torn out. 140 00:16:53,763 --> 00:16:55,283 Shit. 141 00:16:55,403 --> 00:16:57,643 What are all these doodles? 142 00:16:57,763 --> 00:17:00,043 Look, this looks like a wolf's head. 143 00:17:00,163 --> 00:17:02,803 Stalin used to draw the heads of wolves in the margins 144 00:17:02,923 --> 00:17:04,603 of official documents. 145 00:17:04,723 --> 00:17:07,563 So this is genuine? 146 00:17:07,683 --> 00:17:11,323 Until I've have it forensically tested, I just-- 147 00:17:11,443 --> 00:17:12,883 I just can't say. 148 00:17:13,003 --> 00:17:16,083 Bottom line, Doc, I hold you up against a brick wall 149 00:17:16,203 --> 00:17:19,883 with a gun, what's your opinion? 150 00:17:20,003 --> 00:17:21,763 It's genuine. 151 00:17:21,883 --> 00:17:22,963 Good. 152 00:17:23,083 --> 00:17:24,883 So what about all this other stuff? 153 00:17:25,003 --> 00:17:27,563 Hey, look, careful! 154 00:17:27,683 --> 00:17:29,523 Jesus. 155 00:17:29,643 --> 00:17:30,603 It's an NKVD report. 156 00:17:35,283 --> 00:17:39,363 It's the family's medical history. 157 00:17:39,483 --> 00:17:47,763 Teeth, blood group, no genetic disorders. 158 00:17:47,883 --> 00:17:50,283 What, the old bastard only school prom queens? 159 00:17:50,403 --> 00:17:53,403 Why would he keep her diary? 160 00:17:53,523 --> 00:17:55,483 Obsession. 161 00:17:55,603 --> 00:17:56,763 Infatuation. 162 00:17:56,883 --> 00:17:58,323 On the train, she says that that 163 00:17:58,443 --> 00:18:01,483 was the worst day to travel because it was that time. 164 00:18:01,603 --> 00:18:04,003 Meaning what? 165 00:18:04,123 --> 00:18:05,723 She had her period. 166 00:18:05,843 --> 00:18:09,683 And the last night when he called her to his room, 167 00:18:09,803 --> 00:18:11,963 it was 10 days later. 168 00:18:12,083 --> 00:18:13,083 When she was fertile. 169 00:18:13,203 --> 00:18:14,643 That's it. 170 00:18:14,763 --> 00:18:17,683 That's what the medical reports are about. 171 00:18:17,803 --> 00:18:20,563 He was looking for the perfect mother for his child. 172 00:18:20,683 --> 00:18:21,483 You know what we gotta do? 173 00:18:21,603 --> 00:18:22,723 We gotta find this girl. 174 00:18:22,843 --> 00:18:24,443 Find her? She'll be dead. 175 00:18:24,563 --> 00:18:25,403 You can't be sure. 176 00:18:25,523 --> 00:18:27,363 She'd only be about what, 70? 177 00:18:27,483 --> 00:18:28,563 Yeah, but that's not the point. 178 00:18:28,683 --> 00:18:30,203 She wouldn't have died of old age. 179 00:18:30,323 --> 00:18:31,643 Who do you think we're dealing with here, Prince Charming? 180 00:18:31,763 --> 00:18:33,163 Maybe, but this is a huge story. 181 00:18:33,283 --> 00:18:34,123 We gotta run this down. 182 00:18:34,243 --> 00:18:35,563 We gotta go to Archangel. 183 00:18:35,683 --> 00:18:38,723 I-- I can't go to any airport. 184 00:18:38,843 --> 00:18:43,923 Look, we'll head straight up the M8. 185 00:18:44,043 --> 00:18:46,163 It's about 7, 800 miles. 186 00:18:46,283 --> 00:18:48,003 We'll take the war wagon. 187 00:18:48,123 --> 00:18:51,083 A flask for coffee, a few uppers, a stack of CDs. 188 00:18:51,203 --> 00:18:51,963 Loving it. 189 00:18:52,083 --> 00:18:53,923 Louise! 190 00:18:54,043 --> 00:18:55,483 I am not going anywhere. 191 00:18:55,603 --> 00:18:57,163 Oh no, you have to. 192 00:18:57,283 --> 00:18:59,283 If you stay in Moscow, they'll find you and they'll kill you. 193 00:18:59,403 --> 00:19:00,163 For what? 194 00:19:00,283 --> 00:19:01,403 For this? 195 00:19:01,523 --> 00:19:03,003 Your father died because he wouldn't 196 00:19:03,123 --> 00:19:05,723 tell them where it was, because he wanted you to have it. 197 00:19:05,843 --> 00:19:07,403 Not worth dying for. 198 00:19:07,523 --> 00:19:09,083 Stubborn old fool. 199 00:19:09,203 --> 00:19:12,283 He died because he wanted to leave you something of value, 200 00:19:12,403 --> 00:19:14,563 so that you could get out, so you could stop being a-- 201 00:19:14,683 --> 00:19:16,003 A whore. 202 00:19:16,123 --> 00:19:18,963 Like you and O'Brian? 203 00:19:19,083 --> 00:19:24,403 Look, um, he's a hack. 204 00:19:24,523 --> 00:19:26,283 He's not gonna sit on this. 205 00:19:26,403 --> 00:19:27,923 We have to ditch him. 206 00:19:28,043 --> 00:19:31,763 Is that what he said is the truth? 207 00:19:31,883 --> 00:19:32,923 It's worth a lot of money? 208 00:19:35,963 --> 00:19:36,963 Yeah. 209 00:19:37,083 --> 00:19:37,883 A lot of money. 210 00:19:41,163 --> 00:19:43,243 You're supposed to be in St. Petersburg tomorrow. 211 00:19:43,363 --> 00:19:44,483 We've rescheduled this twice already. 212 00:19:44,603 --> 00:19:45,843 Well, why don't we just dump it? 213 00:19:45,963 --> 00:19:46,963 I'll talk to the chief. 214 00:19:47,083 --> 00:19:48,883 Going to get some warm clothes. 215 00:19:49,003 --> 00:19:51,083 OK, but let's try and leave before dark. 216 00:19:53,923 --> 00:19:55,923 Whereabouts is your place from here? 217 00:19:56,043 --> 00:19:57,043 North 20 minutes. 218 00:19:57,163 --> 00:19:58,203 Good. 219 00:19:58,323 --> 00:19:59,603 We'll get your stuff and keep going. 220 00:19:59,723 --> 00:20:01,603 Although we're not gonna get very far in this. 221 00:20:01,723 --> 00:20:02,603 No need. 222 00:20:02,723 --> 00:20:05,843 Here's O'Brian's. 223 00:20:05,963 --> 00:20:08,723 - We steal? - We steal. 224 00:20:32,083 --> 00:20:33,723 What did she say? 225 00:20:33,843 --> 00:20:35,163 She says there is someone in there. 226 00:20:35,283 --> 00:20:36,323 Right, well, let's go. 227 00:20:36,443 --> 00:20:37,443 We'll find some clothes on the way. 228 00:20:37,563 --> 00:20:38,403 There is something I need. 229 00:21:08,043 --> 00:21:09,243 Do you know him? 230 00:21:09,363 --> 00:21:11,483 Of course not! 231 00:21:11,603 --> 00:21:12,843 Let's go. 232 00:21:12,963 --> 00:21:13,883 I told you, there is something that I need. 233 00:21:25,963 --> 00:21:27,883 What are you thinking? 234 00:21:28,003 --> 00:21:30,323 How many men I sleep with to get this cash? 235 00:21:30,443 --> 00:21:32,003 No. 236 00:21:32,123 --> 00:21:34,603 I was just wondering how you find the time to study law. 237 00:22:00,043 --> 00:22:01,843 Archangel. 238 00:22:01,963 --> 00:22:05,803 "Founded by Peter the Great, named after the Archangel 239 00:22:05,923 --> 00:22:09,563 Michael, the warrior angel. 240 00:22:09,683 --> 00:22:12,683 Until the fall of communism, it was a forbidden city closed 241 00:22:12,803 --> 00:22:14,643 to all the outside visitors." 242 00:22:14,763 --> 00:22:16,883 They had nuclear subs there. 243 00:22:17,003 --> 00:22:17,763 They leaked. 244 00:22:20,603 --> 00:22:22,603 Why are we slowing down? 245 00:22:22,723 --> 00:22:27,523 The car behind us, it's the Militia. 246 00:22:27,643 --> 00:22:30,123 Shit. 247 00:22:30,243 --> 00:22:31,483 O'Brian didn't waste much time, did he? 248 00:22:37,083 --> 00:22:38,923 It's OK. 249 00:22:39,043 --> 00:22:40,083 They're not interested in us. 250 00:22:46,883 --> 00:22:48,603 [russian rap music playing] 251 00:22:48,723 --> 00:22:49,483 Uh. 252 00:22:52,403 --> 00:22:55,243 I don't know if I can handle Russian rap for 500 miles. 253 00:23:01,683 --> 00:23:03,523 [volume increases] 254 00:23:10,323 --> 00:23:12,643 The whole area was used for nuclear weapons. 255 00:23:12,763 --> 00:23:14,843 Oh, and listen to this travelers' tip. 256 00:23:14,963 --> 00:23:16,563 "When arriving at the railway station, 257 00:23:16,683 --> 00:23:18,483 check the digital radiation meter. 258 00:23:18,603 --> 00:23:22,603 If it's 15 micro-rads or below, it's safe." 259 00:23:22,723 --> 00:23:24,403 Oh, this sounds like a fun place. 260 00:23:24,523 --> 00:23:26,123 2 and 1/2 thousand dollars. 261 00:23:26,243 --> 00:23:27,603 What is that, round trip? 262 00:23:27,723 --> 00:23:29,003 One way. 263 00:23:29,123 --> 00:23:30,283 When could he leave? 264 00:23:30,403 --> 00:23:31,163 10:00. 265 00:23:31,283 --> 00:23:32,843 Tell him he's got a deal. 266 00:23:32,963 --> 00:23:33,883 OK, he'll be there at 9:00. 267 00:23:36,963 --> 00:23:37,923 Yes. 268 00:23:38,043 --> 00:23:39,163 Yes, of course, cash. 269 00:23:39,283 --> 00:23:40,083 Yeah. 270 00:23:42,323 --> 00:23:43,603 RJ, I think you're crazy. 271 00:23:43,723 --> 00:23:45,683 The weather's bad, and it's getting worse. 272 00:23:45,803 --> 00:23:47,203 Yeah, that's why I have to leave tomorrow, 273 00:23:47,323 --> 00:23:48,963 or I'll never get in. 274 00:23:49,083 --> 00:23:50,523 What do I tell head office? 275 00:23:50,643 --> 00:23:53,563 That you're going off radar, leaving 'em with a $2,500 276 00:23:53,683 --> 00:23:55,763 tab for a charter? 277 00:23:55,883 --> 00:23:56,723 I'll give 'em a taste. 278 00:23:56,843 --> 00:23:59,963 Book me some satellite time. 279 00:24:00,083 --> 00:24:01,403 [speaking russian] 280 00:24:03,883 --> 00:24:04,803 Mamantov. 281 00:24:04,923 --> 00:24:07,283 [speaking russian] 282 00:25:13,123 --> 00:25:14,443 Very chic. 283 00:25:14,563 --> 00:25:16,843 Well, there's not much call for Versace out here. 284 00:25:16,963 --> 00:25:21,483 And I don't think we'll find a sushi bar, either. 285 00:25:21,603 --> 00:25:24,523 These small towns are forgotten. 286 00:25:24,643 --> 00:25:28,043 The old die, the young leave. 287 00:25:28,163 --> 00:25:32,083 When you leave Moscow, you realize Moscow isn't Russia. 288 00:25:32,203 --> 00:25:33,003 You smoke too much. 289 00:25:35,883 --> 00:25:37,283 I know. 290 00:25:37,403 --> 00:25:38,923 How old are you, anyway? 291 00:25:39,043 --> 00:25:40,163 27. 292 00:25:40,283 --> 00:25:41,563 You? 293 00:25:41,683 --> 00:25:43,403 Older. 294 00:25:43,523 --> 00:25:46,003 I prefer to go with older men. 295 00:25:46,123 --> 00:25:48,363 Safer and less exhausting. 296 00:25:51,323 --> 00:25:52,963 Ever paid for it, Fluke? 297 00:25:53,083 --> 00:25:56,843 Once, when I was 16. 298 00:25:56,963 --> 00:25:59,123 I needed to lose my virginity. 299 00:25:59,243 --> 00:26:01,203 It was weighing me down. 300 00:26:01,323 --> 00:26:02,643 [chuckling] 301 00:26:05,163 --> 00:26:07,923 You should do that more often. 302 00:26:08,043 --> 00:26:08,843 What? 303 00:26:08,963 --> 00:26:11,763 Laugh. Come on. 304 00:26:11,883 --> 00:26:13,883 We have a long way to go. 305 00:26:14,003 --> 00:26:15,883 The victim was later identified 306 00:26:16,003 --> 00:26:20,083 as Papu Gerasimovich Rapava, a 73-year-old 307 00:26:20,203 --> 00:26:21,323 survivor of the gulag. 308 00:26:27,363 --> 00:26:29,843 Rapava may have known the whereabouts of a secret diary 309 00:26:29,963 --> 00:26:31,843 belonging to Joseph Stalin. 310 00:26:31,963 --> 00:26:34,643 And this knowledge may have cost him his life. 311 00:26:34,763 --> 00:26:38,083 RJ O'Brian, SMS News, Moscow. 312 00:26:38,203 --> 00:26:40,563 Excuse me, can you tell me where the pilot is? 313 00:26:43,963 --> 00:26:44,803 Oh, God. 314 00:26:44,923 --> 00:26:46,603 This plane is older than me. 315 00:26:46,723 --> 00:26:47,563 It's a bucket. 316 00:26:50,603 --> 00:26:51,363 Are you the pilot? 317 00:26:56,283 --> 00:26:58,163 Mr. O'Brian? 318 00:26:58,283 --> 00:26:59,043 RJ. 319 00:26:59,163 --> 00:26:59,963 Lev. 320 00:27:00,083 --> 00:27:00,963 Ready to go? 321 00:27:01,083 --> 00:27:02,403 Hm? 322 00:27:02,523 --> 00:27:04,883 Right. 323 00:27:05,003 --> 00:27:05,963 Here you are. - Thank you. 324 00:27:06,083 --> 00:27:06,843 Let's go. 325 00:27:11,723 --> 00:27:14,003 You know what the weather's like in Archangel? 326 00:27:14,123 --> 00:27:15,923 I'll risk it if you will. 327 00:27:16,043 --> 00:27:18,363 Shouldn't we have a navigator or somebody? 328 00:27:18,483 --> 00:27:19,723 No one above. 329 00:27:19,843 --> 00:27:21,083 Oh, that's great. 330 00:27:21,203 --> 00:27:23,203 Just terrific! 331 00:27:23,323 --> 00:27:24,523 Take a seat! 332 00:27:24,643 --> 00:27:26,883 [inaudible] is first class! 333 00:27:27,003 --> 00:27:29,003 [speaking russian] 334 00:27:56,963 --> 00:27:59,803 Hey, hey. 335 00:27:59,923 --> 00:28:00,843 Hm? 336 00:28:00,963 --> 00:28:02,723 Roadblock ahead. 337 00:28:02,843 --> 00:28:04,043 And my visa's run out. 338 00:28:06,643 --> 00:28:07,403 I'll handle it. 339 00:28:45,883 --> 00:28:48,443 How'd you manage that? 340 00:28:48,563 --> 00:28:49,723 I gave him a month's wages. 341 00:29:35,003 --> 00:29:35,803 Wait. 342 00:29:42,483 --> 00:29:43,243 OK. 343 00:30:04,283 --> 00:30:05,763 Spasiba. 344 00:30:05,883 --> 00:30:06,683 Shit. 345 00:30:10,683 --> 00:30:11,443 Nicer foul-ups. 346 00:30:17,163 --> 00:30:17,923 Eat. 347 00:30:18,043 --> 00:30:18,843 It's not bad. 348 00:30:23,243 --> 00:30:25,483 The party, they'll-- they'll still have an office here, 349 00:30:25,603 --> 00:30:27,363 won't they? 350 00:30:27,483 --> 00:30:28,443 We should check their records. 351 00:30:33,083 --> 00:30:35,603 To find out about this girl's very important for you, yeah? 352 00:30:35,723 --> 00:30:39,683 Fo More important than anything, I guess. 353 00:30:39,803 --> 00:30:41,123 Yeah. 354 00:30:41,243 --> 00:30:43,323 For me, history is dead. 355 00:30:43,443 --> 00:30:48,203 It tells us what happened, not what happens next. 356 00:30:48,323 --> 00:30:50,443 That is what I care about. 357 00:30:50,563 --> 00:30:51,843 Well, that's wrong. 358 00:30:51,963 --> 00:30:53,443 You think because Russia has MTV, 359 00:30:53,563 --> 00:30:55,843 and McDonald's, and accepts American Express that it's just 360 00:30:55,963 --> 00:30:56,883 the same as everywhere else. 361 00:30:57,003 --> 00:30:58,283 Well, that's bullshit. 362 00:30:58,403 --> 00:31:00,123 Because you won't understand Russia until you 363 00:31:00,243 --> 00:31:01,043 understand its past. 364 00:31:04,163 --> 00:31:06,563 Thank you for the lecture, Professor. 365 00:31:14,963 --> 00:31:16,363 Look, look. 366 00:31:16,483 --> 00:31:18,043 Just tell her that we've traveled an awfully long way. 367 00:31:18,163 --> 00:31:20,683 We're very discreet, and we just need to see some records 368 00:31:20,803 --> 00:31:21,643 of the party members. 369 00:31:36,923 --> 00:31:42,563 Why would you be interested in someone from this remote place? 370 00:31:42,683 --> 00:31:45,443 - I'm researching a book. - On what subject? 371 00:31:48,443 --> 00:31:50,643 On the residual power of the Communist Party 372 00:31:50,763 --> 00:31:54,043 in rural Russia. 373 00:31:54,163 --> 00:31:55,163 Excellent subject. 374 00:31:55,283 --> 00:31:58,563 Willfully ignored in the West. 375 00:31:58,683 --> 00:32:00,963 Take our situation here. 376 00:32:01,083 --> 00:32:03,323 We have people who have got rich. 377 00:32:03,443 --> 00:32:05,083 Millionaires. 378 00:32:05,203 --> 00:32:09,803 We also have organized crime, unemployment, AIDS, 379 00:32:09,923 --> 00:32:13,123 prostitution, and drug addiction. 380 00:32:13,243 --> 00:32:14,243 Such progress. 381 00:32:14,363 --> 00:32:16,483 Not like in the good old days, eh? 382 00:32:16,603 --> 00:32:18,283 We had work. 383 00:32:18,403 --> 00:32:20,163 We had pride. 384 00:32:20,283 --> 00:32:23,443 Now we have free markets and rich oligarchs. 385 00:32:23,563 --> 00:32:27,523 I see you've read Comrade Mamantov. 386 00:32:27,643 --> 00:32:29,243 I was with him two days ago in Moscow. 387 00:32:40,043 --> 00:32:42,363 [speaking russian] 388 00:32:47,523 --> 00:32:49,043 It's incredible. 389 00:32:49,163 --> 00:32:51,523 They haven't thrown anything away. 390 00:32:51,643 --> 00:32:54,323 What are they waiting for, the second coming? 391 00:32:54,443 --> 00:32:55,763 Most curious. 392 00:32:55,883 --> 00:33:00,523 The Komsomol lists from 1950 and '52 are not here. 393 00:33:00,643 --> 00:33:04,763 They were transferred to the Central Committee in Moscow. 394 00:33:04,883 --> 00:33:06,363 On whose authority? 395 00:33:06,483 --> 00:33:08,883 General Poskrebyshev. 396 00:33:09,003 --> 00:33:12,923 Oh, Comrade Stalin's private secretary. 397 00:33:13,043 --> 00:33:15,923 I'm impressed. 398 00:33:16,043 --> 00:33:18,323 Dead end? 399 00:33:18,443 --> 00:33:23,203 In the Party files is listed Mikhail and Varvara Safanov. 400 00:33:23,323 --> 00:33:24,123 The parents. 401 00:33:24,243 --> 00:33:25,443 When did they die? 402 00:33:25,563 --> 00:33:29,643 Mikhail died in 1988. 403 00:33:29,763 --> 00:33:32,883 The woman paid her Party dues this year. 404 00:33:33,003 --> 00:33:33,843 She's still alive. 405 00:33:40,443 --> 00:33:42,803 [speaking russian] 406 00:33:46,523 --> 00:33:47,283 Come on, come on! 407 00:34:27,323 --> 00:34:29,723 [speaking russian] 408 00:35:12,803 --> 00:35:15,123 Maybe it was just a routine check. 409 00:35:15,243 --> 00:35:17,563 Maybe they haven't connected us with the car. 410 00:35:17,683 --> 00:35:18,643 Maybe it's too many maybes. 411 00:35:22,803 --> 00:35:24,163 Oh, Jesus! 412 00:35:24,283 --> 00:35:26,643 How did you get the scratch on my bumper, Professor? 413 00:35:26,763 --> 00:35:28,283 How the hell did you get here? 414 00:35:28,403 --> 00:35:29,963 It wasn't easy, you son of a bitch. 415 00:35:30,083 --> 00:35:30,883 Get in. 416 00:35:31,003 --> 00:35:32,043 We can't stay here. 417 00:35:32,163 --> 00:35:33,803 Why did you cut me of the loop, huh? 418 00:35:33,923 --> 00:35:34,923 All I ever wanted was the story. 419 00:35:35,043 --> 00:35:35,923 You get the rest. 420 00:35:36,043 --> 00:35:37,843 The book deal, the lecture tour. 421 00:35:37,963 --> 00:35:39,123 Get in! 422 00:35:39,243 --> 00:35:40,403 Did you find Anna? 423 00:35:40,523 --> 00:35:41,323 We found her mother. 424 00:35:41,443 --> 00:35:42,243 Oh, you gotta be kidding. 425 00:35:49,043 --> 00:35:52,283 So where is Mr. O'Brian now? 426 00:35:52,403 --> 00:35:54,923 He had to charter a plane because those guys stole 427 00:35:55,043 --> 00:35:57,163 his jeep, which really pissed him off, because he's 428 00:35:57,283 --> 00:35:58,603 married to that thing. 429 00:35:58,723 --> 00:36:01,283 So your boss is following them. 430 00:36:01,403 --> 00:36:02,843 Where? 431 00:36:02,963 --> 00:36:06,403 North, Archangel. 432 00:36:06,523 --> 00:36:08,963 Archangel? 433 00:36:09,083 --> 00:36:10,243 Why? 434 00:36:10,363 --> 00:36:12,443 Because that's where the girl lived. 435 00:36:16,483 --> 00:36:17,243 What girl? 436 00:36:40,203 --> 00:36:41,963 [speaking russian] 437 00:39:29,483 --> 00:39:30,283 Yeah. 438 00:39:30,403 --> 00:39:31,403 Yeah, I gotta go, Todd. 439 00:39:31,523 --> 00:39:32,403 All right. 440 00:39:32,523 --> 00:39:34,403 I'll catch up with you later. 441 00:39:34,523 --> 00:39:35,523 Who's Todd? 442 00:39:35,643 --> 00:39:36,203 Have you ever used one of these? 443 00:39:36,323 --> 00:39:37,243 Who is Todd? 444 00:39:37,363 --> 00:39:38,923 You wanna call your girlfriend? 445 00:39:39,043 --> 00:39:40,723 Todd. 446 00:39:40,843 --> 00:39:43,123 Todd, he's a guy in the newsroom. 447 00:39:43,243 --> 00:39:44,283 And what were you asking him? 448 00:39:44,403 --> 00:39:45,683 Just asking him about the World Series. 449 00:39:45,803 --> 00:39:46,563 I got some money on it. 450 00:39:49,243 --> 00:39:52,963 O'Brian, how did you hook up with us at the lock-up? 451 00:39:53,083 --> 00:39:56,403 OK, I got a tip that you were at the morgue. 452 00:39:56,523 --> 00:39:57,523 From who? 453 00:39:57,643 --> 00:39:58,483 No idea. 454 00:39:58,603 --> 00:39:59,843 It was a voice on the phone. 455 00:39:59,963 --> 00:40:01,443 We keep a lid on this until the time is right. 456 00:40:01,563 --> 00:40:02,803 That was the deal. - Yeah, yeah, yeah. 457 00:40:02,923 --> 00:40:04,403 You got it. No problem. 458 00:40:10,883 --> 00:40:12,443 [speaking russian] 459 00:40:20,403 --> 00:40:23,283 Here. 460 00:40:23,403 --> 00:40:25,403 She seems to have opened up to you. 461 00:40:29,803 --> 00:40:32,523 Perhaps too much. 462 00:40:32,643 --> 00:40:35,763 She must have been told never to speak of these things. 463 00:40:35,883 --> 00:40:37,683 A long time ago. 464 00:40:37,803 --> 00:40:39,123 People in Russia don't lose their fear 465 00:40:39,243 --> 00:40:41,283 because they get told. 466 00:40:41,403 --> 00:40:43,163 Maybe she's following orders. 467 00:40:43,283 --> 00:40:45,043 Maybe once we leave, she makes a call. 468 00:40:47,963 --> 00:40:49,483 Maybe you should stay here tomorrow 469 00:40:49,603 --> 00:40:51,083 and make sure she doesn't. 470 00:40:51,203 --> 00:40:51,963 Why me? 471 00:40:52,083 --> 00:40:53,963 To O'Brian stay. 472 00:40:54,083 --> 00:40:56,243 Well, if I do that, he's just gonna call the office. 473 00:40:56,363 --> 00:40:59,803 At least this way, I can keep an eye on him. 474 00:40:59,923 --> 00:41:01,603 We'll be back by nightfall. 475 00:41:01,723 --> 00:41:03,963 OK. 476 00:41:04,083 --> 00:41:08,243 But you should know something else that she told me. 477 00:41:08,363 --> 00:41:11,643 Her husband wanted to meet his grandson. 478 00:41:11,763 --> 00:41:15,083 He took off the same way that you're taking. 479 00:41:15,203 --> 00:41:16,003 He never came back. 480 00:41:21,843 --> 00:41:24,483 They killed her, didn't they? 481 00:41:24,603 --> 00:41:27,923 After the baby was born? 482 00:41:28,043 --> 00:41:28,923 Yeah. 483 00:41:29,043 --> 00:41:29,843 Yeah, they did. 484 00:41:33,323 --> 00:41:35,603 Look, I'm-- I'm gonna go in now. 485 00:41:35,723 --> 00:41:36,643 It'll be a long drive tomorrow. 486 00:41:52,083 --> 00:41:54,683 [music playing] 30581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.