Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:18,817 --> 00:01:22,430
โช It's too late
4
00:01:22,473 --> 00:01:26,129
โช For tears
5
00:01:26,173 --> 00:01:28,827
โช Honey it's too late
6
00:01:29,698 --> 00:01:32,744
โช Too late to cry
7
00:01:33,267 --> 00:01:36,835
โช Oh but it's too late
8
00:01:36,879 --> 00:01:39,969
โช Oh for begging me baby
9
00:01:40,535 --> 00:01:42,667
โช Honey it's too late
10
00:01:42,711 --> 00:01:47,281
โช Too late to cry
11
00:01:49,544 --> 00:01:54,070
โช Now that you need me darling
12
00:01:56,899 --> 00:02:02,687
โช I'm cruel to walk out
oh, oh โช
13
00:02:04,036 --> 00:02:09,607
โช I provide, sacrifice for you
14
00:02:11,261 --> 00:02:16,440
โช And I need, I'm
here without, oh, oh โช
15
00:02:16,484 --> 00:02:19,139
โช But it's too late, oh
16
00:02:19,182 --> 00:02:23,534
โช Oh for loving me baby
17
00:02:23,578 --> 00:02:26,885
โช Honey it's too late
18
00:02:26,929 --> 00:02:29,758
โช Too late to cry
19
00:03:07,752 --> 00:03:08,753
Hello?
20
00:03:21,462 --> 00:03:22,463
Hello?
21
00:04:53,423 --> 00:04:54,598
- Oh, shit!
- Oh!
22
00:04:56,252 --> 00:04:59,386
Scared the, scared
the shit out of me.
23
00:05:02,258 --> 00:05:05,653
I wasn't expecting
you till seven.
24
00:05:05,696 --> 00:05:08,264
Yeah. Sorry, I
didn't wanna be late.
25
00:05:10,310 --> 00:05:11,572
It's Gwen, right?
26
00:05:11,615 --> 00:05:13,356
Yeah. Gwen Taylor.
27
00:05:13,400 --> 00:05:15,619
Right. Teddy.
28
00:05:15,663 --> 00:05:17,752
Teddy Miles. This is my place.
29
00:05:19,928 --> 00:05:23,105
I appreciate you saving my
ass on such short notice.
30
00:05:23,148 --> 00:05:24,411
Yeah, of course.
31
00:05:26,108 --> 00:05:27,109
Yeah.
32
00:05:40,949 --> 00:05:43,908
I noticed the window in
one of the rooms was open.
33
00:05:43,952 --> 00:05:46,563
Cabin 18, the wind was
blowing at the door.
34
00:05:48,130 --> 00:05:51,655
Maybe you think you should
get a new quarterback. Geez.
35
00:05:55,659 --> 00:06:00,621
So you just moved
to the area, or?
36
00:06:00,664 --> 00:06:02,753
Mm-hmm. From Ashford.
37
00:06:02,797 --> 00:06:04,320
It's not too far.
38
00:06:05,452 --> 00:06:07,497
By yourself, or you
got family around here?
39
00:06:08,455 --> 00:06:10,805
No, I'm on my own.
40
00:06:11,719 --> 00:06:12,720
Oh.
41
00:06:14,809 --> 00:06:17,725
You said on the phone
that this was a cash job?
42
00:06:17,768 --> 00:06:20,641
Yes. Straight in your pocket.
43
00:06:20,684 --> 00:06:22,991
Yeah, I mean, hell, if
you take to the job,
44
00:06:23,034 --> 00:06:26,995
then maybe we could make it
a regular thing, you know?
45
00:06:27,038 --> 00:06:28,039
Really?
46
00:06:29,563 --> 00:06:30,738
Wow, that'd be great.
47
00:06:32,130 --> 00:06:33,958
Carmen usually works nights,
48
00:06:34,002 --> 00:06:37,614
but her kid's been
getting pretty sick.
49
00:06:37,658 --> 00:06:39,877
Oh. Yeah, that's terrible.
50
00:06:39,921 --> 00:06:40,878
Yeah.
51
00:06:40,922 --> 00:06:43,359
I would normally
work the double,
52
00:06:43,403 --> 00:06:48,320
but I just have this
thing that I can't miss.
53
00:06:48,364 --> 00:06:52,324
It is with a girl, so.
54
00:06:54,631 --> 00:06:56,416
Fucking Yogi, don't
do this to me.
55
00:06:56,459 --> 00:07:01,159
Sorry, that's Yogi.
Yogi, come on.
56
00:07:01,203 --> 00:07:02,291
Why would you do this today?
57
00:07:02,334 --> 00:07:03,466
Oh, here.
58
00:07:03,510 --> 00:07:04,598
Oh. Hey, thank you.
59
00:07:06,208 --> 00:07:09,341
Really gotta get this
thing fixed. Oh my.
60
00:07:09,385 --> 00:07:12,214
Oh, heavy. Oh, let's see.
61
00:07:18,873 --> 00:07:20,440
Look, I know it looks as
62
00:07:20,483 --> 00:07:22,877
if the damn Addams family
used to live here,
63
00:07:22,920 --> 00:07:24,487
but trust me, they,
they did not.
64
00:07:24,531 --> 00:07:27,490
They never lived here.
This place is harmless.
65
00:07:27,534 --> 00:07:30,885
It actually belonged to my
grandfolks way back when,
66
00:07:30,928 --> 00:07:34,541
but we haven't quite
updated it since, so.
67
00:07:36,586 --> 00:07:39,589
You know, I got, like,
68
00:07:39,633 --> 00:07:41,983
crazy, crazy plans
for this place.
69
00:07:42,026 --> 00:07:44,507
I'm talking some big-ass
plans for this place.
70
00:07:44,551 --> 00:07:49,512
I'm just waiting on a
loan approval. Right?
71
00:07:49,556 --> 00:07:51,949
And then as soon as that
comes in, I'm going to,
72
00:07:53,821 --> 00:07:56,737
I'm gonna remodel
Miles Ahead Motel.
73
00:07:56,780 --> 00:07:57,912
What you think?
74
00:07:59,827 --> 00:08:01,481
Looks good.
75
00:08:01,524 --> 00:08:02,743
Yeah, it could
be pretty sweet.
76
00:08:02,786 --> 00:08:04,527
It's already got
five stars built in,
77
00:08:04,571 --> 00:08:07,399
so that's covered.
78
00:08:07,443 --> 00:08:09,967
And hell, who knows?
You know, if business booms,
79
00:08:10,011 --> 00:08:12,274
then maybe get a
franchise out of it.
80
00:08:12,317 --> 00:08:15,277
Like, that'll be, yeah. Yeah.
81
00:08:17,453 --> 00:08:18,889
Let me give you the tour.
82
00:08:32,512 --> 00:08:34,383
And we don't get that many
guests this time of year,
83
00:08:34,426 --> 00:08:35,689
truth be told.
84
00:08:35,732 --> 00:08:37,952
Mostly folks just passing
through to Denning.
85
00:08:43,131 --> 00:08:44,872
Now, we got 20 cabins.
86
00:08:44,915 --> 00:08:46,743
All are basically identical.
87
00:08:49,311 --> 00:08:52,793
Okay, so queen bed,
88
00:08:52,836 --> 00:08:55,535
mini fridge, phone.
89
00:08:56,318 --> 00:08:57,406
You know, it's not much,
90
00:08:57,449 --> 00:09:00,191
but it's a place
to rest your head.
91
00:09:00,235 --> 00:09:03,804
And standard-definition
television.
92
00:09:06,937 --> 00:09:09,723
Okay. Let's see.
93
00:09:09,766 --> 00:09:13,553
Shower, toilet, all
pretty much standard.
94
00:09:25,782 --> 00:09:27,915
So, already cleaned cabin 12,
95
00:09:27,958 --> 00:09:30,439
but eight still
needs some doing.
96
00:09:30,482 --> 00:09:32,615
Okay, cabin eight. Got it.
97
00:09:32,659 --> 00:09:35,487
Right. You need me to
show you the ropes, or?
98
00:09:35,531 --> 00:09:37,141
I think I can handle it.
99
00:09:37,185 --> 00:09:41,755
I did notice, however, that
you don't do a French fold.
100
00:09:41,798 --> 00:09:44,061
A French what?
101
00:09:46,760 --> 00:09:48,979
If we drape the banding back,
102
00:09:49,023 --> 00:09:50,981
the finished side
will be exposed.
103
00:09:52,287 --> 00:09:53,984
Not only will the bed
look more comfortable,
104
00:09:54,028 --> 00:09:57,205
but the guests will feel the
softness when they climb in.
105
00:09:57,248 --> 00:09:59,163
Well, shit, now I want
to jump in that thing.
106
00:09:59,207 --> 00:10:00,817
I wanna take a nap right now.
107
00:10:02,297 --> 00:10:04,647
Yeah. My mom used
to work in motels.
108
00:10:04,691 --> 00:10:07,084
I used to help her out
after school sometimes.
109
00:10:12,176 --> 00:10:15,005
Okay, here we have
the supply room.
110
00:10:15,049 --> 00:10:18,661
Oh, don't forget
to use this brick.
111
00:10:18,705 --> 00:10:20,924
Now, the door only
opens from the outside,
112
00:10:20,968 --> 00:10:23,144
and this brick will keep
you from getting locked in.
113
00:10:23,187 --> 00:10:24,972
It is very, very important.
114
00:10:29,977 --> 00:10:35,635
Okay. So linens are kept
up here, towels down below.
115
00:10:36,592 --> 00:10:40,074
More cleaning supplies above
the washer-dryer combo.
116
00:10:41,336 --> 00:10:45,079
Fuse box right over
here. What else?
117
00:10:50,867 --> 00:10:52,303
Just give me a second, okay?
118
00:11:52,712 --> 00:11:55,671
Sinkhole last summer.
119
00:11:56,367 --> 00:11:57,629
Been on the phone
with the county
120
00:11:57,673 --> 00:11:59,849
for months trying to
get them to close it.
121
00:11:59,893 --> 00:12:02,112
Assholes are finally
coming this weekend.
122
00:12:03,810 --> 00:12:05,463
I've never seen one before.
123
00:12:05,507 --> 00:12:08,510
Yeah. Sucked all the
water in the damn ground.
124
00:12:10,338 --> 00:12:12,122
Luckily, nobody
was swimming in it.
125
00:12:25,483 --> 00:12:30,010
Teddy, how come
cabin 13 is only 45.50?
126
00:12:30,837 --> 00:12:33,491
That's half the price
of the other rooms.
127
00:12:33,535 --> 00:12:36,146
Oh, superstition.
128
00:12:36,973 --> 00:12:38,279
You can't be serious.
129
00:12:38,322 --> 00:12:39,759
It's the same reason
why flights are cheaper
130
00:12:39,802 --> 00:12:41,064
on Friday the 13th,
131
00:12:41,108 --> 00:12:44,154
or animal shelters are
overrun with black cats.
132
00:12:44,198 --> 00:12:47,070
People are fucking stupid.
They will believe anything.
133
00:12:47,114 --> 00:12:48,115
Have you eaten?
134
00:12:49,681 --> 00:12:51,074
Not yet.
135
00:12:51,118 --> 00:12:53,685
Well, Postmates don't
come out this far,
136
00:12:53,729 --> 00:12:56,166
and the wifi is a little janky,
137
00:12:56,210 --> 00:12:58,821
but if you're in the
mood for some killer pho.
138
00:13:00,301 --> 00:13:02,172
It's pho-king delicious.
139
00:13:03,434 --> 00:13:05,088
Yeah, it's the best
Vietnamese in town.
140
00:13:05,132 --> 00:13:07,743
It's the only Vietnamese
in town. Yeah.
141
00:13:09,223 --> 00:13:12,269
So, I do believe that is,
that's everything.
142
00:13:18,058 --> 00:13:19,059
I have to ask.
143
00:13:21,061 --> 00:13:24,194
What kind of security
do you have here?
144
00:13:25,848 --> 00:13:26,849
Security?
145
00:13:26,893 --> 00:13:29,678
Oh, we have, I mean,
146
00:13:29,721 --> 00:13:31,419
we have a monitor on the desk.
147
00:13:32,812 --> 00:13:35,815
Oh. I mean, protection.
148
00:13:36,424 --> 00:13:41,429
This hotel is a ways out, and
I'm a woman alone at night.
149
00:13:42,169 --> 00:13:44,214
What if I get some
asshole guest?
150
00:13:45,563 --> 00:13:48,610
Oh, just call the police.
151
00:13:48,653 --> 00:13:51,265
Yeah and wait, what, 30
minutes if they even show?
152
00:13:52,266 --> 00:13:53,571
Well, if you want,
153
00:13:53,615 --> 00:13:55,051
there's a fire ax next
to the vending machine.
154
00:13:55,095 --> 00:13:56,226
Nobody's gonna mess with you
155
00:13:56,270 --> 00:13:57,271
if you swinging that
thing around,
156
00:13:57,314 --> 00:13:58,750
you know what I'm saying?
157
00:13:58,794 --> 00:14:00,840
They might call the
police on you, so.
158
00:14:04,365 --> 00:14:05,366
Okay, Gwen.
159
00:14:07,107 --> 00:14:08,804
Relax, okay?
160
00:14:08,848 --> 00:14:11,720
I know it seems a little
spooky, but trust me,
161
00:14:11,763 --> 00:14:13,243
I haven't had any trouble here,
162
00:14:13,287 --> 00:14:15,115
and neither has Carmen.
163
00:14:15,158 --> 00:14:16,420
But I tell you what,
164
00:14:16,464 --> 00:14:19,771
if you feel unsafe or
threatened in any way,
165
00:14:19,815 --> 00:14:21,643
there's a deadbolt
in the parlor.
166
00:14:21,686 --> 00:14:24,211
Just lock yourself
in there and then,
167
00:14:24,254 --> 00:14:27,170
you know, just call me, okay?
168
00:14:28,911 --> 00:14:31,783
Trust me, Gwen,
you're gonna be fine.
169
00:14:41,228 --> 00:14:44,013
Is that rats?
170
00:14:45,145 --> 00:14:46,450
Hmm.
171
00:14:47,974 --> 00:14:49,497
Tell me that's not rats.
172
00:14:50,672 --> 00:14:52,804
Oh, no, that's not rats.
173
00:14:57,984 --> 00:15:00,943
Okay, that's rats. That is rats.
174
00:15:00,987 --> 00:15:02,423
Okay, I'll tell you what.
175
00:15:03,467 --> 00:15:06,514
Pho is on me, okay?
176
00:15:09,909 --> 00:15:12,912
You ain't gonna eat that much
pho, so I'll just take this.
177
00:15:16,872 --> 00:15:18,352
Whew, it's chilly tonight.
178
00:15:20,180 --> 00:15:22,573
Okay, Gwen, I will see
you in the morning.
179
00:15:22,617 --> 00:15:24,010
7:00 A.M. okay?
180
00:15:26,926 --> 00:15:29,754
And Gwen, welcome
to the night shift.
181
00:16:28,074 --> 00:16:29,075
Ms. Marsh.
182
00:16:34,819 --> 00:16:35,907
Ms. Marsh?
183
00:16:48,659 --> 00:16:51,227
My name is Gwen. I just
started the night shift.
184
00:16:51,271 --> 00:16:53,969
I'm taking over for
Mr. Miles, the manager.
185
00:16:59,148 --> 00:17:01,716
You're just staying the
one night, is that correct?
186
00:17:07,461 --> 00:17:12,379
Hi. I just wanted to make
sure you were all right.
187
00:17:13,032 --> 00:17:15,991
Do you need anything?
Fresh towels, perhaps?
188
00:17:17,819 --> 00:17:18,820
No.
189
00:17:20,300 --> 00:17:21,301
Okay.
190
00:17:23,738 --> 00:17:26,349
Well, if you change your
mind, just give me a call.
191
00:17:26,393 --> 00:17:28,395
I'll be in the office
most of the night.
192
00:19:19,636 --> 00:19:21,247
Oh my God.
193
00:19:23,074 --> 00:19:24,032
Gross.
194
00:19:37,001 --> 00:19:39,830
Ew. Ew, ew, ew, ew, ew.
195
00:19:44,748 --> 00:19:45,749
Ew.
196
00:20:34,798 --> 00:20:36,974
Sorry to keep you waiting.
197
00:20:43,329 --> 00:20:44,330
Hello?
198
00:20:53,382 --> 00:20:54,949
Labored
by these lawsuits
199
00:20:54,992 --> 00:20:57,386
and with their stocks
continuing to crash,
200
00:20:57,430 --> 00:21:00,563
the company has now been
forced to file for bankruptcy.
201
00:21:01,999 --> 00:21:03,827
In other news,
authorities have yet
202
00:21:03,871 --> 00:21:05,829
to apprehend a
convicted murderer
203
00:21:05,873 --> 00:21:08,223
who escaped a facility
Wednesday evening.
204
00:21:08,267 --> 00:21:10,747
Police are asking
residents in the area.
205
00:21:11,879 --> 00:21:14,142
Yeah, can I get the...
206
00:21:14,664 --> 00:21:17,624
Pho Thit, the Pho Thit Lon?
207
00:21:17,667 --> 00:21:18,799
I don't think I'm
saying that correctly.
208
00:21:18,842 --> 00:21:21,105
The one with the pork.
209
00:21:21,149 --> 00:21:24,065
Yeah. And not too spicy, please.
210
00:21:25,893 --> 00:21:27,721
Great, thanks.
211
00:21:49,133 --> 00:21:53,268
Oh, fuck. I need coffee.
212
00:22:10,459 --> 00:22:13,070
This is The All Tucked
Inn, how may I help you?
213
00:22:17,161 --> 00:22:18,162
Hello?
214
00:24:39,565 --> 00:24:40,566
Shit.
215
00:27:28,734 --> 00:27:29,691
It's for you.
216
00:27:47,274 --> 00:27:48,275
Excuse me.
217
00:27:51,626 --> 00:27:53,367
This is broken. Are you okay?
218
00:27:56,109 --> 00:27:58,111
Are you okay?
219
00:28:11,602 --> 00:28:13,735
There's gotta be
one in here somewhere.
220
00:28:15,476 --> 00:28:18,261
You have to excuse me. It's
my first night working here.
221
00:28:18,305 --> 00:28:19,436
Oh, no, that's fine.
222
00:28:20,481 --> 00:28:22,613
You said your name
was Gwen, right?
223
00:28:22,657 --> 00:28:23,658
Mm-hmm.
224
00:28:23,702 --> 00:28:24,877
Well, I'm Alice.
225
00:28:33,363 --> 00:28:34,669
What did you see in there?
226
00:28:36,105 --> 00:28:37,367
What?
227
00:28:37,411 --> 00:28:39,935
In the cabin. Number 13.
228
00:28:41,720 --> 00:28:47,290
Oh. Yeah, I've barely
slept in nearly 20 hours.
229
00:28:47,334 --> 00:28:50,032
I literally just moved
here and started this job,
230
00:28:50,076 --> 00:28:53,209
and my mind is pretty
scattered right now.
231
00:28:53,253 --> 00:28:54,994
And with this place
looking the way it does,
232
00:28:55,037 --> 00:28:57,692
the taxidermy and the old pipes,
233
00:28:57,736 --> 00:28:58,737
I, um...
234
00:29:00,956 --> 00:29:05,744
I thought I was hearing
things, seeing things.
235
00:29:07,354 --> 00:29:09,791
That's a shame. I do
love a good ghost story.
236
00:29:10,923 --> 00:29:14,404
Listen, I hope I didn't
come off as rude earlier
237
00:29:14,448 --> 00:29:15,405
when you knocked.
238
00:29:15,449 --> 00:29:17,843
I was a little upset.
Yes!
239
00:29:17,886 --> 00:29:19,801
Found one.
Oh, great. Thanks.
240
00:29:19,845 --> 00:29:21,324
No, no, no!
241
00:29:22,151 --> 00:29:25,720
Oh, shit. It's locked.
242
00:29:25,764 --> 00:29:28,114
Wait, what? Don't you
have a key or something?
243
00:29:28,157 --> 00:29:29,463
No.
244
00:29:31,073 --> 00:29:33,554
It can only open up
from the outside.
245
00:29:35,034 --> 00:29:36,122
We're stuck.
246
00:29:38,689 --> 00:29:41,431
Hey! Help us!
247
00:29:42,041 --> 00:29:43,520
Someone help us!
We're locked in here!
248
00:29:43,564 --> 00:29:44,913
Let us out!
No one else is staying
249
00:29:44,957 --> 00:29:47,524
at the motel, no
one can hear us.
250
00:29:47,568 --> 00:29:48,787
Fuck.
251
00:29:49,918 --> 00:29:51,615
Wait, do you have
your phone on you?
252
00:29:51,659 --> 00:29:53,574
No. That's why I
needed the dryer.
253
00:29:53,617 --> 00:29:56,272
It fell in the fucking sink
when I was dyeing my hair.
254
00:29:57,970 --> 00:29:59,928
What time does your
manager come back?
255
00:30:01,060 --> 00:30:02,191
7:00 A.M.
256
00:30:10,112 --> 00:30:12,071
Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
257
00:30:12,114 --> 00:30:14,508
Hey, hey,
hey! It's okay.
258
00:30:14,551 --> 00:30:16,597
No, I'm claustrophobic.
259
00:30:17,772 --> 00:30:20,079
Okay. Just, just calm down.
260
00:30:21,080 --> 00:30:22,429
Just breathe.
261
00:30:22,472 --> 00:30:23,517
No. Ah, what is that?
262
00:30:23,560 --> 00:30:24,779
There's somebody else in here.
263
00:30:24,823 --> 00:30:26,259
There's nobody in here.
264
00:30:26,302 --> 00:30:27,608
No, no, no. There's
somebody else in here.
265
00:30:27,651 --> 00:30:28,565
I felt something thing.
266
00:30:40,795 --> 00:30:42,666
Okay, stay behind me.
267
00:30:47,715 --> 00:30:48,934
You all order the pho?
268
00:30:48,977 --> 00:30:50,065
Hey, let us out of here!
269
00:30:50,109 --> 00:30:51,023
What?
270
00:30:51,066 --> 00:30:52,285
Open the fucking door.
271
00:31:00,728 --> 00:31:01,947
Ah, shit.
272
00:31:04,688 --> 00:31:06,081
What?
273
00:31:06,125 --> 00:31:07,648
I got you the wrong order.
274
00:31:12,305 --> 00:31:14,089
Mm. What was this one?
275
00:31:14,133 --> 00:31:15,525
Pork?
276
00:31:15,569 --> 00:31:18,050
I don't know what it
is, but it's delicious.
277
00:31:19,355 --> 00:31:21,270
Thank you, for the food.
278
00:31:21,314 --> 00:31:22,271
Are you kidding?
279
00:31:22,315 --> 00:31:23,794
Mr. Miles paid, and he owes us
280
00:31:23,838 --> 00:31:24,839
after the shit we just
went through.
281
00:31:26,188 --> 00:31:27,929
How he has managed to
keep this place open,
282
00:31:27,973 --> 00:31:29,626
I will never know.
283
00:31:29,670 --> 00:31:31,063
Hmm.
284
00:31:33,587 --> 00:31:34,631
So why red?
285
00:31:37,504 --> 00:31:38,940
Uh...
286
00:31:38,984 --> 00:31:42,117
It's my mom. She never
lets me do anything.
287
00:31:42,726 --> 00:31:46,208
Dye my hair, go to parties,
watch horror movies.
288
00:31:48,907 --> 00:31:51,213
We got in this big
argument. I left.
289
00:31:52,301 --> 00:31:53,868
Doesn't really know where I am.
290
00:31:55,000 --> 00:31:56,305
You ran away from home.
291
00:31:57,480 --> 00:31:58,873
Well, I'm not going back.
292
00:32:00,396 --> 00:32:02,398
Where's home, your mom?
293
00:32:03,356 --> 00:32:04,357
Umm...
294
00:32:04,835 --> 00:32:05,836
Denning.
295
00:32:06,794 --> 00:32:08,665
Yeah. No, it's a shithole.
296
00:32:08,709 --> 00:32:12,191
Yeah, it's so boring.
297
00:32:14,976 --> 00:32:16,325
Alice, I know you
don't want to hear this,
298
00:32:16,369 --> 00:32:18,240
but your mom is just
trying to look out for you.
299
00:32:18,284 --> 00:32:20,416
- Oh.
- She must be worried sick.
300
00:32:20,460 --> 00:32:22,157
No, no, no, no.
You don't know her.
301
00:32:22,201 --> 00:32:23,680
She's a bitch.
302
00:32:23,724 --> 00:32:25,247
One time, Hobie Kittredge
gave me a hickey,
303
00:32:25,291 --> 00:32:27,206
and she like, grounded
me for a month.
304
00:32:29,382 --> 00:32:31,645
Yeah, my mom was the same way.
305
00:32:31,688 --> 00:32:34,213
She was tough as hell
on me, super strict.
306
00:32:35,431 --> 00:32:38,608
My younger sisters, they got
away with it, but not me.
307
00:32:41,263 --> 00:32:42,656
But family matters.
308
00:32:47,791 --> 00:32:49,141
Listen, Alice,
309
00:32:50,446 --> 00:32:53,797
it's dangerous to be
on the road by yourself.
310
00:32:53,841 --> 00:32:55,756
The world can be a scary place.
311
00:32:57,192 --> 00:32:59,760
There are bad people out
there doing bad things.
312
00:33:06,158 --> 00:33:09,335
Anyway, I just think
you should reconsider
313
00:33:09,378 --> 00:33:11,206
what you're doing.
That's all.
314
00:33:13,861 --> 00:33:15,819
My mom, she passed
away a while ago,
315
00:33:15,863 --> 00:33:16,995
but I still miss her.
316
00:33:20,128 --> 00:33:23,697
Yeah, think, she's probably
trying to reach me now.
317
00:33:32,706 --> 00:33:34,012
Do you want a Coke?
318
00:33:34,621 --> 00:33:36,318
Fuck yeah.
319
00:34:50,566 --> 00:34:52,394
- Oh, shit.
- Jesus.
320
00:34:52,438 --> 00:34:53,308
Sorry, I didn't
mean to scare you.
321
00:34:53,352 --> 00:34:54,614
No, it's okay.
322
00:34:54,657 --> 00:34:58,270
Sorry, I'm just a little
spooked from the rats.
323
00:34:58,313 --> 00:34:59,923
Oh, yeah. Here, no,
let me help you out.
324
00:34:59,967 --> 00:35:01,273
- It's okay. Don't worry.
- No, it's okay.
325
00:35:01,316 --> 00:35:02,143
It's really no bother.
It's okay. It's fine.
326
00:35:02,187 --> 00:35:03,188
I said I got it.
327
00:35:05,886 --> 00:35:07,670
I don't want you
to cut yourself.
328
00:35:12,240 --> 00:35:14,547
Well, thank you
for dinner again.
329
00:35:16,201 --> 00:35:17,854
I'm gonna go and try
this out on my phone.
330
00:35:17,898 --> 00:35:21,031
See if I can get it to work.
331
00:35:21,075 --> 00:35:23,208
Yeah, good idea.
332
00:35:34,828 --> 00:35:35,829
Alice.
333
00:35:40,921 --> 00:35:43,097
Don't forget to lock
your door, okay?
334
00:35:45,230 --> 00:35:46,187
Yeah, always.
335
00:36:28,795 --> 00:36:29,796
Fuck.
336
00:36:33,191 --> 00:36:34,670
Goddammit, Yogi.
337
00:36:42,461 --> 00:36:43,592
What the fuck.
338
00:37:20,803 --> 00:37:25,808
Jesus Christ. Warn,
look at this dump!
339
00:37:26,331 --> 00:37:28,724
Welcome to The All Tucked
Inn, how may I help you?
340
00:37:28,768 --> 00:37:32,293
Dead birds. Dead
fucking birds.
341
00:37:32,337 --> 00:37:33,686
I told you, didn't I say so?
342
00:37:33,729 --> 00:37:38,168
You totally did.
Oh my God.
343
00:37:38,212 --> 00:37:41,389
Ma'am. Ma'am, please
don't touch that.
344
00:37:41,433 --> 00:37:43,217
She can touch
whatever she wants.
345
00:37:45,045 --> 00:37:49,832
Hi. Now, we would like
your very best room.
346
00:37:53,009 --> 00:37:55,011
We just escaped
a gallery showing
347
00:37:55,055 --> 00:37:58,188
that was absolutely
fucking rudimentary,
348
00:37:58,232 --> 00:37:59,973
and we want to still
enjoy ourselves
349
00:38:00,016 --> 00:38:02,192
so this night is
not a total waste.
350
00:38:02,236 --> 00:38:03,846
My idea, of course.
351
00:38:03,890 --> 00:38:05,674
Let's stop in a seedy
motel just like they do
352
00:38:05,718 --> 00:38:06,936
in the movies!
353
00:38:08,329 --> 00:38:10,984
Sure. How long would
you like to stay?
354
00:38:11,027 --> 00:38:14,248
I guess, I don't know.
We'll stay for the full hour.
355
00:38:14,292 --> 00:38:15,684
You'll only need 10 minutes.
356
00:38:15,728 --> 00:38:17,512
Birdie, play nice.
357
00:38:20,080 --> 00:38:22,996
Sir, this isn't that
kind of establishment.
358
00:38:23,039 --> 00:38:24,563
We don't rent rooms by the hour.
359
00:38:24,606 --> 00:38:25,868
But if you'd like,
360
00:38:25,912 --> 00:38:27,566
I could book you into
a cabin for the night.
361
00:38:29,089 --> 00:38:32,571
Oh my God. Wait, are
you fucking kidding me?
362
00:38:32,919 --> 00:38:34,355
Don't...
363
00:38:34,399 --> 00:38:37,358
Don't tell me people actually
sleep in this shithole.
364
00:38:40,753 --> 00:38:44,887
It's a nightly charge,
sir. 91 even per room.
365
00:38:44,931 --> 00:38:46,889
Oh my God, we have
the cash, Warn.
366
00:38:46,933 --> 00:38:48,369
Just pay the girl.
367
00:38:48,413 --> 00:38:50,415
It's not about
the money, Birdie.
368
00:38:51,938 --> 00:38:53,722
So are you really telling me
369
00:38:53,766 --> 00:38:57,291
that you will not rent
us a room for an hour?
370
00:38:59,859 --> 00:39:02,078
I can't. It's against policy.
371
00:39:02,122 --> 00:39:04,472
My God. Shit.
372
00:39:05,821 --> 00:39:11,000
How does this fucking
dump even stay open? God.
373
00:39:11,697 --> 00:39:13,829
What kind of salary do they
even have you on here, huh?
374
00:39:13,873 --> 00:39:15,962
Easy, Warn. Come on.
375
00:39:17,442 --> 00:39:20,096
Look at her. Hey,
mm-mm, look at her.
376
00:39:20,140 --> 00:39:21,141
Look at my wife.
377
00:39:22,708 --> 00:39:26,581
She is a fucking goddess.
378
00:39:26,625 --> 00:39:31,238
Do you think I would
ever let her sleep
379
00:39:31,281 --> 00:39:33,806
in this disease-ridden pigsty?
380
00:39:33,849 --> 00:39:37,549
Hmm? This shit
stain for a motel?
381
00:39:37,592 --> 00:39:41,770
I mean, people have
probably died here, right?
382
00:39:41,814 --> 00:39:42,858
Been murdered.
383
00:39:46,209 --> 00:39:49,517
Like I said, it's
91 even per room.
384
00:39:54,043 --> 00:39:56,089
Fine, just say what you
want. What do you want?
385
00:39:56,132 --> 00:39:57,960
Do you want 100? There's 100.
386
00:39:58,004 --> 00:40:00,572
Fine. You know what, why
don't you just take 200.
387
00:40:00,615 --> 00:40:02,312
Like I said, it's just $91.
388
00:40:02,356 --> 00:40:03,488
Why don't
you take 300, right?
389
00:40:03,531 --> 00:40:06,316
350, 4, huh? 400.
390
00:40:06,360 --> 00:40:07,709
Sir, please stop.
391
00:40:07,753 --> 00:40:11,887
Jesus Christ! Just give
me my fucking room key.
392
00:40:23,072 --> 00:40:24,073
Room two.
393
00:40:26,119 --> 00:40:28,164
Would you like me to
show you where it is?
394
00:40:30,036 --> 00:40:32,168
Let me guess, it's
between one and three.
395
00:40:35,476 --> 00:40:37,435
Then I think we'll
manage, won't we?
396
00:40:39,306 --> 00:40:41,482
- Warn.
- What, baby?
397
00:40:41,526 --> 00:40:43,876
I got glass in my Prada.
398
00:40:43,919 --> 00:40:45,007
Oh.
399
00:40:46,400 --> 00:40:49,838
Fuck. There's shards of
glass all over the floor.
400
00:40:49,882 --> 00:40:51,231
All right, come on, come
on, come on. Let's go, baby.
401
00:40:51,274 --> 00:40:53,320
Here we go. Let's go,
let's go, let's go.
402
00:40:54,974 --> 00:40:57,716
Sorry, I just, I need you
to sign the registration book.
403
00:40:59,065 --> 00:41:02,416
Yeah, well, fuck you
and your stupid book.
404
00:41:16,691 --> 00:41:20,652
โช Dreaming, dreaming
405
00:41:20,695 --> 00:41:25,004
โช Dreaming you look my way
406
00:41:25,047 --> 00:41:29,051
โช Dreaming, dreaming
407
00:41:29,095 --> 00:41:33,186
โช Hoping that you'll
be my something โช
408
00:41:33,229 --> 00:41:36,711
โช Dreaming, dreaming
409
00:42:00,605 --> 00:42:03,346
Ow!
410
00:42:15,228 --> 00:42:17,317
Oh. Ow!
411
00:42:19,537 --> 00:42:20,538
Ow.
412
00:42:22,191 --> 00:42:23,410
Ow.
413
00:42:25,020 --> 00:42:26,021
Shit.
414
00:42:57,183 --> 00:42:58,750
Gross.
415
00:45:29,378 --> 00:45:31,903
Help, help me! Help me!
416
00:45:31,946 --> 00:45:33,513
Here! Gwen, here!
417
00:45:39,475 --> 00:45:41,739
Gwen? What is it?
What's wrong?
418
00:45:46,439 --> 00:45:47,440
Gwen.
419
00:45:52,750 --> 00:45:56,144
Okay. What'll it be?
420
00:45:56,188 --> 00:45:58,712
Russia, Ireland, or Jamaica?
421
00:45:59,539 --> 00:46:00,932
Whatever's strongest.
422
00:46:06,328 --> 00:46:08,113
Thanks.
423
00:46:08,156 --> 00:46:09,157
Nostrovia.
424
00:46:12,857 --> 00:46:13,814
Oh.
425
00:46:18,688 --> 00:46:20,690
You saw something
again, didn't you?
426
00:46:22,344 --> 00:46:23,998
In the pool. What'd you see?
427
00:46:25,913 --> 00:46:27,610
What'd you see?
428
00:46:29,395 --> 00:46:30,396
I...
429
00:46:32,746 --> 00:46:33,921
I--
430
00:46:33,965 --> 00:46:35,662
You know this place
is haunted, right?
431
00:46:37,577 --> 00:46:38,578
What?
432
00:46:39,622 --> 00:46:40,798
Yeah, it's like,
433
00:46:42,190 --> 00:46:44,062
one of the most haunted
locations in the state.
434
00:46:45,628 --> 00:46:48,370
It's actually like, part of
the reason why I came here.
435
00:46:49,415 --> 00:46:50,590
It's notorious, really.
436
00:46:50,633 --> 00:46:52,287
I heard like, a
shit ton of stories.
437
00:46:52,331 --> 00:46:55,638
I just wanted see if they
were true, you know.
438
00:47:01,557 --> 00:47:03,559
Shit.
439
00:47:03,603 --> 00:47:05,561
Jesus Christ.
440
00:47:13,569 --> 00:47:14,744
Stop!
441
00:47:14,788 --> 00:47:18,748
All right,
hold on.
442
00:47:18,792 --> 00:47:19,793
Oh.
443
00:47:24,798 --> 00:47:25,799
Alice.
444
00:47:27,670 --> 00:47:28,715
Yeah?
445
00:47:31,326 --> 00:47:33,807
Have you seen a
strange car lurking
446
00:47:33,851 --> 00:47:35,287
around the motel tonight?
447
00:47:36,941 --> 00:47:38,725
Lurking. What do you mean?
448
00:47:51,259 --> 00:47:52,478
Gwen, are you okay?
449
00:48:01,574 --> 00:48:02,836
When I was your age,
450
00:48:06,100 --> 00:48:11,105
a man named Walton
Grey, a loner,
451
00:48:12,802 --> 00:48:14,195
broke into our house.
452
00:48:15,675 --> 00:48:19,766
He killed my mom and my sisters,
453
00:48:20,854 --> 00:48:23,988
and he tried to kill me.
454
00:48:27,295 --> 00:48:30,255
I was the only
one that survived.
455
00:48:30,298 --> 00:48:31,299
Jesus.
456
00:48:33,649 --> 00:48:34,868
They caught him,
457
00:48:34,912 --> 00:48:37,218
and they locked him
away in an institute,
458
00:48:37,262 --> 00:48:41,570
but two days ago, he escaped.
459
00:48:43,094 --> 00:48:44,095
Are you serious?
460
00:48:47,794 --> 00:48:50,231
I found this in my mailbox.
461
00:48:52,016 --> 00:48:54,801
It's a necklace my mom gave me.
462
00:48:56,281 --> 00:48:59,284
It went missing the night
Walton Grey killed my family.
463
00:49:01,895 --> 00:49:04,593
I always believed
that he took it.
464
00:49:06,073 --> 00:49:07,074
Holy shit.
465
00:49:08,946 --> 00:49:10,643
I was so scared, Alice.
466
00:49:12,732 --> 00:49:16,866
I just, I left. I ran.
467
00:49:19,957 --> 00:49:21,132
But he's followed me.
468
00:49:22,785 --> 00:49:24,091
I saw him.
469
00:49:24,135 --> 00:49:26,485
What you've seen him? Tonight?
470
00:49:28,052 --> 00:49:30,793
Twice, outside.
471
00:49:34,058 --> 00:49:35,973
Gwen, are you sure it was him?
472
00:49:37,061 --> 00:49:39,933
Because you said you haven't
been sleeping a lot lately.
473
00:49:39,977 --> 00:49:43,676
I don't know. I think so.
474
00:49:46,331 --> 00:49:47,941
I don't know what
I'm seeing here.
475
00:49:47,985 --> 00:49:52,076
This place is just
so fucking strange.
476
00:49:52,119 --> 00:49:54,208
Yeah, yeah. No shit.
477
00:49:56,776 --> 00:49:58,908
Look, I think you
should call the police.
478
00:50:00,432 --> 00:50:02,782
You know, for your
own safety at least.
479
00:50:06,394 --> 00:50:09,441
Yeah. Yeah, you're right.
480
00:50:12,748 --> 00:50:14,968
Alice, I need you to
do something for me.
481
00:50:21,627 --> 00:50:23,933
I want you to keep this
door locked, just in case,
482
00:50:23,977 --> 00:50:26,632
and I want you to stay
inside, all right?
483
00:50:26,675 --> 00:50:29,113
Yeah, of course. You got it.
484
00:50:30,897 --> 00:50:31,898
Gwen?
485
00:50:33,682 --> 00:50:35,119
I, um...
486
00:50:35,162 --> 00:50:36,990
I thought about what you said,
487
00:50:37,034 --> 00:50:41,168
and I'm going home
in the morning,
488
00:50:41,212 --> 00:50:42,213
back to my mom's.
489
00:50:44,215 --> 00:50:45,651
Family matters, right?
490
00:51:29,216 --> 00:51:30,217
Hello?
491
00:52:26,534 --> 00:52:27,492
What the fuck.
492
00:54:09,855 --> 00:54:12,249
โช I know what's in my heart
493
00:54:23,782 --> 00:54:25,392
Just met this bitch.
494
00:54:27,089 --> 00:54:29,178
Gwen, slow down.
495
00:54:29,222 --> 00:54:31,572
Okay. What happened?
496
00:54:31,616 --> 00:54:35,315
You never told me this place
was fucking haunted, Teddy.
497
00:54:35,359 --> 00:54:37,056
What? Haunted?
498
00:54:37,099 --> 00:54:38,884
Don't play dumb
with me, asshole.
499
00:54:39,711 --> 00:54:40,842
I'm...
500
00:54:41,539 --> 00:54:43,758
I'm seeing things.
501
00:54:43,802 --> 00:54:45,847
Ghosts, Teddy.
502
00:54:45,891 --> 00:54:48,197
Oh God, Gwen.
503
00:54:48,241 --> 00:54:51,375
Okay. Is the place a
little fucking old?
504
00:54:51,418 --> 00:54:54,291
I'll give you that. Is
the place a little spooky?
505
00:54:54,334 --> 00:54:55,857
Sure.
A little?
506
00:54:55,901 --> 00:54:57,816
Look Gwen, what I'm
trying to say is,
507
00:54:58,947 --> 00:55:00,732
Gwen, it's not haunted, okay?
508
00:55:00,775 --> 00:55:01,733
It's just not.
509
00:55:02,734 --> 00:55:06,259
You're telling
me, swear to God,
510
00:55:07,260 --> 00:55:10,089
that you've never seen
anything at this motel.
511
00:55:10,132 --> 00:55:11,569
No. Uh-uh.
512
00:55:11,612 --> 00:55:14,267
Swear to God, Teddy,
513
00:55:15,181 --> 00:55:16,922
you've never seen anything?
514
00:55:16,965 --> 00:55:18,663
Nothing, Gwen.
515
00:55:18,706 --> 00:55:21,492
Nothing, I run a clean
ghost-free establishment.
516
00:55:21,535 --> 00:55:24,538
If there were ghosts,
I would know about it.
517
00:55:24,582 --> 00:55:26,758
Don't be ridiculous.
518
00:55:26,801 --> 00:55:28,325
You're lying to me.
519
00:55:28,368 --> 00:55:29,630
I'm not lying. I swear.
520
00:55:29,674 --> 00:55:30,936
You know what,
521
00:55:30,979 --> 00:55:32,416
this place is a fucking
horror show, Teddy.
522
00:55:32,459 --> 00:55:33,852
I should sue your ass.
523
00:55:33,895 --> 00:55:34,940
I got...
524
00:55:34,983 --> 00:55:37,812
I got fucking
ghosts, I got rats,
525
00:55:37,856 --> 00:55:41,381
I got a weird sex couple
wearing bird masks.
526
00:55:41,425 --> 00:55:43,427
Okay, I don't know
nothing about no bird masks.
527
00:55:43,470 --> 00:55:45,559
I'm not coming back.
Teddy, you hear me?
528
00:55:45,603 --> 00:55:47,082
This is my last goddamn shift.
529
00:55:47,126 --> 00:55:48,910
Gwen, Gwen, Gwen, come on now.
530
00:55:48,954 --> 00:55:49,998
I am done.
531
00:55:50,042 --> 00:55:50,956
Don't do that.
Don't do that, Gwen.
532
00:55:50,999 --> 00:55:52,087
See your ass at seven.
533
00:55:52,131 --> 00:55:53,959
Gwen, don't. Gwen, don't do--
534
00:56:30,822 --> 00:56:32,301
Hello?
535
00:56:37,481 --> 00:56:39,396
Sorry to keep you waiting.
536
00:56:41,920 --> 00:56:43,095
I was--
537
00:56:47,839 --> 00:56:49,144
I'd like a room.
538
00:57:00,765 --> 00:57:02,680
How long would
you like to stay?
539
00:57:05,770 --> 00:57:10,688
One night. Been a long drive.
540
00:57:20,785 --> 00:57:22,961
Don't I recognize
you from someplace?
541
00:57:27,313 --> 00:57:28,357
I don't think so.
542
00:57:29,576 --> 00:57:35,060
Hmm. You must have
one of those faces.
543
00:57:38,455 --> 00:57:40,457
That's what people
keep telling me.
544
00:57:48,160 --> 00:57:50,075
It'll be 91 for the night.
545
00:57:52,643 --> 00:57:53,644
Cheap.
546
00:57:57,778 --> 00:57:58,866
Really cheap.
547
00:58:16,362 --> 00:58:17,363
Here.
548
00:58:18,625 --> 00:58:20,497
91.
549
00:58:34,249 --> 00:58:36,469
Why don't I put you in...
550
00:58:43,302 --> 00:58:44,564
Cabin 12?
551
00:58:55,357 --> 00:58:57,359
Are you gonna
show me to my room?
552
00:59:02,321 --> 00:59:03,322
Yes, certainly.
553
00:59:09,241 --> 00:59:13,854
Actually, why don't I put you
554
00:59:13,898 --> 00:59:15,639
in cabin eight?
555
00:59:19,468 --> 00:59:22,559
It's just been freshly turned.
556
00:59:25,736 --> 00:59:27,955
Sure. Sounds good.
557
01:00:19,224 --> 01:00:24,142
Here we are. Queen bed.
558
01:00:24,185 --> 01:00:26,971
There's a mini fridge.
559
01:00:29,234 --> 01:00:31,279
There's a phone
on the desk there.
560
01:00:45,424 --> 01:00:47,252
I didn't catch your name.
561
01:00:50,734 --> 01:00:52,126
What did you say it was?
562
01:01:01,483 --> 01:01:02,702
The towels.
563
01:01:02,746 --> 01:01:06,097
I just need to make sure
you have clean towels.
564
01:01:46,790 --> 01:01:47,834
Oh, fuck.
565
01:01:53,187 --> 01:01:57,278
Gwen, don't you know who I am?
566
01:02:00,499 --> 01:02:02,196
You're Walton Grey.
567
01:02:06,679 --> 01:02:10,030
My name is Raymond Bailey.
568
01:02:12,250 --> 01:02:13,294
I'm your doctor.
569
01:02:16,820 --> 01:02:17,951
What?
570
01:02:20,649 --> 01:02:22,303
You've been under my care
571
01:02:23,304 --> 01:02:27,700
at Ashford Psychiatric
Facility for 12 years.
572
01:02:31,443 --> 01:02:34,185
Two nights ago, you escaped.
573
01:02:35,142 --> 01:02:37,579
No, no, no, no, no, no, no.
574
01:02:38,537 --> 01:02:39,799
No, you're lying.
575
01:02:42,149 --> 01:02:46,414
You are Walton Grey, and
you killed my family.
576
01:02:49,113 --> 01:02:50,114
No, Gwen.
577
01:02:51,593 --> 01:02:54,205
You, killed your family.
578
01:03:09,568 --> 01:03:11,700
Do you remember
what you told me?
579
01:03:12,614 --> 01:03:16,575
Huh? How they mistreated you?
580
01:03:18,098 --> 01:03:19,708
How they hated you?
581
01:03:21,798 --> 01:03:24,017
You were the family stain.
582
01:03:26,803 --> 01:03:28,892
What did you do to your family?
583
01:03:28,935 --> 01:03:32,852
Gwen, do you remember?
584
01:03:42,775 --> 01:03:44,211
No.
585
01:03:48,259 --> 01:03:50,827
No, no, no, no.
586
01:03:52,437 --> 01:03:53,655
No.
587
01:03:55,875 --> 01:03:59,052
Walton Grey killed my family.
588
01:04:02,751 --> 01:04:05,537
There is no Walton Grey.
589
01:04:07,539 --> 01:04:08,627
You made him up.
590
01:04:10,281 --> 01:04:13,719
His name, it's an
anagram of your name,
591
01:04:16,200 --> 01:04:17,201
Gwen Taylor.
592
01:04:19,943 --> 01:04:21,814
He's a figment of
your imagination.
593
01:04:41,442 --> 01:04:43,009
You need your medication, Gwen.
594
01:04:44,619 --> 01:04:45,620
You're not well.
595
01:04:54,107 --> 01:04:55,543
I uh,
596
01:04:55,587 --> 01:04:57,284
I called the hospital,
597
01:04:57,328 --> 01:04:58,851
once I knew I'd found you.
598
01:05:07,077 --> 01:05:09,775
See, the necklace. The necklace.
599
01:05:10,863 --> 01:05:12,299
Remember?
600
01:05:12,343 --> 01:05:13,692
You told me that you
wore it the night
601
01:05:13,735 --> 01:05:15,128
that you killed your family.
602
01:05:17,174 --> 01:05:20,220
You told me it was the only gift
that your mother ever gave you.
603
01:05:21,482 --> 01:05:22,831
Remember you telling me that?
604
01:05:38,108 --> 01:05:40,719
Gwen, Gwen, Gwen, Gwen, Gwen,
Gwen, Gwen, Gwen, Gwen, Gwen.
605
01:05:40,762 --> 01:05:43,026
Gwen, listen to me.
Listen to me, Gwen.
606
01:05:44,418 --> 01:05:46,116
I need you to hand
me those scissors.
607
01:05:47,595 --> 01:05:51,730
Please, hand me the scissors.
Hand me the scissors.
608
01:05:52,992 --> 01:05:55,125
Gwen, put--
609
01:06:08,051 --> 01:06:10,053
Open your fucking mouth.
610
01:06:13,882 --> 01:06:15,232
You sure this is the place?
611
01:06:16,581 --> 01:06:18,844
The All Tucked Inn.
That's what the doc said.
612
01:06:20,454 --> 01:06:23,153
Well, maybe you
give them a call.
613
01:06:24,545 --> 01:06:27,766
This my motel is shit.
614
01:06:35,730 --> 01:06:39,560
That's her. What
the hell is she doing?
615
01:06:53,096 --> 01:06:54,575
Come on, let's go.
616
01:08:37,243 --> 01:08:38,114
Shit.
617
01:09:21,461 --> 01:09:23,463
Come on. Please, please.
618
01:09:42,090 --> 01:09:43,918
Alice.
619
01:09:46,312 --> 01:09:47,487
Alice?
620
01:10:33,490 --> 01:10:34,665
Oh, shit.
621
01:11:36,248 --> 01:11:37,554
Shit.
622
01:12:58,504 --> 01:13:02,247
You gotta admit, you
brought this on yourself.
623
01:13:48,206 --> 01:13:50,730
Hey, Gwen, can we
talk about all this?
624
01:13:55,126 --> 01:13:56,127
Gwen?
625
01:14:25,286 --> 01:14:26,418
Hello?
626
01:14:29,943 --> 01:14:30,944
Gwen?
627
01:14:34,557 --> 01:14:35,514
Gwen?
628
01:14:47,483 --> 01:14:50,050
Gwen, what the hell.
629
01:14:50,094 --> 01:14:53,880
I've been looking all
over the place for you.
630
01:14:59,190 --> 01:15:00,887
What were you um...
631
01:15:01,497 --> 01:15:03,803
Wh, what, what were you doing
down in the pool?
632
01:15:08,634 --> 01:15:12,290
Come over here. I'll show you.
633
01:15:25,303 --> 01:15:28,698
โช Let's go sunning,
it's so good for you โช
634
01:15:28,741 --> 01:15:32,528
โช Let's go sunning
'neath a sky of blue โช
635
01:15:32,571 --> 01:15:34,747
โช Breathe the sun,
everyone โช
636
01:15:34,791 --> 01:15:36,532
Where are
you now, sweetie?
637
01:15:37,837 --> 01:15:39,578
I just passed through Denning,
638
01:15:39,622 --> 01:15:42,146
but I'm thinking I
should probably stop soon
639
01:15:42,189 --> 01:15:45,453
because I think I'm on
seven hours straight now.
640
01:15:48,631 --> 01:15:50,676
There's a motel up ahead.
It's a popular spot.
641
01:15:52,678 --> 01:15:54,158
It's a popular spot.
642
01:15:54,593 --> 01:15:56,247
Okay.
643
01:15:56,290 --> 01:15:58,423
But I want you to call me
as soon as you check in.
644
01:15:58,466 --> 01:16:00,730
Oh, I miss my baby already.
645
01:16:00,773 --> 01:16:03,863
Mom, I
literally saw you yesterday.
646
01:16:56,350 --> 01:16:57,351
Hi there.
647
01:16:59,310 --> 01:17:00,485
Hi.
648
01:17:00,528 --> 01:17:02,574
Admiring our pool I see.
649
01:17:02,618 --> 01:17:03,967
Yeah.
650
01:17:04,010 --> 01:17:06,186
Certainly is one of our
most impressive features.
651
01:17:06,230 --> 01:17:07,623
The guests just love it.
652
01:17:07,666 --> 01:17:10,408
I bet. It's a... it's dope.
653
01:17:13,367 --> 01:17:14,804
You won't believe this,
654
01:17:14,847 --> 01:17:17,981
but last year we had a giant
sinkhole at the bottom.
655
01:17:19,417 --> 01:17:20,853
For real?
656
01:17:20,897 --> 01:17:23,639
Sucked the water right out.
657
01:17:23,682 --> 01:17:24,944
I mean, the hole was so big,
658
01:17:24,988 --> 01:17:29,645
you could fit five people
down there.
659
01:17:30,907 --> 01:17:31,908
No way.
660
01:17:44,747 --> 01:17:47,271
Come on, let me check you in.
661
01:17:49,012 --> 01:17:50,013
Yeah.
662
01:18:01,633 --> 01:18:02,634
Sign here.
663
01:18:04,810 --> 01:18:06,725
Have you traveled far?
664
01:18:06,769 --> 01:18:08,292
No, just out of state.
665
01:18:08,335 --> 01:18:11,382
Yeah, heading down to Ashford
for college, actually.
666
01:18:12,296 --> 01:18:14,515
You ever been to Ashford?
667
01:18:17,780 --> 01:18:19,042
Can't say that I have.
668
01:18:21,087 --> 01:18:22,045
Now,
669
01:18:23,002 --> 01:18:24,482
let me...
670
01:18:25,048 --> 01:18:26,702
put you in...
671
01:18:30,444 --> 01:18:31,707
...cabin eight.
672
01:18:32,925 --> 01:18:34,274
Oh, it's my favorite.
673
01:18:35,711 --> 01:18:37,756
Sounds great.
674
01:18:52,336 --> 01:18:53,337
Are you okay?
675
01:18:57,515 --> 01:18:58,559
Never better.
676
01:18:59,952 --> 01:19:01,475
Let me show you to your room.
677
01:19:11,181 --> 01:19:13,096
[door closing
678
01:19:25,891 --> 01:19:29,503
โช It's too late
679
01:19:29,547 --> 01:19:33,072
โช For tears
680
01:19:33,116 --> 01:19:35,814
โช Honey it's too late
681
01:19:36,772 --> 01:19:39,775
โช Too late to cry
682
01:19:40,427 --> 01:19:43,561
โช Oh but it's too late
683
01:19:44,040 --> 01:19:47,130
โช Oh for begging me baby
684
01:19:47,608 --> 01:19:49,828
โช Honey it's too late
685
01:19:49,872 --> 01:19:54,441
โช Too late to cry
686
01:19:56,704 --> 01:20:01,318
โช Now that you need me darling
687
01:20:03,886 --> 01:20:10,066
โช I'm cruel to walk out,
oh, oh โช
688
01:20:11,241 --> 01:20:16,942
โช I provide, sacrifice for you
689
01:20:18,291 --> 01:20:23,601
โช And I need, I'm
here without, oh โช
690
01:20:23,644 --> 01:20:26,430
โช But it's too late, oh
691
01:20:26,473 --> 01:20:30,651
โช Oh for loving me baby
692
01:20:30,695 --> 01:20:34,307
โช Honey it's too late
693
01:20:34,351 --> 01:20:37,310
โช Too late to cry
694
01:20:38,050 --> 01:20:41,575
โช But I know you know that I
know that I know that it's โช
695
01:20:41,619 --> 01:20:44,056
โช Too late for wanting me baby
696
01:20:45,014 --> 01:20:47,016
โช Honey it's too late
697
01:20:47,059 --> 01:20:51,585
โช Too late for tears
698
01:20:51,629 --> 01:20:54,327
โช Honey I know that
it's too late โช
699
01:20:54,371 --> 01:20:58,854
โช Too late for tears
700
01:20:58,897 --> 01:21:01,726
โช Honey I know you know
that I know that it is โช
701
01:21:01,769 --> 01:21:05,904
โช Too late for tears
702
01:21:05,948 --> 01:21:09,038
โช And I've gotta say for me
that it's too late darling โช
703
01:21:09,081 --> 01:21:13,216
โช Too late for tears
704
01:21:13,259 --> 01:21:16,132
โช Honey I know that it is
44628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.