Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,309 --> 00:00:12,345
[dramatic music]
2
00:00:23,189 --> 00:00:26,493
[dramatic music continues]
3
00:01:32,425 --> 00:01:34,561
[whimpers]
4
00:01:34,594 --> 00:01:35,595
[sobs]
5
00:01:35,628 --> 00:01:37,897
[tense music]
6
00:01:50,376 --> 00:01:53,446
[ soft dramatic music]
7
00:01:53,480 --> 00:01:56,483
[indistinct chatter]
8
00:02:24,844 --> 00:02:25,879
Hey, ladies.
9
00:02:28,481 --> 00:02:29,649
Hey, Burt.
10
00:02:29,682 --> 00:02:30,950
-Hey, Mel. -How are you?
11
00:02:31,151 --> 00:02:32,252
I'm doing good.
12
00:02:32,285 --> 00:02:34,387
So, you know every time that you come in here,
13
00:02:34,420 --> 00:02:36,523
you be having my girls all giddy, right?
14
00:02:36,556 --> 00:02:37,657
It's such a shame that you're taken.
15
00:02:37,690 --> 00:02:39,425
[chuckles]
16
00:02:39,459 --> 00:02:40,727
Thanks, Mel.
17
00:02:40,760 --> 00:02:42,495
You're much too kind.
18
00:02:42,529 --> 00:02:45,198
Four cases today. I see you got extra?
19
00:02:45,231 --> 00:02:46,799
We're actually throwing a party this afternoon
20
00:02:46,833 --> 00:02:48,568
and I needed the extra.
21
00:02:48,601 --> 00:02:50,470
Plus, I'm about to hire new staff, so.
22
00:02:50,503 --> 00:02:51,871
You know I had to make sure that I'm stocked.
23
00:02:51,905 --> 00:02:54,340
Yeah. You know what they say,
24
00:02:54,374 --> 00:02:56,676
better safe than sorry.
25
00:02:56,709 --> 00:02:58,344
-See you later, Mel. -All right. See you next week.
26
00:02:58,378 --> 00:02:59,546
See you next week.
27
00:03:02,649 --> 00:03:05,685
[dramatic music]
28
00:03:29,742 --> 00:03:30,944
Dad?
29
00:03:30,977 --> 00:03:32,612
[Burt] Hey, baby girl.
30
00:03:32,645 --> 00:03:34,581
I dropped a 32 on them in practice today.
31
00:03:34,614 --> 00:03:35,682
Thirty-two ?
32
00:03:35,715 --> 00:03:37,016
Now that's my girl.
33
00:03:39,552 --> 00:03:41,688
-How you doing? -I'm doing good. How are you?
34
00:03:41,721 --> 00:03:44,824
So, when you make it to the WNBA,
35
00:03:44,857 --> 00:03:46,559
you're gonna get your dad a new house?
36
00:03:46,593 --> 00:03:47,760
What's wrong with the one you've got?
37
00:03:47,794 --> 00:03:49,562
Nothin'. It's just not big enough
38
00:03:49,596 --> 00:03:51,731
for a superstar basketball player's dad, that's all.
39
00:03:53,833 --> 00:03:55,435
Did you finish your homework?
40
00:03:55,468 --> 00:03:56,736
Sure did.
41
00:03:56,769 --> 00:03:59,572
So, can I go out with the girls tonight?
42
00:03:59,606 --> 00:04:01,274
We're just going to the movies.
43
00:04:01,307 --> 00:04:02,542
It's a school night, baby girl.
44
00:04:02,575 --> 00:04:04,744
I know. That's why I'll be back home
45
00:04:04,777 --> 00:04:06,980
before 10:00.
46
00:04:07,013 --> 00:04:08,815
Okay. 11:00.
47
00:04:09,816 --> 00:04:11,951
Not a second past 10:30.
48
00:04:11,985 --> 00:04:13,086
Okay. Cool.
49
00:04:13,286 --> 00:04:14,087
I love you.
50
00:04:14,287 --> 00:04:15,355
I love you too, Dad.
51
00:04:16,389 --> 00:04:17,423
Get outta here.
52
00:04:21,027 --> 00:04:24,063
[dramatic music]
53
00:04:26,432 --> 00:04:28,434
-Hey, baby. -Hey, baby.
54
00:04:28,468 --> 00:04:30,436
All right. So, lunch is in the oven.
55
00:04:30,470 --> 00:04:31,838
Dinner you have to figure out on your own
56
00:04:31,871 --> 00:04:33,640
and I'll see you after my board meeting.
57
00:04:33,673 --> 00:04:35,675
-I thought that was tomorrow? -I know.
58
00:04:35,708 --> 00:04:37,477
They moved it for this afternoon.
59
00:04:37,510 --> 00:04:38,711
Baby, tonight's movie night
60
00:04:38,745 --> 00:04:40,647
and I was trying to get me some.
61
00:04:40,680 --> 00:04:42,482
I know. Me too.
62
00:04:42,515 --> 00:04:44,884
Baby, I'll have to owe you movie night next week.
63
00:04:44,917 --> 00:04:48,454
Owe me? What is that, like, one, two, three,
64
00:04:48,488 --> 00:04:49,889
that make like 12?
65
00:04:49,922 --> 00:04:51,591
I don't know. I ran out of fingers.
66
00:04:51,624 --> 00:04:53,059
Babe, come on. Don't do this.
67
00:04:53,293 --> 00:04:55,828
You knew when I took on this job I was gonna have crazy hours.
68
00:04:55,862 --> 00:04:59,098
And besides, we have to save up for Tiffany's college tuition.
69
00:04:59,299 --> 00:05:01,334
Do I have to keep reminding you?
70
00:05:02,602 --> 00:05:04,504
No, you don't have to keep reminding me.
71
00:05:04,537 --> 00:05:06,939
It's just that I miss spending time with you, that's all.
72
00:05:06,973 --> 00:05:09,609
And ever since you got your new job,
73
00:05:09,642 --> 00:05:11,411
we haven't been able to do so.
74
00:05:11,444 --> 00:05:13,846
Okay. Well, I miss spending time with you too.
75
00:05:13,880 --> 00:05:16,582
So how about Wednesday I'll take off,
76
00:05:16,616 --> 00:05:18,685
Tiffany can go spend the night at her girls' house
77
00:05:18,718 --> 00:05:20,420
and we'll have the house to ourselves.
78
00:05:20,453 --> 00:05:21,554
Deal?
79
00:05:21,587 --> 00:05:24,357
Hmm, let me see if I can pencil you in
80
00:05:24,390 --> 00:05:26,059
to my calendar with all the rest of my women.
81
00:05:26,092 --> 00:05:27,060
[Kate squeaks]
82
00:05:27,093 --> 00:05:28,127
Whatever.
83
00:05:29,095 --> 00:05:30,463
[Burt] No, but for real.
84
00:05:30,496 --> 00:05:31,698
That sounds like a good idea.
85
00:05:31,731 --> 00:05:32,932
All right. I gotta go.
86
00:05:32,965 --> 00:05:34,000
-Love you. -Love you too.
87
00:05:36,736 --> 00:05:40,039
[dramatic music]
88
00:06:41,067 --> 00:06:43,169
Hmm.
89
00:06:43,403 --> 00:06:45,772
Movie night lasted a little bit longer than I expected.
90
00:06:45,805 --> 00:06:47,073
Oh, my goodness.
91
00:06:47,106 --> 00:06:49,075
Do not be sarcastic, babe.
92
00:06:49,108 --> 00:06:50,543
You know I have to go to bed early
93
00:06:50,576 --> 00:06:51,944
so I can get up early for work.
94
00:06:51,978 --> 00:06:53,713
[Burt] I know.
95
00:06:53,746 --> 00:06:55,181
And I understand.
96
00:06:56,883 --> 00:07:00,086
I just wanna spend some time with you, that's all.
97
00:07:00,119 --> 00:07:03,523
Plus, we're not getting any younger.
98
00:07:03,556 --> 00:07:06,058
Well, I wanna spend time with you too.
99
00:07:06,092 --> 00:07:10,563
So, how about I'll come home early from work
100
00:07:10,596 --> 00:07:12,932
and you don't go into work?
101
00:07:16,669 --> 00:07:18,571
I wish I could but I can't.
102
00:07:18,604 --> 00:07:23,676
Baby, don't go into work, please.
103
00:07:23,709 --> 00:07:25,978
I'll make it worth your while.
104
00:07:26,012 --> 00:07:27,947
You always know how to get your way, don't you?
105
00:07:27,980 --> 00:07:29,515
Is it working?
106
00:07:29,549 --> 00:07:30,650
[Burt] Hmm.
107
00:07:33,853 --> 00:07:35,855
Was that a yes?
108
00:07:35,888 --> 00:07:37,723
-It worked. -[squeaks]
109
00:07:37,757 --> 00:07:39,058
All right, babe.
110
00:07:51,504 --> 00:07:53,506
[phone rings]
111
00:07:56,008 --> 00:07:57,176
Talk to me.
112
00:08:00,847 --> 00:08:03,082
I thought I told you I couldn't come in today.
113
00:08:03,115 --> 00:08:05,084
What happened to Manny taking my shift?
114
00:08:08,721 --> 00:08:10,089
Okay.
115
00:08:11,123 --> 00:08:12,291
No, it's fine.
116
00:08:12,492 --> 00:08:13,659
I'll come in.
117
00:08:24,871 --> 00:08:27,640
[singer] ♪ Oh ♪
118
00:08:27,673 --> 00:08:31,010
♪ Everybody needs to be alone sometimes ♪
119
00:08:31,043 --> 00:08:32,845
♪ Hmm ♪
120
00:08:32,879 --> 00:08:35,848
♪ Get away off the people never cross that line ♪
121
00:08:37,817 --> 00:08:39,051
[Burt] Hey, baby.
122
00:08:39,085 --> 00:08:40,987
So Manny ended up breaking his foot
123
00:08:41,020 --> 00:08:42,822
at the warehouse today
124
00:08:42,855 --> 00:08:44,790
and I had to end up coming in today.
125
00:08:44,824 --> 00:08:46,325
I'm so sorry.
126
00:08:46,559 --> 00:08:48,160
I know we have plans on spending time together
127
00:08:48,194 --> 00:08:50,630
but duty calls.
128
00:08:50,663 --> 00:08:53,599
Anyway, give me a call when you get this.
129
00:08:53,633 --> 00:08:55,268
I love you. Bye.
130
00:08:58,771 --> 00:09:00,940
-[brakes screech] -Watch where you're going, jerk!
131
00:09:05,878 --> 00:09:06,979
I'm sorry.
132
00:09:13,853 --> 00:09:17,256
[slow music]
133
00:09:31,704 --> 00:09:32,738
[Bella] You?
134
00:09:34,006 --> 00:09:36,275
The person that almost killed me?
135
00:09:36,309 --> 00:09:37,843
What are you doing here?
136
00:09:37,877 --> 00:09:39,378
Dropping off your orders.
137
00:09:40,613 --> 00:09:41,781
And I'm sorry.
138
00:09:41,814 --> 00:09:44,650
For almost running me over?
139
00:09:44,684 --> 00:09:45,718
Yes.
140
00:09:46,686 --> 00:09:47,720
I said I'm sorry.
141
00:09:48,688 --> 00:09:50,022
I was a little distracted.
142
00:09:57,630 --> 00:09:58,831
It's all good.
143
00:09:59,832 --> 00:10:01,033
I'm alive.
144
00:10:01,067 --> 00:10:02,301
And so are you.
145
00:10:03,836 --> 00:10:05,371
I guess everyone wins, huh?
146
00:10:08,341 --> 00:10:12,111
So, why haven't I seen you around here before?
147
00:10:13,279 --> 00:10:15,247
I'm Melissa's sister.
148
00:10:15,281 --> 00:10:16,916
She asked me to fill in for her
149
00:10:16,949 --> 00:10:18,918
so she could travel to Vegas for the day.
150
00:10:20,186 --> 00:10:22,888
So here I am talking to the handsome water boy
151
00:10:22,922 --> 00:10:26,192
who almost killed me on my first day
152
00:10:26,225 --> 00:10:27,893
and hopefully my last.
153
00:10:29,095 --> 00:10:30,329
[Burt] Oh.
154
00:10:30,363 --> 00:10:32,632
You think I'm handsome?
155
00:10:32,665 --> 00:10:34,266
No.
156
00:10:34,300 --> 00:10:35,968
But all the girls always talk
157
00:10:36,002 --> 00:10:38,838
about the handsome water boy who delivers.
158
00:10:38,871 --> 00:10:40,306
So you're the type who pick a guy up
159
00:10:40,339 --> 00:10:41,774
just to bring him down?
160
00:10:43,943 --> 00:10:45,778
I guess I don't disagree with them.
161
00:10:45,811 --> 00:10:49,749
Well, I don't wanna hold you up anymore.
162
00:10:49,782 --> 00:10:51,050
Those are your deliveries
163
00:10:51,083 --> 00:10:53,085
and maybe I'll see you next week,
164
00:10:53,119 --> 00:10:55,321
if you're still around.
165
00:10:55,354 --> 00:10:57,823
I'll only be here for a couple of days.
166
00:10:57,857 --> 00:10:59,058
Hmm.
167
00:10:59,091 --> 00:11:00,192
Well, in that case,
168
00:11:00,226 --> 00:11:02,728
it was nice meeting you...
169
00:11:02,762 --> 00:11:03,996
Bella.
170
00:11:04,030 --> 00:11:05,831
My name is Bella.
171
00:11:06,799 --> 00:11:08,167
It was nice to meet you, Bella.
172
00:11:08,200 --> 00:11:09,935
I'm Burt.
173
00:11:09,969 --> 00:11:12,238
Hey, you be safe out there, Burt.
174
00:11:12,271 --> 00:11:13,873
Don't kill anybody.
175
00:11:15,174 --> 00:11:16,742
I'll keep that in mind.
176
00:11:16,776 --> 00:11:18,010
You have a great day.
177
00:11:18,044 --> 00:11:19,078
You too.
178
00:11:20,146 --> 00:11:23,182
[indistinct chatter]
179
00:11:31,090 --> 00:11:35,094
[hip-hop music]
180
00:11:37,129 --> 00:11:39,398
[Kate] Burt, I'm home.
181
00:11:39,432 --> 00:11:42,001
-Hey, Mom. -Oh, hey.
182
00:11:42,034 --> 00:11:44,003
I thought you were going to Maxine's house?
183
00:11:44,036 --> 00:11:46,138
[Tiffany] Oh, I told you that I was gonna go after the game.
184
00:11:46,172 --> 00:11:48,908
And dad said it was okay with him if it's okay with you.
185
00:11:48,941 --> 00:11:50,776
Hmm, yup.
186
00:11:50,810 --> 00:11:52,812
It's okay with me. It is Saturday.
187
00:11:52,845 --> 00:11:56,015
And besides, me and your dad can have some alone time.
188
00:11:56,048 --> 00:11:57,917
Ew, okay. I don't wanna know
189
00:11:57,950 --> 00:12:00,252
about you and Dad's alone time, like, ever.
190
00:12:00,286 --> 00:12:02,388
How do you think you got here, girlie?
191
00:12:02,421 --> 00:12:05,224
Oh, that's disgusting.
192
00:12:06,325 --> 00:12:08,761
But you're gonna be at the game, right?
193
00:12:08,794 --> 00:12:10,229
-Of course. -I'll see you there.
194
00:12:10,262 --> 00:12:11,864
All right. See you there.
195
00:12:16,836 --> 00:12:18,270
Oh, my goodness.
196
00:12:18,304 --> 00:12:21,006
Finally. What a long day.
197
00:12:21,040 --> 00:12:22,408
I can't wait to see you.
198
00:12:23,476 --> 00:12:25,077
All right.
199
00:12:26,912 --> 00:12:28,280
Hmm, hmm, hmm.
200
00:12:29,248 --> 00:12:31,317
Wait till Daddy sees me in this.
201
00:12:33,119 --> 00:12:34,153
All right.
202
00:12:40,392 --> 00:12:41,460
[Burt] Hey, baby.
203
00:12:41,494 --> 00:12:43,095
So, Manny ended up
204
00:12:43,129 --> 00:12:45,431
breaking his foot at the warehouse today.
205
00:12:45,464 --> 00:12:47,366
And I had to end up coming in today.
206
00:12:47,399 --> 00:12:49,201
I'm so sorry.
207
00:12:49,235 --> 00:12:50,936
I know we have plans on spending time together
208
00:12:50,970 --> 00:12:53,239
but duty calls.
209
00:12:53,272 --> 00:12:56,108
Anyway, give me a call when you get this.
210
00:12:56,142 --> 00:12:57,977
I love you. Bye.
211
00:13:02,948 --> 00:13:03,983
Damn.
212
00:13:10,356 --> 00:13:12,558
[phone rings]
213
00:13:13,859 --> 00:13:14,827
Hey, baby.
214
00:13:14,860 --> 00:13:16,195
What are the odds
215
00:13:16,228 --> 00:13:18,330
that the day that I come home early
216
00:13:18,364 --> 00:13:21,400
just for you, you have to go into work?
217
00:13:21,433 --> 00:13:22,401
[Burt] I know.
218
00:13:22,434 --> 00:13:23,502
Manny is clumsy.
219
00:13:24,503 --> 00:13:27,139
And the boss didn't wanna file a work accident claim, so.
220
00:13:27,173 --> 00:13:28,874
He needed me to come in.
221
00:13:28,908 --> 00:13:30,442
Yeah, got you.
222
00:13:31,410 --> 00:13:32,645
When are you gonna come home?
223
00:13:32,845 --> 00:13:33,879
I don't know.
224
00:13:35,281 --> 00:13:36,982
Maybe in a few hours?
225
00:13:37,016 --> 00:13:39,018
But I'll give you a call when I'm on the way.
226
00:13:39,051 --> 00:13:40,119
Can you hurry up?
227
00:13:41,320 --> 00:13:42,388
I love you.
228
00:13:42,421 --> 00:13:43,622
I love you too.
229
00:13:53,132 --> 00:13:54,166
Well...
230
00:13:57,136 --> 00:13:58,404
all right, Ms. Thing.
231
00:13:58,437 --> 00:14:01,173
[machine beeping]
232
00:14:01,207 --> 00:14:02,441
[Bella] Wait.
233
00:14:03,976 --> 00:14:06,078
Are you serious?
234
00:14:06,111 --> 00:14:07,980
I was only here for like five minutes.
235
00:14:08,013 --> 00:14:09,248
It's a 10-minute parking zone.
236
00:14:09,281 --> 00:14:11,483
You've been here over three hours.
237
00:14:11,517 --> 00:14:13,485
[Bella] Listen, my sister owns this place,
238
00:14:13,519 --> 00:14:14,920
and when she finds out,
239
00:14:14,954 --> 00:14:16,288
you're gonna be in so much trouble.
240
00:14:16,322 --> 00:14:17,890
Save the story for somebody else.
241
00:14:17,923 --> 00:14:19,892
Who really cares?
242
00:14:19,925 --> 00:14:20,960
Whoa.
243
00:14:23,462 --> 00:14:26,098
Today is just not your day, is it?
244
00:14:26,131 --> 00:14:29,001
Not now. I'm kind of not in the mood for jokes.
245
00:14:29,034 --> 00:14:30,135
I'm not jokin'.
246
00:14:31,103 --> 00:14:34,073
First, you almost get hit by the handsome delivery guy.
247
00:14:34,106 --> 00:14:35,507
Then your car gets towed,
248
00:14:35,541 --> 00:14:38,510
which I'm assuming was your ride home.
249
00:14:38,544 --> 00:14:40,045
Which way you headed?
250
00:14:41,380 --> 00:14:42,581
Downtown.
251
00:14:42,615 --> 00:14:44,216
Why?
252
00:14:44,250 --> 00:14:47,086
I can give you a lift, it's on my way.
253
00:14:47,119 --> 00:14:50,456
That's if you don't mind riding in my work truck here.
254
00:14:50,489 --> 00:14:52,658
Uh, hmm,
255
00:14:53,626 --> 00:14:54,994
I don't think I'm gonna get in the car
256
00:14:55,027 --> 00:14:56,395
with a complete stranger.
257
00:14:56,428 --> 00:14:57,630
I'll Uber. Thank you.
258
00:14:57,663 --> 00:14:59,331
Oh, cool.
259
00:14:59,365 --> 00:15:01,400
So you know the Uber driver?
260
00:15:01,433 --> 00:15:04,503
Or is that person just a complete stranger as well?
261
00:15:04,536 --> 00:15:06,138
Good point.
262
00:15:06,171 --> 00:15:08,641
Hmm. Look, at least you know my name
263
00:15:08,674 --> 00:15:10,376
and your sister's like family, so at least you know
264
00:15:10,409 --> 00:15:12,244
I'm not some crazy psycho killer.
265
00:15:16,548 --> 00:15:19,018
Okay. But I'm gonna text my sister first
266
00:15:19,051 --> 00:15:20,519
and let her know you're taking me,
267
00:15:20,552 --> 00:15:23,589
just in case you are a crazy psycho killer.
268
00:15:23,622 --> 00:15:25,190
They'll know who hacked my body up
269
00:15:25,224 --> 00:15:27,059
and whose trunk to look in.
270
00:15:28,360 --> 00:15:30,496
Okay, deal. Come on, get in the truck.
271
00:15:32,665 --> 00:15:35,000
You'll enjoy this ride.
272
00:15:35,034 --> 00:15:37,503
This ride is way better than the Uber.
273
00:15:37,536 --> 00:15:39,605
Ah, I see your day's better already, isn't it?
274
00:15:39,638 --> 00:15:40,673
[Bella] Is it?
275
00:15:45,544 --> 00:15:47,413
I'm right here on the right.
276
00:15:56,488 --> 00:15:59,158
Hup, here you go.
277
00:15:59,191 --> 00:16:01,126
That'd be $60.
278
00:16:01,160 --> 00:16:02,628
$60?
279
00:16:02,661 --> 00:16:04,697
An Uber would've been like $15.
280
00:16:06,165 --> 00:16:08,200
I know. I'm just kidding.
281
00:16:08,233 --> 00:16:10,369
I hope you enjoy the rest of your day though.
282
00:16:10,402 --> 00:16:12,137
Thanks for the ride.
283
00:16:13,572 --> 00:16:14,606
You're welcome.
284
00:16:15,641 --> 00:16:18,410
Hey, you wanna come up for some coffee?
285
00:16:18,444 --> 00:16:21,714
I'm sure there's gonna be a lot of traffic on the way back home.
286
00:16:23,415 --> 00:16:25,317
Uh, maybe next time.
287
00:16:25,351 --> 00:16:27,586
I still got a couple more deliveries to make.
288
00:16:27,619 --> 00:16:29,054
[Bella] Come on.
289
00:16:29,088 --> 00:16:31,056
Even more reason to get coffee.
290
00:16:31,090 --> 00:16:33,258
I can repay you for being my personal
291
00:16:33,292 --> 00:16:35,461
little Uber driver for the day.
292
00:16:35,494 --> 00:16:37,329
I mean, you did almost kill me
293
00:16:37,363 --> 00:16:40,699
and save me in the same day, so I owe you.
294
00:16:42,334 --> 00:16:44,203
Oh, come on.
295
00:16:44,236 --> 00:16:47,139
It's not like I'm a crazy psycho killer.
296
00:16:47,172 --> 00:16:48,340
[Both laughs]
297
00:16:57,316 --> 00:16:59,551
Make yourself at home.
298
00:17:00,519 --> 00:17:01,553
Wow.
299
00:17:08,460 --> 00:17:09,762
The paintings,
300
00:17:11,430 --> 00:17:12,531
that's you?
301
00:17:12,564 --> 00:17:15,567
Yeah, I'm an artist.
302
00:17:15,601 --> 00:17:18,570
I like this Airbnb because it has an artsy feel to it
303
00:17:18,604 --> 00:17:20,172
that I really love.
304
00:17:22,307 --> 00:17:26,311
I'm not an artist, but I'm aspiring to be one.
305
00:17:26,345 --> 00:17:28,414
Hmm. Well, they're really nice.
306
00:17:28,447 --> 00:17:30,649
I won an IAA award for this one.
307
00:17:31,683 --> 00:17:32,851
Come see.
308
00:17:36,722 --> 00:17:38,757
[Burt] IAA?
309
00:17:38,791 --> 00:17:41,293
Indie Artist Award.
310
00:17:41,326 --> 00:17:42,694
How cool.
311
00:17:42,728 --> 00:17:44,463
I like it.
312
00:17:44,496 --> 00:17:46,131
I actually like your whole place.
313
00:17:47,099 --> 00:17:49,635
It's cozy.
314
00:17:51,403 --> 00:17:55,441
It's not much, but it's home.
315
00:17:55,474 --> 00:17:59,445
When I become a famous artist, I'm gonna move to Bel Air,
316
00:17:59,478 --> 00:18:02,714
or a rich family will adopt me, whichever comes first.
317
00:18:04,383 --> 00:18:06,552
So I take it you like the show?
318
00:18:06,585 --> 00:18:08,554
The original.
319
00:18:08,587 --> 00:18:11,623
I used to have the biggest crush on Carlton growing up.
320
00:18:11,657 --> 00:18:13,358
On Carlton?
321
00:18:13,392 --> 00:18:15,894
I don't remember anybody having a crush on Carlton.
322
00:18:16,095 --> 00:18:19,465
But Will, that was my guy.
323
00:18:19,498 --> 00:18:22,267
I wanted to be just like him growing up.
324
00:18:22,301 --> 00:18:25,471
I remember I used to wear my coat inside out to school.
325
00:18:25,504 --> 00:18:26,772
Really?
326
00:18:26,805 --> 00:18:28,373
How'd that work out for you?
327
00:18:29,441 --> 00:18:31,376
Let's just say not good at all.
328
00:18:33,812 --> 00:18:39,651
Here you are, fresh from the curtain.
329
00:18:39,685 --> 00:18:43,255
I thought I did not come way up here
330
00:18:43,288 --> 00:18:45,557
to get some coffee I could have bought from the store.
331
00:18:45,591 --> 00:18:48,927
Yeah, but it wouldn't have my special touch
332
00:18:49,128 --> 00:18:50,662
on it now, would it?
333
00:18:56,835 --> 00:18:59,671
Well, in that case...
334
00:18:59,705 --> 00:19:02,174
[clears throat]
335
00:19:02,207 --> 00:19:07,446
The Bella special touch coffee I shall drink.
336
00:19:07,479 --> 00:19:09,481
[clears throat]
337
00:19:09,515 --> 00:19:13,418
And it so shall give ye thy energy thy needs
338
00:19:13,452 --> 00:19:16,388
to make it through the rest of thy day.
339
00:19:17,723 --> 00:19:19,758
-Geoffrey! -Geoffrey!
340
00:19:20,726 --> 00:19:23,295
I loved his accent.
341
00:19:23,328 --> 00:19:26,198
I never knew why they picked a guy with an accent though.
342
00:19:26,231 --> 00:19:27,599
What? It worked.
343
00:19:27,633 --> 00:19:29,001
Geoffrey was a classic.
344
00:19:29,201 --> 00:19:30,802
Uh-hmm. He was.
345
00:19:30,836 --> 00:19:32,371
Hmm.
346
00:19:32,404 --> 00:19:34,339
-So I got a question for you. -Uh-hmm?
347
00:19:34,373 --> 00:19:36,475
The first Aunt Viv or the second?
348
00:19:37,476 --> 00:19:38,877
The first Aunt Viv.
349
00:19:38,911 --> 00:19:40,579
Wow.
350
00:19:40,612 --> 00:19:42,481
Most people always say the second Aunt Viv,
351
00:19:42,514 --> 00:19:45,350
but I like the first Aunt Viv too.
352
00:19:45,384 --> 00:19:46,752
I mean,
353
00:19:46,785 --> 00:19:48,854
-she matched the kids more. -She matched the kids more.
354
00:19:48,887 --> 00:19:50,923
[both laugh]
355
00:19:50,956 --> 00:19:52,424
Wow.
356
00:19:52,457 --> 00:19:55,027
Well, thanks for the coffee.
357
00:19:55,227 --> 00:19:56,662
Thanks for the ride.
358
00:19:56,695 --> 00:19:57,829
You're welcome.
359
00:19:57,863 --> 00:20:01,667
So, how long are you here for?
360
00:20:01,700 --> 00:20:02,734
Forever.
361
00:20:03,735 --> 00:20:05,470
Forever?
362
00:20:05,504 --> 00:20:09,441
Hmm. I actually decided to stay here for good.
363
00:20:10,609 --> 00:20:12,244
I just got out of a bad relationship
364
00:20:12,277 --> 00:20:15,514
and I just needed to leave it all behind.
365
00:20:17,583 --> 00:20:19,051
All behind?
366
00:20:19,251 --> 00:20:21,320
What are you like, 21?
367
00:20:21,353 --> 00:20:22,988
What is there to leave behind?
368
00:20:23,222 --> 00:20:24,957
Thirty-three , for your information.
369
00:20:24,990 --> 00:20:26,892
Thirty-three .
370
00:20:26,925 --> 00:20:30,796
And ... everything,
371
00:20:30,829 --> 00:20:36,468
him, his life, his family, his friends,
372
00:20:36,501 --> 00:20:41,540
our life together, it just was so toxic.
373
00:20:42,908 --> 00:20:45,877
My sister told me that I could find a real job
374
00:20:45,911 --> 00:20:48,380
and I used to manage a Denny's a couple years back,
375
00:20:48,413 --> 00:20:51,016
so I'm used to the restaurant business.
376
00:20:52,784 --> 00:20:53,919
That's cool.
377
00:20:57,689 --> 00:21:01,593
And your sister Mel, she's a great person.
378
00:21:01,627 --> 00:21:03,028
She's the best.
379
00:21:03,996 --> 00:21:07,799
So, what about your art?
380
00:21:07,833 --> 00:21:11,803
[Bella] Um, I still paint when I have time.
381
00:21:11,837 --> 00:21:16,575
It doesn't pay the bills though, so it stays on the back burner.
382
00:21:17,676 --> 00:21:21,346
I get it, but I really think you need to focus on your art.
383
00:21:23,348 --> 00:21:24,650
It's really good.
384
00:21:25,651 --> 00:21:27,452
But just don't forget about a brother
385
00:21:27,486 --> 00:21:29,087
when you become the next Picasso.
386
00:21:30,756 --> 00:21:33,959
I don't think I can forget someone as sweet as you.
387
00:21:38,964 --> 00:21:41,099
Well, I gotta get going.
388
00:21:41,333 --> 00:21:42,934
My daughter has a basketball game tonight
389
00:21:42,968 --> 00:21:44,636
and I'm the number one dad, so.
390
00:21:44,670 --> 00:21:47,005
Hmm. How old is she?
391
00:21:47,039 --> 00:21:48,373
She's 17.
392
00:21:48,407 --> 00:21:49,708
And she's really good.
393
00:21:49,741 --> 00:21:51,410
I think she's gonna go pro.
394
00:21:51,443 --> 00:21:52,811
Nice.
395
00:21:52,844 --> 00:21:54,880
When she does go pro,
396
00:21:54,913 --> 00:21:56,782
she can buy you a big house.
397
00:21:58,483 --> 00:21:59,985
What? Did I say something wrong?
398
00:22:01,420 --> 00:22:06,058
No, it's just I always tell her that.
399
00:22:07,359 --> 00:22:09,494
It's like our little ongoing joke.
400
00:22:09,528 --> 00:22:13,365
Okay. Well, now I'm a part of the joke too then.
401
00:22:15,634 --> 00:22:16,868
I guess you are.
402
00:22:18,970 --> 00:22:22,741
Well, so I guess I'll see you around the Plaza.
403
00:22:22,774 --> 00:22:24,443
You won't.
404
00:22:24,476 --> 00:22:25,911
This was only for the day.
405
00:22:25,944 --> 00:22:27,612
Melissa gets back tonight.
406
00:22:28,613 --> 00:22:31,483
Oh. Well, in that case,
407
00:22:31,516 --> 00:22:33,418
guess I'll never see you again then.
408
00:22:34,720 --> 00:22:36,888
I guess we'll just have to see.
409
00:22:38,123 --> 00:22:39,725
Thanks for the coffee.
410
00:22:39,758 --> 00:22:41,693
No problem.
411
00:22:41,727 --> 00:22:45,130
[singer] ♪ Go, go on ♪
412
00:22:45,364 --> 00:22:48,967
♪ Been waiting and waiting it's just to wake us ♪
413
00:22:52,070 --> 00:22:54,039
♪ You've been weighing through my mind ♪
414
00:22:54,072 --> 00:22:55,774
♪ Can't let it go ♪
415
00:22:59,811 --> 00:23:01,747
Think fast, pops.
416
00:23:01,780 --> 00:23:03,181
Come on, baby girl.
417
00:23:03,415 --> 00:23:05,751
Who do you think you get those moves from?
418
00:23:05,784 --> 00:23:07,753
And you know, if I didn't blow my knee--
419
00:23:07,786 --> 00:23:10,489
Knee on college, you'd be the next Magic Johnson.
420
00:23:10,522 --> 00:23:11,656
You tell me all the time.
421
00:23:11,690 --> 00:23:13,058
And I'm gonna keep telling you
422
00:23:13,091 --> 00:23:14,760
so that you can work harder than me.
423
00:23:14,793 --> 00:23:16,528
Gotta buy you that house, Pops.
424
00:23:16,561 --> 00:23:17,596
I know.
425
00:23:19,865 --> 00:23:21,032
Pops?
426
00:23:22,567 --> 00:23:23,602
Pops?
427
00:23:24,569 --> 00:23:25,737
Earth to Pops?
428
00:23:25,771 --> 00:23:27,105
Yeah. What's up, baby?
429
00:23:27,139 --> 00:23:30,041
-You ready? -Yeah, let's go.
430
00:23:30,075 --> 00:23:31,743
-I'll see you at the game, okay? -All right, cool.
431
00:23:31,777 --> 00:23:33,645
-Love you. -I love you too.
432
00:23:38,083 --> 00:23:39,851
Hey, babe.
433
00:23:39,885 --> 00:23:41,119
Hey, babe.
434
00:23:42,921 --> 00:23:46,224
Can you explain to me why I come home just for you
435
00:23:46,458 --> 00:23:48,560
to leave me this damn voicemail that you're not coming?
436
00:23:48,593 --> 00:23:50,061
I know.
437
00:23:50,095 --> 00:23:52,130
I'm so sorry.
438
00:23:52,164 --> 00:23:54,466
And I still can't believe what happened to Manny,
439
00:23:54,499 --> 00:23:56,968
but I'm here now.
440
00:23:57,002 --> 00:23:59,137
So why don't you go grab that sexy pink outfit,
441
00:23:59,171 --> 00:24:01,840
so I could see a little something-something.
442
00:24:01,873 --> 00:24:04,743
Why don't you go get dressed because we're late,
443
00:24:04,776 --> 00:24:06,478
we gotta go.
444
00:24:06,511 --> 00:24:07,846
Don't you see I'm fully dressed?
445
00:24:07,879 --> 00:24:09,981
And besides, the mood's over now.
446
00:24:10,015 --> 00:24:13,618
Okay. Well, what about tonight after the game?
447
00:24:13,652 --> 00:24:15,554
Tiff is going to Maxine's and we'll have the house
448
00:24:15,587 --> 00:24:17,923
all to ourselves.
449
00:24:17,956 --> 00:24:20,859
We'll see, baby. Come on, we have to go.
450
00:24:22,027 --> 00:24:23,061
Hmm.
451
00:24:24,062 --> 00:24:25,931
Come on, I only need five minutes.
452
00:24:25,964 --> 00:24:27,599
-Five minutes? -Yes.
453
00:24:27,632 --> 00:24:28,867
And if you go get that sexy pink outfit,
454
00:24:28,900 --> 00:24:29,935
I'll make it six.
455
00:24:31,036 --> 00:24:34,906
Babe, seriously, we do not have to force this.
456
00:24:34,940 --> 00:24:36,908
Just let it come naturally.
457
00:24:38,043 --> 00:24:40,679
I know, but I just...
458
00:24:41,680 --> 00:24:42,981
Babe, I want it too.
459
00:24:43,014 --> 00:24:44,316
You're not the only one.
460
00:24:44,516 --> 00:24:46,284
We have to go.
461
00:24:47,586 --> 00:24:48,854
Well, you don't act that way.
462
00:24:49,821 --> 00:24:51,223
What is that supposed to mean?
463
00:24:52,190 --> 00:24:53,792
Nothing.
464
00:24:53,825 --> 00:24:55,193
Let's just get ready to go.
465
00:24:55,227 --> 00:24:57,028
Babe, listen.
466
00:24:59,564 --> 00:25:01,766
Baby, I promise you,
467
00:25:01,800 --> 00:25:03,935
things are gonna get better, okay?
468
00:25:03,969 --> 00:25:05,203
I promise.
469
00:25:06,571 --> 00:25:07,606
Okay?
470
00:25:09,241 --> 00:25:10,575
I know.
471
00:25:10,609 --> 00:25:11,910
I love you.
472
00:25:11,943 --> 00:25:13,778
Love you too.
473
00:25:13,812 --> 00:25:16,014
All right, let's go. We're late. Come on.
474
00:25:18,850 --> 00:25:21,887
[indistinct chatter]
475
00:25:26,625 --> 00:25:28,026
[Burt] Excuse me, boss.
476
00:25:28,994 --> 00:25:30,028
Thank you.
477
00:25:31,830 --> 00:25:33,265
Hey. See right here [indistinct]
478
00:25:33,298 --> 00:25:34,799
[Burt] Hey, ladies.
479
00:25:36,568 --> 00:25:37,602
Hey, Mel.
480
00:25:39,671 --> 00:25:40,739
Hey, Burt.
481
00:25:40,772 --> 00:25:42,874
I heard you almost killed my sister the other day.
482
00:25:42,908 --> 00:25:44,776
Almost, but I didn't.
483
00:25:44,809 --> 00:25:46,378
I was driving a little reckless though.
484
00:25:46,578 --> 00:25:48,880
You know what? It's okay.
485
00:25:48,914 --> 00:25:50,849
Thanks for giving her a ride the other day.
486
00:25:50,882 --> 00:25:52,951
I really appreciate that. You're so kind.
487
00:25:52,984 --> 00:25:55,787
It's the least I can do after almost killing her.
488
00:25:55,820 --> 00:25:57,355
Yeah.
489
00:25:57,556 --> 00:25:59,291
[Burt] How's she doing anyway?
490
00:25:59,324 --> 00:26:02,160
Um, she's good.
491
00:26:02,193 --> 00:26:05,196
She just started a new job at a sushi restaurant.
492
00:26:06,164 --> 00:26:08,166
Over here? With Mr. Dan?
493
00:26:08,199 --> 00:26:09,901
The guy that spits when he talks?
494
00:26:09,935 --> 00:26:11,670
Yup. Dirty Dan.
495
00:26:12,671 --> 00:26:14,272
You know what? Maybe you should stop by.
496
00:26:14,306 --> 00:26:17,008
It'll be good for her to see a familiar face.
497
00:26:17,042 --> 00:26:21,846
Hmm. I might just take you up on that offer.
498
00:26:21,880 --> 00:26:23,682
Have a good day, Mel.
499
00:26:23,715 --> 00:26:25,116
Thank you, you too.
500
00:26:25,150 --> 00:26:27,018
-You got this? -I got you.
501
00:26:27,052 --> 00:26:28,954
[Bella] Okay. So I'm gonna get you some extra dressing.
502
00:26:28,987 --> 00:26:30,221
Do you need anything else?
503
00:26:30,255 --> 00:26:31,389
[woman] You know what? I'll take some water.
504
00:26:31,590 --> 00:26:32,891
[Bella] All right.
505
00:26:32,924 --> 00:26:34,192
I know this is trouble.
506
00:26:35,327 --> 00:26:36,962
Nothing good could come from this.
507
00:26:39,364 --> 00:26:40,398
Burt?
508
00:26:41,366 --> 00:26:43,034
Bella. Hey.
509
00:26:43,068 --> 00:26:45,070
-I thought that was you. -Yeah.
510
00:26:45,103 --> 00:26:47,305
Melissa told me you work here now.
511
00:26:47,339 --> 00:26:49,074
So you came to see me?
512
00:26:49,107 --> 00:26:50,642
Well, no.
513
00:26:50,675 --> 00:26:52,344
I actually came to see Dirty Dan.
514
00:26:52,377 --> 00:26:55,714
Oh, just admit that you came to see me and not my boss.
515
00:26:55,747 --> 00:26:57,882
Oh, ssh, don't worry.
516
00:26:57,916 --> 00:27:00,885
I won't tell anyone you walked all the way over here
517
00:27:00,919 --> 00:27:03,088
to see the person that made you coffee.
518
00:27:04,155 --> 00:27:06,124
I know you're not referring to that store-bought coffee.
519
00:27:06,157 --> 00:27:07,826
-Not home-made. -Okay.
520
00:27:07,859 --> 00:27:09,828
So let me make it up to you then.
521
00:27:09,861 --> 00:27:11,329
What do you mean?
522
00:27:11,363 --> 00:27:13,264
I'll make you some coffee.
523
00:27:13,298 --> 00:27:15,800
I get off in, like, 30 minutes so,
524
00:27:15,834 --> 00:27:18,436
if you have time, you can come by my place
525
00:27:18,670 --> 00:27:21,072
and I can make you some fresh coffee for your ride home.
526
00:27:22,173 --> 00:27:23,942
I don't think I should.
527
00:27:23,975 --> 00:27:25,777
Oh, come on.
528
00:27:25,810 --> 00:27:27,145
Don't be chicken.
529
00:27:27,178 --> 00:27:29,280
It's coffee. It's harmless.
530
00:27:30,281 --> 00:27:32,884
And I'm sure you were gonna go anyway.
531
00:27:32,917 --> 00:27:35,920
Plus, it's on your way home, right?
532
00:27:36,888 --> 00:27:38,356
Okay.
533
00:27:38,390 --> 00:27:40,258
I'll let you make it up to me,
534
00:27:40,291 --> 00:27:41,960
but only because you cheated me with the store-bought.
535
00:27:41,993 --> 00:27:43,728
Yeah. Okay.
536
00:27:43,762 --> 00:27:46,731
Actually, I can ride with you if that's fine.
537
00:27:46,765 --> 00:27:48,466
I'm sure you could find something to do around here
538
00:27:48,667 --> 00:27:50,335
until I get off.
539
00:27:50,368 --> 00:27:52,337
Well, I don't know.
540
00:27:52,370 --> 00:27:55,807
Wait. You about to make me ride in an Uber with a stranger?
541
00:27:55,840 --> 00:27:58,076
Okay. That's cool.
542
00:27:59,110 --> 00:28:00,311
I'll take you.
543
00:28:01,312 --> 00:28:02,781
Perfect.
544
00:28:02,814 --> 00:28:04,282
See you in 30.
545
00:28:04,315 --> 00:28:05,850
I'll see you in 30.
546
00:28:19,130 --> 00:28:23,168
[singer] ♪ Facin' the truth is breaking us down ♪
547
00:28:23,201 --> 00:28:24,869
♪ [indistinct] by the room ♪
548
00:28:24,903 --> 00:28:27,372
♪ And you're [indistinct] us down ♪
549
00:28:32,077 --> 00:28:33,144
Burt?
550
00:28:35,013 --> 00:28:36,881
You know you can sit down, right?
551
00:28:36,915 --> 00:28:38,383
[singer] ♪ G et your number ♪
552
00:28:38,416 --> 00:28:40,852
♪ It was hotter than the summer... ♪
553
00:28:40,885 --> 00:28:42,854
Thank you.
554
00:28:42,887 --> 00:28:46,224
So not only did I make this coffee from scratch,
555
00:28:46,257 --> 00:28:49,227
but I also put it in one of my favorite coffee mugs,
556
00:28:49,260 --> 00:28:50,995
so you must be special.
557
00:28:51,029 --> 00:28:52,464
I wouldn't say that.
558
00:28:52,497 --> 00:28:54,766
I'm just a regular guy.
559
00:28:54,799 --> 00:28:56,334
Oh, come on, Burt.
560
00:28:56,367 --> 00:28:58,803
Nothing's regular about any of us.
561
00:28:58,837 --> 00:29:02,307
We are all very unique in our own special way.
562
00:29:02,340 --> 00:29:04,175
God made us all different.
563
00:29:05,810 --> 00:29:08,880
Uh, since you mentioned God, I guess I have to agree.
564
00:29:10,148 --> 00:29:11,316
I mean, put it like this.
565
00:29:11,349 --> 00:29:13,017
It's like building a house.
566
00:29:13,051 --> 00:29:17,589
You need an architect, you need designers,
567
00:29:17,789 --> 00:29:20,158
builders, plumbers.
568
00:29:20,191 --> 00:29:23,528
I mean, everybody has a part of building this house.
569
00:29:24,796 --> 00:29:28,466
So you're saying life is like building a house?
570
00:29:28,500 --> 00:29:31,302
Yeah. I mean, think about it.
571
00:29:31,336 --> 00:29:34,873
If you didn't deliver the waters to the people who needed them,
572
00:29:34,906 --> 00:29:36,307
how would we get water?
573
00:29:39,177 --> 00:29:41,012
I see where you're going.
574
00:29:41,045 --> 00:29:42,313
I'll do you one better.
575
00:29:43,481 --> 00:29:46,117
What if the companies didn't make the water,
576
00:29:46,151 --> 00:29:48,520
then I wouldn't be able to deliver,
577
00:29:48,553 --> 00:29:51,222
and the people that needed water to make coffee wouldn't have it.
578
00:29:51,256 --> 00:29:53,992
-And the world needs its coffee. -Exactly.
579
00:29:55,226 --> 00:29:57,962
So speaking of coffee, how did I do?
580
00:30:01,399 --> 00:30:03,268
On a scale of one to 10...
581
00:30:03,301 --> 00:30:04,502
Uh-huh.
582
00:30:05,804 --> 00:30:07,806
-I'll give you a seven. -What?
583
00:30:07,839 --> 00:30:09,174
A seven?
584
00:30:09,207 --> 00:30:11,176
Even in my Fresh Prince mug?
585
00:30:11,209 --> 00:30:12,477
A seven's good.
586
00:30:12,510 --> 00:30:14,212
Well ...
587
00:30:14,245 --> 00:30:16,414
what do I have to do to make it a 10?
588
00:30:18,449 --> 00:30:20,218
[sighs] I think I oughta be goin'.
589
00:30:23,121 --> 00:30:24,556
Thanks again for the coffee.
590
00:30:26,157 --> 00:30:27,392
No problem.
591
00:30:27,425 --> 00:30:31,362
[singer] ♪ [indistinct] ♪
592
00:30:32,430 --> 00:30:35,466
[dramatic music]
593
00:31:02,093 --> 00:31:03,995
Hey, baby girl.
594
00:31:04,028 --> 00:31:06,331
I was just calling to make sure you was all right.
595
00:31:06,364 --> 00:31:08,333
I'm about to lay down.
596
00:31:08,366 --> 00:31:11,936
Hey, tell Maxine I said, "What up?"
597
00:31:11,970 --> 00:31:14,005
I love you. Bye.
598
00:31:20,078 --> 00:31:21,913
[Bella] Oh, come on.
599
00:31:21,946 --> 00:31:24,482
It's not like I'm a crazy psycho killer.
600
00:31:29,654 --> 00:31:31,189
[phone chimes]
601
00:31:35,960 --> 00:31:38,997
[dramatic music]
602
00:32:09,260 --> 00:32:10,662
[Burt] Just don't forget about a brother
603
00:32:10,695 --> 00:32:13,031
when you become the next Picasso.
604
00:32:13,064 --> 00:32:16,334
I don't think I can forget someone as sweet as you.
605
00:32:28,246 --> 00:32:31,382
I realized I accidentally took your coffee mug.
606
00:32:37,121 --> 00:32:40,158
[dramatic music]
607
00:33:10,021 --> 00:33:11,155
Take me.
608
00:33:31,376 --> 00:33:34,145
[dramatic music]
609
00:35:08,806 --> 00:35:11,843
[upbeat music]
610
00:35:13,377 --> 00:35:16,414
[singer] ♪ How would I be done with you ♪
611
00:35:16,447 --> 00:35:19,283
♪ After everything we've been through? ♪
612
00:35:20,318 --> 00:35:22,487
♪ God, our love will see through ♪
613
00:35:22,520 --> 00:35:25,790
♪ We had big dreams till we came to ♪
614
00:35:25,823 --> 00:35:28,493
♪ Now I'm giving you the side-eye ♪
615
00:35:28,526 --> 00:35:32,230
♪ 'Cause you're showing signs that you're not that guy ♪
616
00:35:32,263 --> 00:35:35,299
♪ What can I say? I know I'm not surpassed ♪
617
00:35:35,333 --> 00:35:39,537
♪ History repeats itself but I'm not gonna cry ♪
618
00:35:39,570 --> 00:35:41,372
♪ 'Cause we've got history ♪
619
00:35:41,405 --> 00:35:44,375
♪ I'm not tryin' to be what we used to be ♪
620
00:35:44,408 --> 00:35:47,879
♪ I [indistinct] the way you used to love on me ♪
621
00:35:47,912 --> 00:35:52,884
♪ Shopping sprees in the lane I'm talking on the phone ♪
622
00:35:52,917 --> 00:35:54,785
-♪ Run up a check ♪ -♪ Run up a check ♪
623
00:35:54,819 --> 00:35:56,721
♪ I'll put it down, you know I get... ♪
624
00:35:56,754 --> 00:35:58,756
Thy coffee is served
625
00:35:58,789 --> 00:36:01,192
to the most beautiful in the land.
626
00:36:01,225 --> 00:36:04,362
Mm. Why, thank you, kind Sir.
627
00:36:04,395 --> 00:36:06,397
[singer] ♪ I put it down, you know I get... ♪
628
00:36:06,430 --> 00:36:07,665
-[singer] ♪ Oh, you get... ♪ -Mm.
629
00:36:07,698 --> 00:36:09,567
-You like that? -It's good.
630
00:36:09,600 --> 00:36:11,302
I got something better for you.
631
00:36:12,870 --> 00:36:14,939
[singer] ♪ It's over going back and forth ♪
632
00:36:15,173 --> 00:36:18,910
♪ You know you got it, babe, we gotta make a choice ♪
633
00:36:18,943 --> 00:36:21,445
♪ Don't wanna go back and forth ♪
634
00:36:21,479 --> 00:36:23,981
♪ I'm over it, don't wanna go back and forth ♪
635
00:36:24,182 --> 00:36:25,750
♪ No, no, no ♪
636
00:36:25,783 --> 00:36:27,752
♪ It's over going back and forth ♪
637
00:36:27,785 --> 00:36:30,855
♪ You know you got it, babe, we gotta make a choice ♪
638
00:36:31,856 --> 00:36:34,492
♪ Don't wanna go back and forth ♪
639
00:36:34,525 --> 00:36:37,228
♪ I'm over it, don't wanna go back and forth ♪
640
00:36:37,261 --> 00:36:38,329
♪ No, no, no ♪
641
00:36:40,431 --> 00:36:43,534
[Burt] Oh. It is thy woman of thy home.
642
00:36:43,568 --> 00:36:47,305
Thy coffee is served, my love.
643
00:36:47,338 --> 00:36:48,940
What's with the apron?
644
00:36:48,973 --> 00:36:50,708
Take it off, please.
645
00:36:50,741 --> 00:36:53,678
And the accent has to go.
646
00:36:53,711 --> 00:36:56,347
Oh. Yeah, 'cause it is kind of silly, baby.
647
00:36:56,380 --> 00:36:57,848
I was just...
648
00:36:57,882 --> 00:36:59,283
I was just trying to be funny, that's all.
649
00:36:59,317 --> 00:37:01,452
Uh-hmm. Yeah, no.
650
00:37:03,821 --> 00:37:05,423
Thanks for the coffee though.
651
00:37:05,456 --> 00:37:06,591
You're welcome.
652
00:37:09,227 --> 00:37:10,261
[Kate] Mm.
653
00:37:12,463 --> 00:37:15,433
Hmm. Good coffee.
654
00:37:15,466 --> 00:37:18,302
Maybe you should keep the accent and the apron.
655
00:37:18,336 --> 00:37:20,738
[chuckles] All right, babe. I gotta head to work, so...
656
00:37:20,771 --> 00:37:22,306
-[Burt] All right. -All right. Have a good day.
657
00:37:22,340 --> 00:37:23,474
[Burt] You too.
658
00:37:28,579 --> 00:37:31,616
[dramatic music]
659
00:37:40,725 --> 00:37:42,026
[chuckles]
660
00:37:59,577 --> 00:38:01,779
[upbeat music]
661
00:38:01,812 --> 00:38:04,482
[singer] ♪ Yeah, baby [indistinct] ♪
662
00:38:07,318 --> 00:38:08,552
[Burt] Excuse me, waitress?
663
00:38:13,457 --> 00:38:14,558
Here you go, Sir.
664
00:38:17,428 --> 00:38:19,630
What the hell are you doing here...
665
00:38:19,664 --> 00:38:21,966
in broad daylight?
666
00:38:21,999 --> 00:38:23,734
What are you talking about?
667
00:38:23,768 --> 00:38:25,836
I just came here for some sushi.
668
00:38:25,870 --> 00:38:28,339
Plus, I heard that the yellowtail
669
00:38:28,372 --> 00:38:29,407
is amazing.
670
00:38:30,841 --> 00:38:35,880
Well, actually, the yellowtail is the most popular on the menu.
671
00:38:35,913 --> 00:38:37,481
[Burt] Well, look at me.
672
00:38:37,515 --> 00:38:39,550
I must know my sushi then.
673
00:38:39,583 --> 00:38:42,486
I guess you do, sir.
674
00:38:42,520 --> 00:38:45,823
So, one yellowtail coming right up?
675
00:38:45,856 --> 00:38:50,161
-Uh-hmm. -Can I get you anything else?
676
00:38:50,361 --> 00:38:53,564
Hmm, I'll just have that and...
677
00:38:55,399 --> 00:38:56,801
a side of you.
678
00:38:58,803 --> 00:39:00,738
I think I can help you with that.
679
00:39:02,773 --> 00:39:06,410
[singer] ♪ If loving you is wrong ♪
680
00:39:06,444 --> 00:39:09,647
-[singer] ♪ Wrong, wrong ♪ -[singer] ♪ Wrong ♪
681
00:39:09,680 --> 00:39:11,749
♪ I don't wanna be right ♪
682
00:39:11,782 --> 00:39:15,720
[singer] ♪ Wrong, wrong, wrong ♪
683
00:39:15,753 --> 00:39:18,823
[singer] ♪ Falling in love with you feels right to me ♪
684
00:39:18,856 --> 00:39:21,659
♪ Just know that, always pray for keeps ♪
685
00:39:21,692 --> 00:39:27,965
♪ You know that I can bear just how it is, hmm ♪
686
00:39:27,998 --> 00:39:30,835
♪ You feel good or bad, I see the good inside ♪
687
00:39:30,868 --> 00:39:33,804
♪ In the darkest times I will be your light ♪
688
00:39:33,838 --> 00:39:36,907
♪ Thinkin' nobody else have a stimuli ♪
689
00:39:43,881 --> 00:39:46,517
[Burt] Oh, my goodness.
690
00:39:46,550 --> 00:39:47,985
You are so beautiful.
691
00:39:48,018 --> 00:39:49,553
Please Don't do that in front of my date.
692
00:39:49,587 --> 00:39:50,788
-You'll embarrass me. -[Burt] No.
693
00:39:50,821 --> 00:39:52,823
Baby girl, look at you.
694
00:39:52,857 --> 00:39:56,660
You're all grown up, halfway dating,
695
00:39:56,694 --> 00:39:58,996
and we're have time gone?
696
00:39:59,029 --> 00:40:01,732
Oh, my gosh. You look beautiful, princess.
697
00:40:01,766 --> 00:40:03,567
Look at my little prom queen.
698
00:40:03,601 --> 00:40:06,003
I'm hoping to get crowned tonight.
699
00:40:06,036 --> 00:40:07,905
[Kate giggles]
700
00:40:07,938 --> 00:40:11,142
Well, baby girl, the only thing you need to remember is,
701
00:40:11,175 --> 00:40:13,210
God gave you the ultimate crown,
702
00:40:13,444 --> 00:40:15,079
and you'll always be my princess, so.
703
00:40:15,112 --> 00:40:19,216
Ain't no reason to worry about no nonsense school crown.
704
00:40:19,450 --> 00:40:22,153
Oh, my God. Dad, you are so corny.
705
00:40:22,186 --> 00:40:23,754
-[Kate giggles] -[doorbell dings]
706
00:40:23,788 --> 00:40:25,489
Oh, shoot. I'll get that.
707
00:40:25,523 --> 00:40:26,657
You get that.
708
00:40:31,429 --> 00:40:32,863
-Hey, come on in. -[Michael] Hey.
709
00:40:32,897 --> 00:40:34,665
-Hey, Mrs. Harris. -You must be Michael.
710
00:40:34,698 --> 00:40:36,066
[Michael] Wow.
711
00:40:36,100 --> 00:40:38,235
You, uh, you look beautiful.
712
00:40:38,436 --> 00:40:40,771
Yeah. She does look beautiful.
713
00:40:40,805 --> 00:40:42,940
Come here, baby girl.
714
00:40:42,973 --> 00:40:44,141
Right.
715
00:40:46,010 --> 00:40:48,012
If he tried to hit tonight,
716
00:40:48,045 --> 00:40:50,714
I'm gonna cut off his balls and break his kneecaps.
717
00:40:50,748 --> 00:40:52,116
Uh-hmm. Dad, stop embarrassing me.
718
00:40:52,149 --> 00:40:53,517
I got you, baby.
719
00:40:56,020 --> 00:40:58,055
-So, Michael. -[Michael] Hi.
720
00:40:58,088 --> 00:40:59,623
Prom night, huh?
721
00:40:59,657 --> 00:41:00,825
Yes, sir.
722
00:41:00,858 --> 00:41:02,726
We all know what happens at prom night.
723
00:41:03,694 --> 00:41:05,095
Uh, do...yeah.
724
00:41:05,129 --> 00:41:06,764
-Yes, sir, we do. -[Burt] Uh-hmm.
725
00:41:06,797 --> 00:41:08,199
But it's not gonna happen tonight, right?
726
00:41:09,934 --> 00:41:11,135
No. No, sir.
727
00:41:12,670 --> 00:41:14,672
So I take it you know what I'm talking about?
728
00:41:14,705 --> 00:41:18,609
Yes, sir...I mean, no, no, no, sir.
729
00:41:18,642 --> 00:41:21,178
[Kate] Burt, leave him alone.
730
00:41:21,212 --> 00:41:23,681
[Burt] You're kind of tall. What, you play basketball?
731
00:41:23,714 --> 00:41:25,182
Uh, yes, sir, I do.
732
00:41:25,216 --> 00:41:26,984
[Burt] Hmm. Well, that's good,
733
00:41:27,017 --> 00:41:29,253
'cause if my daughter doesn't make it back here
734
00:41:30,621 --> 00:41:31,856
better than she left,
735
00:41:33,624 --> 00:41:34,892
you'd be playing basketball in a wheelchair
736
00:41:34,925 --> 00:41:36,193
for the rest of your life, son.
737
00:41:37,695 --> 00:41:38,729
Yes, sir.
738
00:41:42,166 --> 00:41:43,534
I'm just messing with you, man.
739
00:41:43,567 --> 00:41:44,735
Go enjoy yourself tonight.
740
00:41:44,768 --> 00:41:45,736
Just don't get nobody pregnant
741
00:41:45,769 --> 00:41:47,805
'cause I'm too young to be a pop-pop.
742
00:41:47,838 --> 00:41:49,540
-All right. -Right. Well, yeah.
743
00:41:49,573 --> 00:41:51,275
Right, right.
744
00:41:51,509 --> 00:41:53,711
[Kate] Honey, you look beautiful.
745
00:41:53,744 --> 00:41:55,045
Thank you, Mom.
746
00:41:55,079 --> 00:41:56,947
Yeah. You look stunning.
747
00:41:56,981 --> 00:41:58,849
[Burt] Yes, she does.
748
00:41:58,883 --> 00:42:00,184
[Michael] Right.
749
00:42:00,217 --> 00:42:01,185
All right, babe, get your camera out.
750
00:42:01,218 --> 00:42:02,753
Let's get a picture.
751
00:42:02,786 --> 00:42:04,655
Say cheese. Ooh.
752
00:42:04,688 --> 00:42:06,590
Move a little closer.
753
00:42:06,624 --> 00:42:07,758
Say prom night.
754
00:42:07,791 --> 00:42:08,959
[both] Prom night.
755
00:42:10,227 --> 00:42:12,129
Can I get one with her by herself?
756
00:42:12,162 --> 00:42:13,664
-By herself? -[Burt] Yeah.
757
00:42:13,697 --> 00:42:15,132
Take your arm off my daughter.
758
00:42:15,165 --> 00:42:17,101
Oh, okay. Right. You look--
759
00:42:17,134 --> 00:42:18,235
Don't touch her.
760
00:42:19,303 --> 00:42:20,604
Right here, baby girl.
761
00:42:20,638 --> 00:42:22,339
-You look so much better. -[Kate] Beautiful baby.
762
00:42:22,573 --> 00:42:24,008
[Burt] You look just like your daddy.
763
00:42:25,843 --> 00:42:28,579
[Michael] Um, we should get going.
764
00:42:28,612 --> 00:42:30,581
Yeah. You guys have a great night.
765
00:42:30,614 --> 00:42:31,882
[Burt] Yeah. All right.
766
00:42:31,916 --> 00:42:32,917
-All right. -[Burt] All right.
767
00:42:32,950 --> 00:42:34,084
Don't forget what I said.
768
00:42:34,118 --> 00:42:35,953
[Michael] Right. Sorry. Yeah.
769
00:42:35,986 --> 00:42:37,621
-[indistinct] -[Kate] All right.
770
00:42:37,655 --> 00:42:38,989
You guys enjoy yourselves tonight.
771
00:42:39,023 --> 00:42:40,124
[Michael] Yeah. We will.
772
00:42:44,929 --> 00:42:45,963
Burt...
773
00:42:47,698 --> 00:42:48,766
honey.
774
00:42:50,000 --> 00:42:52,069
You know what?
775
00:42:52,102 --> 00:42:55,072
In spite of how I feel about her leaving with him,
776
00:42:55,105 --> 00:42:56,907
- we did good, baby. - Yes.
777
00:42:56,941 --> 00:42:58,642
[cheer s and applause ]
778
00:42:58,676 --> 00:43:01,712
[upbeat music]
779
00:43:15,926 --> 00:43:17,661
[singer] ♪ [indistinct] Cadillac knows ♪
780
00:43:17,695 --> 00:43:19,930
♪ Everything [indistinct] ♪
781
00:43:19,964 --> 00:43:22,266
♪ Niggas swear they had to reset into factory mode ♪
782
00:43:22,299 --> 00:43:24,902
♪ Why would you got to grow up on the [indistinct] ♪
783
00:43:24,935 --> 00:43:29,373
♪ Fancy though more [indistinct] though ♪
784
00:43:29,607 --> 00:43:31,208
♪ The moment that we fell [indistinct] that you fall ♪
785
00:43:31,241 --> 00:43:32,977
♪ And then sleep in the [indistinct] ♪
786
00:43:33,010 --> 00:43:34,078
♪ Niggas don't... ♪
787
00:43:34,111 --> 00:43:35,813
Oh!
788
00:43:35,846 --> 00:43:37,781
[Burt] You got me again, baby girl!
789
00:43:37,815 --> 00:43:39,216
Get all, Pops?
790
00:43:39,249 --> 00:43:41,118
Ah, you think so? Let's do it again.
791
00:43:41,151 --> 00:43:42,353
This time you go to that side.
792
00:43:43,721 --> 00:43:46,757
[singer] ♪ They say [indistinct] ♪
793
00:43:49,893 --> 00:43:52,963
[birds chirping]
794
00:43:52,997 --> 00:43:56,033
[water rushing]
795
00:43:57,001 --> 00:43:58,102
Ooh.
796
00:43:58,135 --> 00:43:59,903
There's nothing more sexier
797
00:43:59,937 --> 00:44:01,138
than a woman washing dishes.
798
00:44:01,171 --> 00:44:03,340
-Hi, baby. -Hey, baby.
799
00:44:03,374 --> 00:44:05,809
Oh, where'd you get that mug from?
800
00:44:05,843 --> 00:44:07,111
Oh, that?
801
00:44:08,245 --> 00:44:09,880
I don't know.
802
00:44:09,913 --> 00:44:11,281
Must have picked it up at the gas station
803
00:44:11,315 --> 00:44:12,916
on the way home from work the other day.
804
00:44:12,950 --> 00:44:14,184
Hmm.
805
00:44:14,218 --> 00:44:15,686
You know, I used to love that show.
806
00:44:16,920 --> 00:44:19,757
Oh, I thought you always loved Martin.
807
00:44:19,790 --> 00:44:22,359
I do. I love 'em both.
808
00:44:22,393 --> 00:44:23,994
That's why I was first in line
809
00:44:24,028 --> 00:44:25,963
when that Bad Boys movie came out.
810
00:44:25,996 --> 00:44:28,999
Me and the fellas waited six hours.
811
00:44:29,033 --> 00:44:30,134
I'll never forget that.
812
00:44:30,167 --> 00:44:31,368
Sounds fun.
813
00:44:31,402 --> 00:44:32,936
Yeah.
814
00:44:32,970 --> 00:44:34,738
If you like being outside in the cold.
815
00:44:35,906 --> 00:44:37,107
See you when I get off.
816
00:44:37,141 --> 00:44:38,475
-All right, baby. -All right.
817
00:45:04,168 --> 00:45:05,269
[Kate] Hey, baby.
818
00:45:05,302 --> 00:45:06,937
[Burt] Not right now.
819
00:45:08,105 --> 00:45:09,073
[Kate] Baby.
820
00:45:09,106 --> 00:45:10,074
I'm not in the mood.
821
00:45:10,107 --> 00:45:11,442
Okay, what's wrong?
822
00:45:11,475 --> 00:45:13,477
[Burt] Had a long day at work and I'm a little tired.
823
00:45:15,379 --> 00:45:16,547
[Kate] Yeah.
824
00:45:16,747 --> 00:45:17,981
I can see that.
825
00:45:20,284 --> 00:45:21,952
Look, I'm sorry, baby.
826
00:45:21,985 --> 00:45:24,254
Just like you always say,
827
00:45:24,288 --> 00:45:26,223
I don't wanna force anything.
828
00:45:27,424 --> 00:45:29,093
I wasn't trying to force anything.
829
00:45:29,126 --> 00:45:31,462
I just, you know, this is our time alone and--
830
00:45:31,495 --> 00:45:35,165
And it doesn't just happen when you want it to, Kate.
831
00:45:47,878 --> 00:45:49,279
It's a two-way street.
832
00:46:05,129 --> 00:46:06,196
[Kate] Hey.
833
00:46:08,832 --> 00:46:10,300
About last night.
834
00:46:10,334 --> 00:46:13,270
[Kate] Oh, you don't have to explain, babe.
835
00:46:13,303 --> 00:46:14,872
I know exactly what's going on.
836
00:46:16,173 --> 00:46:17,407
You do?
837
00:46:17,441 --> 00:46:18,909
Yes, babe. Come on.
838
00:46:18,942 --> 00:46:20,577
I work for a pharmaceutical company
839
00:46:20,778 --> 00:46:22,513
and I deal with men your age
840
00:46:22,546 --> 00:46:24,414
having ED all the time.
841
00:46:25,449 --> 00:46:26,984
It's nothing to be ashamed of.
842
00:46:28,819 --> 00:46:30,888
I'm sorry for not telling you.
843
00:46:30,921 --> 00:46:33,557
It's just embarrassing and I'm not even that old.
844
00:46:33,791 --> 00:46:36,193
You're not. And it's nothing to be embarrassed of.
845
00:46:36,226 --> 00:46:38,262
I'll see if I can get you something from my job.
846
00:46:38,295 --> 00:46:39,463
Okay?
847
00:46:41,031 --> 00:46:42,533
Thanks, baby.
848
00:46:42,566 --> 00:46:44,401
[Kate] Babe, it's really all good.
849
00:46:44,434 --> 00:46:46,003
It's nothing to be ashamed of.
850
00:46:46,036 --> 00:46:47,638
I'm not the same hot young woman
851
00:46:47,838 --> 00:46:49,072
that I used to be
852
00:46:49,106 --> 00:46:50,374
and neither are you.
853
00:46:51,542 --> 00:46:53,243
Yeah. I'm not the same hot young woman
854
00:46:53,277 --> 00:46:54,845
I used to be neither.
855
00:46:54,878 --> 00:46:56,246
[Kate] You know what I mean, babe.
856
00:46:56,280 --> 00:46:57,347
I know.
857
00:46:57,381 --> 00:46:58,949
I'm just messing.
858
00:46:58,982 --> 00:47:00,184
[Kate] It's all good.
859
00:47:00,217 --> 00:47:02,619
Baby, look, I love you
860
00:47:02,820 --> 00:47:04,421
and as long as we're together,
861
00:47:04,454 --> 00:47:07,357
we can get through anything, right?
862
00:47:07,391 --> 00:47:08,992
As long as we're together.
863
00:47:11,495 --> 00:47:14,198
Look, babe. So I'm gonna take lunch at 2:00 PM today.
864
00:47:14,231 --> 00:47:15,999
Do you think maybe
865
00:47:16,033 --> 00:47:18,168
you could come meet me at the plaza for sushi?
866
00:47:19,303 --> 00:47:20,971
Sushi?
867
00:47:21,004 --> 00:47:22,406
[Kate] Yeah. Sushi.
868
00:47:22,439 --> 00:47:24,274
Baby, you know I don't care for sushi.
869
00:47:24,308 --> 00:47:26,109
Well, I mean, okay,
870
00:47:26,143 --> 00:47:28,078
we can eat somewhere else then.
871
00:47:28,111 --> 00:47:30,314
-You said 2:00, right? -[Kate] Yeah, 2:00.
872
00:47:30,347 --> 00:47:32,115
Oh, shoot.
873
00:47:32,149 --> 00:47:33,317
I forgot I told Bernie
874
00:47:33,350 --> 00:47:34,651
I'd take his shift today at 2:00.
875
00:47:36,119 --> 00:47:37,120
Bernie's shift?
876
00:47:37,154 --> 00:47:39,356
Isn't he like a factory manager or something now?
877
00:47:39,389 --> 00:47:41,158
Yeah, he is.
878
00:47:41,191 --> 00:47:44,528
It's just sometimes he jumps in and out of the field
879
00:47:44,561 --> 00:47:46,263
to make a little extra cash.
880
00:47:46,296 --> 00:47:48,465
You know, man's gotta bring home the bread.
881
00:47:48,498 --> 00:47:50,234
Especially if he has a family.
882
00:47:50,267 --> 00:47:52,436
Well, I guess Claire's not gonna do it,
883
00:47:52,469 --> 00:47:53,503
so somebody has to.
884
00:47:53,537 --> 00:47:54,905
[Burt] Yeah.
885
00:47:54,938 --> 00:47:56,340
How about we do dinner tonight?
886
00:47:56,373 --> 00:47:58,041
Home cooked.
887
00:47:58,075 --> 00:47:59,509
I've been meaning to make this meatloaf recipe
888
00:47:59,543 --> 00:48:00,978
that I found on TikTok.
889
00:48:02,012 --> 00:48:03,280
I have a meeting, babe.
890
00:48:04,882 --> 00:48:06,116
We'll figure something out.
891
00:48:06,149 --> 00:48:07,951
Yeah, we will.
892
00:48:07,985 --> 00:48:09,987
-Love you. -[Burt] I love you, too, baby.
893
00:48:37,180 --> 00:48:38,615
Hey, Claire, it's Kate.
894
00:48:39,950 --> 00:48:41,585
Oh, I'm wonderful. How are you?
895
00:48:42,986 --> 00:48:44,521
Awesome.
896
00:48:44,554 --> 00:48:46,423
Yeah. Listen, uh,
897
00:48:46,456 --> 00:48:49,293
I know that Burt had to take on Bernie's shift today,
898
00:48:49,326 --> 00:48:50,427
and I was just wondering...
899
00:48:52,062 --> 00:48:53,730
O h .
900
00:48:53,931 --> 00:48:55,098
Oh , really?
901
00:48:58,535 --> 00:49:00,570
Okay. Oh, no problem.
902
00:49:00,604 --> 00:49:02,306
Sorry about that. Thank you.
903
00:49:07,277 --> 00:49:11,048
[singer] ♪ Just take my hand ♪
904
00:49:11,081 --> 00:49:13,150
♪ Not her ♪
905
00:49:15,352 --> 00:49:18,755
♪ 'Cause I love you more ♪
906
00:49:18,956 --> 00:49:20,991
♪ Than she do ♪
907
00:49:21,024 --> 00:49:23,193
♪ Than she do ♪
908
00:49:23,226 --> 00:49:25,195
♪ I know she might treat you right ♪
909
00:49:25,228 --> 00:49:27,197
♪ But I treat you better ♪
910
00:49:27,230 --> 00:49:31,234
♪ She might do you right tonight but I do you better ♪
911
00:49:31,268 --> 00:49:35,038
♪ 'Cause I love you more ♪
912
00:49:35,072 --> 00:49:37,040
♪ Than she do ♪
913
00:49:37,074 --> 00:49:39,409
♪ Than she do ♪
914
00:49:39,443 --> 00:49:41,445
♪ Do-do-do-do ♪
915
00:49:41,478 --> 00:49:43,480
♪ Do-do-do-do ♪
916
00:49:43,513 --> 00:49:47,551
♪ Do-do-do-do ♪
917
00:49:47,584 --> 00:49:49,319
♪ Do-do-do-do ♪
918
00:49:49,353 --> 00:49:51,321
♪ Do-do-do-do ♪
919
00:49:51,355 --> 00:49:54,524
♪ Do-do-do-do ♪
920
00:49:54,558 --> 00:49:56,460
♪ I don't wanna be your ♪
921
00:49:56,493 --> 00:49:59,329
-[singers] ♪ Shadow ♪ -[singer] ♪ Shadow ♪
922
00:49:59,363 --> 00:50:00,697
[singer] ♪ Not gonna be your ♪
923
00:50:00,731 --> 00:50:02,599
-[singers] ♪ Shadow ♪ -[singer] ♪ Shadow ♪
924
00:50:02,632 --> 00:50:04,601
-[singers] ♪ Shadow ♪ -[singer] ♪ Shadow ♪
925
00:50:04,634 --> 00:50:06,603
-[singers] ♪ Shadow ♪ -[singer] ♪ Shadow ♪
926
00:50:06,636 --> 00:50:08,638
-[singers] ♪ Shadow ♪ -[singer] ♪ Shadow ♪
927
00:50:08,672 --> 00:50:10,774
-[singers] ♪ Shadow ♪ -[singer] ♪ Shadow ♪
928
00:50:11,008 --> 00:50:14,711
-[singers] ♪ Shadow ♪ -[singer] ♪ Just hold me close ♪
929
00:50:14,745 --> 00:50:17,080
♪ Not her ♪
930
00:50:19,049 --> 00:50:22,686
♪ But she don't care for you ♪
931
00:50:22,719 --> 00:50:24,821
♪ Like I do ♪
932
00:50:25,022 --> 00:50:27,357
♪ Like I do ♪
933
00:50:27,391 --> 00:50:29,059
♪ I think that she do you right ♪
934
00:50:29,092 --> 00:50:30,460
♪ But I do you better ♪
935
00:50:30,494 --> 00:50:31,628
[Bella] There you are.
936
00:50:32,662 --> 00:50:34,264
[Burt] Thank you.
937
00:50:45,409 --> 00:50:49,613
So what does she do for a living?
938
00:50:49,646 --> 00:50:51,281
Who?
939
00:50:51,314 --> 00:50:52,682
Your wife.
940
00:50:53,817 --> 00:50:54,851
[Burt] Oh .
941
00:50:56,453 --> 00:50:58,355
S he works for a pharmaceutical company.
942
00:50:59,322 --> 00:51:03,326
They're actually on the brink of a new breakthrough drug.
943
00:51:03,360 --> 00:51:05,662
Something that's supposed to cure cancer.
944
00:51:05,695 --> 00:51:08,231
That's why they got her working long,
945
00:51:08,265 --> 00:51:09,766
unpredictable hours.
946
00:51:12,102 --> 00:51:14,571
Is that why you're with me all the time?
947
00:51:14,604 --> 00:51:16,106
What kind of question is that?
948
00:51:16,139 --> 00:51:17,674
It's a question.
949
00:51:20,444 --> 00:51:21,845
And I need an answer.
950
00:51:23,747 --> 00:51:25,649
Well, it's not, okay?
951
00:51:32,756 --> 00:51:34,357
Or maybe it is.
952
00:51:36,526 --> 00:51:37,627
I don't know.
953
00:51:37,661 --> 00:51:39,296
So I'm a rebound
954
00:51:39,329 --> 00:51:40,897
because you're not getting it at home?
955
00:51:41,131 --> 00:51:43,500
Bella, don't act like you didn't know I was married.
956
00:51:43,533 --> 00:51:45,268
What did you expect?
957
00:51:45,302 --> 00:51:47,537
I'll tell you what I didn't expect.
958
00:51:47,571 --> 00:51:49,673
I didn't expect to catch feelings,
959
00:51:49,706 --> 00:51:52,943
but...silly me.
960
00:51:53,143 --> 00:51:55,745
Never anybody's first choice.
961
00:51:55,779 --> 00:51:57,080
Don't do that.
962
00:51:57,114 --> 00:51:58,315
Do what?
963
00:51:58,348 --> 00:51:59,549
Do that.
964
00:52:01,551 --> 00:52:02,819
That self-pity.
965
00:52:06,189 --> 00:52:07,924
You are a beautiful woman, Bella.
966
00:52:09,893 --> 00:52:11,261
You are.
967
00:52:12,229 --> 00:52:14,865
You're smart, you're driven.
968
00:52:16,867 --> 00:52:19,870
Any man would die to have you as his first choice.
969
00:52:21,872 --> 00:52:23,406
Any man but you, right?
970
00:52:25,442 --> 00:52:26,943
-Come here. -No.
971
00:52:27,144 --> 00:52:28,612
-Come here. -Stop!
972
00:52:28,645 --> 00:52:30,947
I wanna be someone's wife one day.
973
00:52:31,181 --> 00:52:34,184
Why? So, your husband can do you like me?
974
00:52:35,519 --> 00:52:37,354
Exactly.
975
00:52:37,387 --> 00:52:39,956
The grass is not always green on the other side, Bella.
976
00:52:41,591 --> 00:52:44,194
Sometimes it just is what it is
977
00:52:44,227 --> 00:52:46,329
and you cannot control what happens.
978
00:52:46,363 --> 00:52:48,398
It just happens.
979
00:52:48,431 --> 00:52:49,966
The only thing you control is your actions
980
00:52:50,200 --> 00:52:52,235
and you can't even control that sometimes.
981
00:52:53,203 --> 00:52:54,538
So that's all I am?
982
00:52:56,339 --> 00:52:59,576
The lack of an unhappily married man's self-control?
983
00:52:59,609 --> 00:53:02,379
No, that's not all you are.
984
00:53:02,412 --> 00:53:04,481
That's just our situation, Bella.
985
00:53:07,384 --> 00:53:09,920
I can't leave my wife. I got a whole family.
986
00:53:09,953 --> 00:53:12,556
[Bella] But Burt, you should've thought about all of that
987
00:53:14,858 --> 00:53:16,860
before you made love to me.
988
00:53:19,696 --> 00:53:20,730
[Burt] You're right.
989
00:53:22,199 --> 00:53:23,800
I was only thinking about myself.
990
00:53:24,834 --> 00:53:26,336
And I'm sorry, Bella.
991
00:53:28,939 --> 00:53:30,574
But I can't do this anymore.
992
00:53:42,285 --> 00:53:45,555
[indistinct chatter]
993
00:53:45,589 --> 00:53:46,656
Burt?
994
00:53:46,690 --> 00:53:50,360
Burt Harris, is that you?
995
00:53:54,764 --> 00:53:55,899
Larry?
996
00:53:58,702 --> 00:54:00,870
What a surprise.
997
00:54:00,904 --> 00:54:03,306
What are you doing on this side of town, man?
998
00:54:03,340 --> 00:54:04,407
I was...
999
00:54:05,475 --> 00:54:07,444
checking out a new delivery route.
1000
00:54:07,477 --> 00:54:09,646
Trying to expand my business, you know how it is.
1001
00:54:09,679 --> 00:54:11,581
Well, that's amazing, man.
1002
00:54:11,615 --> 00:54:14,017
This is Hector. He's with the DA's office.
1003
00:54:14,251 --> 00:54:16,853
He's a good guy to know if you ever get into a jam,
1004
00:54:16,886 --> 00:54:19,389
-if you know what I mean. -Hey, how you doing, Hector?
1005
00:54:19,422 --> 00:54:21,358
-Doing good. You? -What's up, bro? I'm good.
1006
00:54:21,391 --> 00:54:23,727
You must be the guy that keeps this knucklehead out of trouble.
1007
00:54:23,760 --> 00:54:25,962
Hey, I'm a good guy now.
1008
00:54:25,996 --> 00:54:27,797
Yeah, okay. Not what I remember.
1009
00:54:29,299 --> 00:54:30,767
What are you doing with your life, man?
1010
00:54:30,800 --> 00:54:32,636
You look younger every time I see you.
1011
00:54:33,837 --> 00:54:34,938
You know me, man.
1012
00:54:34,971 --> 00:54:36,773
-I've been living a good life. -[Larry] Hmm.
1013
00:54:36,806 --> 00:54:39,376
Or you getting some of that young meat
1014
00:54:39,409 --> 00:54:41,544
if you know what I'm saying.
1015
00:54:41,578 --> 00:54:42,912
Crazy Larry.
1016
00:54:42,946 --> 00:54:44,514
See, some things never change.
1017
00:54:44,547 --> 00:54:46,449
-No, they don't. -So, how's your wife?
1018
00:54:48,885 --> 00:54:50,587
Wait, really?
1019
00:54:50,620 --> 00:54:52,055
When did that happen?
1020
00:54:52,289 --> 00:54:54,758
I caught her at work with a younger man.
1021
00:54:54,791 --> 00:54:56,393
Fifteen years of marriage
1022
00:54:56,426 --> 00:54:58,595
and she throws it all away for nothing.
1023
00:54:58,628 --> 00:54:59,996
Damn, man.
1024
00:55:00,030 --> 00:55:01,665
I'm sorry to hear about that.
1025
00:55:01,698 --> 00:55:03,433
It's all good, man, what can I say,
1026
00:55:03,466 --> 00:55:04,534
life happens.
1027
00:55:04,567 --> 00:55:05,635
Yeah.
1028
00:55:05,669 --> 00:55:07,637
Life happens.
1029
00:55:07,671 --> 00:55:09,773
Well, we're about to hit up the coffee shop.
1030
00:55:09,806 --> 00:55:12,342
Why don't you join an old friend and we can catch up?
1031
00:55:13,310 --> 00:55:15,645
Man, I really wish I could but I gotta hit this spot
1032
00:55:15,679 --> 00:55:17,047
before it closes.
1033
00:55:17,080 --> 00:55:18,648
Always the mover and shaker.
1034
00:55:18,682 --> 00:55:19,783
I see you, bro.
1035
00:55:19,816 --> 00:55:22,686
Well, why don't you call me
1036
00:55:22,719 --> 00:55:24,587
-and we'll catch up? -Will do.
1037
00:55:24,621 --> 00:55:25,789
It's great to meet you again, Hector.
1038
00:55:25,822 --> 00:55:26,990
You too, man.
1039
00:55:34,097 --> 00:55:37,133
[dramatic music]
1040
00:55:39,969 --> 00:55:43,406
[Bella] So not only did I make this coffee from scratch,
1041
00:55:43,440 --> 00:55:46,176
but I also put it in one of my favorite coffee mugs,
1042
00:55:46,376 --> 00:55:47,877
so you must be special.
1043
00:55:47,911 --> 00:55:50,947
[dramatic music]
1044
00:56:40,063 --> 00:56:41,998
-Hey, babe. -Hey, baby.
1045
00:56:42,031 --> 00:56:43,099
[Kate] Can I get you anything?
1046
00:56:43,133 --> 00:56:44,200
Some coffee?
1047
00:56:45,568 --> 00:56:47,137
No, thank you. I'm fine.
1048
00:56:47,170 --> 00:56:49,806
Oh, well, babe.
1049
00:56:49,839 --> 00:56:51,574
Whenever you come and sit in this chair,
1050
00:56:51,608 --> 00:56:53,743
it's usually something on your mind.
1051
00:56:55,879 --> 00:56:57,814
You know me.
1052
00:56:57,847 --> 00:56:59,849
I always got something on my mind.
1053
00:56:59,883 --> 00:57:02,952
Well, nothing you can't talk to your wife about, right?
1054
00:57:04,921 --> 00:57:06,623
Nah.
1055
00:57:06,656 --> 00:57:07,957
Just work stuff.
1056
00:57:09,492 --> 00:57:11,694
Well, babe, whatever it is that you're going through,
1057
00:57:11,728 --> 00:57:13,930
you know that I'm here for you.
1058
00:57:13,963 --> 00:57:16,132
And you can always talk to me about anything.
1059
00:57:17,634 --> 00:57:18,701
I know that.
1060
00:57:19,803 --> 00:57:21,871
And everything is gonna be okay now.
1061
00:57:21,905 --> 00:57:23,473
It's gonna be great.
1062
00:57:24,574 --> 00:57:26,876
-Love you. -[Burt] I love you too.
1063
00:57:26,910 --> 00:57:28,578
[Kate] Oh, babe.
1064
00:57:28,611 --> 00:57:30,480
Um, I have to go to Arizona in the morning
1065
00:57:30,513 --> 00:57:31,648
for, like, three days.
1066
00:57:31,681 --> 00:57:32,916
Yeah.
1067
00:57:32,949 --> 00:57:33,983
Work stuff.
1068
00:57:34,017 --> 00:57:35,752
I'll be right back.
1069
00:57:35,785 --> 00:57:36,986
[Burt] Arizona?
1070
00:57:37,020 --> 00:57:38,988
That's kind of short notice.
1071
00:57:39,022 --> 00:57:41,624
I know but if I get a promotion
1072
00:57:41,658 --> 00:57:44,027
then I'll have full control of my schedule.
1073
00:57:46,162 --> 00:57:47,931
Well, that's good to hear.
1074
00:57:47,964 --> 00:57:50,800
In that case, knock 'em dead, baby.
1075
00:57:51,768 --> 00:57:53,036
Thanks, babe.
1076
00:57:53,069 --> 00:57:54,037
[Burt] I love you.
1077
00:57:54,070 --> 00:57:55,104
Love you too.
1078
00:57:59,108 --> 00:58:02,145
[dramatic music]
1079
00:58:20,163 --> 00:58:22,999
[tense music]
1080
00:58:24,100 --> 00:58:25,702
Excuse me, are you lost?
1081
00:58:25,735 --> 00:58:28,137
No, I'm Kate Harris.
1082
00:58:28,171 --> 00:58:29,272
Burt's wife.
1083
00:58:48,091 --> 00:58:50,660
So, how are you?
1084
00:58:50,693 --> 00:58:51,895
Not good.
1085
00:58:51,928 --> 00:58:53,663
Do you have something to drink?
1086
00:58:53,696 --> 00:58:54,898
Coffee?
1087
00:58:54,931 --> 00:58:56,599
No, a real drink.
1088
00:58:57,567 --> 00:59:01,571
I have whiskey, vodka, rum.
1089
00:59:01,604 --> 00:59:02,739
Whiskey.
1090
00:59:14,784 --> 00:59:15,885
That's fine.
1091
00:59:21,925 --> 00:59:23,126
Have a seat.
1092
00:59:23,159 --> 00:59:25,061
I'll stand.
1093
00:59:25,094 --> 00:59:26,262
Suit yourself.
1094
00:59:27,830 --> 00:59:29,599
Actually, another.
1095
00:59:29,632 --> 00:59:30,767
Sure.
1096
00:59:40,877 --> 00:59:42,111
Here you go.
1097
00:59:53,222 --> 00:59:54,657
He's my husband.
1098
00:59:55,792 --> 00:59:57,327
We are a family.
1099
00:59:58,595 --> 01:00:00,129
We have a teenage daughter.
1100
01:00:02,699 --> 01:00:04,634
What type of woman are you?
1101
01:00:04,667 --> 01:00:07,170
Look, for what it's worth,
1102
01:00:07,203 --> 01:00:08,905
I didn't know he was married.
1103
01:00:11,240 --> 01:00:13,176
At first.
1104
01:00:13,209 --> 01:00:16,713
Oh, so, did you screw him
1105
01:00:16,746 --> 01:00:19,649
before or after you found out he was married?
1106
01:00:24,020 --> 01:00:26,022
It doesn't even matter.
1107
01:00:26,055 --> 01:00:29,292
Either way it goes, you still screwed my husband.
1108
01:00:30,627 --> 01:00:32,228
I'm sorry.
1109
01:00:32,261 --> 01:00:34,430
I'm really sorry,
1110
01:00:34,631 --> 01:00:36,032
and I hate to tell you this
1111
01:00:36,065 --> 01:00:39,002
but whatever you guys had was broken
1112
01:00:39,035 --> 01:00:41,437
way before I got into the picture.
1113
01:00:41,671 --> 01:00:43,973
So, I don't need you coming into my house
1114
01:00:44,007 --> 01:00:47,210
and blaming me for what was already over.
1115
01:00:47,243 --> 01:00:48,678
[Kate] Over?
1116
01:00:48,711 --> 01:00:50,346
Are you kidding me?
1117
01:00:50,380 --> 01:00:52,715
Eighteen years.
1118
01:00:52,749 --> 01:00:54,217
We've been married for 18 years.
1119
01:00:54,250 --> 01:00:56,853
We've been through hell and back.
1120
01:00:56,886 --> 01:00:59,288
And you coming in here telling me when it's over?
1121
01:00:59,322 --> 01:01:01,024
If it was over,
1122
01:01:01,057 --> 01:01:03,026
we would have gotten a divorce by now.
1123
01:01:03,059 --> 01:01:05,728
He loves you for sure.
1124
01:01:05,762 --> 01:01:08,965
You just weren't giving him what he needed.
1125
01:01:08,998 --> 01:01:10,133
[Kate] And you,
1126
01:01:10,166 --> 01:01:11,367
you know what he needs?
1127
01:01:12,435 --> 01:01:14,337
You're just some home wrecker.
1128
01:01:15,705 --> 01:01:17,840
And to you, all he needs is sex
1129
01:01:17,874 --> 01:01:20,009
but sex isn't everything.
1130
01:01:20,043 --> 01:01:22,245
You're right, I don't know.
1131
01:01:23,379 --> 01:01:25,848
-All I know is what he told me. -What he told you?
1132
01:01:25,882 --> 01:01:27,884
Wait, you guys talked about this?
1133
01:01:27,917 --> 01:01:30,153
We talked a lot.
1134
01:01:30,186 --> 01:01:33,322
Mostly about how he felt
1135
01:01:33,356 --> 01:01:35,191
like a shell of a man with you.
1136
01:01:35,224 --> 01:01:38,861
And how you made him feel unloved.
1137
01:01:39,962 --> 01:01:42,131
And I guess I was just there
1138
01:01:42,165 --> 01:01:43,800
to fill the hole that you were creating.
1139
01:01:43,833 --> 01:01:46,469
So, none of us really won in this situation.
1140
01:01:46,703 --> 01:01:49,372
There is no win or lose in this situation.
1141
01:01:49,405 --> 01:01:51,174
It's just trauma.
1142
01:01:51,207 --> 01:01:54,343
You took the one thing away from me that I have.
1143
01:01:54,377 --> 01:01:56,779
Listen, I'm sorry, Mrs. Harris.
1144
01:01:56,813 --> 01:01:59,949
But I don't think I should be getting lectured by the woman
1145
01:01:59,982 --> 01:02:02,785
who couldn't even keep her man.
1146
01:02:02,819 --> 01:02:06,155
Now, if you could excuse me, I have some work to do.
1147
01:02:07,256 --> 01:02:09,892
Yeah, I better leave before...
1148
01:02:09,926 --> 01:02:11,094
Listen,
1149
01:02:11,127 --> 01:02:14,130
if it makes you feel any better,
1150
01:02:14,163 --> 01:02:15,865
he ended it.
1151
01:02:15,898 --> 01:02:18,267
No, it does not help any.
1152
01:02:18,301 --> 01:02:21,471
I'm just happy to know he came to his senses.
1153
01:02:21,504 --> 01:02:23,005
And...
1154
01:02:27,276 --> 01:02:28,544
where'd you get this from?
1155
01:02:28,745 --> 01:02:30,847
It's mine. Why?
1156
01:02:32,749 --> 01:02:34,884
Because I've seen my husband with something like this.
1157
01:02:34,917 --> 01:02:37,153
And he said he got it from some store.
1158
01:02:37,186 --> 01:02:39,922
No, actually, I gave it to him as a gift.
1159
01:02:41,023 --> 01:02:42,959
I knew he liked the show and I did too.
1160
01:02:42,992 --> 01:02:44,794
So, I thought it was nice.
1161
01:02:44,827 --> 01:02:46,028
Well, I'm gonna give it back to him.
1162
01:02:46,062 --> 01:02:47,196
[Bella] No, you won't.
1163
01:02:47,230 --> 01:02:48,264
Actually, I'll keep ...
1164
01:02:48,297 --> 01:02:49,766
-[screams] -[glass shatters]
1165
01:02:49,799 --> 01:02:50,833
[thuds]
1166
01:02:53,202 --> 01:02:56,806
[ ominous music]
1167
01:02:59,142 --> 01:03:02,812
[no audible dialogue]
1168
01:03:50,259 --> 01:03:52,595
[Kate sobbing]
1169
01:03:54,297 --> 01:03:57,333
[eerie music]
1170
01:04:02,872 --> 01:04:05,374
[grunting]
1171
01:04:21,891 --> 01:04:23,593
[Detective Wimby] Hello, Mr. Harris,
1172
01:04:23,626 --> 01:04:25,228
I'm Detective Wimby,
1173
01:04:25,261 --> 01:04:27,697
this is my partner Detective Patterson.
1174
01:04:27,897 --> 01:04:29,265
Good evening, ladies.
1175
01:04:29,298 --> 01:04:32,001
Is there anything I can help you guys with?
1176
01:04:32,034 --> 01:04:34,470
[Detective Wimby] As a matter of fact, you can.
1177
01:04:34,503 --> 01:04:38,274
Do you know a Ms. Bella Morena?
1178
01:04:38,307 --> 01:04:39,475
Yeah, I sure do.
1179
01:04:39,508 --> 01:04:42,345
Well, I know her sister Melissa.
1180
01:04:42,378 --> 01:04:44,113
Why?
1181
01:04:44,146 --> 01:04:47,250
So do you know Bella or do you know her sister?
1182
01:04:47,283 --> 01:04:49,285
Like I said, I know her sister.
1183
01:04:49,318 --> 01:04:51,988
I delivery to her several times a week.
1184
01:04:52,021 --> 01:04:55,224
Um, Bella, I don't know too much.
1185
01:04:55,258 --> 01:04:56,926
But I have met her.
1186
01:04:56,959 --> 01:04:58,561
[Detective Patterson] So Melissa you know.
1187
01:04:58,594 --> 01:05:00,963
Bella you've only met a couple times?
1188
01:05:00,997 --> 01:05:02,632
Yes, ma'am.
1189
01:05:02,665 --> 01:05:05,101
Are you familiar with where she lives?
1190
01:05:05,134 --> 01:05:06,435
Bella?
1191
01:05:06,469 --> 01:05:08,704
Yeah, Downtown.
1192
01:05:08,905 --> 01:05:10,506
Why? What is this about?
1193
01:05:10,539 --> 01:05:12,375
Why are you guys here?
1194
01:05:12,408 --> 01:05:13,376
[Detective Patterson] Bella has been missing
1195
01:05:13,409 --> 01:05:15,044
for a couple of days
1196
01:05:15,077 --> 01:05:16,379
and we're just following up on everyone
1197
01:05:16,412 --> 01:05:17,546
she's been in contact with
1198
01:05:17,580 --> 01:05:19,015
over the past couple weeks.
1199
01:05:20,349 --> 01:05:24,086
Couple onlookers over at Mel's Kitchen told us that
1200
01:05:24,120 --> 01:05:27,189
the two of you were together a lot.
1201
01:05:27,223 --> 01:05:29,392
Yet, you say you barely knew her.
1202
01:05:31,360 --> 01:05:33,195
But like I said,
1203
01:05:33,229 --> 01:05:35,298
I deliver to her sister's restaurant.
1204
01:05:36,432 --> 01:05:38,501
And she's there from time to time.
1205
01:05:38,534 --> 01:05:40,469
She also works at the sushi place,
1206
01:05:40,503 --> 01:05:43,639
so, I'd say we're in the same place a lot.
1207
01:05:43,673 --> 01:05:45,708
But, that doesn't mean that I knew her.
1208
01:05:48,444 --> 01:05:49,512
Knew?
1209
01:05:50,680 --> 01:05:51,681
[Burt] Excuse me?
1210
01:05:51,714 --> 01:05:54,650
You said " knew Bella",
1211
01:05:54,684 --> 01:05:56,652
as in past tense.
1212
01:05:56,686 --> 01:05:58,020
No, I meant, like,
1213
01:05:58,054 --> 01:06:00,056
that's where I knew her from.
1214
01:06:00,089 --> 01:06:01,324
Is Melissa okay?
1215
01:06:01,357 --> 01:06:02,992
[Detective Wimby] Not at all.
1216
01:06:03,025 --> 01:06:06,128
She's the one that reported her missing.
1217
01:06:06,162 --> 01:06:08,097
She's a wreck.
1218
01:06:08,130 --> 01:06:10,299
Well, wasn't her sister from out of town?
1219
01:06:10,333 --> 01:06:12,568
Maybe she just went back.
1220
01:06:14,437 --> 01:06:19,108
How'd you know her sister was from out of town?
1221
01:06:19,141 --> 01:06:21,043
-Because Melissa told me. -[Detective Wimby] Uh-hmm.
1222
01:06:21,077 --> 01:06:22,712
-She was a dear friend of mine. -[Detective Wimby] Hmm.
1223
01:06:22,745 --> 01:06:24,280
And if you guys find out anything else,
1224
01:06:24,313 --> 01:06:26,048
please let me know.
1225
01:06:26,082 --> 01:06:27,116
Ah.
1226
01:06:28,351 --> 01:06:31,387
Thank you for your time, Mr. Harris.
1227
01:06:31,420 --> 01:06:33,322
No problem.
1228
01:06:33,356 --> 01:06:34,623
If I can help you with anything else,
1229
01:06:34,657 --> 01:06:37,059
-please let me know. -As a matter of fact ...
1230
01:06:38,527 --> 01:06:40,262
is your wife home?
1231
01:06:40,296 --> 01:06:41,564
No.
1232
01:06:41,597 --> 01:06:43,366
She's at her mother's. Why?
1233
01:06:43,399 --> 01:06:45,434
Because there are two cars in the driveway.
1234
01:06:45,468 --> 01:06:47,136
So I was just wondering.
1235
01:06:48,371 --> 01:06:49,672
They took her mom's car.
1236
01:06:51,140 --> 01:06:52,842
Thanks again, Mr. Harris.
1237
01:06:53,042 --> 01:06:54,443
We'll be in touch.
1238
01:06:56,045 --> 01:06:57,546
No problem.
1239
01:06:57,580 --> 01:06:59,148
And I bet you will.
1240
01:07:07,490 --> 01:07:08,524
[door closes]
1241
01:07:10,059 --> 01:07:13,095
[dramatic music]
1242
01:07:24,673 --> 01:07:26,275
Baby, we can get through anything,
1243
01:07:26,308 --> 01:07:27,777
as long as we have each other.
1244
01:07:29,712 --> 01:07:31,313
As long as we're together.
1245
01:07:31,347 --> 01:07:34,383
[dramatic music]
1246
01:07:37,820 --> 01:07:39,422
[sighs]
1247
01:07:43,826 --> 01:07:45,428
They're gonna come back, huh?
1248
01:07:47,129 --> 01:07:48,431
They sure will.
1249
01:07:50,066 --> 01:07:52,435
[dramatic music]
1250
01:07:52,468 --> 01:07:53,502
[Kate] Burt.
1251
01:07:54,503 --> 01:07:55,871
[Burt] Hey, baby. What's going on?
1252
01:07:56,839 --> 01:07:59,475
Please don't ask any questions.
1253
01:07:59,508 --> 01:08:00,676
Just listen.
1254
01:08:03,412 --> 01:08:05,381
I made a huge mistake.
1255
01:08:07,216 --> 01:08:08,284
[Burt] Where are you?
1256
01:08:08,317 --> 01:08:09,552
Are you okay?
1257
01:08:14,623 --> 01:08:16,525
I'm at her house.
1258
01:08:17,726 --> 01:08:20,763
[dramatic music]
1259
01:08:31,440 --> 01:08:32,775
Oh.
1260
01:08:32,808 --> 01:08:34,310
[sobs]
1261
01:08:34,343 --> 01:08:35,911
No, no, no.
1262
01:08:38,247 --> 01:08:39,949
[sobs]
1263
01:08:40,149 --> 01:08:41,317
Baby, what have you done?
1264
01:08:41,350 --> 01:08:43,252
What have you done, Kate?
1265
01:08:43,285 --> 01:08:44,854
This is all your fault.
1266
01:08:47,490 --> 01:08:49,425
Kate, how long have you known?
1267
01:08:52,428 --> 01:08:55,364
All you can think about right now
1268
01:08:55,397 --> 01:08:57,533
is how I found out you were cheating on me?
1269
01:08:57,566 --> 01:08:59,535
Are you serious right now?
1270
01:08:59,568 --> 01:09:01,470
Kate, look at her.
1271
01:09:01,504 --> 01:09:03,539
I wouldn't expect to come here to this.
1272
01:09:03,572 --> 01:09:05,274
I don't know what to do.
1273
01:09:06,509 --> 01:09:08,377
She's not breathing, Kate.
1274
01:09:09,912 --> 01:09:11,347
I just blacked out.
1275
01:09:11,380 --> 01:09:13,716
I didn't mean to kill her.
1276
01:09:13,749 --> 01:09:15,618
What do I do, Burt?
1277
01:09:15,651 --> 01:09:17,920
I didn't-- I didn't mean to do this.
1278
01:09:19,455 --> 01:09:21,223
I just blacked out.
1279
01:09:21,257 --> 01:09:23,359
-That I didn't even mean to-- -[Burt] It's okay.
1280
01:09:23,392 --> 01:09:24,827
-Get away from me. -[Burt] It's okay.
1281
01:09:24,860 --> 01:09:26,896
-This is all your fault! -Kate, it's okay.
1282
01:09:26,929 --> 01:09:29,598
Kate, it's okay.
1283
01:09:32,735 --> 01:09:33,836
Okay.
1284
01:09:33,869 --> 01:09:35,237
Listen to me.
1285
01:09:36,872 --> 01:09:38,874
I love you with all my heart, Kate.
1286
01:09:40,376 --> 01:09:42,311
I do. I love you.
1287
01:09:42,344 --> 01:09:44,713
And we can get through anything.
1288
01:09:48,551 --> 01:09:49,919
Anything, Kate.
1289
01:09:49,952 --> 01:09:51,420
Anything.
1290
01:09:51,453 --> 01:09:52,922
Listen, Kate,
1291
01:09:52,955 --> 01:09:54,523
you got to listen to me, okay?
1292
01:09:54,557 --> 01:09:56,725
-Okay. -You got to go home
1293
01:09:56,759 --> 01:09:58,694
and get in the shower, okay?
1294
01:09:58,727 --> 01:09:59,929
Just go home.
1295
01:10:03,799 --> 01:10:06,435
[dramatic music]
1296
01:10:06,468 --> 01:10:10,005
[Kate sobbing]
1297
01:10:10,206 --> 01:10:11,840
Babe, what are you gonna do?
1298
01:10:16,212 --> 01:10:18,447
Don't worry about me, Kate.
1299
01:10:18,480 --> 01:10:20,816
I'm gonna clean up and make it look like,
1300
01:10:22,818 --> 01:10:24,486
like, it never happened, okay?
1301
01:10:24,520 --> 01:10:26,422
You just go home.
1302
01:10:26,455 --> 01:10:28,824
My fingerprints and DNA are all over the place already.
1303
01:10:28,857 --> 01:10:32,561
So, if it comes down to it, Kate,
1304
01:10:35,831 --> 01:10:38,567
I'll just admit that I had an affair, okay?
1305
01:10:38,601 --> 01:10:40,302
I love you.
1306
01:10:40,336 --> 01:10:42,705
And I'm sorry. [cries]
1307
01:11:05,561 --> 01:11:08,597
[Burt crying]
1308
01:11:15,871 --> 01:11:17,673
[Burt] On the way home,
1309
01:11:17,706 --> 01:11:19,775
I want you to call me three times.
1310
01:11:19,808 --> 01:11:21,877
The third time, leave a voicemail.
1311
01:11:23,846 --> 01:11:26,415
I need you to take off the clothes you have on.
1312
01:11:26,448 --> 01:11:27,750
Wash them.
1313
01:11:27,783 --> 01:11:29,351
No need to get rid of them.
1314
01:11:29,385 --> 01:11:30,686
That's gonna make you look guilty.
1315
01:11:34,490 --> 01:11:37,526
[sobbing]
1316
01:11:41,430 --> 01:11:44,466
[water splashes]
1317
01:11:57,613 --> 01:12:00,649
[dramatic music]
1318
01:12:32,715 --> 01:12:36,051
[indistinct chatter]
1319
01:12:48,063 --> 01:12:49,465
Hey, Mel.
1320
01:12:49,498 --> 01:12:51,033
Hey, Burt.
1321
01:12:51,066 --> 01:12:52,101
Any word on her?
1322
01:12:53,135 --> 01:12:54,169
No.
1323
01:12:55,137 --> 01:12:57,072
I just can't believe that she's gone.
1324
01:12:57,106 --> 01:12:59,508
Mel, she's missing.
1325
01:12:59,541 --> 01:13:01,043
She's not gone.
1326
01:13:01,076 --> 01:13:03,712
No. Like, I could feel in my gut
1327
01:13:03,746 --> 01:13:05,547
that something bad happened to her.
1328
01:13:06,782 --> 01:13:09,118
I'll definitely keep her in my prayers, Mel.
1329
01:13:09,151 --> 01:13:10,652
Thank you, Burt.
1330
01:13:10,686 --> 01:13:12,521
You know, you were like the only one
1331
01:13:12,554 --> 01:13:14,790
besides myself that even knew that she was out here.
1332
01:13:14,823 --> 01:13:16,525
Really?
1333
01:13:16,558 --> 01:13:18,694
Yes. And I just wanna thank you
1334
01:13:18,727 --> 01:13:20,529
for always being so nice to her.
1335
01:13:21,597 --> 01:13:22,865
[Burt] No problem, Mel.
1336
01:13:22,898 --> 01:13:24,466
You know, you're all like family,
1337
01:13:24,500 --> 01:13:26,468
so if you need anything,
1338
01:13:26,502 --> 01:13:27,936
don't hesitate to ask.
1339
01:13:29,138 --> 01:13:30,572
-Thank you. -[Burt] You're welcome.
1340
01:13:31,874 --> 01:13:32,908
See you later, Mel.
1341
01:13:34,076 --> 01:13:35,144
Here's your delivery.
1342
01:13:39,081 --> 01:13:42,117
[ acoustic music]
1343
01:13:46,955 --> 01:13:49,491
[singer] ♪ Love is patient ♪
1344
01:13:49,525 --> 01:13:52,728
♪ And I don't mind waiting for you, baby ♪
1345
01:13:54,830 --> 01:13:57,833
♪ And I don't wanna waste your time ♪
1346
01:13:57,866 --> 01:14:00,602
♪ You don't wanna waste mine ♪
1347
01:14:01,904 --> 01:14:04,740
♪ Not too cool to get angry ♪
1348
01:14:05,941 --> 01:14:09,678
♪ Oh, yeah ♪
1349
01:14:09,711 --> 01:14:12,781
♪ And I just wanna love you ♪
1350
01:14:13,916 --> 01:14:17,786
♪ Oh, oh, oh ♪
1351
01:14:17,820 --> 01:14:21,924
♪ I can be good to you if you want ♪
1352
01:14:21,957 --> 01:14:25,828
♪ I can forgive you when you're wrong ♪
1353
01:14:25,861 --> 01:14:31,200
♪ I can choose to trust you from here on ♪
1354
01:14:34,036 --> 01:14:37,739
♪ 'Cause this is love ♪
1355
01:14:37,773 --> 01:14:39,741
♪ Love ♪
1356
01:14:41,810 --> 01:14:45,781
♪ 'Cause this is love ♪
1357
01:14:45,814 --> 01:14:49,017
♪ Love ♪
1358
01:14:50,786 --> 01:14:52,921
♪ Relationships ain't easy ♪
1359
01:14:52,955 --> 01:14:54,857
♪ But you allow me to be me ♪
1360
01:14:54,890 --> 01:14:57,092
♪ But when you hear the... ♪
1361
01:14:57,125 --> 01:14:58,760
[laughter]
1362
01:14:58,794 --> 01:15:00,629
Oh, man.
1363
01:15:00,662 --> 01:15:02,297
I'm really happy we did this, Burt.
1364
01:15:02,498 --> 01:15:04,066
It's good to finally catch up.
1365
01:15:04,099 --> 01:15:06,301
Yeah, man. I'm glad we did this too.
1366
01:15:06,535 --> 01:15:08,136
You know, I would've called you sooner, but --
1367
01:15:08,170 --> 01:15:09,571
-[Larry] Uh-hmm. - -- just been a little
1368
01:15:09,605 --> 01:15:11,006
caught up with work.
1369
01:15:11,039 --> 01:15:13,575
Not to mention Kate's hectic schedule.
1370
01:15:13,609 --> 01:15:14,910
Aw, baby.
1371
01:15:14,943 --> 01:15:16,979
Well, I got a promotion.
1372
01:15:17,012 --> 01:15:19,181
I will now have a lot more control
1373
01:15:19,214 --> 01:15:20,782
of my schedule, guys.
1374
01:15:20,816 --> 01:15:23,085
Well, congratulations to you, Kate,
1375
01:15:23,118 --> 01:15:24,820
-and your promotion. -[Kate] Yay! Thank you.
1376
01:15:24,853 --> 01:15:26,822
[Larry] And, to your daughter
1377
01:15:26,855 --> 01:15:28,957
getting accepted into UCLA.
1378
01:15:28,991 --> 01:15:30,325
-Thank you. -Cheers to that.
1379
01:15:30,526 --> 01:15:31,860
-Cheers! -[laughter]
1380
01:15:31,894 --> 01:15:33,228
[phone rings]
1381
01:15:33,262 --> 01:15:35,931
Hmm. That's so good.
1382
01:15:35,964 --> 01:15:37,132
-Oof! -Yeah, [indistinct] baby.
1383
01:15:37,165 --> 01:15:38,934
You did a great job.
1384
01:15:38,967 --> 01:15:40,736
[Kate] Thank you so much, baby.
1385
01:15:40,769 --> 01:15:42,804
-Hmm, yeah. -Babe, that was Hector.
1386
01:15:44,172 --> 01:15:45,807
They found her body.
1387
01:15:47,142 --> 01:15:48,944
-[Susie] Really? -[Larry] Yeah.
1388
01:15:51,880 --> 01:15:53,715
What body?
1389
01:15:53,749 --> 01:15:55,617
You guys didn't hear about the missing girl?
1390
01:15:56,885 --> 01:15:58,320
-No. -No. What missing girl?
1391
01:15:59,688 --> 01:16:00,722
[clears throat]
1392
01:16:01,690 --> 01:16:03,759
Some girl who worked in the plaza.
1393
01:16:03,792 --> 01:16:06,295
She went missing a couple of weeks ago.
1394
01:16:06,328 --> 01:16:08,196
They just found her body last night
1395
01:16:08,230 --> 01:16:09,598
washed up on the shore.
1396
01:16:10,632 --> 01:16:15,103
Wow. That's so sad.
1397
01:16:15,137 --> 01:16:16,905
Yeah, I didn't hear anything about that.
1398
01:16:16,939 --> 01:16:18,106
Neither.
1399
01:16:19,107 --> 01:16:20,809
Have you guys been under a rock?
1400
01:16:20,842 --> 01:16:23,378
It's been all over the news and social media.
1401
01:16:23,612 --> 01:16:24,947
I guess we have been under a rock.
1402
01:16:24,980 --> 01:16:26,048
Yeah.
1403
01:16:26,081 --> 01:16:27,182
They said they found her body, right?
1404
01:16:27,215 --> 01:16:29,051
Did they say anything else?
1405
01:16:29,084 --> 01:16:30,819
Like, what happened to her?
1406
01:16:32,120 --> 01:16:34,990
Just that she was found. Babe?
1407
01:16:36,692 --> 01:16:39,328
They're not releasing any more information.
1408
01:16:39,361 --> 01:16:41,029
Well, I'm glad they found her body.
1409
01:16:41,063 --> 01:16:42,731
-[Susie] Uh-hmm. -At least the family
1410
01:16:42,764 --> 01:16:44,166
will have some type of closure.
1411
01:16:44,199 --> 01:16:45,233
Yeah.
1412
01:16:47,102 --> 01:16:49,705
Closure? Are you insane?
1413
01:16:49,738 --> 01:16:51,907
Babe.
1414
01:16:51,940 --> 01:16:55,077
If someone I love went missing and they found them dead,
1415
01:16:55,110 --> 01:16:56,979
I wouldn't rest until the person,
1416
01:16:57,012 --> 01:16:58,981
the bastard who did it was found
1417
01:16:59,014 --> 01:17:01,350
so I could watch them rot in prison.
1418
01:17:01,383 --> 01:17:04,419
Then, maybe I'd have some closure.
1419
01:17:06,788 --> 01:17:08,190
Ooh, I need a drink.
1420
01:17:12,060 --> 01:17:13,195
[knocks on door]
1421
01:17:17,366 --> 01:17:19,334
[Detective Wimby] Good evening, Harris Family.
1422
01:17:19,368 --> 01:17:21,870
Just came by to talk to you, if you got a minute?
1423
01:17:21,903 --> 01:17:23,872
Sure. Let's step outside.
1424
01:17:24,906 --> 01:17:27,042
What's going on? How can we help you today?
1425
01:17:27,075 --> 01:17:31,246
I'm sure your husband told you we came by last month.
1426
01:17:31,279 --> 01:17:34,449
He did, um, in regards to the missing girl, Bella?
1427
01:17:35,417 --> 01:17:37,319
Not anymore as of yesterday.
1428
01:17:37,352 --> 01:17:40,822
The body washed up on Crystal Cove shore.
1429
01:17:41,957 --> 01:17:44,760
Oh, my God. That's awful, babe.
1430
01:17:44,793 --> 01:17:46,728
How's Melissa?
1431
01:17:46,762 --> 01:17:49,097
Melissa's not taking it too well at the moment.
1432
01:17:49,131 --> 01:17:52,034
Wow. My goodness.
1433
01:17:52,067 --> 01:17:53,502
Who would do something like that?
1434
01:17:53,702 --> 01:17:55,804
Something like what?
1435
01:17:55,837 --> 01:17:58,206
Well, I assume she didn't just swim onto shore.
1436
01:17:59,207 --> 01:18:00,809
Otherwise, you two ladies wouldn't be
1437
01:18:00,842 --> 01:18:02,744
at my front porch now, would you?
1438
01:18:02,778 --> 01:18:04,012
You're right.
1439
01:18:04,046 --> 01:18:07,749
She didn't swim onto the shore.
1440
01:18:07,783 --> 01:18:10,385
So, does anyone know what happened to her?
1441
01:18:10,419 --> 01:18:11,820
Well, that's why we're here.
1442
01:18:12,954 --> 01:18:15,257
Maybe hoping you guys could help us out.
1443
01:18:16,892 --> 01:18:21,730
When was the last time either of you saw Bella?
1444
01:18:21,763 --> 01:18:23,965
I mean, I don't know Bella.
1445
01:18:23,999 --> 01:18:26,902
My husband just told me what he told me about her
1446
01:18:26,935 --> 01:18:28,103
and her sister, Melissa.
1447
01:18:28,136 --> 01:18:29,271
That's all I know.
1448
01:18:31,239 --> 01:18:32,874
Well, then, Mr. Harris,
1449
01:18:32,908 --> 01:18:35,877
when was the last time you saw Bella?
1450
01:18:37,345 --> 01:18:41,049
I mean, you know, I don't remember.
1451
01:18:41,083 --> 01:18:42,884
You ever been to her house?
1452
01:18:43,952 --> 01:18:45,921
[Burt] As a matter of fact, I did.
1453
01:18:45,954 --> 01:18:48,023
Remember I told you about that, baby?
1454
01:18:48,056 --> 01:18:49,424
-Oh. -That day I've seen Larry?
1455
01:18:49,458 --> 01:18:51,259
Yeah. I do remember that.
1456
01:18:51,293 --> 01:18:52,994
Yeah. It was about a month or two ago.
1457
01:18:53,028 --> 01:18:54,763
I gave her a ride home.
1458
01:18:54,796 --> 01:18:57,499
I remember that day quite clear.
1459
01:18:57,733 --> 01:18:59,267
I ran into a few friends of mine,
1460
01:18:59,301 --> 01:19:01,536
Larry and his good friend, Hector
1461
01:19:01,737 --> 01:19:03,438
from the DA's office.
1462
01:19:03,472 --> 01:19:06,108
You both know Hector Gonzalez, right?
1463
01:19:08,844 --> 01:19:11,213
Of course, we know our boss.
1464
01:19:11,246 --> 01:19:13,515
Would you do me a favor and tell him I said hello?
1465
01:19:13,749 --> 01:19:15,884
You two ladies have a good evening.
1466
01:19:15,917 --> 01:19:17,319
Couple more questions.
1467
01:19:17,352 --> 01:19:19,054
I'm sorry, detectives.
1468
01:19:19,087 --> 01:19:20,455
There would be no more questions for tonight.
1469
01:19:20,489 --> 01:19:22,090
Have a good evening.
1470
01:19:22,124 --> 01:19:24,159
-You two have a nice evening. -You too.
1471
01:19:24,192 --> 01:19:25,427
[door slams]
1472
01:19:27,162 --> 01:19:28,530
[Kate] Tell me why, Burt.
1473
01:19:33,201 --> 01:19:34,436
You wanna do this now?
1474
01:19:39,841 --> 01:19:40,876
Yeah.
1475
01:19:46,081 --> 01:19:47,149
[Burt] Well, Kate ...
1476
01:19:49,084 --> 01:19:50,519
I felt unloved ...
1477
01:19:53,822 --> 01:19:55,023
unconfident.
1478
01:19:58,493 --> 01:20:00,529
I felt like a shell of a man
1479
01:20:01,563 --> 01:20:04,900
whose wife didn't see him anymore.
1480
01:20:09,437 --> 01:20:11,406
I didn't feel like a man anymore, Kate.
1481
01:20:14,509 --> 01:20:16,011
Then I met her
1482
01:20:19,281 --> 01:20:20,849
and she saw me.
1483
01:20:24,152 --> 01:20:25,487
She called me handsome.
1484
01:20:28,924 --> 01:20:30,458
She laughed at my jokes,
1485
01:20:33,461 --> 01:20:35,497
even the ones you thought were corny.
1486
01:20:37,899 --> 01:20:39,100
She kissed me.
1487
01:20:42,103 --> 01:20:43,438
She kissed me like she wanted to,
1488
01:20:43,471 --> 01:20:45,006
not like she had to.
1489
01:20:53,315 --> 01:20:54,916
She listened to me.
1490
01:20:56,885 --> 01:20:58,253
She heard me.
1491
01:21:00,155 --> 01:21:02,290
She touched me like she wanted to.
1492
01:21:05,126 --> 01:21:06,328
You know what, Kate?
1493
01:21:08,063 --> 01:21:10,532
She gave me everything you didn't.
1494
01:21:14,569 --> 01:21:16,204
And like a fool,
1495
01:21:18,139 --> 01:21:20,308
I fell right into Satan's trap,
1496
01:21:22,110 --> 01:21:24,212
the one I watched him set for me.
1497
01:21:26,882 --> 01:21:28,617
Let me ask you a question.
1498
01:21:33,555 --> 01:21:36,491
Did she promise to be with you till death do you part?
1499
01:21:39,527 --> 01:21:41,296
Did she give you a daughter,
1500
01:21:43,365 --> 01:21:45,133
hold her for nine months,
1501
01:21:46,368 --> 01:21:49,037
and go into labor for fifteen hours?
1502
01:21:51,039 --> 01:21:52,974
Did she take on two jobs
1503
01:21:54,542 --> 01:21:57,212
when you hurt your knee and you went in surgery
1504
01:21:57,245 --> 01:21:59,347
and you couldn't work and she's taking care of you
1505
01:21:59,381 --> 01:22:00,649
and your family?
1506
01:22:02,183 --> 01:22:04,719
Cook for you, clean for you, and...
1507
01:22:08,356 --> 01:22:10,959
deal with all your family's toxic abuse?
1508
01:22:13,595 --> 01:22:15,263
Did she marry you,
1509
01:22:16,531 --> 01:22:19,367
get married to your family just so she could be with you
1510
01:22:19,401 --> 01:22:21,169
because she knew that if she didn't,
1511
01:22:21,202 --> 01:22:22,470
she couldn't have you?
1512
01:22:26,374 --> 01:22:29,311
[sobs] I did.
1513
01:22:29,344 --> 01:22:30,612
I did,
1514
01:22:34,616 --> 01:22:36,351
because I love you.
1515
01:22:40,455 --> 01:22:42,390
There's gonna be ups and downs
1516
01:22:42,424 --> 01:22:45,460
and bruises and twists and turns and...
1517
01:22:48,964 --> 01:22:51,700
we're always gonna be good as long as we have each other.
1518
01:23:01,009 --> 01:23:04,579
I love you and I would do it all over again
1519
01:23:07,082 --> 01:23:08,216
just to be with you.
1520
01:23:09,317 --> 01:23:11,152
Eighteen years is real.
1521
01:23:15,490 --> 01:23:17,392
But if you ever,
1522
01:23:17,425 --> 01:23:21,363
ever hurt me like that again,
1523
01:23:23,198 --> 01:23:25,066
I'm leaving and never coming back.
1524
01:23:27,268 --> 01:23:30,305
[dramatic music]
1525
01:23:34,042 --> 01:23:36,244
[dramatic music]
1526
01:23:39,647 --> 01:23:41,516
Congratulations on your promotion.
1527
01:24:08,343 --> 01:24:11,379
[dramatic music]
1528
01:24:21,423 --> 01:24:23,358
-[Kate] All right. -[Tiffany] Okay.
1529
01:24:23,391 --> 01:24:25,627
-[Kate] Got you. -[Tiffany] All right. Okay.
1530
01:24:25,660 --> 01:24:27,262
Where are we going?
1531
01:24:27,295 --> 01:24:29,164
-What are you doing? -Walk straight.
1532
01:24:29,197 --> 01:24:30,799
I'm trying.
1533
01:24:30,832 --> 01:24:33,701
All right. And stop.
1534
01:24:33,735 --> 01:24:34,702
Okay.
1535
01:24:34,736 --> 01:24:35,804
Okay.
1536
01:24:38,706 --> 01:24:40,341
Surprise!
1537
01:24:43,111 --> 01:24:44,913
-OMG. -[Kate laughs]
1538
01:24:45,113 --> 01:24:47,582
Stop. You're kidding me.
1539
01:24:47,615 --> 01:24:49,417
You didn't think I was gonna let my baby girl go
1540
01:24:49,451 --> 01:24:51,686
all the way to UCLA without a brand new car?
1541
01:24:51,719 --> 01:24:53,822
Oh, my God! Thank you, dad.
1542
01:24:53,855 --> 01:24:55,423
-You're welcome. -This is amazing!
1543
01:24:56,691 --> 01:24:57,926
My baby.
1544
01:24:58,126 --> 01:24:59,828
-Hmm! -All right.
1545
01:24:59,861 --> 01:25:02,330
You better drive safely and put your seatbelt on.
1546
01:25:02,363 --> 01:25:04,732
And you better not have Michael all up in that car neither.
1547
01:25:04,766 --> 01:25:07,135
Oh, please. He's gonna be up in this thing.
1548
01:25:07,168 --> 01:25:09,137
But you better be talking about the car.
1549
01:25:09,170 --> 01:25:10,572
The car.
1550
01:25:10,605 --> 01:25:12,440
I'm just joking.
1551
01:25:12,474 --> 01:25:13,842
-[laughter] -I love you, guys.
1552
01:25:13,875 --> 01:25:15,276
-I love you too. -We love you.
1553
01:25:15,310 --> 01:25:16,344
What are you waiting on?
1554
01:25:16,377 --> 01:25:17,412
You got to go test drive.
1555
01:25:17,445 --> 01:25:18,613
[giggles]
1556
01:25:18,646 --> 01:25:21,683
[sirens wailing]
1557
01:25:40,702 --> 01:25:42,604
[police officer] [indistinct] on site.
1558
01:25:43,905 --> 01:25:45,707
-Ready? -Yeah.
1559
01:25:45,740 --> 01:25:48,776
[dramatic music]
1560
01:25:55,416 --> 01:25:58,453
[sirens wailing]
1561
01:26:01,589 --> 01:26:04,726
[indistinct chatter]
1562
01:26:09,597 --> 01:26:12,634
[dramatic music]
1563
01:26:20,875 --> 01:26:22,777
Don't worry, sir, we'll get ahold of you
1564
01:26:22,810 --> 01:26:24,312
[indistinct] we'll get you out of there.
1565
01:26:25,780 --> 01:26:26,915
[car door slams]
1566
01:26:29,284 --> 01:26:32,320
[dramatic music]
1567
01:26:35,723 --> 01:26:37,559
[car engine starts]
1568
01:26:40,261 --> 01:26:42,797
[sirens wailing]
1569
01:26:48,770 --> 01:26:51,806
[dramatic music]
1570
01:27:57,772 --> 01:28:00,808
[pensive music]
107065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.