All language subtitles for Forever.Us.2023.720p.WEB.h264-DiRT_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,309 --> 00:00:12,345 [dramatic music] 2 00:00:23,189 --> 00:00:26,493 [dramatic music continues] 3 00:01:32,425 --> 00:01:34,561 [whimpers] 4 00:01:34,594 --> 00:01:35,595 [sobs] 5 00:01:35,628 --> 00:01:37,897 [tense music] 6 00:01:50,376 --> 00:01:53,446 [ soft dramatic music] 7 00:01:53,480 --> 00:01:56,483 [indistinct chatter] 8 00:02:24,844 --> 00:02:25,879 Hey, ladies. 9 00:02:28,481 --> 00:02:29,649 Hey, Burt. 10 00:02:29,682 --> 00:02:30,950 -Hey, Mel. -How are you? 11 00:02:31,151 --> 00:02:32,252 I'm doing good. 12 00:02:32,285 --> 00:02:34,387 So, you know every time that you come in here, 13 00:02:34,420 --> 00:02:36,523 you be having my girls all giddy, right? 14 00:02:36,556 --> 00:02:37,657 It's such a shame that you're taken. 15 00:02:37,690 --> 00:02:39,425 [chuckles] 16 00:02:39,459 --> 00:02:40,727 Thanks, Mel. 17 00:02:40,760 --> 00:02:42,495 You're much too kind. 18 00:02:42,529 --> 00:02:45,198 Four cases today. I see you got extra? 19 00:02:45,231 --> 00:02:46,799 We're actually throwing a party this afternoon 20 00:02:46,833 --> 00:02:48,568 and I needed the extra. 21 00:02:48,601 --> 00:02:50,470 Plus, I'm about to hire new staff, so. 22 00:02:50,503 --> 00:02:51,871 You know I had to make sure that I'm stocked. 23 00:02:51,905 --> 00:02:54,340 Yeah. You know what they say, 24 00:02:54,374 --> 00:02:56,676 better safe than sorry. 25 00:02:56,709 --> 00:02:58,344 -See you later, Mel. -All right. See you next week. 26 00:02:58,378 --> 00:02:59,546 See you next week. 27 00:03:02,649 --> 00:03:05,685 [dramatic music] 28 00:03:29,742 --> 00:03:30,944 Dad? 29 00:03:30,977 --> 00:03:32,612 [Burt] Hey, baby girl. 30 00:03:32,645 --> 00:03:34,581 I dropped a 32 on them in practice today. 31 00:03:34,614 --> 00:03:35,682 Thirty-two ? 32 00:03:35,715 --> 00:03:37,016 Now that's my girl. 33 00:03:39,552 --> 00:03:41,688 -How you doing? -I'm doing good. How are you? 34 00:03:41,721 --> 00:03:44,824 So, when you make it to the WNBA, 35 00:03:44,857 --> 00:03:46,559 you're gonna get your dad a new house? 36 00:03:46,593 --> 00:03:47,760 What's wrong with the one you've got? 37 00:03:47,794 --> 00:03:49,562 Nothin'. It's just not big enough 38 00:03:49,596 --> 00:03:51,731 for a superstar basketball player's dad, that's all. 39 00:03:53,833 --> 00:03:55,435 Did you finish your homework? 40 00:03:55,468 --> 00:03:56,736 Sure did. 41 00:03:56,769 --> 00:03:59,572 So, can I go out with the girls tonight? 42 00:03:59,606 --> 00:04:01,274 We're just going to the movies. 43 00:04:01,307 --> 00:04:02,542 It's a school night, baby girl. 44 00:04:02,575 --> 00:04:04,744 I know. That's why I'll be back home 45 00:04:04,777 --> 00:04:06,980 before 10:00. 46 00:04:07,013 --> 00:04:08,815 Okay. 11:00. 47 00:04:09,816 --> 00:04:11,951 Not a second past 10:30. 48 00:04:11,985 --> 00:04:13,086 Okay. Cool. 49 00:04:13,286 --> 00:04:14,087 I love you. 50 00:04:14,287 --> 00:04:15,355 I love you too, Dad. 51 00:04:16,389 --> 00:04:17,423 Get outta here. 52 00:04:21,027 --> 00:04:24,063 [dramatic music] 53 00:04:26,432 --> 00:04:28,434 -Hey, baby. -Hey, baby. 54 00:04:28,468 --> 00:04:30,436 All right. So, lunch is in the oven. 55 00:04:30,470 --> 00:04:31,838 Dinner you have to figure out on your own 56 00:04:31,871 --> 00:04:33,640 and I'll see you after my board meeting. 57 00:04:33,673 --> 00:04:35,675 -I thought that was tomorrow? -I know. 58 00:04:35,708 --> 00:04:37,477 They moved it for this afternoon. 59 00:04:37,510 --> 00:04:38,711 Baby, tonight's movie night 60 00:04:38,745 --> 00:04:40,647 and I was trying to get me some. 61 00:04:40,680 --> 00:04:42,482 I know. Me too. 62 00:04:42,515 --> 00:04:44,884 Baby, I'll have to owe you movie night next week. 63 00:04:44,917 --> 00:04:48,454 Owe me? What is that, like, one, two, three, 64 00:04:48,488 --> 00:04:49,889 that make like 12? 65 00:04:49,922 --> 00:04:51,591 I don't know. I ran out of fingers. 66 00:04:51,624 --> 00:04:53,059 Babe, come on. Don't do this. 67 00:04:53,293 --> 00:04:55,828 You knew when I took on this job I was gonna have crazy hours. 68 00:04:55,862 --> 00:04:59,098 And besides, we have to save up for Tiffany's college tuition. 69 00:04:59,299 --> 00:05:01,334 Do I have to keep reminding you? 70 00:05:02,602 --> 00:05:04,504 No, you don't have to keep reminding me. 71 00:05:04,537 --> 00:05:06,939 It's just that I miss spending time with you, that's all. 72 00:05:06,973 --> 00:05:09,609 And ever since you got your new job, 73 00:05:09,642 --> 00:05:11,411 we haven't been able to do so. 74 00:05:11,444 --> 00:05:13,846 Okay. Well, I miss spending time with you too. 75 00:05:13,880 --> 00:05:16,582 So how about Wednesday I'll take off, 76 00:05:16,616 --> 00:05:18,685 Tiffany can go spend the night at her girls' house 77 00:05:18,718 --> 00:05:20,420 and we'll have the house to ourselves. 78 00:05:20,453 --> 00:05:21,554 Deal? 79 00:05:21,587 --> 00:05:24,357 Hmm, let me see if I can pencil you in 80 00:05:24,390 --> 00:05:26,059 to my calendar with all the rest of my women. 81 00:05:26,092 --> 00:05:27,060 [Kate squeaks] 82 00:05:27,093 --> 00:05:28,127 Whatever. 83 00:05:29,095 --> 00:05:30,463 [Burt] No, but for real. 84 00:05:30,496 --> 00:05:31,698 That sounds like a good idea. 85 00:05:31,731 --> 00:05:32,932 All right. I gotta go. 86 00:05:32,965 --> 00:05:34,000 -Love you. -Love you too. 87 00:05:36,736 --> 00:05:40,039 [dramatic music] 88 00:06:41,067 --> 00:06:43,169 Hmm. 89 00:06:43,403 --> 00:06:45,772 Movie night lasted a little bit longer than I expected. 90 00:06:45,805 --> 00:06:47,073 Oh, my goodness. 91 00:06:47,106 --> 00:06:49,075 Do not be sarcastic, babe. 92 00:06:49,108 --> 00:06:50,543 You know I have to go to bed early 93 00:06:50,576 --> 00:06:51,944 so I can get up early for work. 94 00:06:51,978 --> 00:06:53,713 [Burt] I know. 95 00:06:53,746 --> 00:06:55,181 And I understand. 96 00:06:56,883 --> 00:07:00,086 I just wanna spend some time with you, that's all. 97 00:07:00,119 --> 00:07:03,523 Plus, we're not getting any younger. 98 00:07:03,556 --> 00:07:06,058 Well, I wanna spend time with you too. 99 00:07:06,092 --> 00:07:10,563 So, how about I'll come home early from work 100 00:07:10,596 --> 00:07:12,932 and you don't go into work? 101 00:07:16,669 --> 00:07:18,571 I wish I could but I can't. 102 00:07:18,604 --> 00:07:23,676 Baby, don't go into work, please. 103 00:07:23,709 --> 00:07:25,978 I'll make it worth your while. 104 00:07:26,012 --> 00:07:27,947 You always know how to get your way, don't you? 105 00:07:27,980 --> 00:07:29,515 Is it working? 106 00:07:29,549 --> 00:07:30,650 [Burt] Hmm. 107 00:07:33,853 --> 00:07:35,855 Was that a yes? 108 00:07:35,888 --> 00:07:37,723 -It worked. -[squeaks] 109 00:07:37,757 --> 00:07:39,058 All right, babe. 110 00:07:51,504 --> 00:07:53,506 [phone rings] 111 00:07:56,008 --> 00:07:57,176 Talk to me. 112 00:08:00,847 --> 00:08:03,082 I thought I told you I couldn't come in today. 113 00:08:03,115 --> 00:08:05,084 What happened to Manny taking my shift? 114 00:08:08,721 --> 00:08:10,089 Okay. 115 00:08:11,123 --> 00:08:12,291 No, it's fine. 116 00:08:12,492 --> 00:08:13,659 I'll come in. 117 00:08:24,871 --> 00:08:27,640 [singer] ♪ Oh ♪ 118 00:08:27,673 --> 00:08:31,010 ♪ Everybody needs to be alone sometimes ♪ 119 00:08:31,043 --> 00:08:32,845 ♪ Hmm ♪ 120 00:08:32,879 --> 00:08:35,848 ♪ Get away off the people never cross that line ♪ 121 00:08:37,817 --> 00:08:39,051 [Burt] Hey, baby. 122 00:08:39,085 --> 00:08:40,987 So Manny ended up breaking his foot 123 00:08:41,020 --> 00:08:42,822 at the warehouse today 124 00:08:42,855 --> 00:08:44,790 and I had to end up coming in today. 125 00:08:44,824 --> 00:08:46,325 I'm so sorry. 126 00:08:46,559 --> 00:08:48,160 I know we have plans on spending time together 127 00:08:48,194 --> 00:08:50,630 but duty calls. 128 00:08:50,663 --> 00:08:53,599 Anyway, give me a call when you get this. 129 00:08:53,633 --> 00:08:55,268 I love you. Bye. 130 00:08:58,771 --> 00:09:00,940 -[brakes screech] -Watch where you're going, jerk! 131 00:09:05,878 --> 00:09:06,979 I'm sorry. 132 00:09:13,853 --> 00:09:17,256 [slow music] 133 00:09:31,704 --> 00:09:32,738 [Bella] You? 134 00:09:34,006 --> 00:09:36,275 The person that almost killed me? 135 00:09:36,309 --> 00:09:37,843 What are you doing here? 136 00:09:37,877 --> 00:09:39,378 Dropping off your orders. 137 00:09:40,613 --> 00:09:41,781 And I'm sorry. 138 00:09:41,814 --> 00:09:44,650 For almost running me over? 139 00:09:44,684 --> 00:09:45,718 Yes. 140 00:09:46,686 --> 00:09:47,720 I said I'm sorry. 141 00:09:48,688 --> 00:09:50,022 I was a little distracted. 142 00:09:57,630 --> 00:09:58,831 It's all good. 143 00:09:59,832 --> 00:10:01,033 I'm alive. 144 00:10:01,067 --> 00:10:02,301 And so are you. 145 00:10:03,836 --> 00:10:05,371 I guess everyone wins, huh? 146 00:10:08,341 --> 00:10:12,111 So, why haven't I seen you around here before? 147 00:10:13,279 --> 00:10:15,247 I'm Melissa's sister. 148 00:10:15,281 --> 00:10:16,916 She asked me to fill in for her 149 00:10:16,949 --> 00:10:18,918 so she could travel to Vegas for the day. 150 00:10:20,186 --> 00:10:22,888 So here I am talking to the handsome water boy 151 00:10:22,922 --> 00:10:26,192 who almost killed me on my first day 152 00:10:26,225 --> 00:10:27,893 and hopefully my last. 153 00:10:29,095 --> 00:10:30,329 [Burt] Oh. 154 00:10:30,363 --> 00:10:32,632 You think I'm handsome? 155 00:10:32,665 --> 00:10:34,266 No. 156 00:10:34,300 --> 00:10:35,968 But all the girls always talk 157 00:10:36,002 --> 00:10:38,838 about the handsome water boy who delivers. 158 00:10:38,871 --> 00:10:40,306 So you're the type who pick a guy up 159 00:10:40,339 --> 00:10:41,774 just to bring him down? 160 00:10:43,943 --> 00:10:45,778 I guess I don't disagree with them. 161 00:10:45,811 --> 00:10:49,749 Well, I don't wanna hold you up anymore. 162 00:10:49,782 --> 00:10:51,050 Those are your deliveries 163 00:10:51,083 --> 00:10:53,085 and maybe I'll see you next week, 164 00:10:53,119 --> 00:10:55,321 if you're still around. 165 00:10:55,354 --> 00:10:57,823 I'll only be here for a couple of days. 166 00:10:57,857 --> 00:10:59,058 Hmm. 167 00:10:59,091 --> 00:11:00,192 Well, in that case, 168 00:11:00,226 --> 00:11:02,728 it was nice meeting you... 169 00:11:02,762 --> 00:11:03,996 Bella. 170 00:11:04,030 --> 00:11:05,831 My name is Bella. 171 00:11:06,799 --> 00:11:08,167 It was nice to meet you, Bella. 172 00:11:08,200 --> 00:11:09,935 I'm Burt. 173 00:11:09,969 --> 00:11:12,238 Hey, you be safe out there, Burt. 174 00:11:12,271 --> 00:11:13,873 Don't kill anybody. 175 00:11:15,174 --> 00:11:16,742 I'll keep that in mind. 176 00:11:16,776 --> 00:11:18,010 You have a great day. 177 00:11:18,044 --> 00:11:19,078 You too. 178 00:11:20,146 --> 00:11:23,182 [indistinct chatter] 179 00:11:31,090 --> 00:11:35,094 [hip-hop music] 180 00:11:37,129 --> 00:11:39,398 [Kate] Burt, I'm home. 181 00:11:39,432 --> 00:11:42,001 -Hey, Mom. -Oh, hey. 182 00:11:42,034 --> 00:11:44,003 I thought you were going to Maxine's house? 183 00:11:44,036 --> 00:11:46,138 [Tiffany] Oh, I told you that I was gonna go after the game. 184 00:11:46,172 --> 00:11:48,908 And dad said it was okay with him if it's okay with you. 185 00:11:48,941 --> 00:11:50,776 Hmm, yup. 186 00:11:50,810 --> 00:11:52,812 It's okay with me. It is Saturday. 187 00:11:52,845 --> 00:11:56,015 And besides, me and your dad can have some alone time. 188 00:11:56,048 --> 00:11:57,917 Ew, okay. I don't wanna know 189 00:11:57,950 --> 00:12:00,252 about you and Dad's alone time, like, ever. 190 00:12:00,286 --> 00:12:02,388 How do you think you got here, girlie? 191 00:12:02,421 --> 00:12:05,224 Oh, that's disgusting. 192 00:12:06,325 --> 00:12:08,761 But you're gonna be at the game, right? 193 00:12:08,794 --> 00:12:10,229 -Of course. -I'll see you there. 194 00:12:10,262 --> 00:12:11,864 All right. See you there. 195 00:12:16,836 --> 00:12:18,270 Oh, my goodness. 196 00:12:18,304 --> 00:12:21,006 Finally. What a long day. 197 00:12:21,040 --> 00:12:22,408 I can't wait to see you. 198 00:12:23,476 --> 00:12:25,077 All right. 199 00:12:26,912 --> 00:12:28,280 Hmm, hmm, hmm. 200 00:12:29,248 --> 00:12:31,317 Wait till Daddy sees me in this. 201 00:12:33,119 --> 00:12:34,153 All right. 202 00:12:40,392 --> 00:12:41,460 [Burt] Hey, baby. 203 00:12:41,494 --> 00:12:43,095 So, Manny ended up 204 00:12:43,129 --> 00:12:45,431 breaking his foot at the warehouse today. 205 00:12:45,464 --> 00:12:47,366 And I had to end up coming in today. 206 00:12:47,399 --> 00:12:49,201 I'm so sorry. 207 00:12:49,235 --> 00:12:50,936 I know we have plans on spending time together 208 00:12:50,970 --> 00:12:53,239 but duty calls. 209 00:12:53,272 --> 00:12:56,108 Anyway, give me a call when you get this. 210 00:12:56,142 --> 00:12:57,977 I love you. Bye. 211 00:13:02,948 --> 00:13:03,983 Damn. 212 00:13:10,356 --> 00:13:12,558 [phone rings] 213 00:13:13,859 --> 00:13:14,827 Hey, baby. 214 00:13:14,860 --> 00:13:16,195 What are the odds 215 00:13:16,228 --> 00:13:18,330 that the day that I come home early 216 00:13:18,364 --> 00:13:21,400 just for you, you have to go into work? 217 00:13:21,433 --> 00:13:22,401 [Burt] I know. 218 00:13:22,434 --> 00:13:23,502 Manny is clumsy. 219 00:13:24,503 --> 00:13:27,139 And the boss didn't wanna file a work accident claim, so. 220 00:13:27,173 --> 00:13:28,874 He needed me to come in. 221 00:13:28,908 --> 00:13:30,442 Yeah, got you. 222 00:13:31,410 --> 00:13:32,645 When are you gonna come home? 223 00:13:32,845 --> 00:13:33,879 I don't know. 224 00:13:35,281 --> 00:13:36,982 Maybe in a few hours? 225 00:13:37,016 --> 00:13:39,018 But I'll give you a call when I'm on the way. 226 00:13:39,051 --> 00:13:40,119 Can you hurry up? 227 00:13:41,320 --> 00:13:42,388 I love you. 228 00:13:42,421 --> 00:13:43,622 I love you too. 229 00:13:53,132 --> 00:13:54,166 Well... 230 00:13:57,136 --> 00:13:58,404 all right, Ms. Thing. 231 00:13:58,437 --> 00:14:01,173 [machine beeping] 232 00:14:01,207 --> 00:14:02,441 [Bella] Wait. 233 00:14:03,976 --> 00:14:06,078 Are you serious? 234 00:14:06,111 --> 00:14:07,980 I was only here for like five minutes. 235 00:14:08,013 --> 00:14:09,248 It's a 10-minute parking zone. 236 00:14:09,281 --> 00:14:11,483 You've been here over three hours. 237 00:14:11,517 --> 00:14:13,485 [Bella] Listen, my sister owns this place, 238 00:14:13,519 --> 00:14:14,920 and when she finds out, 239 00:14:14,954 --> 00:14:16,288 you're gonna be in so much trouble. 240 00:14:16,322 --> 00:14:17,890 Save the story for somebody else. 241 00:14:17,923 --> 00:14:19,892 Who really cares? 242 00:14:19,925 --> 00:14:20,960 Whoa. 243 00:14:23,462 --> 00:14:26,098 Today is just not your day, is it? 244 00:14:26,131 --> 00:14:29,001 Not now. I'm kind of not in the mood for jokes. 245 00:14:29,034 --> 00:14:30,135 I'm not jokin'. 246 00:14:31,103 --> 00:14:34,073 First, you almost get hit by the handsome delivery guy. 247 00:14:34,106 --> 00:14:35,507 Then your car gets towed, 248 00:14:35,541 --> 00:14:38,510 which I'm assuming was your ride home. 249 00:14:38,544 --> 00:14:40,045 Which way you headed? 250 00:14:41,380 --> 00:14:42,581 Downtown. 251 00:14:42,615 --> 00:14:44,216 Why? 252 00:14:44,250 --> 00:14:47,086 I can give you a lift, it's on my way. 253 00:14:47,119 --> 00:14:50,456 That's if you don't mind riding in my work truck here. 254 00:14:50,489 --> 00:14:52,658 Uh, hmm, 255 00:14:53,626 --> 00:14:54,994 I don't think I'm gonna get in the car 256 00:14:55,027 --> 00:14:56,395 with a complete stranger. 257 00:14:56,428 --> 00:14:57,630 I'll Uber. Thank you. 258 00:14:57,663 --> 00:14:59,331 Oh, cool. 259 00:14:59,365 --> 00:15:01,400 So you know the Uber driver? 260 00:15:01,433 --> 00:15:04,503 Or is that person just a complete stranger as well? 261 00:15:04,536 --> 00:15:06,138 Good point. 262 00:15:06,171 --> 00:15:08,641 Hmm. Look, at least you know my name 263 00:15:08,674 --> 00:15:10,376 and your sister's like family, so at least you know 264 00:15:10,409 --> 00:15:12,244 I'm not some crazy psycho killer. 265 00:15:16,548 --> 00:15:19,018 Okay. But I'm gonna text my sister first 266 00:15:19,051 --> 00:15:20,519 and let her know you're taking me, 267 00:15:20,552 --> 00:15:23,589 just in case you are a crazy psycho killer. 268 00:15:23,622 --> 00:15:25,190 They'll know who hacked my body up 269 00:15:25,224 --> 00:15:27,059 and whose trunk to look in. 270 00:15:28,360 --> 00:15:30,496 Okay, deal. Come on, get in the truck. 271 00:15:32,665 --> 00:15:35,000 You'll enjoy this ride. 272 00:15:35,034 --> 00:15:37,503 This ride is way better than the Uber. 273 00:15:37,536 --> 00:15:39,605 Ah, I see your day's better already, isn't it? 274 00:15:39,638 --> 00:15:40,673 [Bella] Is it? 275 00:15:45,544 --> 00:15:47,413 I'm right here on the right. 276 00:15:56,488 --> 00:15:59,158 Hup, here you go. 277 00:15:59,191 --> 00:16:01,126 That'd be $60. 278 00:16:01,160 --> 00:16:02,628 $60? 279 00:16:02,661 --> 00:16:04,697 An Uber would've been like $15. 280 00:16:06,165 --> 00:16:08,200 I know. I'm just kidding. 281 00:16:08,233 --> 00:16:10,369 I hope you enjoy the rest of your day though. 282 00:16:10,402 --> 00:16:12,137 Thanks for the ride. 283 00:16:13,572 --> 00:16:14,606 You're welcome. 284 00:16:15,641 --> 00:16:18,410 Hey, you wanna come up for some coffee? 285 00:16:18,444 --> 00:16:21,714 I'm sure there's gonna be a lot of traffic on the way back home. 286 00:16:23,415 --> 00:16:25,317 Uh, maybe next time. 287 00:16:25,351 --> 00:16:27,586 I still got a couple more deliveries to make. 288 00:16:27,619 --> 00:16:29,054 [Bella] Come on. 289 00:16:29,088 --> 00:16:31,056 Even more reason to get coffee. 290 00:16:31,090 --> 00:16:33,258 I can repay you for being my personal 291 00:16:33,292 --> 00:16:35,461 little Uber driver for the day. 292 00:16:35,494 --> 00:16:37,329 I mean, you did almost kill me 293 00:16:37,363 --> 00:16:40,699 and save me in the same day, so I owe you. 294 00:16:42,334 --> 00:16:44,203 Oh, come on. 295 00:16:44,236 --> 00:16:47,139 It's not like I'm a crazy psycho killer. 296 00:16:47,172 --> 00:16:48,340 [Both laughs] 297 00:16:57,316 --> 00:16:59,551 Make yourself at home. 298 00:17:00,519 --> 00:17:01,553 Wow. 299 00:17:08,460 --> 00:17:09,762 The paintings, 300 00:17:11,430 --> 00:17:12,531 that's you? 301 00:17:12,564 --> 00:17:15,567 Yeah, I'm an artist. 302 00:17:15,601 --> 00:17:18,570 I like this Airbnb because it has an artsy feel to it 303 00:17:18,604 --> 00:17:20,172 that I really love. 304 00:17:22,307 --> 00:17:26,311 I'm not an artist, but I'm aspiring to be one. 305 00:17:26,345 --> 00:17:28,414 Hmm. Well, they're really nice. 306 00:17:28,447 --> 00:17:30,649 I won an IAA award for this one. 307 00:17:31,683 --> 00:17:32,851 Come see. 308 00:17:36,722 --> 00:17:38,757 [Burt] IAA? 309 00:17:38,791 --> 00:17:41,293 Indie Artist Award. 310 00:17:41,326 --> 00:17:42,694 How cool. 311 00:17:42,728 --> 00:17:44,463 I like it. 312 00:17:44,496 --> 00:17:46,131 I actually like your whole place. 313 00:17:47,099 --> 00:17:49,635 It's cozy. 314 00:17:51,403 --> 00:17:55,441 It's not much, but it's home. 315 00:17:55,474 --> 00:17:59,445 When I become a famous artist, I'm gonna move to Bel Air, 316 00:17:59,478 --> 00:18:02,714 or a rich family will adopt me, whichever comes first. 317 00:18:04,383 --> 00:18:06,552 So I take it you like the show? 318 00:18:06,585 --> 00:18:08,554 The original. 319 00:18:08,587 --> 00:18:11,623 I used to have the biggest crush on Carlton growing up. 320 00:18:11,657 --> 00:18:13,358 On Carlton? 321 00:18:13,392 --> 00:18:15,894 I don't remember anybody having a crush on Carlton. 322 00:18:16,095 --> 00:18:19,465 But Will, that was my guy. 323 00:18:19,498 --> 00:18:22,267 I wanted to be just like him growing up. 324 00:18:22,301 --> 00:18:25,471 I remember I used to wear my coat inside out to school. 325 00:18:25,504 --> 00:18:26,772 Really? 326 00:18:26,805 --> 00:18:28,373 How'd that work out for you? 327 00:18:29,441 --> 00:18:31,376 Let's just say not good at all. 328 00:18:33,812 --> 00:18:39,651 Here you are, fresh from the curtain. 329 00:18:39,685 --> 00:18:43,255 I thought I did not come way up here 330 00:18:43,288 --> 00:18:45,557 to get some coffee I could have bought from the store. 331 00:18:45,591 --> 00:18:48,927 Yeah, but it wouldn't have my special touch 332 00:18:49,128 --> 00:18:50,662 on it now, would it? 333 00:18:56,835 --> 00:18:59,671 Well, in that case... 334 00:18:59,705 --> 00:19:02,174 [clears throat] 335 00:19:02,207 --> 00:19:07,446 The Bella special touch coffee I shall drink. 336 00:19:07,479 --> 00:19:09,481 [clears throat] 337 00:19:09,515 --> 00:19:13,418 And it so shall give ye thy energy thy needs 338 00:19:13,452 --> 00:19:16,388 to make it through the rest of thy day. 339 00:19:17,723 --> 00:19:19,758 -Geoffrey! -Geoffrey! 340 00:19:20,726 --> 00:19:23,295 I loved his accent. 341 00:19:23,328 --> 00:19:26,198 I never knew why they picked a guy with an accent though. 342 00:19:26,231 --> 00:19:27,599 What? It worked. 343 00:19:27,633 --> 00:19:29,001 Geoffrey was a classic. 344 00:19:29,201 --> 00:19:30,802 Uh-hmm. He was. 345 00:19:30,836 --> 00:19:32,371 Hmm. 346 00:19:32,404 --> 00:19:34,339 -So I got a question for you. -Uh-hmm? 347 00:19:34,373 --> 00:19:36,475 The first Aunt Viv or the second? 348 00:19:37,476 --> 00:19:38,877 The first Aunt Viv. 349 00:19:38,911 --> 00:19:40,579 Wow. 350 00:19:40,612 --> 00:19:42,481 Most people always say the second Aunt Viv, 351 00:19:42,514 --> 00:19:45,350 but I like the first Aunt Viv too. 352 00:19:45,384 --> 00:19:46,752 I mean, 353 00:19:46,785 --> 00:19:48,854 -she matched the kids more. -She matched the kids more. 354 00:19:48,887 --> 00:19:50,923 [both laugh] 355 00:19:50,956 --> 00:19:52,424 Wow. 356 00:19:52,457 --> 00:19:55,027 Well, thanks for the coffee. 357 00:19:55,227 --> 00:19:56,662 Thanks for the ride. 358 00:19:56,695 --> 00:19:57,829 You're welcome. 359 00:19:57,863 --> 00:20:01,667 So, how long are you here for? 360 00:20:01,700 --> 00:20:02,734 Forever. 361 00:20:03,735 --> 00:20:05,470 Forever? 362 00:20:05,504 --> 00:20:09,441 Hmm. I actually decided to stay here for good. 363 00:20:10,609 --> 00:20:12,244 I just got out of a bad relationship 364 00:20:12,277 --> 00:20:15,514 and I just needed to leave it all behind. 365 00:20:17,583 --> 00:20:19,051 All behind? 366 00:20:19,251 --> 00:20:21,320 What are you like, 21? 367 00:20:21,353 --> 00:20:22,988 What is there to leave behind? 368 00:20:23,222 --> 00:20:24,957 Thirty-three , for your information. 369 00:20:24,990 --> 00:20:26,892 Thirty-three . 370 00:20:26,925 --> 00:20:30,796 And ... everything, 371 00:20:30,829 --> 00:20:36,468 him, his life, his family, his friends, 372 00:20:36,501 --> 00:20:41,540 our life together, it just was so toxic. 373 00:20:42,908 --> 00:20:45,877 My sister told me that I could find a real job 374 00:20:45,911 --> 00:20:48,380 and I used to manage a Denny's a couple years back, 375 00:20:48,413 --> 00:20:51,016 so I'm used to the restaurant business. 376 00:20:52,784 --> 00:20:53,919 That's cool. 377 00:20:57,689 --> 00:21:01,593 And your sister Mel, she's a great person. 378 00:21:01,627 --> 00:21:03,028 She's the best. 379 00:21:03,996 --> 00:21:07,799 So, what about your art? 380 00:21:07,833 --> 00:21:11,803 [Bella] Um, I still paint when I have time. 381 00:21:11,837 --> 00:21:16,575 It doesn't pay the bills though, so it stays on the back burner. 382 00:21:17,676 --> 00:21:21,346 I get it, but I really think you need to focus on your art. 383 00:21:23,348 --> 00:21:24,650 It's really good. 384 00:21:25,651 --> 00:21:27,452 But just don't forget about a brother 385 00:21:27,486 --> 00:21:29,087 when you become the next Picasso. 386 00:21:30,756 --> 00:21:33,959 I don't think I can forget someone as sweet as you. 387 00:21:38,964 --> 00:21:41,099 Well, I gotta get going. 388 00:21:41,333 --> 00:21:42,934 My daughter has a basketball game tonight 389 00:21:42,968 --> 00:21:44,636 and I'm the number one dad, so. 390 00:21:44,670 --> 00:21:47,005 Hmm. How old is she? 391 00:21:47,039 --> 00:21:48,373 She's 17. 392 00:21:48,407 --> 00:21:49,708 And she's really good. 393 00:21:49,741 --> 00:21:51,410 I think she's gonna go pro. 394 00:21:51,443 --> 00:21:52,811 Nice. 395 00:21:52,844 --> 00:21:54,880 When she does go pro, 396 00:21:54,913 --> 00:21:56,782 she can buy you a big house. 397 00:21:58,483 --> 00:21:59,985 What? Did I say something wrong? 398 00:22:01,420 --> 00:22:06,058 No, it's just I always tell her that. 399 00:22:07,359 --> 00:22:09,494 It's like our little ongoing joke. 400 00:22:09,528 --> 00:22:13,365 Okay. Well, now I'm a part of the joke too then. 401 00:22:15,634 --> 00:22:16,868 I guess you are. 402 00:22:18,970 --> 00:22:22,741 Well, so I guess I'll see you around the Plaza. 403 00:22:22,774 --> 00:22:24,443 You won't. 404 00:22:24,476 --> 00:22:25,911 This was only for the day. 405 00:22:25,944 --> 00:22:27,612 Melissa gets back tonight. 406 00:22:28,613 --> 00:22:31,483 Oh. Well, in that case, 407 00:22:31,516 --> 00:22:33,418 guess I'll never see you again then. 408 00:22:34,720 --> 00:22:36,888 I guess we'll just have to see. 409 00:22:38,123 --> 00:22:39,725 Thanks for the coffee. 410 00:22:39,758 --> 00:22:41,693 No problem. 411 00:22:41,727 --> 00:22:45,130 [singer] ♪ Go, go on ♪ 412 00:22:45,364 --> 00:22:48,967 ♪ Been waiting and waiting it's just to wake us ♪ 413 00:22:52,070 --> 00:22:54,039 ♪ You've been weighing through my mind ♪ 414 00:22:54,072 --> 00:22:55,774 ♪ Can't let it go ♪ 415 00:22:59,811 --> 00:23:01,747 Think fast, pops. 416 00:23:01,780 --> 00:23:03,181 Come on, baby girl. 417 00:23:03,415 --> 00:23:05,751 Who do you think you get those moves from? 418 00:23:05,784 --> 00:23:07,753 And you know, if I didn't blow my knee-- 419 00:23:07,786 --> 00:23:10,489 Knee on college, you'd be the next Magic Johnson. 420 00:23:10,522 --> 00:23:11,656 You tell me all the time. 421 00:23:11,690 --> 00:23:13,058 And I'm gonna keep telling you 422 00:23:13,091 --> 00:23:14,760 so that you can work harder than me. 423 00:23:14,793 --> 00:23:16,528 Gotta buy you that house, Pops. 424 00:23:16,561 --> 00:23:17,596 I know. 425 00:23:19,865 --> 00:23:21,032 Pops? 426 00:23:22,567 --> 00:23:23,602 Pops? 427 00:23:24,569 --> 00:23:25,737 Earth to Pops? 428 00:23:25,771 --> 00:23:27,105 Yeah. What's up, baby? 429 00:23:27,139 --> 00:23:30,041 -You ready? -Yeah, let's go. 430 00:23:30,075 --> 00:23:31,743 -I'll see you at the game, okay? -All right, cool. 431 00:23:31,777 --> 00:23:33,645 -Love you. -I love you too. 432 00:23:38,083 --> 00:23:39,851 Hey, babe. 433 00:23:39,885 --> 00:23:41,119 Hey, babe. 434 00:23:42,921 --> 00:23:46,224 Can you explain to me why I come home just for you 435 00:23:46,458 --> 00:23:48,560 to leave me this damn voicemail that you're not coming? 436 00:23:48,593 --> 00:23:50,061 I know. 437 00:23:50,095 --> 00:23:52,130 I'm so sorry. 438 00:23:52,164 --> 00:23:54,466 And I still can't believe what happened to Manny, 439 00:23:54,499 --> 00:23:56,968 but I'm here now. 440 00:23:57,002 --> 00:23:59,137 So why don't you go grab that sexy pink outfit, 441 00:23:59,171 --> 00:24:01,840 so I could see a little something-something. 442 00:24:01,873 --> 00:24:04,743 Why don't you go get dressed because we're late, 443 00:24:04,776 --> 00:24:06,478 we gotta go. 444 00:24:06,511 --> 00:24:07,846 Don't you see I'm fully dressed? 445 00:24:07,879 --> 00:24:09,981 And besides, the mood's over now. 446 00:24:10,015 --> 00:24:13,618 Okay. Well, what about tonight after the game? 447 00:24:13,652 --> 00:24:15,554 Tiff is going to Maxine's and we'll have the house 448 00:24:15,587 --> 00:24:17,923 all to ourselves. 449 00:24:17,956 --> 00:24:20,859 We'll see, baby. Come on, we have to go. 450 00:24:22,027 --> 00:24:23,061 Hmm. 451 00:24:24,062 --> 00:24:25,931 Come on, I only need five minutes. 452 00:24:25,964 --> 00:24:27,599 -Five minutes? -Yes. 453 00:24:27,632 --> 00:24:28,867 And if you go get that sexy pink outfit, 454 00:24:28,900 --> 00:24:29,935 I'll make it six. 455 00:24:31,036 --> 00:24:34,906 Babe, seriously, we do not have to force this. 456 00:24:34,940 --> 00:24:36,908 Just let it come naturally. 457 00:24:38,043 --> 00:24:40,679 I know, but I just... 458 00:24:41,680 --> 00:24:42,981 Babe, I want it too. 459 00:24:43,014 --> 00:24:44,316 You're not the only one. 460 00:24:44,516 --> 00:24:46,284 We have to go. 461 00:24:47,586 --> 00:24:48,854 Well, you don't act that way. 462 00:24:49,821 --> 00:24:51,223 What is that supposed to mean? 463 00:24:52,190 --> 00:24:53,792 Nothing. 464 00:24:53,825 --> 00:24:55,193 Let's just get ready to go. 465 00:24:55,227 --> 00:24:57,028 Babe, listen. 466 00:24:59,564 --> 00:25:01,766 Baby, I promise you, 467 00:25:01,800 --> 00:25:03,935 things are gonna get better, okay? 468 00:25:03,969 --> 00:25:05,203 I promise. 469 00:25:06,571 --> 00:25:07,606 Okay? 470 00:25:09,241 --> 00:25:10,575 I know. 471 00:25:10,609 --> 00:25:11,910 I love you. 472 00:25:11,943 --> 00:25:13,778 Love you too. 473 00:25:13,812 --> 00:25:16,014 All right, let's go. We're late. Come on. 474 00:25:18,850 --> 00:25:21,887 [indistinct chatter] 475 00:25:26,625 --> 00:25:28,026 [Burt] Excuse me, boss. 476 00:25:28,994 --> 00:25:30,028 Thank you. 477 00:25:31,830 --> 00:25:33,265 Hey. See right here [indistinct] 478 00:25:33,298 --> 00:25:34,799 [Burt] Hey, ladies. 479 00:25:36,568 --> 00:25:37,602 Hey, Mel. 480 00:25:39,671 --> 00:25:40,739 Hey, Burt. 481 00:25:40,772 --> 00:25:42,874 I heard you almost killed my sister the other day. 482 00:25:42,908 --> 00:25:44,776 Almost, but I didn't. 483 00:25:44,809 --> 00:25:46,378 I was driving a little reckless though. 484 00:25:46,578 --> 00:25:48,880 You know what? It's okay. 485 00:25:48,914 --> 00:25:50,849 Thanks for giving her a ride the other day. 486 00:25:50,882 --> 00:25:52,951 I really appreciate that. You're so kind. 487 00:25:52,984 --> 00:25:55,787 It's the least I can do after almost killing her. 488 00:25:55,820 --> 00:25:57,355 Yeah. 489 00:25:57,556 --> 00:25:59,291 [Burt] How's she doing anyway? 490 00:25:59,324 --> 00:26:02,160 Um, she's good. 491 00:26:02,193 --> 00:26:05,196 She just started a new job at a sushi restaurant. 492 00:26:06,164 --> 00:26:08,166 Over here? With Mr. Dan? 493 00:26:08,199 --> 00:26:09,901 The guy that spits when he talks? 494 00:26:09,935 --> 00:26:11,670 Yup. Dirty Dan. 495 00:26:12,671 --> 00:26:14,272 You know what? Maybe you should stop by. 496 00:26:14,306 --> 00:26:17,008 It'll be good for her to see a familiar face. 497 00:26:17,042 --> 00:26:21,846 Hmm. I might just take you up on that offer. 498 00:26:21,880 --> 00:26:23,682 Have a good day, Mel. 499 00:26:23,715 --> 00:26:25,116 Thank you, you too. 500 00:26:25,150 --> 00:26:27,018 -You got this? -I got you. 501 00:26:27,052 --> 00:26:28,954 [Bella] Okay. So I'm gonna get you some extra dressing. 502 00:26:28,987 --> 00:26:30,221 Do you need anything else? 503 00:26:30,255 --> 00:26:31,389 [woman] You know what? I'll take some water. 504 00:26:31,590 --> 00:26:32,891 [Bella] All right. 505 00:26:32,924 --> 00:26:34,192 I know this is trouble. 506 00:26:35,327 --> 00:26:36,962 Nothing good could come from this. 507 00:26:39,364 --> 00:26:40,398 Burt? 508 00:26:41,366 --> 00:26:43,034 Bella. Hey. 509 00:26:43,068 --> 00:26:45,070 -I thought that was you. -Yeah. 510 00:26:45,103 --> 00:26:47,305 Melissa told me you work here now. 511 00:26:47,339 --> 00:26:49,074 So you came to see me? 512 00:26:49,107 --> 00:26:50,642 Well, no. 513 00:26:50,675 --> 00:26:52,344 I actually came to see Dirty Dan. 514 00:26:52,377 --> 00:26:55,714 Oh, just admit that you came to see me and not my boss. 515 00:26:55,747 --> 00:26:57,882 Oh, ssh, don't worry. 516 00:26:57,916 --> 00:27:00,885 I won't tell anyone you walked all the way over here 517 00:27:00,919 --> 00:27:03,088 to see the person that made you coffee. 518 00:27:04,155 --> 00:27:06,124 I know you're not referring to that store-bought coffee. 519 00:27:06,157 --> 00:27:07,826 -Not home-made. -Okay. 520 00:27:07,859 --> 00:27:09,828 So let me make it up to you then. 521 00:27:09,861 --> 00:27:11,329 What do you mean? 522 00:27:11,363 --> 00:27:13,264 I'll make you some coffee. 523 00:27:13,298 --> 00:27:15,800 I get off in, like, 30 minutes so, 524 00:27:15,834 --> 00:27:18,436 if you have time, you can come by my place 525 00:27:18,670 --> 00:27:21,072 and I can make you some fresh coffee for your ride home. 526 00:27:22,173 --> 00:27:23,942 I don't think I should. 527 00:27:23,975 --> 00:27:25,777 Oh, come on. 528 00:27:25,810 --> 00:27:27,145 Don't be chicken. 529 00:27:27,178 --> 00:27:29,280 It's coffee. It's harmless. 530 00:27:30,281 --> 00:27:32,884 And I'm sure you were gonna go anyway. 531 00:27:32,917 --> 00:27:35,920 Plus, it's on your way home, right? 532 00:27:36,888 --> 00:27:38,356 Okay. 533 00:27:38,390 --> 00:27:40,258 I'll let you make it up to me, 534 00:27:40,291 --> 00:27:41,960 but only because you cheated me with the store-bought. 535 00:27:41,993 --> 00:27:43,728 Yeah. Okay. 536 00:27:43,762 --> 00:27:46,731 Actually, I can ride with you if that's fine. 537 00:27:46,765 --> 00:27:48,466 I'm sure you could find something to do around here 538 00:27:48,667 --> 00:27:50,335 until I get off. 539 00:27:50,368 --> 00:27:52,337 Well, I don't know. 540 00:27:52,370 --> 00:27:55,807 Wait. You about to make me ride in an Uber with a stranger? 541 00:27:55,840 --> 00:27:58,076 Okay. That's cool. 542 00:27:59,110 --> 00:28:00,311 I'll take you. 543 00:28:01,312 --> 00:28:02,781 Perfect. 544 00:28:02,814 --> 00:28:04,282 See you in 30. 545 00:28:04,315 --> 00:28:05,850 I'll see you in 30. 546 00:28:19,130 --> 00:28:23,168 [singer] ♪ Facin' the truth is breaking us down ♪ 547 00:28:23,201 --> 00:28:24,869 ♪ [indistinct] by the room ♪ 548 00:28:24,903 --> 00:28:27,372 ♪ And you're [indistinct] us down ♪ 549 00:28:32,077 --> 00:28:33,144 Burt? 550 00:28:35,013 --> 00:28:36,881 You know you can sit down, right? 551 00:28:36,915 --> 00:28:38,383 [singer] ♪ G et your number ♪ 552 00:28:38,416 --> 00:28:40,852 ♪ It was hotter than the summer... ♪ 553 00:28:40,885 --> 00:28:42,854 Thank you. 554 00:28:42,887 --> 00:28:46,224 So not only did I make this coffee from scratch, 555 00:28:46,257 --> 00:28:49,227 but I also put it in one of my favorite coffee mugs, 556 00:28:49,260 --> 00:28:50,995 so you must be special. 557 00:28:51,029 --> 00:28:52,464 I wouldn't say that. 558 00:28:52,497 --> 00:28:54,766 I'm just a regular guy. 559 00:28:54,799 --> 00:28:56,334 Oh, come on, Burt. 560 00:28:56,367 --> 00:28:58,803 Nothing's regular about any of us. 561 00:28:58,837 --> 00:29:02,307 We are all very unique in our own special way. 562 00:29:02,340 --> 00:29:04,175 God made us all different. 563 00:29:05,810 --> 00:29:08,880 Uh, since you mentioned God, I guess I have to agree. 564 00:29:10,148 --> 00:29:11,316 I mean, put it like this. 565 00:29:11,349 --> 00:29:13,017 It's like building a house. 566 00:29:13,051 --> 00:29:17,589 You need an architect, you need designers, 567 00:29:17,789 --> 00:29:20,158 builders, plumbers. 568 00:29:20,191 --> 00:29:23,528 I mean, everybody has a part of building this house. 569 00:29:24,796 --> 00:29:28,466 So you're saying life is like building a house? 570 00:29:28,500 --> 00:29:31,302 Yeah. I mean, think about it. 571 00:29:31,336 --> 00:29:34,873 If you didn't deliver the waters to the people who needed them, 572 00:29:34,906 --> 00:29:36,307 how would we get water? 573 00:29:39,177 --> 00:29:41,012 I see where you're going. 574 00:29:41,045 --> 00:29:42,313 I'll do you one better. 575 00:29:43,481 --> 00:29:46,117 What if the companies didn't make the water, 576 00:29:46,151 --> 00:29:48,520 then I wouldn't be able to deliver, 577 00:29:48,553 --> 00:29:51,222 and the people that needed water to make coffee wouldn't have it. 578 00:29:51,256 --> 00:29:53,992 -And the world needs its coffee. -Exactly. 579 00:29:55,226 --> 00:29:57,962 So speaking of coffee, how did I do? 580 00:30:01,399 --> 00:30:03,268 On a scale of one to 10... 581 00:30:03,301 --> 00:30:04,502 Uh-huh. 582 00:30:05,804 --> 00:30:07,806 -I'll give you a seven. -What? 583 00:30:07,839 --> 00:30:09,174 A seven? 584 00:30:09,207 --> 00:30:11,176 Even in my Fresh Prince mug? 585 00:30:11,209 --> 00:30:12,477 A seven's good. 586 00:30:12,510 --> 00:30:14,212 Well ... 587 00:30:14,245 --> 00:30:16,414 what do I have to do to make it a 10? 588 00:30:18,449 --> 00:30:20,218 [sighs] I think I oughta be goin'. 589 00:30:23,121 --> 00:30:24,556 Thanks again for the coffee. 590 00:30:26,157 --> 00:30:27,392 No problem. 591 00:30:27,425 --> 00:30:31,362 [singer] ♪ [indistinct] ♪ 592 00:30:32,430 --> 00:30:35,466 [dramatic music] 593 00:31:02,093 --> 00:31:03,995 Hey, baby girl. 594 00:31:04,028 --> 00:31:06,331 I was just calling to make sure you was all right. 595 00:31:06,364 --> 00:31:08,333 I'm about to lay down. 596 00:31:08,366 --> 00:31:11,936 Hey, tell Maxine I said, "What up?" 597 00:31:11,970 --> 00:31:14,005 I love you. Bye. 598 00:31:20,078 --> 00:31:21,913 [Bella] Oh, come on. 599 00:31:21,946 --> 00:31:24,482 It's not like I'm a crazy psycho killer. 600 00:31:29,654 --> 00:31:31,189 [phone chimes] 601 00:31:35,960 --> 00:31:38,997 [dramatic music] 602 00:32:09,260 --> 00:32:10,662 [Burt] Just don't forget about a brother 603 00:32:10,695 --> 00:32:13,031 when you become the next Picasso. 604 00:32:13,064 --> 00:32:16,334 I don't think I can forget someone as sweet as you. 605 00:32:28,246 --> 00:32:31,382 I realized I accidentally took your coffee mug. 606 00:32:37,121 --> 00:32:40,158 [dramatic music] 607 00:33:10,021 --> 00:33:11,155 Take me. 608 00:33:31,376 --> 00:33:34,145 [dramatic music] 609 00:35:08,806 --> 00:35:11,843 [upbeat music] 610 00:35:13,377 --> 00:35:16,414 [singer] ♪ How would I be done with you ♪ 611 00:35:16,447 --> 00:35:19,283 ♪ After everything we've been through? ♪ 612 00:35:20,318 --> 00:35:22,487 ♪ God, our love will see through ♪ 613 00:35:22,520 --> 00:35:25,790 ♪ We had big dreams till we came to ♪ 614 00:35:25,823 --> 00:35:28,493 ♪ Now I'm giving you the side-eye ♪ 615 00:35:28,526 --> 00:35:32,230 ♪ 'Cause you're showing signs that you're not that guy ♪ 616 00:35:32,263 --> 00:35:35,299 ♪ What can I say? I know I'm not surpassed ♪ 617 00:35:35,333 --> 00:35:39,537 ♪ History repeats itself but I'm not gonna cry ♪ 618 00:35:39,570 --> 00:35:41,372 ♪ 'Cause we've got history ♪ 619 00:35:41,405 --> 00:35:44,375 ♪ I'm not tryin' to be what we used to be ♪ 620 00:35:44,408 --> 00:35:47,879 ♪ I [indistinct] the way you used to love on me ♪ 621 00:35:47,912 --> 00:35:52,884 ♪ Shopping sprees in the lane I'm talking on the phone ♪ 622 00:35:52,917 --> 00:35:54,785 -♪ Run up a check ♪ -♪ Run up a check ♪ 623 00:35:54,819 --> 00:35:56,721 ♪ I'll put it down, you know I get... ♪ 624 00:35:56,754 --> 00:35:58,756 Thy coffee is served 625 00:35:58,789 --> 00:36:01,192 to the most beautiful in the land. 626 00:36:01,225 --> 00:36:04,362 Mm. Why, thank you, kind Sir. 627 00:36:04,395 --> 00:36:06,397 [singer] ♪ I put it down, you know I get... ♪ 628 00:36:06,430 --> 00:36:07,665 -[singer] ♪ Oh, you get... ♪ -Mm. 629 00:36:07,698 --> 00:36:09,567 -You like that? -It's good. 630 00:36:09,600 --> 00:36:11,302 I got something better for you. 631 00:36:12,870 --> 00:36:14,939 [singer] ♪ It's over going back and forth ♪ 632 00:36:15,173 --> 00:36:18,910 ♪ You know you got it, babe, we gotta make a choice ♪ 633 00:36:18,943 --> 00:36:21,445 ♪ Don't wanna go back and forth ♪ 634 00:36:21,479 --> 00:36:23,981 ♪ I'm over it, don't wanna go back and forth ♪ 635 00:36:24,182 --> 00:36:25,750 ♪ No, no, no ♪ 636 00:36:25,783 --> 00:36:27,752 ♪ It's over going back and forth ♪ 637 00:36:27,785 --> 00:36:30,855 ♪ You know you got it, babe, we gotta make a choice ♪ 638 00:36:31,856 --> 00:36:34,492 ♪ Don't wanna go back and forth ♪ 639 00:36:34,525 --> 00:36:37,228 ♪ I'm over it, don't wanna go back and forth ♪ 640 00:36:37,261 --> 00:36:38,329 ♪ No, no, no ♪ 641 00:36:40,431 --> 00:36:43,534 [Burt] Oh. It is thy woman of thy home. 642 00:36:43,568 --> 00:36:47,305 Thy coffee is served, my love. 643 00:36:47,338 --> 00:36:48,940 What's with the apron? 644 00:36:48,973 --> 00:36:50,708 Take it off, please. 645 00:36:50,741 --> 00:36:53,678 And the accent has to go. 646 00:36:53,711 --> 00:36:56,347 Oh. Yeah, 'cause it is kind of silly, baby. 647 00:36:56,380 --> 00:36:57,848 I was just... 648 00:36:57,882 --> 00:36:59,283 I was just trying to be funny, that's all. 649 00:36:59,317 --> 00:37:01,452 Uh-hmm. Yeah, no. 650 00:37:03,821 --> 00:37:05,423 Thanks for the coffee though. 651 00:37:05,456 --> 00:37:06,591 You're welcome. 652 00:37:09,227 --> 00:37:10,261 [Kate] Mm. 653 00:37:12,463 --> 00:37:15,433 Hmm. Good coffee. 654 00:37:15,466 --> 00:37:18,302 Maybe you should keep the accent and the apron. 655 00:37:18,336 --> 00:37:20,738 [chuckles] All right, babe. I gotta head to work, so... 656 00:37:20,771 --> 00:37:22,306 -[Burt] All right. -All right. Have a good day. 657 00:37:22,340 --> 00:37:23,474 [Burt] You too. 658 00:37:28,579 --> 00:37:31,616 [dramatic music] 659 00:37:40,725 --> 00:37:42,026 [chuckles] 660 00:37:59,577 --> 00:38:01,779 [upbeat music] 661 00:38:01,812 --> 00:38:04,482 [singer] ♪ Yeah, baby [indistinct] ♪ 662 00:38:07,318 --> 00:38:08,552 [Burt] Excuse me, waitress? 663 00:38:13,457 --> 00:38:14,558 Here you go, Sir. 664 00:38:17,428 --> 00:38:19,630 What the hell are you doing here... 665 00:38:19,664 --> 00:38:21,966 in broad daylight? 666 00:38:21,999 --> 00:38:23,734 What are you talking about? 667 00:38:23,768 --> 00:38:25,836 I just came here for some sushi. 668 00:38:25,870 --> 00:38:28,339 Plus, I heard that the yellowtail 669 00:38:28,372 --> 00:38:29,407 is amazing. 670 00:38:30,841 --> 00:38:35,880 Well, actually, the yellowtail is the most popular on the menu. 671 00:38:35,913 --> 00:38:37,481 [Burt] Well, look at me. 672 00:38:37,515 --> 00:38:39,550 I must know my sushi then. 673 00:38:39,583 --> 00:38:42,486 I guess you do, sir. 674 00:38:42,520 --> 00:38:45,823 So, one yellowtail coming right up? 675 00:38:45,856 --> 00:38:50,161 -Uh-hmm. -Can I get you anything else? 676 00:38:50,361 --> 00:38:53,564 Hmm, I'll just have that and... 677 00:38:55,399 --> 00:38:56,801 a side of you. 678 00:38:58,803 --> 00:39:00,738 I think I can help you with that. 679 00:39:02,773 --> 00:39:06,410 [singer] ♪ If loving you is wrong ♪ 680 00:39:06,444 --> 00:39:09,647 -[singer] ♪ Wrong, wrong ♪ -[singer] ♪ Wrong ♪ 681 00:39:09,680 --> 00:39:11,749 ♪ I don't wanna be right ♪ 682 00:39:11,782 --> 00:39:15,720 [singer] ♪ Wrong, wrong, wrong ♪ 683 00:39:15,753 --> 00:39:18,823 [singer] ♪ Falling in love with you feels right to me ♪ 684 00:39:18,856 --> 00:39:21,659 ♪ Just know that, always pray for keeps ♪ 685 00:39:21,692 --> 00:39:27,965 ♪ You know that I can bear just how it is, hmm ♪ 686 00:39:27,998 --> 00:39:30,835 ♪ You feel good or bad, I see the good inside ♪ 687 00:39:30,868 --> 00:39:33,804 ♪ In the darkest times I will be your light ♪ 688 00:39:33,838 --> 00:39:36,907 ♪ Thinkin' nobody else have a stimuli ♪ 689 00:39:43,881 --> 00:39:46,517 [Burt] Oh, my goodness. 690 00:39:46,550 --> 00:39:47,985 You are so beautiful. 691 00:39:48,018 --> 00:39:49,553 Please Don't do that in front of my date. 692 00:39:49,587 --> 00:39:50,788 -You'll embarrass me. -[Burt] No. 693 00:39:50,821 --> 00:39:52,823 Baby girl, look at you. 694 00:39:52,857 --> 00:39:56,660 You're all grown up, halfway dating, 695 00:39:56,694 --> 00:39:58,996 and we're have time gone? 696 00:39:59,029 --> 00:40:01,732 Oh, my gosh. You look beautiful, princess. 697 00:40:01,766 --> 00:40:03,567 Look at my little prom queen. 698 00:40:03,601 --> 00:40:06,003 I'm hoping to get crowned tonight. 699 00:40:06,036 --> 00:40:07,905 [Kate giggles] 700 00:40:07,938 --> 00:40:11,142 Well, baby girl, the only thing you need to remember is, 701 00:40:11,175 --> 00:40:13,210 God gave you the ultimate crown, 702 00:40:13,444 --> 00:40:15,079 and you'll always be my princess, so. 703 00:40:15,112 --> 00:40:19,216 Ain't no reason to worry about no nonsense school crown. 704 00:40:19,450 --> 00:40:22,153 Oh, my God. Dad, you are so corny. 705 00:40:22,186 --> 00:40:23,754 -[Kate giggles] -[doorbell dings] 706 00:40:23,788 --> 00:40:25,489 Oh, shoot. I'll get that. 707 00:40:25,523 --> 00:40:26,657 You get that. 708 00:40:31,429 --> 00:40:32,863 -Hey, come on in. -[Michael] Hey. 709 00:40:32,897 --> 00:40:34,665 -Hey, Mrs. Harris. -You must be Michael. 710 00:40:34,698 --> 00:40:36,066 [Michael] Wow. 711 00:40:36,100 --> 00:40:38,235 You, uh, you look beautiful. 712 00:40:38,436 --> 00:40:40,771 Yeah. She does look beautiful. 713 00:40:40,805 --> 00:40:42,940 Come here, baby girl. 714 00:40:42,973 --> 00:40:44,141 Right. 715 00:40:46,010 --> 00:40:48,012 If he tried to hit tonight, 716 00:40:48,045 --> 00:40:50,714 I'm gonna cut off his balls and break his kneecaps. 717 00:40:50,748 --> 00:40:52,116 Uh-hmm. Dad, stop embarrassing me. 718 00:40:52,149 --> 00:40:53,517 I got you, baby. 719 00:40:56,020 --> 00:40:58,055 -So, Michael. -[Michael] Hi. 720 00:40:58,088 --> 00:40:59,623 Prom night, huh? 721 00:40:59,657 --> 00:41:00,825 Yes, sir. 722 00:41:00,858 --> 00:41:02,726 We all know what happens at prom night. 723 00:41:03,694 --> 00:41:05,095 Uh, do...yeah. 724 00:41:05,129 --> 00:41:06,764 -Yes, sir, we do. -[Burt] Uh-hmm. 725 00:41:06,797 --> 00:41:08,199 But it's not gonna happen tonight, right? 726 00:41:09,934 --> 00:41:11,135 No. No, sir. 727 00:41:12,670 --> 00:41:14,672 So I take it you know what I'm talking about? 728 00:41:14,705 --> 00:41:18,609 Yes, sir...I mean, no, no, no, sir. 729 00:41:18,642 --> 00:41:21,178 [Kate] Burt, leave him alone. 730 00:41:21,212 --> 00:41:23,681 [Burt] You're kind of tall. What, you play basketball? 731 00:41:23,714 --> 00:41:25,182 Uh, yes, sir, I do. 732 00:41:25,216 --> 00:41:26,984 [Burt] Hmm. Well, that's good, 733 00:41:27,017 --> 00:41:29,253 'cause if my daughter doesn't make it back here 734 00:41:30,621 --> 00:41:31,856 better than she left, 735 00:41:33,624 --> 00:41:34,892 you'd be playing basketball in a wheelchair 736 00:41:34,925 --> 00:41:36,193 for the rest of your life, son. 737 00:41:37,695 --> 00:41:38,729 Yes, sir. 738 00:41:42,166 --> 00:41:43,534 I'm just messing with you, man. 739 00:41:43,567 --> 00:41:44,735 Go enjoy yourself tonight. 740 00:41:44,768 --> 00:41:45,736 Just don't get nobody pregnant 741 00:41:45,769 --> 00:41:47,805 'cause I'm too young to be a pop-pop. 742 00:41:47,838 --> 00:41:49,540 -All right. -Right. Well, yeah. 743 00:41:49,573 --> 00:41:51,275 Right, right. 744 00:41:51,509 --> 00:41:53,711 [Kate] Honey, you look beautiful. 745 00:41:53,744 --> 00:41:55,045 Thank you, Mom. 746 00:41:55,079 --> 00:41:56,947 Yeah. You look stunning. 747 00:41:56,981 --> 00:41:58,849 [Burt] Yes, she does. 748 00:41:58,883 --> 00:42:00,184 [Michael] Right. 749 00:42:00,217 --> 00:42:01,185 All right, babe, get your camera out. 750 00:42:01,218 --> 00:42:02,753 Let's get a picture. 751 00:42:02,786 --> 00:42:04,655 Say cheese. Ooh. 752 00:42:04,688 --> 00:42:06,590 Move a little closer. 753 00:42:06,624 --> 00:42:07,758 Say prom night. 754 00:42:07,791 --> 00:42:08,959 [both] Prom night. 755 00:42:10,227 --> 00:42:12,129 Can I get one with her by herself? 756 00:42:12,162 --> 00:42:13,664 -By herself? -[Burt] Yeah. 757 00:42:13,697 --> 00:42:15,132 Take your arm off my daughter. 758 00:42:15,165 --> 00:42:17,101 Oh, okay. Right. You look-- 759 00:42:17,134 --> 00:42:18,235 Don't touch her. 760 00:42:19,303 --> 00:42:20,604 Right here, baby girl. 761 00:42:20,638 --> 00:42:22,339 -You look so much better. -[Kate] Beautiful baby. 762 00:42:22,573 --> 00:42:24,008 [Burt] You look just like your daddy. 763 00:42:25,843 --> 00:42:28,579 [Michael] Um, we should get going. 764 00:42:28,612 --> 00:42:30,581 Yeah. You guys have a great night. 765 00:42:30,614 --> 00:42:31,882 [Burt] Yeah. All right. 766 00:42:31,916 --> 00:42:32,917 -All right. -[Burt] All right. 767 00:42:32,950 --> 00:42:34,084 Don't forget what I said. 768 00:42:34,118 --> 00:42:35,953 [Michael] Right. Sorry. Yeah. 769 00:42:35,986 --> 00:42:37,621 -[indistinct] -[Kate] All right. 770 00:42:37,655 --> 00:42:38,989 You guys enjoy yourselves tonight. 771 00:42:39,023 --> 00:42:40,124 [Michael] Yeah. We will. 772 00:42:44,929 --> 00:42:45,963 Burt... 773 00:42:47,698 --> 00:42:48,766 honey. 774 00:42:50,000 --> 00:42:52,069 You know what? 775 00:42:52,102 --> 00:42:55,072 In spite of how I feel about her leaving with him, 776 00:42:55,105 --> 00:42:56,907 - we did good, baby. - Yes. 777 00:42:56,941 --> 00:42:58,642 [cheer s and applause ] 778 00:42:58,676 --> 00:43:01,712 [upbeat music] 779 00:43:15,926 --> 00:43:17,661 [singer] ♪ [indistinct] Cadillac knows ♪ 780 00:43:17,695 --> 00:43:19,930 ♪ Everything [indistinct] ♪ 781 00:43:19,964 --> 00:43:22,266 ♪ Niggas swear they had to reset into factory mode ♪ 782 00:43:22,299 --> 00:43:24,902 ♪ Why would you got to grow up on the [indistinct] ♪ 783 00:43:24,935 --> 00:43:29,373 ♪ Fancy though more [indistinct] though ♪ 784 00:43:29,607 --> 00:43:31,208 ♪ The moment that we fell [indistinct] that you fall ♪ 785 00:43:31,241 --> 00:43:32,977 ♪ And then sleep in the [indistinct] ♪ 786 00:43:33,010 --> 00:43:34,078 ♪ Niggas don't... ♪ 787 00:43:34,111 --> 00:43:35,813 Oh! 788 00:43:35,846 --> 00:43:37,781 [Burt] You got me again, baby girl! 789 00:43:37,815 --> 00:43:39,216 Get all, Pops? 790 00:43:39,249 --> 00:43:41,118 Ah, you think so? Let's do it again. 791 00:43:41,151 --> 00:43:42,353 This time you go to that side. 792 00:43:43,721 --> 00:43:46,757 [singer] ♪ They say [indistinct] ♪ 793 00:43:49,893 --> 00:43:52,963 [birds chirping] 794 00:43:52,997 --> 00:43:56,033 [water rushing] 795 00:43:57,001 --> 00:43:58,102 Ooh. 796 00:43:58,135 --> 00:43:59,903 There's nothing more sexier 797 00:43:59,937 --> 00:44:01,138 than a woman washing dishes. 798 00:44:01,171 --> 00:44:03,340 -Hi, baby. -Hey, baby. 799 00:44:03,374 --> 00:44:05,809 Oh, where'd you get that mug from? 800 00:44:05,843 --> 00:44:07,111 Oh, that? 801 00:44:08,245 --> 00:44:09,880 I don't know. 802 00:44:09,913 --> 00:44:11,281 Must have picked it up at the gas station 803 00:44:11,315 --> 00:44:12,916 on the way home from work the other day. 804 00:44:12,950 --> 00:44:14,184 Hmm. 805 00:44:14,218 --> 00:44:15,686 You know, I used to love that show. 806 00:44:16,920 --> 00:44:19,757 Oh, I thought you always loved Martin. 807 00:44:19,790 --> 00:44:22,359 I do. I love 'em both. 808 00:44:22,393 --> 00:44:23,994 That's why I was first in line 809 00:44:24,028 --> 00:44:25,963 when that Bad Boys movie came out. 810 00:44:25,996 --> 00:44:28,999 Me and the fellas waited six hours. 811 00:44:29,033 --> 00:44:30,134 I'll never forget that. 812 00:44:30,167 --> 00:44:31,368 Sounds fun. 813 00:44:31,402 --> 00:44:32,936 Yeah. 814 00:44:32,970 --> 00:44:34,738 If you like being outside in the cold. 815 00:44:35,906 --> 00:44:37,107 See you when I get off. 816 00:44:37,141 --> 00:44:38,475 -All right, baby. -All right. 817 00:45:04,168 --> 00:45:05,269 [Kate] Hey, baby. 818 00:45:05,302 --> 00:45:06,937 [Burt] Not right now. 819 00:45:08,105 --> 00:45:09,073 [Kate] Baby. 820 00:45:09,106 --> 00:45:10,074 I'm not in the mood. 821 00:45:10,107 --> 00:45:11,442 Okay, what's wrong? 822 00:45:11,475 --> 00:45:13,477 [Burt] Had a long day at work and I'm a little tired. 823 00:45:15,379 --> 00:45:16,547 [Kate] Yeah. 824 00:45:16,747 --> 00:45:17,981 I can see that. 825 00:45:20,284 --> 00:45:21,952 Look, I'm sorry, baby. 826 00:45:21,985 --> 00:45:24,254 Just like you always say, 827 00:45:24,288 --> 00:45:26,223 I don't wanna force anything. 828 00:45:27,424 --> 00:45:29,093 I wasn't trying to force anything. 829 00:45:29,126 --> 00:45:31,462 I just, you know, this is our time alone and-- 830 00:45:31,495 --> 00:45:35,165 And it doesn't just happen when you want it to, Kate. 831 00:45:47,878 --> 00:45:49,279 It's a two-way street. 832 00:46:05,129 --> 00:46:06,196 [Kate] Hey. 833 00:46:08,832 --> 00:46:10,300 About last night. 834 00:46:10,334 --> 00:46:13,270 [Kate] Oh, you don't have to explain, babe. 835 00:46:13,303 --> 00:46:14,872 I know exactly what's going on. 836 00:46:16,173 --> 00:46:17,407 You do? 837 00:46:17,441 --> 00:46:18,909 Yes, babe. Come on. 838 00:46:18,942 --> 00:46:20,577 I work for a pharmaceutical company 839 00:46:20,778 --> 00:46:22,513 and I deal with men your age 840 00:46:22,546 --> 00:46:24,414 having ED all the time. 841 00:46:25,449 --> 00:46:26,984 It's nothing to be ashamed of. 842 00:46:28,819 --> 00:46:30,888 I'm sorry for not telling you. 843 00:46:30,921 --> 00:46:33,557 It's just embarrassing and I'm not even that old. 844 00:46:33,791 --> 00:46:36,193 You're not. And it's nothing to be embarrassed of. 845 00:46:36,226 --> 00:46:38,262 I'll see if I can get you something from my job. 846 00:46:38,295 --> 00:46:39,463 Okay? 847 00:46:41,031 --> 00:46:42,533 Thanks, baby. 848 00:46:42,566 --> 00:46:44,401 [Kate] Babe, it's really all good. 849 00:46:44,434 --> 00:46:46,003 It's nothing to be ashamed of. 850 00:46:46,036 --> 00:46:47,638 I'm not the same hot young woman 851 00:46:47,838 --> 00:46:49,072 that I used to be 852 00:46:49,106 --> 00:46:50,374 and neither are you. 853 00:46:51,542 --> 00:46:53,243 Yeah. I'm not the same hot young woman 854 00:46:53,277 --> 00:46:54,845 I used to be neither. 855 00:46:54,878 --> 00:46:56,246 [Kate] You know what I mean, babe. 856 00:46:56,280 --> 00:46:57,347 I know. 857 00:46:57,381 --> 00:46:58,949 I'm just messing. 858 00:46:58,982 --> 00:47:00,184 [Kate] It's all good. 859 00:47:00,217 --> 00:47:02,619 Baby, look, I love you 860 00:47:02,820 --> 00:47:04,421 and as long as we're together, 861 00:47:04,454 --> 00:47:07,357 we can get through anything, right? 862 00:47:07,391 --> 00:47:08,992 As long as we're together. 863 00:47:11,495 --> 00:47:14,198 Look, babe. So I'm gonna take lunch at 2:00 PM today. 864 00:47:14,231 --> 00:47:15,999 Do you think maybe 865 00:47:16,033 --> 00:47:18,168 you could come meet me at the plaza for sushi? 866 00:47:19,303 --> 00:47:20,971 Sushi? 867 00:47:21,004 --> 00:47:22,406 [Kate] Yeah. Sushi. 868 00:47:22,439 --> 00:47:24,274 Baby, you know I don't care for sushi. 869 00:47:24,308 --> 00:47:26,109 Well, I mean, okay, 870 00:47:26,143 --> 00:47:28,078 we can eat somewhere else then. 871 00:47:28,111 --> 00:47:30,314 -You said 2:00, right? -[Kate] Yeah, 2:00. 872 00:47:30,347 --> 00:47:32,115 Oh, shoot. 873 00:47:32,149 --> 00:47:33,317 I forgot I told Bernie 874 00:47:33,350 --> 00:47:34,651 I'd take his shift today at 2:00. 875 00:47:36,119 --> 00:47:37,120 Bernie's shift? 876 00:47:37,154 --> 00:47:39,356 Isn't he like a factory manager or something now? 877 00:47:39,389 --> 00:47:41,158 Yeah, he is. 878 00:47:41,191 --> 00:47:44,528 It's just sometimes he jumps in and out of the field 879 00:47:44,561 --> 00:47:46,263 to make a little extra cash. 880 00:47:46,296 --> 00:47:48,465 You know, man's gotta bring home the bread. 881 00:47:48,498 --> 00:47:50,234 Especially if he has a family. 882 00:47:50,267 --> 00:47:52,436 Well, I guess Claire's not gonna do it, 883 00:47:52,469 --> 00:47:53,503 so somebody has to. 884 00:47:53,537 --> 00:47:54,905 [Burt] Yeah. 885 00:47:54,938 --> 00:47:56,340 How about we do dinner tonight? 886 00:47:56,373 --> 00:47:58,041 Home cooked. 887 00:47:58,075 --> 00:47:59,509 I've been meaning to make this meatloaf recipe 888 00:47:59,543 --> 00:48:00,978 that I found on TikTok. 889 00:48:02,012 --> 00:48:03,280 I have a meeting, babe. 890 00:48:04,882 --> 00:48:06,116 We'll figure something out. 891 00:48:06,149 --> 00:48:07,951 Yeah, we will. 892 00:48:07,985 --> 00:48:09,987 -Love you. -[Burt] I love you, too, baby. 893 00:48:37,180 --> 00:48:38,615 Hey, Claire, it's Kate. 894 00:48:39,950 --> 00:48:41,585 Oh, I'm wonderful. How are you? 895 00:48:42,986 --> 00:48:44,521 Awesome. 896 00:48:44,554 --> 00:48:46,423 Yeah. Listen, uh, 897 00:48:46,456 --> 00:48:49,293 I know that Burt had to take on Bernie's shift today, 898 00:48:49,326 --> 00:48:50,427 and I was just wondering... 899 00:48:52,062 --> 00:48:53,730 O h . 900 00:48:53,931 --> 00:48:55,098 Oh , really? 901 00:48:58,535 --> 00:49:00,570 Okay. Oh, no problem. 902 00:49:00,604 --> 00:49:02,306 Sorry about that. Thank you. 903 00:49:07,277 --> 00:49:11,048 [singer] ♪ Just take my hand ♪ 904 00:49:11,081 --> 00:49:13,150 ♪ Not her ♪ 905 00:49:15,352 --> 00:49:18,755 ♪ 'Cause I love you more ♪ 906 00:49:18,956 --> 00:49:20,991 ♪ Than she do ♪ 907 00:49:21,024 --> 00:49:23,193 ♪ Than she do ♪ 908 00:49:23,226 --> 00:49:25,195 ♪ I know she might treat you right ♪ 909 00:49:25,228 --> 00:49:27,197 ♪ But I treat you better ♪ 910 00:49:27,230 --> 00:49:31,234 ♪ She might do you right tonight but I do you better ♪ 911 00:49:31,268 --> 00:49:35,038 ♪ 'Cause I love you more ♪ 912 00:49:35,072 --> 00:49:37,040 ♪ Than she do ♪ 913 00:49:37,074 --> 00:49:39,409 ♪ Than she do ♪ 914 00:49:39,443 --> 00:49:41,445 ♪ Do-do-do-do ♪ 915 00:49:41,478 --> 00:49:43,480 ♪ Do-do-do-do ♪ 916 00:49:43,513 --> 00:49:47,551 ♪ Do-do-do-do ♪ 917 00:49:47,584 --> 00:49:49,319 ♪ Do-do-do-do ♪ 918 00:49:49,353 --> 00:49:51,321 ♪ Do-do-do-do ♪ 919 00:49:51,355 --> 00:49:54,524 ♪ Do-do-do-do ♪ 920 00:49:54,558 --> 00:49:56,460 ♪ I don't wanna be your ♪ 921 00:49:56,493 --> 00:49:59,329 -[singers] ♪ Shadow ♪ -[singer] ♪ Shadow ♪ 922 00:49:59,363 --> 00:50:00,697 [singer] ♪ Not gonna be your ♪ 923 00:50:00,731 --> 00:50:02,599 -[singers] ♪ Shadow ♪ -[singer] ♪ Shadow ♪ 924 00:50:02,632 --> 00:50:04,601 -[singers] ♪ Shadow ♪ -[singer] ♪ Shadow ♪ 925 00:50:04,634 --> 00:50:06,603 -[singers] ♪ Shadow ♪ -[singer] ♪ Shadow ♪ 926 00:50:06,636 --> 00:50:08,638 -[singers] ♪ Shadow ♪ -[singer] ♪ Shadow ♪ 927 00:50:08,672 --> 00:50:10,774 -[singers] ♪ Shadow ♪ -[singer] ♪ Shadow ♪ 928 00:50:11,008 --> 00:50:14,711 -[singers] ♪ Shadow ♪ -[singer] ♪ Just hold me close ♪ 929 00:50:14,745 --> 00:50:17,080 ♪ Not her ♪ 930 00:50:19,049 --> 00:50:22,686 ♪ But she don't care for you ♪ 931 00:50:22,719 --> 00:50:24,821 ♪ Like I do ♪ 932 00:50:25,022 --> 00:50:27,357 ♪ Like I do ♪ 933 00:50:27,391 --> 00:50:29,059 ♪ I think that she do you right ♪ 934 00:50:29,092 --> 00:50:30,460 ♪ But I do you better ♪ 935 00:50:30,494 --> 00:50:31,628 [Bella] There you are. 936 00:50:32,662 --> 00:50:34,264 [Burt] Thank you. 937 00:50:45,409 --> 00:50:49,613 So what does she do for a living? 938 00:50:49,646 --> 00:50:51,281 Who? 939 00:50:51,314 --> 00:50:52,682 Your wife. 940 00:50:53,817 --> 00:50:54,851 [Burt] Oh . 941 00:50:56,453 --> 00:50:58,355 S he works for a pharmaceutical company. 942 00:50:59,322 --> 00:51:03,326 They're actually on the brink of a new breakthrough drug. 943 00:51:03,360 --> 00:51:05,662 Something that's supposed to cure cancer. 944 00:51:05,695 --> 00:51:08,231 That's why they got her working long, 945 00:51:08,265 --> 00:51:09,766 unpredictable hours. 946 00:51:12,102 --> 00:51:14,571 Is that why you're with me all the time? 947 00:51:14,604 --> 00:51:16,106 What kind of question is that? 948 00:51:16,139 --> 00:51:17,674 It's a question. 949 00:51:20,444 --> 00:51:21,845 And I need an answer. 950 00:51:23,747 --> 00:51:25,649 Well, it's not, okay? 951 00:51:32,756 --> 00:51:34,357 Or maybe it is. 952 00:51:36,526 --> 00:51:37,627 I don't know. 953 00:51:37,661 --> 00:51:39,296 So I'm a rebound 954 00:51:39,329 --> 00:51:40,897 because you're not getting it at home? 955 00:51:41,131 --> 00:51:43,500 Bella, don't act like you didn't know I was married. 956 00:51:43,533 --> 00:51:45,268 What did you expect? 957 00:51:45,302 --> 00:51:47,537 I'll tell you what I didn't expect. 958 00:51:47,571 --> 00:51:49,673 I didn't expect to catch feelings, 959 00:51:49,706 --> 00:51:52,943 but...silly me. 960 00:51:53,143 --> 00:51:55,745 Never anybody's first choice. 961 00:51:55,779 --> 00:51:57,080 Don't do that. 962 00:51:57,114 --> 00:51:58,315 Do what? 963 00:51:58,348 --> 00:51:59,549 Do that. 964 00:52:01,551 --> 00:52:02,819 That self-pity. 965 00:52:06,189 --> 00:52:07,924 You are a beautiful woman, Bella. 966 00:52:09,893 --> 00:52:11,261 You are. 967 00:52:12,229 --> 00:52:14,865 You're smart, you're driven. 968 00:52:16,867 --> 00:52:19,870 Any man would die to have you as his first choice. 969 00:52:21,872 --> 00:52:23,406 Any man but you, right? 970 00:52:25,442 --> 00:52:26,943 -Come here. -No. 971 00:52:27,144 --> 00:52:28,612 -Come here. -Stop! 972 00:52:28,645 --> 00:52:30,947 I wanna be someone's wife one day. 973 00:52:31,181 --> 00:52:34,184 Why? So, your husband can do you like me? 974 00:52:35,519 --> 00:52:37,354 Exactly. 975 00:52:37,387 --> 00:52:39,956 The grass is not always green on the other side, Bella. 976 00:52:41,591 --> 00:52:44,194 Sometimes it just is what it is 977 00:52:44,227 --> 00:52:46,329 and you cannot control what happens. 978 00:52:46,363 --> 00:52:48,398 It just happens. 979 00:52:48,431 --> 00:52:49,966 The only thing you control is your actions 980 00:52:50,200 --> 00:52:52,235 and you can't even control that sometimes. 981 00:52:53,203 --> 00:52:54,538 So that's all I am? 982 00:52:56,339 --> 00:52:59,576 The lack of an unhappily married man's self-control? 983 00:52:59,609 --> 00:53:02,379 No, that's not all you are. 984 00:53:02,412 --> 00:53:04,481 That's just our situation, Bella. 985 00:53:07,384 --> 00:53:09,920 I can't leave my wife. I got a whole family. 986 00:53:09,953 --> 00:53:12,556 [Bella] But Burt, you should've thought about all of that 987 00:53:14,858 --> 00:53:16,860 before you made love to me. 988 00:53:19,696 --> 00:53:20,730 [Burt] You're right. 989 00:53:22,199 --> 00:53:23,800 I was only thinking about myself. 990 00:53:24,834 --> 00:53:26,336 And I'm sorry, Bella. 991 00:53:28,939 --> 00:53:30,574 But I can't do this anymore. 992 00:53:42,285 --> 00:53:45,555 [indistinct chatter] 993 00:53:45,589 --> 00:53:46,656 Burt? 994 00:53:46,690 --> 00:53:50,360 Burt Harris, is that you? 995 00:53:54,764 --> 00:53:55,899 Larry? 996 00:53:58,702 --> 00:54:00,870 What a surprise. 997 00:54:00,904 --> 00:54:03,306 What are you doing on this side of town, man? 998 00:54:03,340 --> 00:54:04,407 I was... 999 00:54:05,475 --> 00:54:07,444 checking out a new delivery route. 1000 00:54:07,477 --> 00:54:09,646 Trying to expand my business, you know how it is. 1001 00:54:09,679 --> 00:54:11,581 Well, that's amazing, man. 1002 00:54:11,615 --> 00:54:14,017 This is Hector. He's with the DA's office. 1003 00:54:14,251 --> 00:54:16,853 He's a good guy to know if you ever get into a jam, 1004 00:54:16,886 --> 00:54:19,389 -if you know what I mean. -Hey, how you doing, Hector? 1005 00:54:19,422 --> 00:54:21,358 -Doing good. You? -What's up, bro? I'm good. 1006 00:54:21,391 --> 00:54:23,727 You must be the guy that keeps this knucklehead out of trouble. 1007 00:54:23,760 --> 00:54:25,962 Hey, I'm a good guy now. 1008 00:54:25,996 --> 00:54:27,797 Yeah, okay. Not what I remember. 1009 00:54:29,299 --> 00:54:30,767 What are you doing with your life, man? 1010 00:54:30,800 --> 00:54:32,636 You look younger every time I see you. 1011 00:54:33,837 --> 00:54:34,938 You know me, man. 1012 00:54:34,971 --> 00:54:36,773 -I've been living a good life. -[Larry] Hmm. 1013 00:54:36,806 --> 00:54:39,376 Or you getting some of that young meat 1014 00:54:39,409 --> 00:54:41,544 if you know what I'm saying. 1015 00:54:41,578 --> 00:54:42,912 Crazy Larry. 1016 00:54:42,946 --> 00:54:44,514 See, some things never change. 1017 00:54:44,547 --> 00:54:46,449 -No, they don't. -So, how's your wife? 1018 00:54:48,885 --> 00:54:50,587 Wait, really? 1019 00:54:50,620 --> 00:54:52,055 When did that happen? 1020 00:54:52,289 --> 00:54:54,758 I caught her at work with a younger man. 1021 00:54:54,791 --> 00:54:56,393 Fifteen years of marriage 1022 00:54:56,426 --> 00:54:58,595 and she throws it all away for nothing. 1023 00:54:58,628 --> 00:54:59,996 Damn, man. 1024 00:55:00,030 --> 00:55:01,665 I'm sorry to hear about that. 1025 00:55:01,698 --> 00:55:03,433 It's all good, man, what can I say, 1026 00:55:03,466 --> 00:55:04,534 life happens. 1027 00:55:04,567 --> 00:55:05,635 Yeah. 1028 00:55:05,669 --> 00:55:07,637 Life happens. 1029 00:55:07,671 --> 00:55:09,773 Well, we're about to hit up the coffee shop. 1030 00:55:09,806 --> 00:55:12,342 Why don't you join an old friend and we can catch up? 1031 00:55:13,310 --> 00:55:15,645 Man, I really wish I could but I gotta hit this spot 1032 00:55:15,679 --> 00:55:17,047 before it closes. 1033 00:55:17,080 --> 00:55:18,648 Always the mover and shaker. 1034 00:55:18,682 --> 00:55:19,783 I see you, bro. 1035 00:55:19,816 --> 00:55:22,686 Well, why don't you call me 1036 00:55:22,719 --> 00:55:24,587 -and we'll catch up? -Will do. 1037 00:55:24,621 --> 00:55:25,789 It's great to meet you again, Hector. 1038 00:55:25,822 --> 00:55:26,990 You too, man. 1039 00:55:34,097 --> 00:55:37,133 [dramatic music] 1040 00:55:39,969 --> 00:55:43,406 [Bella] So not only did I make this coffee from scratch, 1041 00:55:43,440 --> 00:55:46,176 but I also put it in one of my favorite coffee mugs, 1042 00:55:46,376 --> 00:55:47,877 so you must be special. 1043 00:55:47,911 --> 00:55:50,947 [dramatic music] 1044 00:56:40,063 --> 00:56:41,998 -Hey, babe. -Hey, baby. 1045 00:56:42,031 --> 00:56:43,099 [Kate] Can I get you anything? 1046 00:56:43,133 --> 00:56:44,200 Some coffee? 1047 00:56:45,568 --> 00:56:47,137 No, thank you. I'm fine. 1048 00:56:47,170 --> 00:56:49,806 Oh, well, babe. 1049 00:56:49,839 --> 00:56:51,574 Whenever you come and sit in this chair, 1050 00:56:51,608 --> 00:56:53,743 it's usually something on your mind. 1051 00:56:55,879 --> 00:56:57,814 You know me. 1052 00:56:57,847 --> 00:56:59,849 I always got something on my mind. 1053 00:56:59,883 --> 00:57:02,952 Well, nothing you can't talk to your wife about, right? 1054 00:57:04,921 --> 00:57:06,623 Nah. 1055 00:57:06,656 --> 00:57:07,957 Just work stuff. 1056 00:57:09,492 --> 00:57:11,694 Well, babe, whatever it is that you're going through, 1057 00:57:11,728 --> 00:57:13,930 you know that I'm here for you. 1058 00:57:13,963 --> 00:57:16,132 And you can always talk to me about anything. 1059 00:57:17,634 --> 00:57:18,701 I know that. 1060 00:57:19,803 --> 00:57:21,871 And everything is gonna be okay now. 1061 00:57:21,905 --> 00:57:23,473 It's gonna be great. 1062 00:57:24,574 --> 00:57:26,876 -Love you. -[Burt] I love you too. 1063 00:57:26,910 --> 00:57:28,578 [Kate] Oh, babe. 1064 00:57:28,611 --> 00:57:30,480 Um, I have to go to Arizona in the morning 1065 00:57:30,513 --> 00:57:31,648 for, like, three days. 1066 00:57:31,681 --> 00:57:32,916 Yeah. 1067 00:57:32,949 --> 00:57:33,983 Work stuff. 1068 00:57:34,017 --> 00:57:35,752 I'll be right back. 1069 00:57:35,785 --> 00:57:36,986 [Burt] Arizona? 1070 00:57:37,020 --> 00:57:38,988 That's kind of short notice. 1071 00:57:39,022 --> 00:57:41,624 I know but if I get a promotion 1072 00:57:41,658 --> 00:57:44,027 then I'll have full control of my schedule. 1073 00:57:46,162 --> 00:57:47,931 Well, that's good to hear. 1074 00:57:47,964 --> 00:57:50,800 In that case, knock 'em dead, baby. 1075 00:57:51,768 --> 00:57:53,036 Thanks, babe. 1076 00:57:53,069 --> 00:57:54,037 [Burt] I love you. 1077 00:57:54,070 --> 00:57:55,104 Love you too. 1078 00:57:59,108 --> 00:58:02,145 [dramatic music] 1079 00:58:20,163 --> 00:58:22,999 [tense music] 1080 00:58:24,100 --> 00:58:25,702 Excuse me, are you lost? 1081 00:58:25,735 --> 00:58:28,137 No, I'm Kate Harris. 1082 00:58:28,171 --> 00:58:29,272 Burt's wife. 1083 00:58:48,091 --> 00:58:50,660 So, how are you? 1084 00:58:50,693 --> 00:58:51,895 Not good. 1085 00:58:51,928 --> 00:58:53,663 Do you have something to drink? 1086 00:58:53,696 --> 00:58:54,898 Coffee? 1087 00:58:54,931 --> 00:58:56,599 No, a real drink. 1088 00:58:57,567 --> 00:59:01,571 I have whiskey, vodka, rum. 1089 00:59:01,604 --> 00:59:02,739 Whiskey. 1090 00:59:14,784 --> 00:59:15,885 That's fine. 1091 00:59:21,925 --> 00:59:23,126 Have a seat. 1092 00:59:23,159 --> 00:59:25,061 I'll stand. 1093 00:59:25,094 --> 00:59:26,262 Suit yourself. 1094 00:59:27,830 --> 00:59:29,599 Actually, another. 1095 00:59:29,632 --> 00:59:30,767 Sure. 1096 00:59:40,877 --> 00:59:42,111 Here you go. 1097 00:59:53,222 --> 00:59:54,657 He's my husband. 1098 00:59:55,792 --> 00:59:57,327 We are a family. 1099 00:59:58,595 --> 01:00:00,129 We have a teenage daughter. 1100 01:00:02,699 --> 01:00:04,634 What type of woman are you? 1101 01:00:04,667 --> 01:00:07,170 Look, for what it's worth, 1102 01:00:07,203 --> 01:00:08,905 I didn't know he was married. 1103 01:00:11,240 --> 01:00:13,176 At first. 1104 01:00:13,209 --> 01:00:16,713 Oh, so, did you screw him 1105 01:00:16,746 --> 01:00:19,649 before or after you found out he was married? 1106 01:00:24,020 --> 01:00:26,022 It doesn't even matter. 1107 01:00:26,055 --> 01:00:29,292 Either way it goes, you still screwed my husband. 1108 01:00:30,627 --> 01:00:32,228 I'm sorry. 1109 01:00:32,261 --> 01:00:34,430 I'm really sorry, 1110 01:00:34,631 --> 01:00:36,032 and I hate to tell you this 1111 01:00:36,065 --> 01:00:39,002 but whatever you guys had was broken 1112 01:00:39,035 --> 01:00:41,437 way before I got into the picture. 1113 01:00:41,671 --> 01:00:43,973 So, I don't need you coming into my house 1114 01:00:44,007 --> 01:00:47,210 and blaming me for what was already over. 1115 01:00:47,243 --> 01:00:48,678 [Kate] Over? 1116 01:00:48,711 --> 01:00:50,346 Are you kidding me? 1117 01:00:50,380 --> 01:00:52,715 Eighteen years. 1118 01:00:52,749 --> 01:00:54,217 We've been married for 18 years. 1119 01:00:54,250 --> 01:00:56,853 We've been through hell and back. 1120 01:00:56,886 --> 01:00:59,288 And you coming in here telling me when it's over? 1121 01:00:59,322 --> 01:01:01,024 If it was over, 1122 01:01:01,057 --> 01:01:03,026 we would have gotten a divorce by now. 1123 01:01:03,059 --> 01:01:05,728 He loves you for sure. 1124 01:01:05,762 --> 01:01:08,965 You just weren't giving him what he needed. 1125 01:01:08,998 --> 01:01:10,133 [Kate] And you, 1126 01:01:10,166 --> 01:01:11,367 you know what he needs? 1127 01:01:12,435 --> 01:01:14,337 You're just some home wrecker. 1128 01:01:15,705 --> 01:01:17,840 And to you, all he needs is sex 1129 01:01:17,874 --> 01:01:20,009 but sex isn't everything. 1130 01:01:20,043 --> 01:01:22,245 You're right, I don't know. 1131 01:01:23,379 --> 01:01:25,848 -All I know is what he told me. -What he told you? 1132 01:01:25,882 --> 01:01:27,884 Wait, you guys talked about this? 1133 01:01:27,917 --> 01:01:30,153 We talked a lot. 1134 01:01:30,186 --> 01:01:33,322 Mostly about how he felt 1135 01:01:33,356 --> 01:01:35,191 like a shell of a man with you. 1136 01:01:35,224 --> 01:01:38,861 And how you made him feel unloved. 1137 01:01:39,962 --> 01:01:42,131 And I guess I was just there 1138 01:01:42,165 --> 01:01:43,800 to fill the hole that you were creating. 1139 01:01:43,833 --> 01:01:46,469 So, none of us really won in this situation. 1140 01:01:46,703 --> 01:01:49,372 There is no win or lose in this situation. 1141 01:01:49,405 --> 01:01:51,174 It's just trauma. 1142 01:01:51,207 --> 01:01:54,343 You took the one thing away from me that I have. 1143 01:01:54,377 --> 01:01:56,779 Listen, I'm sorry, Mrs. Harris. 1144 01:01:56,813 --> 01:01:59,949 But I don't think I should be getting lectured by the woman 1145 01:01:59,982 --> 01:02:02,785 who couldn't even keep her man. 1146 01:02:02,819 --> 01:02:06,155 Now, if you could excuse me, I have some work to do. 1147 01:02:07,256 --> 01:02:09,892 Yeah, I better leave before... 1148 01:02:09,926 --> 01:02:11,094 Listen, 1149 01:02:11,127 --> 01:02:14,130 if it makes you feel any better, 1150 01:02:14,163 --> 01:02:15,865 he ended it. 1151 01:02:15,898 --> 01:02:18,267 No, it does not help any. 1152 01:02:18,301 --> 01:02:21,471 I'm just happy to know he came to his senses. 1153 01:02:21,504 --> 01:02:23,005 And... 1154 01:02:27,276 --> 01:02:28,544 where'd you get this from? 1155 01:02:28,745 --> 01:02:30,847 It's mine. Why? 1156 01:02:32,749 --> 01:02:34,884 Because I've seen my husband with something like this. 1157 01:02:34,917 --> 01:02:37,153 And he said he got it from some store. 1158 01:02:37,186 --> 01:02:39,922 No, actually, I gave it to him as a gift. 1159 01:02:41,023 --> 01:02:42,959 I knew he liked the show and I did too. 1160 01:02:42,992 --> 01:02:44,794 So, I thought it was nice. 1161 01:02:44,827 --> 01:02:46,028 Well, I'm gonna give it back to him. 1162 01:02:46,062 --> 01:02:47,196 [Bella] No, you won't. 1163 01:02:47,230 --> 01:02:48,264 Actually, I'll keep ... 1164 01:02:48,297 --> 01:02:49,766 -[screams] -[glass shatters] 1165 01:02:49,799 --> 01:02:50,833 [thuds] 1166 01:02:53,202 --> 01:02:56,806 [ ominous music] 1167 01:02:59,142 --> 01:03:02,812 [no audible dialogue] 1168 01:03:50,259 --> 01:03:52,595 [Kate sobbing] 1169 01:03:54,297 --> 01:03:57,333 [eerie music] 1170 01:04:02,872 --> 01:04:05,374 [grunting] 1171 01:04:21,891 --> 01:04:23,593 [Detective Wimby] Hello, Mr. Harris, 1172 01:04:23,626 --> 01:04:25,228 I'm Detective Wimby, 1173 01:04:25,261 --> 01:04:27,697 this is my partner Detective Patterson. 1174 01:04:27,897 --> 01:04:29,265 Good evening, ladies. 1175 01:04:29,298 --> 01:04:32,001 Is there anything I can help you guys with? 1176 01:04:32,034 --> 01:04:34,470 [Detective Wimby] As a matter of fact, you can. 1177 01:04:34,503 --> 01:04:38,274 Do you know a Ms. Bella Morena? 1178 01:04:38,307 --> 01:04:39,475 Yeah, I sure do. 1179 01:04:39,508 --> 01:04:42,345 Well, I know her sister Melissa. 1180 01:04:42,378 --> 01:04:44,113 Why? 1181 01:04:44,146 --> 01:04:47,250 So do you know Bella or do you know her sister? 1182 01:04:47,283 --> 01:04:49,285 Like I said, I know her sister. 1183 01:04:49,318 --> 01:04:51,988 I delivery to her several times a week. 1184 01:04:52,021 --> 01:04:55,224 Um, Bella, I don't know too much. 1185 01:04:55,258 --> 01:04:56,926 But I have met her. 1186 01:04:56,959 --> 01:04:58,561 [Detective Patterson] So Melissa you know. 1187 01:04:58,594 --> 01:05:00,963 Bella you've only met a couple times? 1188 01:05:00,997 --> 01:05:02,632 Yes, ma'am. 1189 01:05:02,665 --> 01:05:05,101 Are you familiar with where she lives? 1190 01:05:05,134 --> 01:05:06,435 Bella? 1191 01:05:06,469 --> 01:05:08,704 Yeah, Downtown. 1192 01:05:08,905 --> 01:05:10,506 Why? What is this about? 1193 01:05:10,539 --> 01:05:12,375 Why are you guys here? 1194 01:05:12,408 --> 01:05:13,376 [Detective Patterson] Bella has been missing 1195 01:05:13,409 --> 01:05:15,044 for a couple of days 1196 01:05:15,077 --> 01:05:16,379 and we're just following up on everyone 1197 01:05:16,412 --> 01:05:17,546 she's been in contact with 1198 01:05:17,580 --> 01:05:19,015 over the past couple weeks. 1199 01:05:20,349 --> 01:05:24,086 Couple onlookers over at Mel's Kitchen told us that 1200 01:05:24,120 --> 01:05:27,189 the two of you were together a lot. 1201 01:05:27,223 --> 01:05:29,392 Yet, you say you barely knew her. 1202 01:05:31,360 --> 01:05:33,195 But like I said, 1203 01:05:33,229 --> 01:05:35,298 I deliver to her sister's restaurant. 1204 01:05:36,432 --> 01:05:38,501 And she's there from time to time. 1205 01:05:38,534 --> 01:05:40,469 She also works at the sushi place, 1206 01:05:40,503 --> 01:05:43,639 so, I'd say we're in the same place a lot. 1207 01:05:43,673 --> 01:05:45,708 But, that doesn't mean that I knew her. 1208 01:05:48,444 --> 01:05:49,512 Knew? 1209 01:05:50,680 --> 01:05:51,681 [Burt] Excuse me? 1210 01:05:51,714 --> 01:05:54,650 You said " knew Bella", 1211 01:05:54,684 --> 01:05:56,652 as in past tense. 1212 01:05:56,686 --> 01:05:58,020 No, I meant, like, 1213 01:05:58,054 --> 01:06:00,056 that's where I knew her from. 1214 01:06:00,089 --> 01:06:01,324 Is Melissa okay? 1215 01:06:01,357 --> 01:06:02,992 [Detective Wimby] Not at all. 1216 01:06:03,025 --> 01:06:06,128 She's the one that reported her missing. 1217 01:06:06,162 --> 01:06:08,097 She's a wreck. 1218 01:06:08,130 --> 01:06:10,299 Well, wasn't her sister from out of town? 1219 01:06:10,333 --> 01:06:12,568 Maybe she just went back. 1220 01:06:14,437 --> 01:06:19,108 How'd you know her sister was from out of town? 1221 01:06:19,141 --> 01:06:21,043 -Because Melissa told me. -[Detective Wimby] Uh-hmm. 1222 01:06:21,077 --> 01:06:22,712 -She was a dear friend of mine. -[Detective Wimby] Hmm. 1223 01:06:22,745 --> 01:06:24,280 And if you guys find out anything else, 1224 01:06:24,313 --> 01:06:26,048 please let me know. 1225 01:06:26,082 --> 01:06:27,116 Ah. 1226 01:06:28,351 --> 01:06:31,387 Thank you for your time, Mr. Harris. 1227 01:06:31,420 --> 01:06:33,322 No problem. 1228 01:06:33,356 --> 01:06:34,623 If I can help you with anything else, 1229 01:06:34,657 --> 01:06:37,059 -please let me know. -As a matter of fact ... 1230 01:06:38,527 --> 01:06:40,262 is your wife home? 1231 01:06:40,296 --> 01:06:41,564 No. 1232 01:06:41,597 --> 01:06:43,366 She's at her mother's. Why? 1233 01:06:43,399 --> 01:06:45,434 Because there are two cars in the driveway. 1234 01:06:45,468 --> 01:06:47,136 So I was just wondering. 1235 01:06:48,371 --> 01:06:49,672 They took her mom's car. 1236 01:06:51,140 --> 01:06:52,842 Thanks again, Mr. Harris. 1237 01:06:53,042 --> 01:06:54,443 We'll be in touch. 1238 01:06:56,045 --> 01:06:57,546 No problem. 1239 01:06:57,580 --> 01:06:59,148 And I bet you will. 1240 01:07:07,490 --> 01:07:08,524 [door closes] 1241 01:07:10,059 --> 01:07:13,095 [dramatic music] 1242 01:07:24,673 --> 01:07:26,275 Baby, we can get through anything, 1243 01:07:26,308 --> 01:07:27,777 as long as we have each other. 1244 01:07:29,712 --> 01:07:31,313 As long as we're together. 1245 01:07:31,347 --> 01:07:34,383 [dramatic music] 1246 01:07:37,820 --> 01:07:39,422 [sighs] 1247 01:07:43,826 --> 01:07:45,428 They're gonna come back, huh? 1248 01:07:47,129 --> 01:07:48,431 They sure will. 1249 01:07:50,066 --> 01:07:52,435 [dramatic music] 1250 01:07:52,468 --> 01:07:53,502 [Kate] Burt. 1251 01:07:54,503 --> 01:07:55,871 [Burt] Hey, baby. What's going on? 1252 01:07:56,839 --> 01:07:59,475 Please don't ask any questions. 1253 01:07:59,508 --> 01:08:00,676 Just listen. 1254 01:08:03,412 --> 01:08:05,381 I made a huge mistake. 1255 01:08:07,216 --> 01:08:08,284 [Burt] Where are you? 1256 01:08:08,317 --> 01:08:09,552 Are you okay? 1257 01:08:14,623 --> 01:08:16,525 I'm at her house. 1258 01:08:17,726 --> 01:08:20,763 [dramatic music] 1259 01:08:31,440 --> 01:08:32,775 Oh. 1260 01:08:32,808 --> 01:08:34,310 [sobs] 1261 01:08:34,343 --> 01:08:35,911 No, no, no. 1262 01:08:38,247 --> 01:08:39,949 [sobs] 1263 01:08:40,149 --> 01:08:41,317 Baby, what have you done? 1264 01:08:41,350 --> 01:08:43,252 What have you done, Kate? 1265 01:08:43,285 --> 01:08:44,854 This is all your fault. 1266 01:08:47,490 --> 01:08:49,425 Kate, how long have you known? 1267 01:08:52,428 --> 01:08:55,364 All you can think about right now 1268 01:08:55,397 --> 01:08:57,533 is how I found out you were cheating on me? 1269 01:08:57,566 --> 01:08:59,535 Are you serious right now? 1270 01:08:59,568 --> 01:09:01,470 Kate, look at her. 1271 01:09:01,504 --> 01:09:03,539 I wouldn't expect to come here to this. 1272 01:09:03,572 --> 01:09:05,274 I don't know what to do. 1273 01:09:06,509 --> 01:09:08,377 She's not breathing, Kate. 1274 01:09:09,912 --> 01:09:11,347 I just blacked out. 1275 01:09:11,380 --> 01:09:13,716 I didn't mean to kill her. 1276 01:09:13,749 --> 01:09:15,618 What do I do, Burt? 1277 01:09:15,651 --> 01:09:17,920 I didn't-- I didn't mean to do this. 1278 01:09:19,455 --> 01:09:21,223 I just blacked out. 1279 01:09:21,257 --> 01:09:23,359 -That I didn't even mean to-- -[Burt] It's okay. 1280 01:09:23,392 --> 01:09:24,827 -Get away from me. -[Burt] It's okay. 1281 01:09:24,860 --> 01:09:26,896 -This is all your fault! -Kate, it's okay. 1282 01:09:26,929 --> 01:09:29,598 Kate, it's okay. 1283 01:09:32,735 --> 01:09:33,836 Okay. 1284 01:09:33,869 --> 01:09:35,237 Listen to me. 1285 01:09:36,872 --> 01:09:38,874 I love you with all my heart, Kate. 1286 01:09:40,376 --> 01:09:42,311 I do. I love you. 1287 01:09:42,344 --> 01:09:44,713 And we can get through anything. 1288 01:09:48,551 --> 01:09:49,919 Anything, Kate. 1289 01:09:49,952 --> 01:09:51,420 Anything. 1290 01:09:51,453 --> 01:09:52,922 Listen, Kate, 1291 01:09:52,955 --> 01:09:54,523 you got to listen to me, okay? 1292 01:09:54,557 --> 01:09:56,725 -Okay. -You got to go home 1293 01:09:56,759 --> 01:09:58,694 and get in the shower, okay? 1294 01:09:58,727 --> 01:09:59,929 Just go home. 1295 01:10:03,799 --> 01:10:06,435 [dramatic music] 1296 01:10:06,468 --> 01:10:10,005 [Kate sobbing] 1297 01:10:10,206 --> 01:10:11,840 Babe, what are you gonna do? 1298 01:10:16,212 --> 01:10:18,447 Don't worry about me, Kate. 1299 01:10:18,480 --> 01:10:20,816 I'm gonna clean up and make it look like, 1300 01:10:22,818 --> 01:10:24,486 like, it never happened, okay? 1301 01:10:24,520 --> 01:10:26,422 You just go home. 1302 01:10:26,455 --> 01:10:28,824 My fingerprints and DNA are all over the place already. 1303 01:10:28,857 --> 01:10:32,561 So, if it comes down to it, Kate, 1304 01:10:35,831 --> 01:10:38,567 I'll just admit that I had an affair, okay? 1305 01:10:38,601 --> 01:10:40,302 I love you. 1306 01:10:40,336 --> 01:10:42,705 And I'm sorry. [cries] 1307 01:11:05,561 --> 01:11:08,597 [Burt crying] 1308 01:11:15,871 --> 01:11:17,673 [Burt] On the way home, 1309 01:11:17,706 --> 01:11:19,775 I want you to call me three times. 1310 01:11:19,808 --> 01:11:21,877 The third time, leave a voicemail. 1311 01:11:23,846 --> 01:11:26,415 I need you to take off the clothes you have on. 1312 01:11:26,448 --> 01:11:27,750 Wash them. 1313 01:11:27,783 --> 01:11:29,351 No need to get rid of them. 1314 01:11:29,385 --> 01:11:30,686 That's gonna make you look guilty. 1315 01:11:34,490 --> 01:11:37,526 [sobbing] 1316 01:11:41,430 --> 01:11:44,466 [water splashes] 1317 01:11:57,613 --> 01:12:00,649 [dramatic music] 1318 01:12:32,715 --> 01:12:36,051 [indistinct chatter] 1319 01:12:48,063 --> 01:12:49,465 Hey, Mel. 1320 01:12:49,498 --> 01:12:51,033 Hey, Burt. 1321 01:12:51,066 --> 01:12:52,101 Any word on her? 1322 01:12:53,135 --> 01:12:54,169 No. 1323 01:12:55,137 --> 01:12:57,072 I just can't believe that she's gone. 1324 01:12:57,106 --> 01:12:59,508 Mel, she's missing. 1325 01:12:59,541 --> 01:13:01,043 She's not gone. 1326 01:13:01,076 --> 01:13:03,712 No. Like, I could feel in my gut 1327 01:13:03,746 --> 01:13:05,547 that something bad happened to her. 1328 01:13:06,782 --> 01:13:09,118 I'll definitely keep her in my prayers, Mel. 1329 01:13:09,151 --> 01:13:10,652 Thank you, Burt. 1330 01:13:10,686 --> 01:13:12,521 You know, you were like the only one 1331 01:13:12,554 --> 01:13:14,790 besides myself that even knew that she was out here. 1332 01:13:14,823 --> 01:13:16,525 Really? 1333 01:13:16,558 --> 01:13:18,694 Yes. And I just wanna thank you 1334 01:13:18,727 --> 01:13:20,529 for always being so nice to her. 1335 01:13:21,597 --> 01:13:22,865 [Burt] No problem, Mel. 1336 01:13:22,898 --> 01:13:24,466 You know, you're all like family, 1337 01:13:24,500 --> 01:13:26,468 so if you need anything, 1338 01:13:26,502 --> 01:13:27,936 don't hesitate to ask. 1339 01:13:29,138 --> 01:13:30,572 -Thank you. -[Burt] You're welcome. 1340 01:13:31,874 --> 01:13:32,908 See you later, Mel. 1341 01:13:34,076 --> 01:13:35,144 Here's your delivery. 1342 01:13:39,081 --> 01:13:42,117 [ acoustic music] 1343 01:13:46,955 --> 01:13:49,491 [singer] ♪ Love is patient ♪ 1344 01:13:49,525 --> 01:13:52,728 ♪ And I don't mind waiting for you, baby ♪ 1345 01:13:54,830 --> 01:13:57,833 ♪ And I don't wanna waste your time ♪ 1346 01:13:57,866 --> 01:14:00,602 ♪ You don't wanna waste mine ♪ 1347 01:14:01,904 --> 01:14:04,740 ♪ Not too cool to get angry ♪ 1348 01:14:05,941 --> 01:14:09,678 ♪ Oh, yeah ♪ 1349 01:14:09,711 --> 01:14:12,781 ♪ And I just wanna love you ♪ 1350 01:14:13,916 --> 01:14:17,786 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1351 01:14:17,820 --> 01:14:21,924 ♪ I can be good to you if you want ♪ 1352 01:14:21,957 --> 01:14:25,828 ♪ I can forgive you when you're wrong ♪ 1353 01:14:25,861 --> 01:14:31,200 ♪ I can choose to trust you from here on ♪ 1354 01:14:34,036 --> 01:14:37,739 ♪ 'Cause this is love ♪ 1355 01:14:37,773 --> 01:14:39,741 ♪ Love ♪ 1356 01:14:41,810 --> 01:14:45,781 ♪ 'Cause this is love ♪ 1357 01:14:45,814 --> 01:14:49,017 ♪ Love ♪ 1358 01:14:50,786 --> 01:14:52,921 ♪ Relationships ain't easy ♪ 1359 01:14:52,955 --> 01:14:54,857 ♪ But you allow me to be me ♪ 1360 01:14:54,890 --> 01:14:57,092 ♪ But when you hear the... ♪ 1361 01:14:57,125 --> 01:14:58,760 [laughter] 1362 01:14:58,794 --> 01:15:00,629 Oh, man. 1363 01:15:00,662 --> 01:15:02,297 I'm really happy we did this, Burt. 1364 01:15:02,498 --> 01:15:04,066 It's good to finally catch up. 1365 01:15:04,099 --> 01:15:06,301 Yeah, man. I'm glad we did this too. 1366 01:15:06,535 --> 01:15:08,136 You know, I would've called you sooner, but -- 1367 01:15:08,170 --> 01:15:09,571 -[Larry] Uh-hmm. - -- just been a little 1368 01:15:09,605 --> 01:15:11,006 caught up with work. 1369 01:15:11,039 --> 01:15:13,575 Not to mention Kate's hectic schedule. 1370 01:15:13,609 --> 01:15:14,910 Aw, baby. 1371 01:15:14,943 --> 01:15:16,979 Well, I got a promotion. 1372 01:15:17,012 --> 01:15:19,181 I will now have a lot more control 1373 01:15:19,214 --> 01:15:20,782 of my schedule, guys. 1374 01:15:20,816 --> 01:15:23,085 Well, congratulations to you, Kate, 1375 01:15:23,118 --> 01:15:24,820 -and your promotion. -[Kate] Yay! Thank you. 1376 01:15:24,853 --> 01:15:26,822 [Larry] And, to your daughter 1377 01:15:26,855 --> 01:15:28,957 getting accepted into UCLA. 1378 01:15:28,991 --> 01:15:30,325 -Thank you. -Cheers to that. 1379 01:15:30,526 --> 01:15:31,860 -Cheers! -[laughter] 1380 01:15:31,894 --> 01:15:33,228 [phone rings] 1381 01:15:33,262 --> 01:15:35,931 Hmm. That's so good. 1382 01:15:35,964 --> 01:15:37,132 -Oof! -Yeah, [indistinct] baby. 1383 01:15:37,165 --> 01:15:38,934 You did a great job. 1384 01:15:38,967 --> 01:15:40,736 [Kate] Thank you so much, baby. 1385 01:15:40,769 --> 01:15:42,804 -Hmm, yeah. -Babe, that was Hector. 1386 01:15:44,172 --> 01:15:45,807 They found her body. 1387 01:15:47,142 --> 01:15:48,944 -[Susie] Really? -[Larry] Yeah. 1388 01:15:51,880 --> 01:15:53,715 What body? 1389 01:15:53,749 --> 01:15:55,617 You guys didn't hear about the missing girl? 1390 01:15:56,885 --> 01:15:58,320 -No. -No. What missing girl? 1391 01:15:59,688 --> 01:16:00,722 [clears throat] 1392 01:16:01,690 --> 01:16:03,759 Some girl who worked in the plaza. 1393 01:16:03,792 --> 01:16:06,295 She went missing a couple of weeks ago. 1394 01:16:06,328 --> 01:16:08,196 They just found her body last night 1395 01:16:08,230 --> 01:16:09,598 washed up on the shore. 1396 01:16:10,632 --> 01:16:15,103 Wow. That's so sad. 1397 01:16:15,137 --> 01:16:16,905 Yeah, I didn't hear anything about that. 1398 01:16:16,939 --> 01:16:18,106 Neither. 1399 01:16:19,107 --> 01:16:20,809 Have you guys been under a rock? 1400 01:16:20,842 --> 01:16:23,378 It's been all over the news and social media. 1401 01:16:23,612 --> 01:16:24,947 I guess we have been under a rock. 1402 01:16:24,980 --> 01:16:26,048 Yeah. 1403 01:16:26,081 --> 01:16:27,182 They said they found her body, right? 1404 01:16:27,215 --> 01:16:29,051 Did they say anything else? 1405 01:16:29,084 --> 01:16:30,819 Like, what happened to her? 1406 01:16:32,120 --> 01:16:34,990 Just that she was found. Babe? 1407 01:16:36,692 --> 01:16:39,328 They're not releasing any more information. 1408 01:16:39,361 --> 01:16:41,029 Well, I'm glad they found her body. 1409 01:16:41,063 --> 01:16:42,731 -[Susie] Uh-hmm. -At least the family 1410 01:16:42,764 --> 01:16:44,166 will have some type of closure. 1411 01:16:44,199 --> 01:16:45,233 Yeah. 1412 01:16:47,102 --> 01:16:49,705 Closure? Are you insane? 1413 01:16:49,738 --> 01:16:51,907 Babe. 1414 01:16:51,940 --> 01:16:55,077 If someone I love went missing and they found them dead, 1415 01:16:55,110 --> 01:16:56,979 I wouldn't rest until the person, 1416 01:16:57,012 --> 01:16:58,981 the bastard who did it was found 1417 01:16:59,014 --> 01:17:01,350 so I could watch them rot in prison. 1418 01:17:01,383 --> 01:17:04,419 Then, maybe I'd have some closure. 1419 01:17:06,788 --> 01:17:08,190 Ooh, I need a drink. 1420 01:17:12,060 --> 01:17:13,195 [knocks on door] 1421 01:17:17,366 --> 01:17:19,334 [Detective Wimby] Good evening, Harris Family. 1422 01:17:19,368 --> 01:17:21,870 Just came by to talk to you, if you got a minute? 1423 01:17:21,903 --> 01:17:23,872 Sure. Let's step outside. 1424 01:17:24,906 --> 01:17:27,042 What's going on? How can we help you today? 1425 01:17:27,075 --> 01:17:31,246 I'm sure your husband told you we came by last month. 1426 01:17:31,279 --> 01:17:34,449 He did, um, in regards to the missing girl, Bella? 1427 01:17:35,417 --> 01:17:37,319 Not anymore as of yesterday. 1428 01:17:37,352 --> 01:17:40,822 The body washed up on Crystal Cove shore. 1429 01:17:41,957 --> 01:17:44,760 Oh, my God. That's awful, babe. 1430 01:17:44,793 --> 01:17:46,728 How's Melissa? 1431 01:17:46,762 --> 01:17:49,097 Melissa's not taking it too well at the moment. 1432 01:17:49,131 --> 01:17:52,034 Wow. My goodness. 1433 01:17:52,067 --> 01:17:53,502 Who would do something like that? 1434 01:17:53,702 --> 01:17:55,804 Something like what? 1435 01:17:55,837 --> 01:17:58,206 Well, I assume she didn't just swim onto shore. 1436 01:17:59,207 --> 01:18:00,809 Otherwise, you two ladies wouldn't be 1437 01:18:00,842 --> 01:18:02,744 at my front porch now, would you? 1438 01:18:02,778 --> 01:18:04,012 You're right. 1439 01:18:04,046 --> 01:18:07,749 She didn't swim onto the shore. 1440 01:18:07,783 --> 01:18:10,385 So, does anyone know what happened to her? 1441 01:18:10,419 --> 01:18:11,820 Well, that's why we're here. 1442 01:18:12,954 --> 01:18:15,257 Maybe hoping you guys could help us out. 1443 01:18:16,892 --> 01:18:21,730 When was the last time either of you saw Bella? 1444 01:18:21,763 --> 01:18:23,965 I mean, I don't know Bella. 1445 01:18:23,999 --> 01:18:26,902 My husband just told me what he told me about her 1446 01:18:26,935 --> 01:18:28,103 and her sister, Melissa. 1447 01:18:28,136 --> 01:18:29,271 That's all I know. 1448 01:18:31,239 --> 01:18:32,874 Well, then, Mr. Harris, 1449 01:18:32,908 --> 01:18:35,877 when was the last time you saw Bella? 1450 01:18:37,345 --> 01:18:41,049 I mean, you know, I don't remember. 1451 01:18:41,083 --> 01:18:42,884 You ever been to her house? 1452 01:18:43,952 --> 01:18:45,921 [Burt] As a matter of fact, I did. 1453 01:18:45,954 --> 01:18:48,023 Remember I told you about that, baby? 1454 01:18:48,056 --> 01:18:49,424 -Oh. -That day I've seen Larry? 1455 01:18:49,458 --> 01:18:51,259 Yeah. I do remember that. 1456 01:18:51,293 --> 01:18:52,994 Yeah. It was about a month or two ago. 1457 01:18:53,028 --> 01:18:54,763 I gave her a ride home. 1458 01:18:54,796 --> 01:18:57,499 I remember that day quite clear. 1459 01:18:57,733 --> 01:18:59,267 I ran into a few friends of mine, 1460 01:18:59,301 --> 01:19:01,536 Larry and his good friend, Hector 1461 01:19:01,737 --> 01:19:03,438 from the DA's office. 1462 01:19:03,472 --> 01:19:06,108 You both know Hector Gonzalez, right? 1463 01:19:08,844 --> 01:19:11,213 Of course, we know our boss. 1464 01:19:11,246 --> 01:19:13,515 Would you do me a favor and tell him I said hello? 1465 01:19:13,749 --> 01:19:15,884 You two ladies have a good evening. 1466 01:19:15,917 --> 01:19:17,319 Couple more questions. 1467 01:19:17,352 --> 01:19:19,054 I'm sorry, detectives. 1468 01:19:19,087 --> 01:19:20,455 There would be no more questions for tonight. 1469 01:19:20,489 --> 01:19:22,090 Have a good evening. 1470 01:19:22,124 --> 01:19:24,159 -You two have a nice evening. -You too. 1471 01:19:24,192 --> 01:19:25,427 [door slams] 1472 01:19:27,162 --> 01:19:28,530 [Kate] Tell me why, Burt. 1473 01:19:33,201 --> 01:19:34,436 You wanna do this now? 1474 01:19:39,841 --> 01:19:40,876 Yeah. 1475 01:19:46,081 --> 01:19:47,149 [Burt] Well, Kate ... 1476 01:19:49,084 --> 01:19:50,519 I felt unloved ... 1477 01:19:53,822 --> 01:19:55,023 unconfident. 1478 01:19:58,493 --> 01:20:00,529 I felt like a shell of a man 1479 01:20:01,563 --> 01:20:04,900 whose wife didn't see him anymore. 1480 01:20:09,437 --> 01:20:11,406 I didn't feel like a man anymore, Kate. 1481 01:20:14,509 --> 01:20:16,011 Then I met her 1482 01:20:19,281 --> 01:20:20,849 and she saw me. 1483 01:20:24,152 --> 01:20:25,487 She called me handsome. 1484 01:20:28,924 --> 01:20:30,458 She laughed at my jokes, 1485 01:20:33,461 --> 01:20:35,497 even the ones you thought were corny. 1486 01:20:37,899 --> 01:20:39,100 She kissed me. 1487 01:20:42,103 --> 01:20:43,438 She kissed me like she wanted to, 1488 01:20:43,471 --> 01:20:45,006 not like she had to. 1489 01:20:53,315 --> 01:20:54,916 She listened to me. 1490 01:20:56,885 --> 01:20:58,253 She heard me. 1491 01:21:00,155 --> 01:21:02,290 She touched me like she wanted to. 1492 01:21:05,126 --> 01:21:06,328 You know what, Kate? 1493 01:21:08,063 --> 01:21:10,532 She gave me everything you didn't. 1494 01:21:14,569 --> 01:21:16,204 And like a fool, 1495 01:21:18,139 --> 01:21:20,308 I fell right into Satan's trap, 1496 01:21:22,110 --> 01:21:24,212 the one I watched him set for me. 1497 01:21:26,882 --> 01:21:28,617 Let me ask you a question. 1498 01:21:33,555 --> 01:21:36,491 Did she promise to be with you till death do you part? 1499 01:21:39,527 --> 01:21:41,296 Did she give you a daughter, 1500 01:21:43,365 --> 01:21:45,133 hold her for nine months, 1501 01:21:46,368 --> 01:21:49,037 and go into labor for fifteen hours? 1502 01:21:51,039 --> 01:21:52,974 Did she take on two jobs 1503 01:21:54,542 --> 01:21:57,212 when you hurt your knee and you went in surgery 1504 01:21:57,245 --> 01:21:59,347 and you couldn't work and she's taking care of you 1505 01:21:59,381 --> 01:22:00,649 and your family? 1506 01:22:02,183 --> 01:22:04,719 Cook for you, clean for you, and... 1507 01:22:08,356 --> 01:22:10,959 deal with all your family's toxic abuse? 1508 01:22:13,595 --> 01:22:15,263 Did she marry you, 1509 01:22:16,531 --> 01:22:19,367 get married to your family just so she could be with you 1510 01:22:19,401 --> 01:22:21,169 because she knew that if she didn't, 1511 01:22:21,202 --> 01:22:22,470 she couldn't have you? 1512 01:22:26,374 --> 01:22:29,311 [sobs] I did. 1513 01:22:29,344 --> 01:22:30,612 I did, 1514 01:22:34,616 --> 01:22:36,351 because I love you. 1515 01:22:40,455 --> 01:22:42,390 There's gonna be ups and downs 1516 01:22:42,424 --> 01:22:45,460 and bruises and twists and turns and... 1517 01:22:48,964 --> 01:22:51,700 we're always gonna be good as long as we have each other. 1518 01:23:01,009 --> 01:23:04,579 I love you and I would do it all over again 1519 01:23:07,082 --> 01:23:08,216 just to be with you. 1520 01:23:09,317 --> 01:23:11,152 Eighteen years is real. 1521 01:23:15,490 --> 01:23:17,392 But if you ever, 1522 01:23:17,425 --> 01:23:21,363 ever hurt me like that again, 1523 01:23:23,198 --> 01:23:25,066 I'm leaving and never coming back. 1524 01:23:27,268 --> 01:23:30,305 [dramatic music] 1525 01:23:34,042 --> 01:23:36,244 [dramatic music] 1526 01:23:39,647 --> 01:23:41,516 Congratulations on your promotion. 1527 01:24:08,343 --> 01:24:11,379 [dramatic music] 1528 01:24:21,423 --> 01:24:23,358 -[Kate] All right. -[Tiffany] Okay. 1529 01:24:23,391 --> 01:24:25,627 -[Kate] Got you. -[Tiffany] All right. Okay. 1530 01:24:25,660 --> 01:24:27,262 Where are we going? 1531 01:24:27,295 --> 01:24:29,164 -What are you doing? -Walk straight. 1532 01:24:29,197 --> 01:24:30,799 I'm trying. 1533 01:24:30,832 --> 01:24:33,701 All right. And stop. 1534 01:24:33,735 --> 01:24:34,702 Okay. 1535 01:24:34,736 --> 01:24:35,804 Okay. 1536 01:24:38,706 --> 01:24:40,341 Surprise! 1537 01:24:43,111 --> 01:24:44,913 -OMG. -[Kate laughs] 1538 01:24:45,113 --> 01:24:47,582 Stop. You're kidding me. 1539 01:24:47,615 --> 01:24:49,417 You didn't think I was gonna let my baby girl go 1540 01:24:49,451 --> 01:24:51,686 all the way to UCLA without a brand new car? 1541 01:24:51,719 --> 01:24:53,822 Oh, my God! Thank you, dad. 1542 01:24:53,855 --> 01:24:55,423 -You're welcome. -This is amazing! 1543 01:24:56,691 --> 01:24:57,926 My baby. 1544 01:24:58,126 --> 01:24:59,828 -Hmm! -All right. 1545 01:24:59,861 --> 01:25:02,330 You better drive safely and put your seatbelt on. 1546 01:25:02,363 --> 01:25:04,732 And you better not have Michael all up in that car neither. 1547 01:25:04,766 --> 01:25:07,135 Oh, please. He's gonna be up in this thing. 1548 01:25:07,168 --> 01:25:09,137 But you better be talking about the car. 1549 01:25:09,170 --> 01:25:10,572 The car. 1550 01:25:10,605 --> 01:25:12,440 I'm just joking. 1551 01:25:12,474 --> 01:25:13,842 -[laughter] -I love you, guys. 1552 01:25:13,875 --> 01:25:15,276 -I love you too. -We love you. 1553 01:25:15,310 --> 01:25:16,344 What are you waiting on? 1554 01:25:16,377 --> 01:25:17,412 You got to go test drive. 1555 01:25:17,445 --> 01:25:18,613 [giggles] 1556 01:25:18,646 --> 01:25:21,683 [sirens wailing] 1557 01:25:40,702 --> 01:25:42,604 [police officer] [indistinct] on site. 1558 01:25:43,905 --> 01:25:45,707 -Ready? -Yeah. 1559 01:25:45,740 --> 01:25:48,776 [dramatic music] 1560 01:25:55,416 --> 01:25:58,453 [sirens wailing] 1561 01:26:01,589 --> 01:26:04,726 [indistinct chatter] 1562 01:26:09,597 --> 01:26:12,634 [dramatic music] 1563 01:26:20,875 --> 01:26:22,777 Don't worry, sir, we'll get ahold of you 1564 01:26:22,810 --> 01:26:24,312 [indistinct] we'll get you out of there. 1565 01:26:25,780 --> 01:26:26,915 [car door slams] 1566 01:26:29,284 --> 01:26:32,320 [dramatic music] 1567 01:26:35,723 --> 01:26:37,559 [car engine starts] 1568 01:26:40,261 --> 01:26:42,797 [sirens wailing] 1569 01:26:48,770 --> 01:26:51,806 [dramatic music] 1570 01:27:57,772 --> 01:28:00,808 [pensive music] 107065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.