Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:15,150 --> 00:00:17,350
[Year 1988]
3
00:00:17,350 --> 00:00:20,050
Today, January Third, which is the
last day of the New Year Holidays
4
00:00:20,050 --> 00:00:23,360
[Year 1989,
Seoul, Dobong-gu, Ssangmundong]
5
00:00:23,360 --> 00:00:26,460
millions of people who returned to their
hometowns are now returning to Seoul.
6
00:00:26,460 --> 00:00:31,050
Looking at the current traffic reports
highways, there are only a few delays.
7
00:00:31,050 --> 00:00:34,150
This is due to the fact that less people
are going to their hometowns on the
8
00:00:34,150 --> 00:00:37,250
same day, due to the fact that we now
celebrate the New Year for three days.
9
00:00:37,250 --> 00:00:39,950
The government has now
changed the name of the holiday
10
00:00:39,950 --> 00:00:43,750
from "Folklore Day" into "The New Year."
11
00:00:43,750 --> 00:00:51,350
Stop eating so much so late!
You'll fart up a storm later!
12
00:00:51,350 --> 00:00:56,550
Geez... the New Year's holiday is over,
and I have to go back to work tomorrow...
13
00:00:56,550 --> 00:00:59,150
I just want to hit somebody.
14
00:01:00,350 --> 00:01:04,350
It'd be nice if banks had vacations too,
huh? Right, Dad?
15
00:01:04,350 --> 00:01:07,050
Life really feels like it's worth living
because there's no school.
16
00:01:07,050 --> 00:01:08,650
You'll be a junior in high school soon!
17
00:01:08,650 --> 00:01:10,850
Don't you dare sink any lower
than 1000th place.
18
00:01:10,850 --> 00:01:12,850
What about Duk Seok?
She's in 1000th place too.
19
00:01:12,850 --> 00:01:16,650
Even so, she's never gotten lower
than 1000th place.
20
00:01:16,650 --> 00:01:18,150
She's better that you are, at least.
21
00:01:18,150 --> 00:01:23,550
Yeah. Last month, Duk Seon
jumped up 10 ranks.
22
00:01:23,550 --> 00:01:27,150
You little... speaking of which,
where's our little Miss 989th Place?
23
00:01:27,150 --> 00:01:29,250
Dooly Supermarket
to buy snacks.
24
00:01:29,250 --> 00:01:31,050
Wow, that girl has no fear.
25
00:01:31,050 --> 00:01:34,250
There are so many dangerous
street crimes lately.
26
00:02:06,550 --> 00:02:07,850
What's with you?
27
00:02:07,850 --> 00:02:12,850
Damn it... hey, you surprised me!
28
00:02:13,450 --> 00:02:15,570
Why the hell were you following me?
29
00:02:15,570 --> 00:02:18,680
What are you talking about?
This is my house.
30
00:02:18,680 --> 00:02:20,580
Then make some noise
when you walk or something!
31
00:02:20,580 --> 00:02:23,380
What do you mean? Who does that?
32
00:02:23,380 --> 00:02:25,880
Hey, I was about to call out to you too.
33
00:02:25,880 --> 00:02:28,080
But you walked so damn fast!
Is someone following you?
34
00:02:28,080 --> 00:02:30,280
You! You! You did!
35
00:02:30,280 --> 00:02:34,980
Who the hell followed who?
I was just walking home!
36
00:02:34,980 --> 00:02:37,980
- What's with you?
- I don't know! Whatever!
37
00:02:40,380 --> 00:02:42,480
- Hey!
- What?
38
00:02:51,280 --> 00:02:52,880
Good night.
39
00:03:56,280 --> 00:03:58,280
You bought it, Duk Seon?
40
00:03:59,280 --> 00:04:01,280
- Here.
- Thank you!
41
00:04:01,280 --> 00:04:02,380
What about Sung Bo Ra?
42
00:04:02,380 --> 00:04:04,480
Bo Ra? She's on a date.
43
00:04:04,480 --> 00:04:05,980
What? Didn't they break up?
44
00:04:05,980 --> 00:04:07,880
I think they got back together.
45
00:04:07,880 --> 00:04:11,580
Oh. So he's her first love, eh?
46
00:04:23,080 --> 00:04:27,780
Duk Seon. Who sings this song?
47
00:04:27,780 --> 00:04:29,080
It's awesome.
48
00:04:29,080 --> 00:04:31,980
On the radio? It's Zoo.
49
00:04:31,980 --> 00:04:33,380
Can't you tell?
50
00:04:33,380 --> 00:04:34,480
What's the title?
51
00:04:34,480 --> 00:04:37,380
That was Zoo's "Hyehwa-dong."
52
00:04:37,980 --> 00:04:42,780
Listeners of "Starry Night,"
I have some great news.
53
00:04:42,780 --> 00:04:49,580
"Starry Night," which began in 1969
is now 20 years old this year.
54
00:04:49,580 --> 00:04:54,780
So we at "Starry Night"
had a bit of an outrageous idea.
55
00:04:54,780 --> 00:04:56,780
You're all curious as to
what it may be, right?
56
00:04:58,280 --> 00:05:02,080
"Starry Night" and musicians
who love our shows
57
00:05:02,080 --> 00:05:07,980
are planning to have
a "Starry Night Jam Concert!"
58
00:05:08,980 --> 00:05:12,880
I can hear our audience crying out
all the way from here.
59
00:05:12,880 --> 00:05:15,780
Yes, I hear it all the way
from MBC's office.
60
00:05:16,980 --> 00:05:20,280
Since this is our first Jam Concert
61
00:05:20,280 --> 00:05:26,680
a lot of great musicians from all over
Korea are coming to help us celebrate.
62
00:05:26,680 --> 00:05:32,380
First, on the guitar is Lee Chi Hyun
and Lee Moon Sae on the second guitar!
63
00:05:32,380 --> 00:05:33,980
Oh, yeah!
64
00:05:33,980 --> 00:05:36,780
On the drums, Kim Soo Chul!
65
00:05:36,780 --> 00:05:38,080
Wow!
66
00:05:38,080 --> 00:05:40,280
On the piano, Woo Soon Shil!
67
00:05:40,280 --> 00:05:42,180
On the synthesizer, Kim Chang Nam!
68
00:05:42,180 --> 00:05:45,580
Oh, and this person...
he was really hard to get.
69
00:05:45,580 --> 00:05:51,080
On the bass guitar, Masam Trio's
Lee Soo Man!
70
00:05:51,080 --> 00:05:52,080
Wow.
71
00:05:52,080 --> 00:05:53,880
We have one more special...
72
00:05:53,880 --> 00:05:56,580
Did you hear?
Lee Soo Man is playing the bass.
73
00:05:56,580 --> 00:05:57,780
The lineup sounds awesome!
74
00:05:57,780 --> 00:06:02,780
A new comedian at "Starry Night,"
Lee Kyung Kyu!
75
00:06:02,780 --> 00:06:05,780
Hey! The new comedian, Lee Kyung Kyu
is joining them, too!
76
00:06:05,780 --> 00:06:07,380
Who's funnier, me or him?
77
00:06:11,280 --> 00:06:12,380
Sun Woo.
78
00:06:12,380 --> 00:06:13,780
You're not sleeping?
79
00:06:13,780 --> 00:06:15,580
The floor is really warm.
80
00:06:16,480 --> 00:06:18,080
Go home and sleep.
81
00:06:18,080 --> 00:06:19,480
Your house is warmer.
82
00:06:19,480 --> 00:06:22,480
Would you be able to sleep in the
teacher's lounge, even if it were warm?
83
00:06:23,480 --> 00:06:25,280
I'm sleeping.
84
00:06:28,980 --> 00:06:31,080
Would you sleep in the teacher's lounge?
85
00:06:32,780 --> 00:06:34,680
Weirdo.
86
00:06:34,880 --> 00:06:39,280
Anyone who loves "Starry Night"
is welcome!
87
00:06:39,280 --> 00:06:41,970
Okay. Let's meet at the convention hall
88
00:06:41,970 --> 00:06:45,080
at Hanhwa 63 City at 8:00 p.m.
on January 11th.
89
00:06:45,080 --> 00:06:50,380
Now, with that bit of great news,
here's the last song.
90
00:06:50,380 --> 00:06:52,180
He's the eldest of the Masam Trio
91
00:06:52,180 --> 00:06:57,780
and the one taking on the bass
at our Jam Concert.
92
00:06:57,780 --> 00:07:01,280
He went to the States for a bit
to buy a bass guitar.
93
00:07:01,280 --> 00:07:04,680
Here's Lee Soo Man's
"Happiness."
94
00:07:56,180 --> 00:07:58,480
I don't see Mr. Choi today.
95
00:07:58,480 --> 00:08:00,880
Why isn't he out today?
96
00:08:02,580 --> 00:08:04,480
Taek!
97
00:08:04,480 --> 00:08:06,280
Where's your dad?
98
00:08:06,280 --> 00:08:07,880
Hello!
99
00:08:07,880 --> 00:08:10,280
Where's your dad?
He's not sweeping like usual.
100
00:08:10,280 --> 00:08:14,980
He went to Gimhae.
His best friend passed out.
101
00:08:14,980 --> 00:08:16,380
Oh no.
102
00:08:16,880 --> 00:08:20,280
Then come over, Taek!
Let's have breakfast together.
103
00:08:20,280 --> 00:08:22,880
I made braised short ribs!
104
00:08:22,880 --> 00:08:24,780
Ah... yes!
105
00:08:25,380 --> 00:08:27,580
Madam, me too.
106
00:08:27,580 --> 00:08:28,980
Did your mother go somewhere?
107
00:08:28,980 --> 00:08:31,080
No. I just want to eat
braised short ribs.
108
00:08:53,580 --> 00:08:55,980
Is my place the Red Cross
or something?
109
00:08:55,980 --> 00:08:57,480
What's that?
110
00:08:57,480 --> 00:08:58,580
It's a charity.
111
00:08:58,580 --> 00:08:59,580
Oh.
112
00:09:01,580 --> 00:09:04,580
Speaking of which,
why are you here, Dong Ryong?
113
00:09:04,580 --> 00:09:07,080
Go eat at your own place!
You guys are well off, too.
114
00:09:07,080 --> 00:09:10,380
My mom left for work early,
and the dean's making curry.
115
00:09:10,380 --> 00:09:12,580
How could I not come,
when there's braised short ribs?
116
00:09:12,580 --> 00:09:14,880
How did you know that there were
braised short ribs here?
117
00:09:14,880 --> 00:09:18,280
I can hear everything from my room.
Your father went to Gimhae?
118
00:09:18,280 --> 00:09:20,080
Let's watch a video in your room today.
119
00:09:22,980 --> 00:09:24,380
Madam!
120
00:09:24,380 --> 00:09:25,780
Oh, you're here?
121
00:09:25,780 --> 00:09:26,780
Hey, come and eat.
122
00:09:26,780 --> 00:09:28,280
No thanks. I already ate.
123
00:09:28,280 --> 00:09:31,080
Can you tell your mom
that we enjoyed the japchae?
124
00:09:31,080 --> 00:09:32,080
Sure.
125
00:09:34,180 --> 00:09:37,780
Oh yeah. They're having the Starry Night
Jam Concert next week!
126
00:09:37,780 --> 00:09:38,780
Let's go together.
127
00:09:38,780 --> 00:09:40,880
It's not pronounced "Jam,"
it's "Jem."
128
00:09:40,880 --> 00:09:42,980
Good for you.
129
00:09:42,980 --> 00:09:45,780
Anyway, let's go! Lee Moon Sae,
Lee Chi Hyun, Lee Soo Man!
130
00:09:45,780 --> 00:09:50,080
And... naturally... boing!
Lee Kyung Kyu!
131
00:09:50,080 --> 00:09:51,280
Boing!
132
00:09:51,280 --> 00:09:52,580
I'm down.
133
00:09:52,580 --> 00:09:53,580
What about you?
134
00:09:53,580 --> 00:09:55,780
I have a competition.
135
00:09:55,780 --> 00:09:58,280
I want to go too, but I can't.
136
00:09:58,280 --> 00:09:59,680
- I have...
- Whatever. Don't care.
137
00:09:59,680 --> 00:10:00,680
Dong Ryong, let's go.
138
00:10:00,680 --> 00:10:03,280
I'm going to Jeju Island next week
to visit my older brother.
139
00:10:03,280 --> 00:10:05,080
What the hell?
140
00:10:05,080 --> 00:10:07,280
So you guys want me to go alone
with Jung Hwan?
141
00:10:07,280 --> 00:10:09,080
Let's go next time, then.
142
00:10:09,980 --> 00:10:11,580
I'm going.
143
00:10:14,580 --> 00:10:18,280
Just come. I thought you
liked Lee Moon Sae.
144
00:10:23,180 --> 00:10:24,580
Mom!
145
00:10:24,580 --> 00:10:26,080
Where's the crispy rice?
146
00:10:27,280 --> 00:10:29,780
Didn't you say you bought
concert tickets too, Sun Woo?
147
00:10:29,780 --> 00:10:30,880
For a Lee Sun Hee concert?
148
00:10:30,880 --> 00:10:31,880
Lee Sun Hee?
149
00:10:31,880 --> 00:10:34,180
The one who wears round glasses?
150
00:10:34,180 --> 00:10:36,380
Wow... how do you know
who Lee Sun Hee is?
151
00:10:36,380 --> 00:10:37,780
I thought you only knew
Deulgukhwa.
152
00:10:37,780 --> 00:10:39,180
Sun Woo lent me some of her tapes.
153
00:10:39,180 --> 00:10:40,880
When's the concert?
154
00:10:40,880 --> 00:10:43,880
The 28th. But you can't come.
155
00:10:43,880 --> 00:10:44,880
What?
156
00:10:44,880 --> 00:10:46,580
I only have two tickets.
157
00:10:48,580 --> 00:10:50,080
Who are you going with, then?
158
00:10:51,080 --> 00:10:52,480
Thanks, Sun Woo.
159
00:10:52,480 --> 00:10:55,280
What are you saying?
You can't come either.
160
00:10:55,280 --> 00:10:57,280
I have someone I'm going with.
161
00:11:18,280 --> 00:11:19,680
What are you doing here?
162
00:11:21,980 --> 00:11:25,480
Bo Ra. Come to the
Lee Sun Hee concert with me.
163
00:11:25,480 --> 00:11:28,080
I don't want to. Why would I?
164
00:11:28,080 --> 00:11:31,780
It's just a concert ticket.
It has no deep meaning behind it.
165
00:11:31,780 --> 00:11:33,280
Even so, I'm not going with you.
166
00:11:36,680 --> 00:11:40,580
I held back all this time
because I know you're a good kid.
167
00:11:40,580 --> 00:11:45,080
Yeah... you're going through puberty,
so this kind of thing is normal.
168
00:11:45,080 --> 00:11:48,580
That's why I let you off the hook, but...
but I won't be so generous anymore.
169
00:11:49,780 --> 00:11:51,580
Stop messing around.
170
00:11:51,580 --> 00:11:54,080
You're only my
younger sister's friend to me.
171
00:11:54,080 --> 00:11:55,880
To me, you're just Duk Seon's friend.
172
00:11:55,880 --> 00:11:58,380
So... don't cross the line anymore.
173
00:11:58,380 --> 00:12:01,780
The fact that you keep doing things like
this makes me annoyed and uncomfortable.
174
00:12:14,280 --> 00:12:19,180
[Episode 9: What it Means to
Cross the Line]
175
00:12:26,180 --> 00:12:28,480
Wow... that was freaking awesome!
176
00:12:28,480 --> 00:12:31,180
- They were right next to me!
- Ow!
177
00:12:31,180 --> 00:12:33,280
Stop it! That hurts!
178
00:12:33,580 --> 00:12:35,080
What's with you?
179
00:12:35,080 --> 00:12:36,480
It's so cold.
180
00:12:36,480 --> 00:12:39,580
So why'd you wear a skirt?
181
00:12:39,580 --> 00:12:41,480
Geez... you have no common sense.
182
00:12:44,980 --> 00:12:47,280
How would you go on
without me?
183
00:12:49,280 --> 00:12:50,580
What are you talking about?
184
00:12:50,580 --> 00:12:53,480
You know, since you seem to live off
the joy you get from tormenting me!
185
00:12:53,480 --> 00:12:57,080
Also, when a girl says she's cold, a guy
should give her his jacket or something!
186
00:12:57,080 --> 00:12:59,580
Are you crazy? Why should I?
187
00:13:00,780 --> 00:13:04,980
Um... I'm sorry, but could you
take a photo of us?
188
00:13:04,980 --> 00:13:05,980
Yes, of course.
189
00:13:08,880 --> 00:13:13,980
Um.... I'm taking it now. Okay...
one, two, three!
190
00:13:19,980 --> 00:13:22,880
Thank you. I'll take
one for you two, too.
191
00:13:22,880 --> 00:13:24,780
- Oh, no thank--
- Yes, thank you.
192
00:13:35,980 --> 00:13:38,080
Can you two stand a bit closer?
193
00:13:43,080 --> 00:13:44,280
I'm taking it now.
194
00:13:45,580 --> 00:13:47,680
Um... a bit closer, if you will.
195
00:13:47,980 --> 00:13:50,080
Can you just hurry up and--
196
00:13:51,880 --> 00:13:53,080
I'm taking it now!
197
00:13:53,080 --> 00:13:55,480
One, two, three!
198
00:14:01,780 --> 00:14:03,180
[December 2015]
199
00:14:03,180 --> 00:14:06,780
I think he must have liked me
since then.
200
00:14:08,180 --> 00:14:10,280
Look at how he put his hand
on my shoulder.
201
00:14:10,280 --> 00:14:13,580
Look at that expression.
He's so happy.
202
00:14:15,280 --> 00:14:18,380
Well, she was pretty back then.
203
00:14:19,080 --> 00:14:20,480
What about now, honey?
204
00:14:21,780 --> 00:14:23,480
Want me to pass you a mirror?
205
00:14:23,480 --> 00:14:25,880
Ow! Hey!
206
00:14:34,080 --> 00:14:35,780
What's this?
207
00:14:35,780 --> 00:14:38,880
He's had the store closed
for so long.
208
00:14:41,280 --> 00:14:44,080
He's the type to keep the store open
even on holidays, though...
209
00:14:45,380 --> 00:14:46,880
Sun Young!
210
00:14:46,880 --> 00:14:48,580
- Yes?
- Come in. Let's play cards.
211
00:14:48,580 --> 00:14:51,380
Cards? Okay!
212
00:14:51,980 --> 00:14:53,380
Let's play!
213
00:15:23,580 --> 00:15:25,380
How could this happen?
214
00:15:28,180 --> 00:15:33,380
That bastard and I were
supposed to go to Jirisan next month...
215
00:15:42,480 --> 00:15:44,080
Moo Sung.
216
00:15:44,980 --> 00:15:47,280
Are we already at this age?
217
00:15:47,280 --> 00:15:50,280
Is 45 years old really an acceptable age
to die?
218
00:15:51,480 --> 00:15:58,880
His young girl is just 10 years old.
219
00:16:00,480 --> 00:16:03,080
There's no set order
when it comes to dying.
220
00:16:03,080 --> 00:16:06,280
This is just the way life is.
221
00:16:07,180 --> 00:16:09,280
What's the point of living intensely?
222
00:16:09,280 --> 00:16:14,180
People live and die in a day.
223
00:16:24,780 --> 00:16:27,380
Let's see here...
224
00:16:27,380 --> 00:16:29,580
All right!
225
00:16:31,980 --> 00:16:34,380
I don't see Jung Bong around.
Did he go somewhere?
226
00:16:34,380 --> 00:16:36,080
Oh. He went to a Buddhist temple.
227
00:16:36,880 --> 00:16:38,580
A Buddhist temple?
228
00:16:38,580 --> 00:16:40,180
Why? Is he sick again?
229
00:16:40,180 --> 00:16:42,480
No. He said he's just going
to get some fresh air.
230
00:16:42,480 --> 00:16:45,580
I guess he wants to think about
a lot of things on his own.
231
00:16:45,580 --> 00:16:47,580
- Oh.
- He really likes Buddhist temples.
232
00:16:47,580 --> 00:16:49,280
He's the only Buddhist
in our family.
233
00:16:49,280 --> 00:16:52,280
Even so, I'm sure the food there
won't suit his tastes.
234
00:16:53,180 --> 00:16:56,080
Do you know what Jung Bong likes most
after ramyun?
235
00:16:56,080 --> 00:16:57,880
- Huh?
- Herbs and greens.
236
00:16:57,880 --> 00:17:01,380
He goes nuts for bibimbap
with greens and herbs in it.
237
00:17:01,380 --> 00:17:04,280
It's not easy to gain weight
on herbs and greens either, you know.
238
00:17:37,280 --> 00:17:39,280
Um, excuse me, sir...
239
00:17:42,480 --> 00:17:45,380
I'll have just one more bowl.
240
00:17:49,880 --> 00:17:51,780
Peace be with you.
241
00:17:57,780 --> 00:18:02,580
Ms. Kang Man Soon!
Are you there?
242
00:18:03,380 --> 00:18:04,480
Excuse me.
243
00:18:05,480 --> 00:18:07,380
Why are you looking for Kang Man Soon?
244
00:18:07,380 --> 00:18:08,580
Are you Kang Man Soon?
245
00:18:08,580 --> 00:18:11,280
No, I'm not, but I live here.
246
00:18:11,280 --> 00:18:13,580
Oh, you live here, ma'am?
247
00:18:14,080 --> 00:18:15,580
What's your name?
248
00:18:15,580 --> 00:18:17,280
Kim Sun Young.
249
00:18:17,280 --> 00:18:19,380
Oh. And what's your relationship
with Kang Man Soon?
250
00:18:19,380 --> 00:18:21,280
She's my mother-in-law.
251
00:18:25,780 --> 00:18:27,480
Can you sign here, please?
252
00:18:29,380 --> 00:18:30,480
Right here.
253
00:18:31,680 --> 00:18:33,280
[Seoul District Court, Northern Branch]
254
00:18:33,280 --> 00:18:35,280
What is this?
255
00:18:35,280 --> 00:18:37,080
It says that our house
will be auctioned off!
256
00:18:37,080 --> 00:18:39,080
What is all this?
257
00:18:39,080 --> 00:18:44,780
Ms. Kang Man Soon put your house up
as collateral when taking out a loan.
258
00:18:44,780 --> 00:18:45,880
Excuse me?
259
00:18:45,880 --> 00:18:48,880
What do you mean by that?
260
00:18:48,880 --> 00:18:52,280
Ms. Kang Man Soon
didn't repay her debt to the bank
261
00:18:52,280 --> 00:18:55,980
so we're foreclosing your home.
262
00:18:55,980 --> 00:18:58,780
The amount you'll need to
reclaim it is... let's see...
263
00:18:58,780 --> 00:19:00,380
10 million won.
264
00:19:00,380 --> 00:19:02,880
If you don't pay us 10 million won
by the first of next month
265
00:19:02,880 --> 00:19:05,780
the court will proceed with
the foreclosing process.
266
00:19:05,780 --> 00:19:10,480
You still have time, so you just have to
pay us back by then to nullify this.
267
00:19:10,480 --> 00:19:14,480
Why should I repay money
that I didn't even borrow?
268
00:19:14,480 --> 00:19:20,480
Please stop saying nonsensical things...
they have no authority to do this!
269
00:19:20,480 --> 00:19:24,280
Please cancel this auction
or foreclosing thing, right now!
270
00:19:24,280 --> 00:19:27,280
The property is under
Ms. Kang Man Soon's name.
271
00:19:27,280 --> 00:19:31,580
Thus, she's the homeowner
and there are no issues on our end.
272
00:19:31,580 --> 00:19:34,780
The home is only hers by name!
This is my house!
273
00:19:34,780 --> 00:19:38,280
This is the home that my husband
gave to me!
274
00:19:39,280 --> 00:19:42,080
Please discuss that with the person
who took out the loan.
275
00:19:42,080 --> 00:19:43,780
I'll be hanging up now.
276
00:19:43,780 --> 00:19:47,080
Hello? Hello!
277
00:19:48,380 --> 00:19:50,780
What do I do now?
278
00:19:50,780 --> 00:19:54,780
Mother-in-Law!
How could you do this?
279
00:19:54,780 --> 00:19:57,580
How will we live now?
280
00:19:57,580 --> 00:20:00,380
Am I supposed to just let my child
go to jail?
281
00:20:00,380 --> 00:20:02,580
Are you saying that we're strangers now?
282
00:20:02,580 --> 00:20:04,480
The person who was hurt is dying
283
00:20:04,480 --> 00:20:07,380
but they said that we just had to pay
them to keep my child out of jail.
284
00:20:07,380 --> 00:20:10,780
Would you feel better if they
went to jail instead?
285
00:20:10,780 --> 00:20:15,580
Even so, you should have left this house
alone! How could you do this?
286
00:20:15,580 --> 00:20:18,780
Oh my, how could you not
even have 10 million won?
287
00:20:19,180 --> 00:20:22,280
Just how do you manage to use up
all of my son's pension?
288
00:20:23,180 --> 00:20:27,880
I don't know if you're going to
host clubs or seeing other men, but...
289
00:20:28,380 --> 00:20:31,880
don't forget that you're doing that
with my child's own life.
290
00:20:32,680 --> 00:20:35,880
What a fate you have.
291
00:20:35,880 --> 00:20:38,080
You live in my house,
and receive my son's money.
292
00:20:38,080 --> 00:20:39,580
What a nice life you live.
293
00:20:41,380 --> 00:20:43,080
Anyway, whatever.
294
00:20:43,980 --> 00:20:46,780
Send the kids to my place
when the place gets foreclosed.
295
00:20:46,780 --> 00:20:50,880
I can raise them so much better
than you ever could.
296
00:20:52,280 --> 00:20:54,580
What the hell is this?
297
00:20:54,580 --> 00:20:56,080
What do I do?
298
00:20:56,080 --> 00:21:01,480
What do I do now?
299
00:21:01,480 --> 00:21:03,880
How could this happen?
300
00:21:27,880 --> 00:21:33,380
Why do I miss you so much?
Why can't I see...
301
00:21:33,380 --> 00:21:35,080
Huh, this is really easy.
302
00:21:35,080 --> 00:21:38,280
Wow... you really can't dance.
303
00:21:38,280 --> 00:21:40,480
How could you be that bad?
304
00:21:40,480 --> 00:21:42,480
You do it, then!
305
00:21:43,580 --> 00:21:47,880
Why do I miss you so much?
306
00:21:48,580 --> 00:21:51,480
Why can't I see myself?
307
00:21:51,480 --> 00:21:54,180
I'm sure you know how I feel...
308
00:21:54,280 --> 00:21:55,980
You can't do this?
309
00:21:56,580 --> 00:21:58,280
You piss me off.
310
00:22:00,280 --> 00:22:01,780
- Duk Seon.
- Yeah?
311
00:22:01,780 --> 00:22:04,880
Call Taek.
Tell him to come eat dinner here.
312
00:22:06,880 --> 00:22:10,080
Even so, come eat dinner here.
You have to have dinner, at least.
313
00:22:10,080 --> 00:22:12,580
It's okay. I don't have an appetite.
314
00:22:12,580 --> 00:22:14,780
Okay.
315
00:22:16,280 --> 00:22:18,080
He says he doesn't want to eat!
316
00:22:18,580 --> 00:22:21,480
I guess he's holed up in his room again!
Leave him be, Mom.
317
00:22:21,480 --> 00:22:23,280
I'm sure he'll feed himself
if he gets hungry.
318
00:22:28,580 --> 00:22:31,780
Give this to him, and don't you dare
spill it on the way there!
319
00:22:31,780 --> 00:22:33,880
Tell him to eat it while it's hot!
320
00:22:35,480 --> 00:22:39,280
Taekkie sure knows how to
inconvenience other people...
321
00:22:42,680 --> 00:22:45,380
Geez... so annoying...
322
00:22:50,480 --> 00:22:51,680
Where are you going?
323
00:22:53,880 --> 00:22:56,480
I thought you said
you weren't having dinner.
324
00:22:56,480 --> 00:22:58,380
I want to rest my head a bit.
325
00:22:59,380 --> 00:23:00,580
Is that mine?
326
00:23:00,580 --> 00:23:01,880
Yeah.
327
00:23:01,880 --> 00:23:03,980
Let's eat together at my place then.
328
00:23:03,980 --> 00:23:06,080
Okay. Give that here.
329
00:23:08,280 --> 00:23:09,780
Choi Taek.
330
00:23:09,780 --> 00:23:11,480
What's with you?
331
00:23:11,480 --> 00:23:14,880
Why, what did I do wrong?
332
00:23:14,880 --> 00:23:16,480
Aren't you cold?
333
00:23:16,480 --> 00:23:18,280
Your house is right here, though
It's fine.
334
00:23:18,280 --> 00:23:22,480
Geez... you're always making me
worried about you.
335
00:23:23,480 --> 00:23:25,280
Hurry it up.
336
00:23:27,480 --> 00:23:32,880
We're getting to the end of Pop Top Ten.
337
00:23:32,880 --> 00:23:38,380
Here's the song that's been on top
of the charts for five weeks in a row!
338
00:23:38,380 --> 00:23:40,980
Here you are.
339
00:23:41,580 --> 00:23:42,880
Eat up.
340
00:23:43,280 --> 00:23:45,380
When is your father coming back?
341
00:23:45,380 --> 00:23:47,780
Tomorrow morning.
342
00:23:47,780 --> 00:23:49,880
He said he's left the store
for too long.
343
00:23:49,880 --> 00:23:53,480
I guess he must have been really close
to him to have left his store that long.
344
00:23:53,480 --> 00:23:55,080
They were like
the Three Musketeers.
345
00:23:55,080 --> 00:23:59,380
My Dad, Mr. Tae Yong, and
the one who passed away.
346
00:23:59,380 --> 00:24:00,980
Is that right?
347
00:24:01,780 --> 00:24:02,880
Thank you for the meal.
348
00:24:02,880 --> 00:24:04,880
Sure! Eat up!
349
00:24:04,880 --> 00:24:06,380
Hello?
350
00:24:06,380 --> 00:24:09,580
Yeah. Yes.
What's up?
351
00:24:09,580 --> 00:24:12,280
Okay, hold on.
I'll be right over.
352
00:24:12,280 --> 00:24:15,380
I'm going to Sun Woo's for a bit.
Eat up, Taek.
353
00:24:15,380 --> 00:24:17,280
- Yes.
- If you want more rice, ask Duk Seon--
354
00:24:18,380 --> 00:24:21,480
I'm helping him out!
He doesn't eat that much.
355
00:24:23,880 --> 00:24:25,780
[Seoul District Court,
Northern Branch Decision]
356
00:24:25,780 --> 00:24:27,980
That mother-in-law is just too much.
357
00:24:27,980 --> 00:24:31,880
What about her grandkids?
She wants to throw them on the street?
358
00:24:34,780 --> 00:24:36,880
She says that she'll raise them.
359
00:24:36,880 --> 00:24:38,980
And she said if I don't like that
360
00:24:38,980 --> 00:24:42,080
I should sell this house
and move to a smaller one.
361
00:24:42,080 --> 00:24:44,380
What a twisted old bitch!
362
00:24:44,380 --> 00:24:46,780
Geez... she pisses me off!
363
00:24:47,280 --> 00:24:51,580
But where will you get 10 million won?
Geez...
364
00:24:51,580 --> 00:24:53,980
You have to give it to the bank
by the end of this month?
365
00:24:53,980 --> 00:24:54,980
Yes.
366
00:24:54,980 --> 00:24:58,380
If I repay the money to a nice bank
by the end of the month
367
00:24:58,380 --> 00:25:03,080
they said that the foreclosure thing
will automatically disappear.
368
00:25:03,080 --> 00:25:05,680
She's basically telling me to go die.
369
00:25:05,680 --> 00:25:10,480
I barely manage to scrape by
every month with 300,000 won.
370
00:25:10,480 --> 00:25:13,080
Where will I get 10 million won?
371
00:25:13,780 --> 00:25:16,380
She's telling me to go die!
372
00:25:16,380 --> 00:25:19,280
Geez... if it were just a couple
million won, I could do something...
373
00:25:19,280 --> 00:25:24,780
but I spent a lot last month on
Jung Bong's surgery so I don't have much.
374
00:25:25,280 --> 00:25:27,680
Even so, I'll try my best
to try and get some money for you.
375
00:25:27,680 --> 00:25:30,880
I have about 2 million won
that I hid away from my husband.
376
00:25:30,880 --> 00:25:34,080
I'll go and borrow money
from some people I know.
377
00:25:34,080 --> 00:25:36,080
No, no, it's fine!
378
00:25:36,080 --> 00:25:39,280
Please don't say things like that.
379
00:25:39,280 --> 00:25:41,480
I have a sense of decency.
380
00:25:41,480 --> 00:25:46,080
I'm sure the money I've borrowed from
you both amounts to a lot as it is.
381
00:25:46,580 --> 00:25:50,080
This time, I'll try and figure
something out of my own.
382
00:25:51,280 --> 00:25:53,880
And if it doesn't work out,
it can't be helped.
383
00:25:53,880 --> 00:25:55,580
I'll have to move out.
384
00:25:56,480 --> 00:26:00,080
Sun Young. It's okay.
385
00:26:00,080 --> 00:26:03,180
You don't have to feel ashamed
by feeling indebted to others.
386
00:26:03,180 --> 00:26:05,380
It's okay to feel that way.
387
00:26:07,080 --> 00:26:09,080
It's okay.
388
00:26:09,580 --> 00:26:11,680
I...
389
00:26:13,380 --> 00:26:15,480
I'm really okay.
390
00:26:15,480 --> 00:26:17,080
I'll take care of it.
391
00:26:25,580 --> 00:26:26,780
Missus.
392
00:26:35,080 --> 00:26:41,280
Isn't life... and this world...
so unfair?
393
00:26:42,480 --> 00:26:50,080
Even though I borrowed money
here and there from you two...
394
00:26:50,080 --> 00:26:53,780
I've never taken out huge loans
395
00:26:53,780 --> 00:26:59,080
or been hugely indebted to others
all my life.
396
00:27:01,980 --> 00:27:04,580
And what about my Sun Woo?
397
00:27:04,580 --> 00:27:11,280
Geez... he hates seeing me suffer so
he doesn't want me doing dishes
398
00:27:11,280 --> 00:27:13,580
or doing other part time jobs.
399
00:27:14,180 --> 00:27:16,470
And because of that
400
00:27:16,470 --> 00:27:22,800
he's never asked for brand name
goods his whole life.
401
00:27:23,380 --> 00:27:25,780
Yeah. Where could you find
a better child than Sun Woo?
402
00:27:25,780 --> 00:27:29,080
It's because you raised him so well.
403
00:27:29,980 --> 00:27:32,280
Even though I've lived like that...
404
00:27:32,280 --> 00:27:36,780
I've lived like that all my life...
405
00:27:36,780 --> 00:27:40,280
but even so, it seems that
the three of us
406
00:27:40,280 --> 00:27:42,680
will be cast out into the streets
in this cold weather.
407
00:27:45,880 --> 00:27:47,580
Sun Young.
408
00:27:50,580 --> 00:27:57,580
Madam... is life so hard for just me?
409
00:27:57,580 --> 00:27:59,680
Huh?
410
00:27:59,680 --> 00:28:05,080
Why is mine so difficult?
411
00:28:29,080 --> 00:28:30,880
Mom, your son's home!
412
00:28:34,680 --> 00:28:36,680
You're here, my son?
413
00:28:37,180 --> 00:28:41,380
You're hungry, right? Wash up.
I bought some tangerines for you.
414
00:28:41,380 --> 00:28:43,280
Okay. What about Jin Joo?
415
00:28:43,280 --> 00:28:45,580
She's already asleep.
416
00:28:45,580 --> 00:28:47,880
Mom, you go to sleep first.
I'll go to sleep later.
417
00:28:47,880 --> 00:28:50,980
Is your wrist okay?
I told you to go to the doctor.
418
00:28:50,980 --> 00:28:53,380
Yeah, I'm fine.
I'll go.
419
00:28:53,380 --> 00:28:55,380
Geez... you always say you will,
but you don't...
420
00:28:55,380 --> 00:28:57,780
I'll really go!
421
00:28:57,780 --> 00:28:59,480
Stop worrying so much.
422
00:28:59,480 --> 00:29:02,020
Should I bring you the tangerines
to your room?
423
00:29:02,020 --> 00:29:03,020
Yeah.
424
00:30:20,180 --> 00:30:22,980
[Sun Woo's College Fund]
425
00:30:39,680 --> 00:30:40,680
Wow!
426
00:30:42,380 --> 00:30:44,080
Hey, Mr. Choi!
427
00:30:44,080 --> 00:30:45,080
When did you get back?
428
00:30:45,080 --> 00:30:47,980
How about a drink this evening?
429
00:30:55,580 --> 00:30:57,380
Are you alone?
430
00:30:57,380 --> 00:30:58,780
You're making Wehgatjip, right?
431
00:30:58,780 --> 00:31:00,780
If you just put this in,
it becomes nice and spicy!
432
00:31:00,780 --> 00:31:03,880
Wehgatjip Ramyun,
which has a soup packet!
433
00:31:10,780 --> 00:31:15,380
Wow... it's already 6:00 p.m.
Tour of Duty is on, huh?
434
00:31:15,380 --> 00:31:18,480
How does time pass by so quickly
on Sundays?
435
00:31:19,280 --> 00:31:24,080
Um... I'm going out for a bit.
Have dinner and go to sleep early.
436
00:31:24,080 --> 00:31:26,080
You're going out to drink again,
aren't you?
437
00:31:26,080 --> 00:31:28,880
Geez... the important thing
isn't the alcohol.
438
00:31:28,880 --> 00:31:32,980
Mr. Choi's friend abruptly passed away.
439
00:31:33,080 --> 00:31:37,280
So it's to console him,
not because I want to drink.
440
00:31:37,280 --> 00:31:39,380
Nice excuse you've got there.
441
00:31:39,380 --> 00:31:43,680
How do you manage to find
so many reasons to go drinking?
442
00:31:43,680 --> 00:31:45,780
Geez... that's a real talent
you've got there.
443
00:31:45,780 --> 00:31:51,380
Geez. I told you... today, it's really
all about consoling Mr. Choi.
444
00:31:51,380 --> 00:31:55,480
I'll just have one glass and come home.
445
00:31:55,480 --> 00:31:57,880
So have dinner
and go to sleep early.
446
00:31:59,680 --> 00:32:02,780
No Eul, help out your mother.
447
00:32:02,780 --> 00:32:05,580
I'll bet he's so sad!
448
00:32:05,580 --> 00:32:06,580
Have a safe night.
449
00:32:06,580 --> 00:32:08,880
I'm sure he won't
even be in the right mind.
450
00:32:10,780 --> 00:32:11,780
Geez!
451
00:32:19,980 --> 00:32:22,580
Mr. Choi! I'm here!
452
00:32:30,220 --> 00:32:33,040
Mr. Choi! I'm here!
453
00:32:37,360 --> 00:32:40,260
Mr. Choi, wake up!
Mr. Choi!
454
00:32:42,260 --> 00:32:44,060
Mr. Choi!
455
00:32:57,960 --> 00:32:59,660
What a close call.
456
00:33:00,160 --> 00:33:01,160
Geez...
457
00:33:01,160 --> 00:33:02,660
I was so shocked...
458
00:33:03,760 --> 00:33:07,760
Even if you'd brought him 30 minutes
later, he would have become a vegetable.
459
00:33:07,760 --> 00:33:12,160
Oh my God... Is he okay now?
460
00:33:12,160 --> 00:33:14,660
Yes. Thankfully, you discovered him early
461
00:33:14,660 --> 00:33:16,760
so he doesn't have any
life-threatening conditions.
462
00:33:16,760 --> 00:33:19,360
He almost died.
463
00:33:19,360 --> 00:33:20,660
- Oh my...
- Oh my...
464
00:33:20,660 --> 00:33:25,960
Um... but a brain hemorrhage
surgery is a big deal.
465
00:33:25,960 --> 00:33:28,260
Did his surgery go well?
466
00:33:28,260 --> 00:33:31,660
He has high blood pressure,
so he should've been more careful.
467
00:33:31,660 --> 00:33:34,960
Even so, there wasn't too much
hemorrhaging, so the surgery ended well.
468
00:33:34,960 --> 00:33:37,360
- Oh, thank you so much.
- Thank you so much.
469
00:33:37,360 --> 00:33:39,060
He'll regain consciousness soon.
470
00:33:39,060 --> 00:33:43,560
We'll have to continue monitoring him,
but he'll be able to eat and talk soon.
471
00:33:43,560 --> 00:33:44,560
- Oh my...
- Oh my...
472
00:33:44,560 --> 00:33:45,660
His hands may tremble.
473
00:33:45,660 --> 00:33:50,460
This is a common symptom after brain
hemorrhages, so you don't need to worry.
474
00:33:50,460 --> 00:33:53,160
If he takes care of himself well,
it'll cease after time.
475
00:33:53,160 --> 00:33:54,260
- Yes.
- Yes.
476
00:33:54,260 --> 00:33:57,360
At any rate, you saved his life.
477
00:33:57,360 --> 00:34:02,060
It's very rare that a brain hemorrhage
patient is discovered so early.
478
00:34:02,060 --> 00:34:03,860
Oh... yes.
479
00:34:03,860 --> 00:34:11,260
He's such a nice guy
so I guess he was blessed.
480
00:34:11,260 --> 00:34:15,160
- Thank you, Doctor.
- Yes.
481
00:34:15,160 --> 00:34:16,160
Then...
482
00:34:17,060 --> 00:34:19,360
Geez... what a relief.
483
00:34:22,960 --> 00:34:25,060
I feel so bad for him.
484
00:34:25,060 --> 00:34:28,660
He doesn't have a wife,
and I can't reach Taek...
485
00:34:28,660 --> 00:34:33,550
Hey, you heard what
he said, right?
486
00:34:33,550 --> 00:34:36,790
Alcohol saved his life!
487
00:34:38,660 --> 00:34:40,860
Oh, all right, already.
488
00:34:40,860 --> 00:34:43,060
Can you call the Baduk Club
one more time?
489
00:34:54,860 --> 00:34:57,160
Oh!
490
00:34:57,160 --> 00:34:58,560
When are you going to the hospital?
491
00:34:58,560 --> 00:35:00,560
I was about to head out soon.
What's that?
492
00:35:00,560 --> 00:35:03,460
Oh, I made some rice porridge. I thought
anything else would be too much.
493
00:35:03,460 --> 00:35:05,560
He can eat starting today, right?
494
00:35:05,560 --> 00:35:07,760
Yes, he'll be allowed to eat
starting this evening.
495
00:35:07,760 --> 00:35:08,960
Oh, really?
496
00:35:08,960 --> 00:35:11,760
Then I'll have to grill him some croakers
when it's my turn.
497
00:35:11,760 --> 00:35:13,860
I'm sure fish would be better
than red meat.
498
00:35:13,860 --> 00:35:16,960
Wow, I'm sure he'll be so happy,
eating croakers!
499
00:35:16,960 --> 00:35:20,660
But... he didn't hire
a personal nurse, right?
500
00:35:20,660 --> 00:35:22,560
Probably not.
501
00:35:22,560 --> 00:35:26,160
I don't know what he's planning to do
with all the money he has.
502
00:35:26,160 --> 00:35:28,460
It'd be so convenient for him
to have a personal nurse.
503
00:35:28,460 --> 00:35:30,260
We can make him food,
but I'm sure
504
00:35:30,260 --> 00:35:32,860
it'd be really difficult for him
to use the bathroom and wash up.
505
00:35:32,860 --> 00:35:35,360
It's because he's always been alone.
506
00:35:35,360 --> 00:35:38,760
I'm sure Taek will be in and out.
He takes good care of himself, so...
507
00:35:38,760 --> 00:35:39,960
you don't need to worry.
508
00:35:39,960 --> 00:35:41,960
Wow, looks delicious.
509
00:35:41,960 --> 00:35:43,660
- Wow, look at this.
- It's nothing much.
510
00:35:43,660 --> 00:35:45,160
Looks yummy.
511
00:35:54,760 --> 00:35:56,760
Geez...
512
00:36:07,060 --> 00:36:09,760
Mr. Choi Moo Sung?
I'll be taking your blood pressure.
513
00:36:11,260 --> 00:36:14,160
Why are you sitting up?
I'm sure you're dizzy.
514
00:36:14,160 --> 00:36:16,760
Your guardian isn't here?
515
00:36:16,760 --> 00:36:19,260
Your hands will be shaking a lot
516
00:36:19,260 --> 00:36:21,360
and you'll be very uncomfortable
for the time being.
517
00:36:21,360 --> 00:36:24,660
Oh, I do have one... my son.
518
00:36:24,660 --> 00:36:27,460
Oh... the famous one?
519
00:36:27,460 --> 00:36:30,460
But... I heard he's very busy.
520
00:36:30,460 --> 00:36:33,060
The doctor told me that he
just met him today.
521
00:36:33,060 --> 00:36:34,780
Your father is a very lucky case.
522
00:36:34,780 --> 00:36:36,860
When people usually pass out from
blood hemorrhages
523
00:36:36,860 --> 00:36:39,960
they're rendered paralyzed
or become aphasic
524
00:36:39,960 --> 00:36:42,160
but your father was
very quickly discovered
525
00:36:42,160 --> 00:36:45,060
so he'll have no time
re-assimilating into society.
526
00:36:47,060 --> 00:36:49,160
The surgery ended well, too.
527
00:36:49,160 --> 00:36:52,460
He'll be able to be discharged
after a week or so.
528
00:36:52,460 --> 00:36:54,260
Thank you.
529
00:36:54,260 --> 00:36:56,760
We've overcome a huge hurdle
so don't worry too much.
530
00:36:56,760 --> 00:36:59,160
All you have to do is take care
of him well from here on in.
531
00:36:59,160 --> 00:37:01,960
Yes. Thank you, doctor.
532
00:37:01,960 --> 00:37:05,260
Um, also...
533
00:37:09,960 --> 00:37:12,260
can I have your autograph?
534
00:37:12,260 --> 00:37:13,560
Oh... yes.
535
00:37:25,960 --> 00:37:27,960
I'm fine.
536
00:37:27,960 --> 00:37:29,460
Really.
537
00:37:29,460 --> 00:37:31,760
They said that you almost died.
538
00:37:33,260 --> 00:37:35,560
I almost became an orphan.
539
00:37:36,460 --> 00:37:41,660
I can't leave you behind so easily.
540
00:37:41,660 --> 00:37:42,860
Hey.
541
00:37:43,760 --> 00:37:48,660
Everything ended without a hitch, so
don't worry and focus on your own stuff.
542
00:37:49,960 --> 00:37:52,360
Get a personal nurse, Dad.
543
00:37:52,360 --> 00:37:55,860
Geez... my limbs are fine,
so why would I need one? No.
544
00:37:56,460 --> 00:37:57,960
I'm going to China this week.
545
00:37:57,960 --> 00:38:00,460
I won't be by your side, so
how will you manage on your own?
546
00:38:00,460 --> 00:38:03,860
Geez... the ladies come by once a day.
547
00:38:04,660 --> 00:38:09,060
I'm fine, so worry about
your own stuff. Okay?
548
00:38:10,960 --> 00:38:13,060
But... what do we do?
549
00:38:13,060 --> 00:38:15,060
I heard that Mr. Lee
from the Baduk Club
550
00:38:15,060 --> 00:38:16,960
won't be able to go
with you this time, either.
551
00:38:17,060 --> 00:38:20,560
Then I'll have to go to China with you.
552
00:38:20,560 --> 00:38:22,260
It's fine.
553
00:38:22,260 --> 00:38:27,060
The chief is coming with me.
And I'll be fine if I go alone.
554
00:38:27,060 --> 00:38:29,560
But even so, someone has to stick by you
and take care of you.
555
00:38:29,560 --> 00:38:33,260
Just worry about yourself.
556
00:38:34,460 --> 00:38:38,560
Mr. Guardian? We have to take care of
the subtotal for the hospital fees.
557
00:38:38,560 --> 00:38:39,560
Yes.
558
00:38:54,060 --> 00:38:56,660
- Yes?
- Hey, you! I'm here!
559
00:38:56,660 --> 00:38:58,960
- The one who saved--
- Hurry up!
560
00:38:58,960 --> 00:39:00,160
Hello!
561
00:39:00,160 --> 00:39:01,960
Oh, you're here?
562
00:39:01,960 --> 00:39:03,960
Speaking of which,
are you feeling okay?
563
00:39:03,960 --> 00:39:06,360
Are your hands shaking a lot?
564
00:39:06,360 --> 00:39:08,760
- I've gotten a lot better.
- Oh.
565
00:39:08,760 --> 00:39:10,760
Ms. Mi Ran made you some rice porridge.
566
00:39:10,760 --> 00:39:12,260
Have some with some
doenjang soup.
567
00:39:12,260 --> 00:39:13,360
Oh, thank you.
568
00:39:13,360 --> 00:39:17,160
Oh yeah. If you want anything,
let me know.
569
00:39:17,160 --> 00:39:20,660
I'll bring it to you
on my way home from work.
570
00:39:21,860 --> 00:39:23,760
I do have one request.
571
00:39:25,460 --> 00:39:30,560
Since you've saved my life,
can I ask you for one more favor?
572
00:40:13,460 --> 00:40:15,760
But... why her?
573
00:40:16,260 --> 00:40:18,560
There's Jung Hwan and Sun Woo too.
574
00:40:21,960 --> 00:40:23,460
Duk Seon?
575
00:40:23,460 --> 00:40:25,660
Our second daughter?
Ms. 989th Place?
576
00:40:25,660 --> 00:40:27,260
You're talking about Duk Seon
right now?
577
00:40:27,260 --> 00:40:29,980
This time, Taek is going to China
578
00:40:29,980 --> 00:40:34,060
and I was wondering if
she could go with him.
579
00:40:34,060 --> 00:40:36,460
When he goes abroad for a competition
580
00:40:36,460 --> 00:40:39,760
Mr. Lee from the Baduk Club
or I always go with him
581
00:40:39,760 --> 00:40:42,960
but this time, neither of us can make it.
582
00:40:42,960 --> 00:40:48,060
If someone doesn't take care of him,
he's like a corpse in his room.
583
00:40:48,060 --> 00:40:49,460
He doesn't come out at all.
584
00:40:49,460 --> 00:40:53,660
So... all she has to do is
make sure that he eats.
585
00:40:53,660 --> 00:40:57,760
Oh my. You must not be
in your right mind.
586
00:40:57,760 --> 00:41:00,260
That girl is a total idiot
who doesn't know anything.
587
00:41:00,260 --> 00:41:02,060
Duk Seon will do well.
588
00:41:02,060 --> 00:41:05,260
And Taek will be more comfortable
with her than with anyone else.
589
00:41:05,260 --> 00:41:08,760
But there's Jung Hwan
and Sun Woo, too.
590
00:41:08,760 --> 00:41:12,460
Those two will be seniors in high school
soon, so they have to study...
591
00:41:14,060 --> 00:41:15,060
Oh, no.
592
00:41:15,060 --> 00:41:19,660
That's not... what I meant
to say was... um...
593
00:41:19,660 --> 00:41:21,260
- that is...
- No, no, I get it.
594
00:41:21,260 --> 00:41:23,960
What you're saying is right.
595
00:41:23,960 --> 00:41:28,960
The only kid on our block who
doesn't study is Duk Seon.
596
00:41:29,960 --> 00:41:31,560
No, that's not it.
597
00:41:31,560 --> 00:41:36,560
It seems that it takes a while
for guys to get their passports.
598
00:41:36,560 --> 00:41:38,460
They said that it takes
a couple of months.
599
00:41:38,460 --> 00:41:40,160
But Duk Seon is a girl
600
00:41:40,160 --> 00:41:44,260
so she can get one in a couple days
if the Baduk Club helps out.
601
00:41:48,760 --> 00:41:53,260
Oh... if it's difficult,
you don't need to send her.
602
00:41:53,260 --> 00:41:54,960
I just asked, just in case.
603
00:41:54,960 --> 00:42:01,160
No, it's nothing like that...
it's just because I feel bad for Taek.
604
00:42:01,160 --> 00:42:03,760
Taek's scary when he gets angry,
isn't he?
605
00:42:03,760 --> 00:42:07,960
No. Taek likes Duk Seon.
606
00:42:07,960 --> 00:42:10,760
I'm sure that the two of them
will get along fine.
607
00:42:15,660 --> 00:42:17,760
I'll bet Taek feels so ashamed.
608
00:42:17,760 --> 00:42:20,060
Who's taking care of who, exactly?
609
00:42:20,060 --> 00:42:22,960
Duk Seon.
Where did you get that suitcase?
610
00:42:22,960 --> 00:42:24,060
From Taek's room.
611
00:42:24,060 --> 00:42:25,060
What about the camera?
612
00:42:25,060 --> 00:42:26,460
It's Taek's.
613
00:42:26,460 --> 00:42:28,460
Thieving bitch.
614
00:42:28,460 --> 00:42:30,760
It's okay. He won't notice anyway.
He's an idiot.
615
00:42:35,260 --> 00:42:38,160
How can you call your older sister
a thieving bitch, you bastard?
616
00:42:42,260 --> 00:42:50,160
[Guangzhou, China
TV Baduk Asia Championship Finals]
617
00:42:59,960 --> 00:43:02,560
Wow... why all the luggage?
618
00:43:02,560 --> 00:43:04,160
Is this all yours, Miss?
619
00:43:05,160 --> 00:43:07,760
Oh, yes.
It's my first time abroad, so...
620
00:43:07,760 --> 00:43:09,760
I brought everything
just in case.
621
00:43:09,760 --> 00:43:10,760
Oh.
622
00:43:10,760 --> 00:43:13,260
You're friends with
Choi Taek, 6-dan?
623
00:43:13,260 --> 00:43:15,160
Yes. We're neighbors.
We're childhood friends.
624
00:43:15,160 --> 00:43:21,460
Oh... Master Choi has such
a cute friend. I'm jealous.
625
00:43:22,260 --> 00:43:23,860
Are you his girlfriend?
626
00:43:23,860 --> 00:43:25,960
Excuse me?
What are you saying?
627
00:43:25,960 --> 00:43:27,160
We're just friends.
628
00:43:27,160 --> 00:43:30,260
But, um... are you from
the Baduk Club too, Mister?
629
00:43:30,260 --> 00:43:31,760
Do you play Baduk too?
630
00:43:31,760 --> 00:43:33,460
These two are reporters.
631
00:43:33,460 --> 00:43:34,460
Oh.
632
00:43:34,960 --> 00:43:37,060
Wow... as to be expected,
your cameras are awesome!
633
00:43:37,060 --> 00:43:40,260
This guy here is a newbie too.
634
00:43:40,260 --> 00:43:42,260
It's his first time abroad.
635
00:43:42,260 --> 00:43:46,160
It's the first time abroad
for you too, right, Mr. Yoo?
636
00:43:46,160 --> 00:43:48,060
I've been to Japan once or twice before.
637
00:43:48,060 --> 00:43:49,960
Here are your room keys.
638
00:43:49,960 --> 00:43:51,560
This concludes
your check-in process.
639
00:43:51,560 --> 00:43:52,760
Oh, thank you.
640
00:43:54,760 --> 00:43:56,960
We all can use the same room.
641
00:43:57,460 --> 00:44:00,060
This one is for Ms. Duk Seon... room 403.
642
00:44:00,060 --> 00:44:01,960
And this one is for Master Choi...
room 405.
643
00:44:01,960 --> 00:44:04,860
I asked them to give you two rooms
that are right across from each other
644
00:44:04,860 --> 00:44:06,460
so it'll be easy to go back and forth.
645
00:44:06,460 --> 00:44:09,660
Also, this is a spare key
for Master Choi's room.
646
00:44:09,660 --> 00:44:11,460
Hold onto this, Duk Seon.
647
00:44:11,460 --> 00:44:15,960
He passed out in his room one time,
so keep it just in case.
648
00:44:16,560 --> 00:44:18,460
Ah... yes.
649
00:44:31,560 --> 00:44:33,960
This is your room key. Room 405.
650
00:44:33,960 --> 00:44:35,260
Okay.
651
00:44:35,260 --> 00:44:37,860
We've decided to have dinner
at this hotel's Chinese restaurant.
652
00:44:37,860 --> 00:44:39,760
You just need to come
to the lobby by 6:00 p.m.
653
00:44:40,860 --> 00:44:44,460
I'll head up first. I'll go on ahead.
654
00:44:45,660 --> 00:44:48,460
I'll come get you by 5:55 p.m.
655
00:44:50,360 --> 00:44:51,960
He won't come.
656
00:44:51,960 --> 00:44:54,260
He doesn't eat before matches.
657
00:44:54,260 --> 00:44:57,660
And during competitions in China,
he really doesn't eat much.
658
00:44:57,660 --> 00:45:00,460
He can't digest well, and the food
doesn't really suit his palate.
659
00:45:00,460 --> 00:45:03,160
He's a bit sensitive before matches.
660
00:45:03,160 --> 00:45:05,960
Mister, um...
661
00:45:05,960 --> 00:45:09,160
do they have tangsooyook
(Korean-Chinese fusion dish) here?
662
00:45:13,660 --> 00:45:15,060
I bet it'll be delicious.
663
00:45:16,260 --> 00:45:17,760
Yeah. Sure.
664
00:45:23,060 --> 00:45:25,760
Wow... what the heck?
665
00:45:25,760 --> 00:45:27,360
Can I eat all of this?
666
00:45:27,360 --> 00:45:28,760
Yeah. Hurry and sit.
667
00:45:28,760 --> 00:45:29,760
Yes!
668
00:45:32,160 --> 00:45:33,160
How's Master Choi?
669
00:45:33,160 --> 00:45:34,560
He says he'll eat later.
670
00:45:35,360 --> 00:45:37,060
I knew this would happen.
671
00:45:37,060 --> 00:45:40,160
Even so, he would've acted like
he were eating if his father were here.
672
00:45:44,360 --> 00:45:46,360
Is this place famous?
673
00:45:46,360 --> 00:45:47,860
They make great food here.
674
00:45:47,860 --> 00:45:50,660
This city is near the sea,
so they make great fish dishes.
675
00:45:51,460 --> 00:45:53,260
What other restaurants
have good food?
676
00:45:54,260 --> 00:45:57,360
I heard that there's a famous
Japanese place around here.
677
00:45:57,360 --> 00:45:59,960
Oh... the place across the street?
The sushi place?
678
00:45:59,960 --> 00:46:02,760
It is famous, but we can't go there.
679
00:46:02,760 --> 00:46:05,460
How come? Can't we have dinner
there tomorrow?
680
00:46:05,460 --> 00:46:08,560
It's way too crowded so we have to
wait in line for at least an hour.
681
00:46:14,960 --> 00:46:17,660
You eat well. You really do.
682
00:46:17,660 --> 00:46:19,460
I have no food at home, so...
683
00:46:24,260 --> 00:46:27,960
Wow... who has that kind of money?
684
00:46:27,960 --> 00:46:30,560
That's too cruel!
685
00:46:30,560 --> 00:46:32,160
How can such a vile creature
be a human?
686
00:46:32,160 --> 00:46:34,160
How could she take that house away?
687
00:46:34,160 --> 00:46:38,060
Sun Young. Want me
to go beat them all up?
688
00:46:38,060 --> 00:46:39,060
Huh?
689
00:46:39,360 --> 00:46:42,560
It's fine. That won't solve anything.
690
00:46:42,560 --> 00:46:47,660
Forget about that. Just
take care of yourself, Tae Soo.
691
00:46:47,660 --> 00:46:49,760
Is this the time to be worrying
about me right now?
692
00:46:49,760 --> 00:46:52,360
Where do we get 10 million won?
693
00:46:52,420 --> 00:46:54,560
I'll take care of everything.
694
00:46:54,560 --> 00:46:59,760
Don't you say a word about this to Mom.
Got that?
695
00:46:59,760 --> 00:47:01,260
All right.
696
00:47:01,260 --> 00:47:03,060
Okay. I'm hanging up.
697
00:47:12,760 --> 00:47:15,160
Sun Young. I made some short ribs.
698
00:47:15,160 --> 00:47:17,760
Take this with you when you're going
to visit Mr. Choi tomorrow.
699
00:47:17,760 --> 00:47:19,360
He can eat things like this now, right?
700
00:47:19,360 --> 00:47:22,260
Yeah. I'll get your plate from him
tomorrow, too.
701
00:47:22,260 --> 00:47:24,060
Can you watch Jin Joo for me?
702
00:47:24,360 --> 00:47:28,460
Even so, Mr. Choi is doing well
even without a nurse.
703
00:47:28,460 --> 00:47:30,560
Amazing, really.
704
00:47:30,560 --> 00:47:32,060
Good for him.
705
00:47:32,060 --> 00:47:33,460
Looks great.
706
00:48:24,260 --> 00:48:26,760
Wow, what's this? Ribs?
707
00:48:28,160 --> 00:48:29,360
Oh, speaking of which.
708
00:48:29,360 --> 00:48:32,660
I wonder if our Duk Seon is doing well?
709
00:48:32,960 --> 00:48:35,660
I'll bet she's prancing around.
710
00:48:35,660 --> 00:48:41,160
I'm worried that she's going
to cause trouble.
711
00:48:41,160 --> 00:48:43,760
Not too big, but one or two
small incidents.
712
00:48:48,160 --> 00:48:50,260
Bathroom! Broken!
713
00:48:50,260 --> 00:48:52,660
So much water, all night!
714
00:48:52,660 --> 00:48:57,160
I couldn't sleep all night!
Okay? Okay?
715
00:48:57,160 --> 00:49:00,760
The room is too cold!
I almost froze to death!
716
00:49:00,760 --> 00:49:04,260
Bleh... my lips
almost became like this!
717
00:49:04,260 --> 00:49:06,260
Wow... well, she's justified
in acting like that.
718
00:49:06,260 --> 00:49:09,160
I couldn't sleep all night, either.
719
00:49:09,160 --> 00:49:12,560
I heard the water from the bathroom
all night.
720
00:49:12,560 --> 00:49:14,760
I almost froze to death.
721
00:49:14,760 --> 00:49:16,260
The window wouldn't close.
722
00:49:16,260 --> 00:49:18,760
I'm sure she must have been
even more uncomfortable, as a girl.
723
00:49:18,760 --> 00:49:21,160
I think all the rooms on our floor
are like that.
724
00:49:21,160 --> 00:49:26,160
Geez... I'll bet that Master Choi
won't be in such good condition.
725
00:49:26,160 --> 00:49:28,260
It's discrimination against foreigners.
726
00:49:28,260 --> 00:49:29,760
Really?
727
00:49:30,260 --> 00:49:32,960
It's something that happens often.
728
00:49:33,460 --> 00:49:35,860
Master Choi is late today.
729
00:49:35,860 --> 00:49:36,960
I wonder if he overslept?
730
00:49:36,960 --> 00:49:39,060
The competition is
on the 7th floor, right?
731
00:49:39,060 --> 00:49:41,560
I'll bet that the Chinese reporters
got the best spots already.
732
00:50:11,960 --> 00:50:13,160
Excuse me.
733
00:50:33,960 --> 00:50:36,960
[Choi Taek, 6-dan's
Waiting Room]
734
00:50:53,160 --> 00:50:55,460
There's still 30 minutes left.
735
00:50:56,260 --> 00:50:58,560
Then we wait here
until then?
736
00:50:58,560 --> 00:51:02,160
Yeah. He won't come out of there
before the game, no matter what.
737
00:51:02,160 --> 00:51:03,560
It's his alone time.
738
00:51:04,960 --> 00:51:06,660
I'm going to the bathroom.
739
00:51:06,660 --> 00:51:07,660
Yes.
740
00:51:32,360 --> 00:51:34,460
Mr. Choi! Can you pose for me?
741
00:51:35,260 --> 00:51:39,160
I'm sorry, but... can you leave?
742
00:51:41,960 --> 00:51:44,760
Oh... yes. I'm sorry.
743
00:51:46,460 --> 00:51:48,960
What the hell are you doing?
Are you out of your mind?
744
00:51:48,960 --> 00:51:51,360
Geez... I ought to beat you to death!
745
00:51:51,360 --> 00:51:53,560
He doesn't even drink
a glass of water before a match!
746
00:51:53,560 --> 00:51:55,260
Even for lesser types
of competitions, too!
747
00:51:55,260 --> 00:51:57,160
I ought to really...
748
00:51:57,160 --> 00:52:00,060
I'm sorry. I'm sorry!
749
00:52:01,960 --> 00:52:05,360
The match is starting. Please enter.
750
00:52:05,360 --> 00:52:06,360
Oh, thank you.
751
00:52:30,760 --> 00:52:34,760
When they find a great orange
in Brazil...
752
00:52:34,760 --> 00:52:36,460
this is what they say.
753
00:52:36,460 --> 00:52:39,160
- "Ta bom!"
- Ta bom!
754
00:52:40,960 --> 00:52:45,160
Del Monte juice. We make it
with the best oranges.
755
00:52:49,560 --> 00:52:51,060
Hello?
756
00:52:51,060 --> 00:52:55,460
Tae Yong! Why are you calling?
757
00:52:56,960 --> 00:52:59,760
Geez... Tae Soo told you,
didn't he?
758
00:52:59,760 --> 00:53:02,260
He went to you already
and told you, huh?
759
00:53:03,860 --> 00:53:06,560
I'm looking into it. Don't worry.
760
00:53:06,560 --> 00:53:11,060
I know that you don't have money!
It's fine!
761
00:53:11,060 --> 00:53:14,060
It's not like 10 million won
is small change.
762
00:53:16,960 --> 00:53:20,060
I know that you have a rich friend.
763
00:53:21,960 --> 00:53:24,760
Okay. I'll talk to them.
764
00:53:24,760 --> 00:53:27,460
The person borrowing the money
should ask directly, shouldn't they?
765
00:53:27,460 --> 00:53:30,160
I'll ask them, so don't you say a word.
766
00:53:31,060 --> 00:53:33,260
I told you, I really will!
767
00:53:33,260 --> 00:53:35,260
I'll call them!
768
00:53:36,560 --> 00:53:40,960
Okay, okay. Got it. Okay, bye.
769
00:53:47,260 --> 00:53:50,360
[Dong Jin Real Estate]
770
00:54:04,460 --> 00:54:06,660
Come in.
771
00:54:25,860 --> 00:54:32,900
Oh, I'm sorry. I'm sorry!
772
00:54:32,900 --> 00:54:34,440
Mister, what happened with Taek?
773
00:54:35,170 --> 00:54:36,580
Victor.
774
00:54:37,170 --> 00:54:38,880
I'm saying he won.
775
00:54:38,880 --> 00:54:41,170
Oh! Is it all over now, then?
776
00:54:41,170 --> 00:54:44,080
No, he has to win two out of three.
This is only the first game.
777
00:54:44,080 --> 00:54:47,880
If he wins tomorrow, he's the winner,
but if not, he has to play a third round.
778
00:54:48,380 --> 00:54:49,670
Oh.
779
00:55:08,380 --> 00:55:10,780
Taek, get out. We're here.
780
00:55:11,670 --> 00:55:12,880
Okay.
781
00:55:13,380 --> 00:55:16,380
Tonight's dinner is Korean food.
I'll come get you later.
782
00:55:16,380 --> 00:55:17,880
I don't want any.
783
00:55:17,880 --> 00:55:20,380
Just wake me up tomorrow.
784
00:55:23,170 --> 00:55:24,580
Okay.
785
00:55:29,080 --> 00:55:31,080
He won't come.
786
00:55:31,080 --> 00:55:32,670
Geez... what do I do?
787
00:55:32,670 --> 00:55:36,480
What do you mean? He'll probably eat
tomorrow, after this is all over.
788
00:55:37,170 --> 00:55:38,380
What do I do?
789
00:55:38,880 --> 00:55:44,170
I think I'll eat a lot, Mister.
I'm so hungry.
790
00:55:50,480 --> 00:55:54,280
The chairmen of Student Associations from
colleges in the Seoul area held a meeting
791
00:55:54,280 --> 00:55:58,670
and demanded that legislators run
the country as a proper democracy.
792
00:55:58,670 --> 00:56:00,080
About 10 students were injured...
793
00:56:00,080 --> 00:56:02,380
Bo Ra came home early, right?
794
00:56:02,380 --> 00:56:04,480
She came home a while ago
and is sleeping.
795
00:56:18,580 --> 00:56:20,980
This girl... if she protests
like that again
796
00:56:21,080 --> 00:56:23,670
I'll shave her bald
and send her off to a temple.
797
00:56:25,080 --> 00:56:26,480
Oh yeah.
798
00:56:26,480 --> 00:56:32,170
Speaking of which, Jung Bong
is still at a temple, right?
799
00:56:32,170 --> 00:56:33,170
Which one is it?
800
00:56:33,170 --> 00:56:35,980
It's a really famous one.
801
00:56:35,980 --> 00:56:37,380
A real brand name one.
802
00:56:37,380 --> 00:56:39,280
What are you saying?
803
00:56:39,280 --> 00:56:40,780
All Buddhist temples are the same.
804
00:56:40,780 --> 00:56:43,670
There's no such thing as
brand names among them.
805
00:56:43,670 --> 00:56:46,170
There's one that's always on TV lately.
806
00:56:48,980 --> 00:56:51,480
The Baekdamsa Temple
was often in the media in 1988]
807
00:56:51,480 --> 00:56:53,980
[because a certain famous person
was hiding out there.]
808
00:57:52,780 --> 00:57:54,880
I wonder if he had breakfast.
809
00:57:54,880 --> 00:57:57,170
The breakfast they have here
is great.
810
00:57:57,170 --> 00:57:59,580
I had five bowls.
811
00:57:59,580 --> 00:58:01,380
Oh... good job.
812
00:58:04,080 --> 00:58:05,980
Oh, here he comes.
813
00:58:37,170 --> 00:58:40,170
Sorry, sorry.
814
00:58:46,080 --> 00:58:48,580
[Choi Taek, 6-dan]
815
00:59:24,170 --> 00:59:26,170
Please enter.
816
00:59:28,170 --> 00:59:30,480
Mr. Yoo! Let's go.
817
00:59:32,580 --> 00:59:33,980
He has to come now.
818
00:59:33,980 --> 00:59:35,880
Yes, I'll escort him out.
819
00:59:38,080 --> 00:59:39,170
Taek!
820
00:59:43,170 --> 00:59:45,380
They... want you to come now.
821
00:59:49,580 --> 00:59:50,780
Okay.
822
01:00:09,880 --> 01:00:12,080
[Jae Il Real Estate]
823
01:00:19,980 --> 01:00:21,170
Are you going somewhere?
824
01:00:21,170 --> 01:00:22,780
Yeah. To Jung Hwan's.
825
01:00:22,780 --> 01:00:26,170
Okay. Then drop off those
empty plates while you're there.
826
01:00:26,170 --> 01:00:27,880
Okay, I will.
827
01:00:27,880 --> 01:00:29,480
They're on the table over there.
828
01:00:33,170 --> 01:00:35,080
Oh, hey. Here.
829
01:00:35,080 --> 01:00:37,880
- Mom, I'm leaving these here!
- Okay!
830
01:00:37,880 --> 01:00:39,280
- Let's go.
- Where?
831
01:00:41,080 --> 01:00:44,880
Dong Ryong went all the way to Dobongdong
and borrowed an X-rated movie.
832
01:00:44,880 --> 01:00:45,980
He's waiting at Taek's.
833
01:00:45,980 --> 01:00:48,080
Oh... okay.
834
01:00:48,080 --> 01:00:50,280
- Wait, wait, wait!
- What?
835
01:00:50,280 --> 01:00:52,670
I'm going to see No Eul for a second.
836
01:00:52,670 --> 01:00:55,880
Don't you dare bring him.
He's a total blabbermouth.
837
01:00:55,880 --> 01:00:57,170
Okay. Go on ahead.
838
01:00:57,170 --> 01:00:58,280
Hurry over.
839
01:00:58,280 --> 01:00:59,280
Okay.
840
01:01:08,080 --> 01:01:10,670
Bo Ra.
841
01:01:10,670 --> 01:01:11,880
She's not here.
842
01:01:11,880 --> 01:01:14,380
Why are you looking for her?
843
01:01:14,380 --> 01:01:17,280
Huh? Oh... I just had
something to ask.
844
01:01:17,280 --> 01:01:18,380
Oh.
845
01:01:18,880 --> 01:01:21,480
But, um... where did she go?
846
01:01:23,170 --> 01:01:24,880
To "Exercise."
847
01:01:34,670 --> 01:01:37,670
She'll... be fine, right?
848
01:01:37,670 --> 01:01:40,880
Of course.
She's really good at running away.
849
01:01:45,080 --> 01:01:46,580
Shut your mouths!
850
01:01:53,670 --> 01:01:55,380
Shut it, already!
851
01:01:59,170 --> 01:02:00,380
Get in there!
852
01:02:00,380 --> 01:02:01,670
And bow your heads!
853
01:02:15,080 --> 01:02:16,280
Yes.
854
01:02:16,280 --> 01:02:17,880
This is Jae Il Real Estate, right?
855
01:02:18,670 --> 01:02:23,380
Um... are there any cheap places?
856
01:02:23,380 --> 01:02:25,880
Preferably in Ssangmundong?
857
01:02:27,670 --> 01:02:31,380
Oh... you don't have any cheaper ones?
858
01:02:33,380 --> 01:02:38,380
- Yes... please give me a call then.
- Yes.
859
01:02:41,670 --> 01:02:43,780
- Sun Young!
- Yes?
860
01:02:43,780 --> 01:02:46,480
I think you'll have to go today, too.
861
01:02:46,580 --> 01:02:48,980
Mi Ran hurt her ankle.
862
01:02:49,080 --> 01:02:50,080
What happened?
863
01:02:50,080 --> 01:02:52,280
She slipped on the stairs.
864
01:02:52,280 --> 01:02:56,380
She has to take care of both men today
so can you go today?
865
01:02:56,380 --> 01:02:58,780
We'll feed Sun Woo and Jin Joo.
866
01:02:58,780 --> 01:03:01,480
Okay. The youngest
should deliver, after all.
867
01:03:01,480 --> 01:03:04,170
You know, I got a call from
Mr. Choi this morning, anyway
868
01:03:04,170 --> 01:03:06,080
asking for shampoo and conditioner.
869
01:03:06,080 --> 01:03:08,980
Wow... come to think of it, it's
time for him to wash his hair, isn't it?
870
01:03:08,980 --> 01:03:11,280
He hasn't washed his hair once
since his surgery, right?
871
01:03:11,280 --> 01:03:13,580
I bet his hair is really
oily and matted by now.
872
01:03:13,580 --> 01:03:15,780
Isn't it usually like that anyway?
873
01:03:15,780 --> 01:03:18,170
That's his usual style.
874
01:04:22,080 --> 01:04:24,080
Why the wheelchair?
875
01:04:54,670 --> 01:04:59,280
Oh yeah. Doesn't Taek have a match today?
Did he win?
876
01:05:00,580 --> 01:05:02,670
I haven't heard from him yet.
877
01:05:11,170 --> 01:05:12,670
Thank you.
878
01:05:15,280 --> 01:05:17,580
He's going to break his record
at this rate.
879
01:05:18,170 --> 01:05:23,280
Mister, how could a person
sit still for 10 hours?
880
01:05:23,280 --> 01:05:24,780
Is he human?
881
01:05:24,780 --> 01:05:27,380
I'll bet he doesn't even know
that 10 hours have gone by.
882
01:05:27,780 --> 01:05:29,380
Wow.
883
01:05:32,080 --> 01:05:35,280
It's over. You may enter.
884
01:05:56,080 --> 01:05:58,670
Mister... did Taek lose?
885
01:05:58,670 --> 01:05:59,880
No, he won.
886
01:06:00,380 --> 01:06:02,170
What? Why's his expression
like that, then?
887
01:06:02,170 --> 01:06:03,580
He's confusing me.
888
01:06:03,580 --> 01:06:04,610
It's Baduk Etiquette.
889
01:06:04,780 --> 01:06:05,780
What?
890
01:06:06,280 --> 01:06:08,480
Oh... even if they win,
they have to be humble
891
01:06:08,480 --> 01:06:10,580
and have to be polite
even if they lose.
892
01:06:10,580 --> 01:06:11,880
That's Baduk Etiquette.
893
01:06:12,580 --> 01:06:14,380
Sorry, sorry!
894
01:06:15,780 --> 01:06:18,670
What the hell? If he's happy,
he should act like it.
895
01:06:34,670 --> 01:06:36,280
How many are there left?
896
01:06:36,280 --> 01:06:37,580
Five?
897
01:06:39,480 --> 01:06:41,170
Hey. Get off.
898
01:06:41,980 --> 01:06:44,380
Wow... I can't believe this!
899
01:06:44,380 --> 01:06:46,380
This is Nanjido!
900
01:06:46,380 --> 01:06:48,780
Want me to take you all the way
to the police station, then?
901
01:06:54,080 --> 01:06:56,380
Hey! Next, you.
902
01:06:56,380 --> 01:06:58,380
How dare he use
informal speech with me...
903
01:06:58,380 --> 01:07:00,280
Are we that close? Huh?
904
01:07:25,670 --> 01:07:28,280
[Paju, Gyeonggi Province]
905
01:07:44,880 --> 01:07:49,280
[The Art of War]
906
01:07:55,780 --> 01:07:58,380
Let's go out together.
I need some exercise.
907
01:07:58,380 --> 01:07:59,580
I'm not leaving.
908
01:07:59,580 --> 01:08:01,880
I want to get some fresh air
909
01:08:01,880 --> 01:08:04,180
and I saw a place around here
that sells goldfish bread.
910
01:08:05,170 --> 01:08:08,980
I saw on my way here that
five of them are 200 won.
911
01:08:08,980 --> 01:08:11,370
I'm going to go and buy some,
so sit tight.
912
01:08:38,080 --> 01:08:39,870
Is that you, Tae Yong?
913
01:08:40,980 --> 01:08:43,370
Yeah. It's me.
914
01:08:44,280 --> 01:08:46,980
Geez... really...
915
01:08:47,080 --> 01:08:49,080
How did this happen?
916
01:08:49,080 --> 01:08:51,080
Why did you come?
917
01:08:51,080 --> 01:08:52,870
I'm fine.
918
01:08:52,870 --> 01:08:56,370
Fine, my ass.
Do you know how worried I was?
919
01:08:56,370 --> 01:08:59,280
You were so worried
and yet it took you so long to get here?
920
01:08:59,280 --> 01:09:03,670
I went on a business trip
and just got back, bastard.
921
01:09:03,670 --> 01:09:07,580
I knew this would happen to you
sooner or later.
922
01:09:07,580 --> 01:09:09,580
You have such
high blood pressure
923
01:09:09,580 --> 01:09:12,780
but you don't take medicine
or adjust your diet.
924
01:09:12,780 --> 01:09:15,170
Geez.
925
01:09:15,170 --> 01:09:19,370
From now on, you'll take care
of your health more, right?
926
01:09:20,080 --> 01:09:23,480
Moo Sung. Please take care of yourself.
927
01:09:23,480 --> 01:09:24,480
Okay?
928
01:09:24,480 --> 01:09:28,280
Don't just live for Taek's sake.
Live for yourself, too.
929
01:09:29,580 --> 01:09:32,980
You only have one life,
and it'll fly by.
930
01:09:32,980 --> 01:09:35,370
Are you going to take all that money
with you when you die?
931
01:09:35,370 --> 01:09:40,780
Yeah. I'm going to put all of it
in my coffin before I get buried.
932
01:09:44,870 --> 01:09:51,870
Hey. After Jae Sang left us,
you're the only best friend I have.
933
01:09:51,870 --> 01:09:55,170
Please, take care of your health. Okay?
934
01:09:55,170 --> 01:09:58,870
Okay. No more nagging!
935
01:10:00,580 --> 01:10:01,580
Oh yeah.
936
01:10:01,580 --> 01:10:03,480
Also... Moo Sung.
937
01:10:03,480 --> 01:10:04,480
What is it?
938
01:10:04,480 --> 01:10:07,370
You... haven't heard, right?
939
01:10:07,370 --> 01:10:09,370
What are you talking about?
940
01:10:10,370 --> 01:10:12,280
I guess she didn't tell you
after all...
941
01:10:12,280 --> 01:10:14,080
What are you talking about?
942
01:10:14,080 --> 01:10:15,370
Huh?
943
01:10:48,980 --> 01:10:51,480
[Boyfriend]
944
01:11:17,480 --> 01:11:19,980
[My house]
945
01:11:35,980 --> 01:11:38,370
Here we go.
946
01:11:38,370 --> 01:11:40,580
Eat up.
947
01:11:40,580 --> 01:11:41,580
Yes.
948
01:11:54,670 --> 01:11:57,080
[Upstairs - Jung Hwan]
[House up front - Dong Ryong's]
949
01:12:08,870 --> 01:12:10,370
Oh my.
950
01:12:10,480 --> 01:12:13,370
There we go.
951
01:12:13,370 --> 01:12:16,480
I hit it big! Aw yeah!
952
01:12:17,480 --> 01:12:20,170
Mr. Teacher has a cute side to him!
953
01:12:22,170 --> 01:12:24,370
Go, go! Whoo hoo!
954
01:12:25,170 --> 01:12:27,870
Damn it!
Where the hell did everyone go?
955
01:12:31,780 --> 01:12:35,580
[House Up Front - Sun Woo]
956
01:12:43,480 --> 01:12:44,580
Damn it.
957
01:12:53,080 --> 01:12:55,480
Don't pick up.... don't pick up.
958
01:13:06,870 --> 01:13:08,280
Hello?
959
01:13:11,170 --> 01:13:14,870
Hello? Who is it?
960
01:13:17,280 --> 01:13:18,980
Hello?
961
01:13:19,480 --> 01:13:21,580
Oh... um... it's me.
962
01:13:21,580 --> 01:13:24,370
Um... Bo Ra.
963
01:13:24,370 --> 01:13:27,370
Me... Bo...
964
01:13:27,370 --> 01:13:29,170
It's me, Sung Bo Ra!
965
01:13:29,170 --> 01:13:31,370
Congratulations.
966
01:13:32,980 --> 01:13:34,580
Congratulations.
967
01:13:34,580 --> 01:13:38,870
We're going to have a congratulatory
party up front. Let's go.
968
01:13:39,370 --> 01:13:41,370
I'm a bit tired.
969
01:13:41,370 --> 01:13:43,580
I'll be resting in my room
with my friend.
970
01:13:44,280 --> 01:13:47,280
Yes... you couldn't get any sleep
for the past two days, right?
971
01:13:47,280 --> 01:13:48,580
And you didn't even eat.
972
01:13:48,580 --> 01:13:51,670
I guess that's what's
so great about youth!
973
01:13:51,670 --> 01:13:54,420
How could you be fine
without a single meal?
974
01:13:54,420 --> 01:13:56,600
You have such a great constitution.
975
01:13:57,580 --> 01:14:00,480
I ate really well this time around.
976
01:14:00,480 --> 01:14:02,580
I didn't even miss one meal.
977
01:14:06,870 --> 01:14:09,870
I got great sleep,
and the room was nice and warm.
978
01:14:09,870 --> 01:14:12,170
I was in peak condition this time around.
979
01:14:12,170 --> 01:14:13,370
Excuse me?
980
01:14:13,870 --> 01:14:15,870
You... you ate?
981
01:14:15,870 --> 01:14:17,170
Yes.
982
01:14:17,170 --> 01:14:19,870
You weren't the one who
bought it for me?
983
01:14:19,870 --> 01:14:20,980
Me?
984
01:14:20,980 --> 01:14:22,670
What do you mean?
985
01:14:32,580 --> 01:14:33,580
Taek!
986
01:14:33,580 --> 01:14:36,170
I made you a fried egg!
987
01:14:36,170 --> 01:14:37,870
Jang Pyo! Thank you!
988
01:14:52,170 --> 01:14:55,280
[Japanese Food "Welcome!"]
989
01:15:17,480 --> 01:15:19,170
Bathroom! Broken!
990
01:15:19,170 --> 01:15:23,480
So much water, all night!
I couldn't sleep all night!
991
01:15:23,480 --> 01:15:27,280
Okay? Okay?
The room is too cold!
992
01:15:27,280 --> 01:15:34,370
I almost froze to death!
Bleh... my lips almost became like this!
993
01:15:34,370 --> 01:15:37,170
My friend is a national treasure
of Korea!
994
01:15:37,170 --> 01:15:40,580
If you don't change our rooms,
we could have an international conflict!
995
01:15:40,580 --> 01:15:43,280
Okay? Okay?
996
01:15:43,280 --> 01:15:46,370
Change our room!
Okay?
997
01:15:46,370 --> 01:15:47,780
Okay?
998
01:15:52,580 --> 01:15:54,080
Thank you!
999
01:16:51,480 --> 01:16:55,170
Damn it... Sung Duk Seon!
1000
01:17:16,280 --> 01:17:18,370
Jang Pyo, this one is burnt, though.
1001
01:17:18,370 --> 01:17:20,480
- Huh?
- This one is burnt. Look at the color.
1002
01:17:21,480 --> 01:17:22,670
The burnt part tastes better.
1003
01:17:22,670 --> 01:17:25,170
No, this isn't right.
It's burnt.
1004
01:17:25,170 --> 01:17:27,170
It's tastier.
1005
01:17:27,170 --> 01:17:29,870
Okay, okay.
Then just make me one more.
1006
01:17:29,870 --> 01:17:30,870
What?
1007
01:17:30,870 --> 01:17:32,670
Make me just one more
because it's burnt.
1008
01:17:32,670 --> 01:17:34,370
It's tastier.
1009
01:17:34,370 --> 01:17:37,080
Okay, come on.
Just one more.
1010
01:17:37,080 --> 01:17:38,980
- Come on?
- Yes, Jang Pyo. Thank you.
1011
01:17:39,080 --> 01:17:40,980
- Oh.
- Your friend is great.
1012
01:17:40,980 --> 01:17:42,780
She's better than your father.
1013
01:17:43,370 --> 01:17:46,670
Oh yeah. I'll make a call
and come right back.
1014
01:17:49,370 --> 01:17:53,580
You've worked hard. I'm fine.
1015
01:17:53,580 --> 01:17:55,870
Yeah. The ladies
come by the hospital every day.
1016
01:17:55,870 --> 01:17:59,480
What about Duk Seon?
Did you buy her a lot of delicious food?
1017
01:18:01,370 --> 01:18:02,980
Really?
1018
01:18:02,980 --> 01:18:07,580
Rest for the whole day tomorrow, and...
Yeah. Okay.
1019
01:18:08,080 --> 01:18:11,370
Food? Oh, the food at the hospital
is fine.
1020
01:18:11,370 --> 01:18:14,580
Make sure you don't skip any meals. Yeah.
1021
01:18:27,080 --> 01:18:30,370
I don't know if it's because fancy people
live in Gangnam, but...
1022
01:18:30,370 --> 01:18:32,580
even the goldfish bread they sell here
is so skinny.
1023
01:18:40,080 --> 01:18:41,870
Why are you looking at me
like that?
1024
01:18:42,370 --> 01:18:44,670
Is there something on my face?
1025
01:18:47,080 --> 01:18:48,670
Sun Young.
1026
01:18:51,080 --> 01:18:55,370
Why didn't you tell me?
1027
01:18:58,580 --> 01:19:00,370
My older brother told you, didn't he?
1028
01:19:00,370 --> 01:19:03,280
Girl. We see each other
every day...
1029
01:19:03,280 --> 01:19:06,780
and yet, I had to hear about that
from Tae Yong?
1030
01:19:08,370 --> 01:19:11,370
Oh yeah... Moo Sung.
1031
01:19:11,370 --> 01:19:12,370
Yeah?
1032
01:19:12,370 --> 01:19:15,480
You haven't heard, right?
1033
01:19:15,480 --> 01:19:17,370
What are you talking about?
1034
01:19:17,370 --> 01:19:20,480
She didn't tell you, it seems.
1035
01:19:20,480 --> 01:19:23,370
About what? Huh?
1036
01:19:24,670 --> 01:19:27,370
My younger sister... Sun Young.
1037
01:19:28,280 --> 01:19:29,780
Why? What happened?
1038
01:19:33,280 --> 01:19:37,080
I was going to tell you but
she told me that she'd tell you herself
1039
01:19:37,080 --> 01:19:39,080
and asked me not to tell you.
1040
01:19:39,080 --> 01:19:41,670
It's that...
1041
01:19:56,080 --> 01:20:01,080
Moo Sung.
It's because this is so humiliating.
1042
01:20:01,080 --> 01:20:05,370
Girl... what are you embarrassed about?
I'm like your older brother!
1043
01:20:06,580 --> 01:20:11,170
I'm not embarrassed
at the state I'm in at all.
1044
01:20:15,280 --> 01:20:16,870
Sun Young.
1045
01:20:16,870 --> 01:20:23,170
In life, sometimes you become indebted to
others or inconvenience others.
1046
01:20:23,170 --> 01:20:24,580
It happens.
1047
01:20:24,580 --> 01:20:26,870
Everyone lives like that.
1048
01:20:28,080 --> 01:20:31,580
Don't suffer too much on your own.
1049
01:20:33,980 --> 01:20:41,580
I only wanted you to see me
living a good life.
1050
01:20:41,580 --> 01:20:42,780
What kind of nonsense--
1051
01:20:43,370 --> 01:20:45,370
You're living a perfectly good life!
1052
01:20:45,370 --> 01:20:48,080
How could one live a better life
than yours?
1053
01:20:49,080 --> 01:20:52,870
You raised Sun Woo and Jin Joo so well.
1054
01:20:53,580 --> 01:20:56,280
Even that's an incredible feat in itself.
1055
01:20:56,280 --> 01:21:00,080
You're running your household well,
and you've raised your children well.
1056
01:21:00,080 --> 01:21:05,780
And... you take such good care of
your older friend from your hometown.
1057
01:21:11,480 --> 01:21:15,870
If you hadn't called me to Seoul
at that time, Sun Young...
1058
01:21:15,870 --> 01:21:21,170
I would have still been drinking every
day, unable to forget Taek's mom.
1059
01:21:24,280 --> 01:21:29,370
Thanks for calling me here.
1060
01:21:29,980 --> 01:21:31,870
That's nothing worth thanking me for.
1061
01:21:37,170 --> 01:21:38,280
Oh geez.
1062
01:21:38,280 --> 01:21:40,080
[Fall 1977]
1063
01:21:40,170 --> 01:21:41,480
Hello?
1064
01:21:42,480 --> 01:21:44,980
[Kyungnam, Gimhae,
Bonghwangdong]
1065
01:21:44,980 --> 01:21:46,870
Oh, Sun Young?
1066
01:21:48,170 --> 01:21:50,580
Why would I go to Seoul?
1067
01:21:51,870 --> 01:21:54,580
I'm just going to stay here.
1068
01:21:54,580 --> 01:21:56,170
Come up to Seoul!
1069
01:21:56,170 --> 01:22:00,980
If you stay there, you won't be able
to forget about Min Joo, who passed away!
1070
01:22:00,980 --> 01:22:03,370
And it'd be better for Taek
to grow up in Seoul.
1071
01:22:03,370 --> 01:22:05,370
Come move to our neighborhood.
1072
01:22:05,370 --> 01:22:07,780
Seoul is no place for a person to live.
1073
01:22:07,780 --> 01:22:10,080
I can't live in a place like that.
1074
01:22:10,080 --> 01:22:13,370
Moo Sung, it's even more rural
here than in Gimhae.
1075
01:22:13,370 --> 01:22:16,170
Everyone here is so nice.
Hurry up and move up here.
1076
01:22:16,170 --> 01:22:18,580
You have to live your own life!
1077
01:22:18,580 --> 01:22:21,080
How long will you cling on to
Min Joo?
1078
01:22:37,170 --> 01:22:38,870
Are you Taek?
1079
01:22:40,580 --> 01:22:42,080
You are, right?
1080
01:22:45,370 --> 01:22:51,870
Wow... you're so pretty looking!
You don't look like your dad at all.
1081
01:22:51,870 --> 01:22:53,980
The heavens really
helped you out with that one.
1082
01:22:53,980 --> 01:22:57,580
Let's go have dinner at my place.
1083
01:22:59,870 --> 01:23:02,080
Come on!
Let's go.
1084
01:23:04,170 --> 01:23:08,370
Let's go, let's go, let's go, let's go!
1085
01:23:12,370 --> 01:23:18,370
The best thing I ever did
was moving to Seoul.
1086
01:23:18,370 --> 01:23:24,580
This time, too... if not for the people
in the neighborhood, I'd already be dead.
1087
01:23:24,580 --> 01:23:27,060
I'm indebted to a lot of people
and have inconvenienced people
1088
01:23:27,060 --> 01:23:28,580
and I do feel sorry
about that, but...
1089
01:23:28,580 --> 01:23:30,680
but I'm not going to worry
too much about it anymore.
1090
01:23:30,680 --> 01:23:34,480
It's not like I'll ever forget
their kindness toward me.
1091
01:23:35,370 --> 01:23:39,370
So don't try to do everything
on your own, either.
1092
01:23:39,370 --> 01:23:41,580
Who cares if you're indebted
to other people?
1093
01:23:56,580 --> 01:23:59,580
Here you go. 10 million.
1094
01:24:04,170 --> 01:24:06,870
Take it. My arm hurts.
1095
01:24:08,480 --> 01:24:13,870
No... Moo Sung... I won't accept this.
1096
01:24:13,870 --> 01:24:16,370
Girl, have you heard anything
that I just said?
1097
01:24:16,370 --> 01:24:18,670
Hurry up and take it!
1098
01:24:23,780 --> 01:24:28,370
I'm not giving this to you.
I'm lending it to you. Okay?
1099
01:24:28,370 --> 01:24:30,480
You can pay me back later.
1100
01:24:30,480 --> 01:24:31,780
Take it!
1101
01:24:43,580 --> 01:24:47,580
And this... is something
I'm just giving you.
1102
01:24:47,580 --> 01:24:51,580
Get your wrist fixed while
I'm still saying it nicely.
1103
01:24:51,580 --> 01:24:54,670
I've made all the arrangements.
1104
01:24:54,670 --> 01:24:59,170
When you come to the hospital,
go to the first floor to take care of it
1105
01:24:59,170 --> 01:25:01,170
and you can come whenever you want.
1106
01:25:01,170 --> 01:25:04,170
You'd better go. All right?
1107
01:25:08,170 --> 01:25:12,280
When Tae Yong came by,
he didn't worry about me one bit
1108
01:25:12,280 --> 01:25:16,580
and just worried about you
the whole time.
1109
01:25:17,280 --> 01:25:23,580
Stop making him worry and be indebted
to people when you need to be.
1110
01:25:23,580 --> 01:25:28,080
All right? And when you're
having a hard time, say so.
1111
01:25:28,080 --> 01:25:30,580
Don't live life in such a difficult way.
1112
01:25:32,580 --> 01:25:34,280
Have some goldfish bread.
1113
01:25:36,370 --> 01:25:37,670
Here.
1114
01:25:45,370 --> 01:25:51,780
Speaking of which...
just how many did you buy?
1115
01:25:51,780 --> 01:25:53,870
How many is this?
1116
01:25:53,870 --> 01:25:55,280
We can finish them all if we try.
1117
01:25:55,280 --> 01:25:59,280
Geez. You're even greedier
than you were before.
1118
01:25:59,280 --> 01:26:00,670
I'm going to eat them all!
1119
01:26:00,670 --> 01:26:02,170
I can take some home too.
1120
01:26:02,870 --> 01:26:05,170
Are Gangnam's goldfish breads
any different?
1121
01:26:05,980 --> 01:26:08,170
How many is this, really?
1122
01:26:10,080 --> 01:26:12,170
I couldn't help myself.
1123
01:26:16,170 --> 01:26:18,170
- I...
- Yeah.
1124
01:26:18,170 --> 01:26:19,580
- Photo.
- Photo?
1125
01:26:19,580 --> 01:26:20,580
Yes.
1126
01:26:20,580 --> 01:26:22,370
- With him.
- Oh, with Taek?
1127
01:26:22,370 --> 01:26:24,570
- Yeah. Photo.
- Geez... of course I can do that much.
1128
01:26:24,570 --> 01:26:27,080
Duk Seon. Let's go upstairs.
1129
01:26:27,080 --> 01:26:29,780
Taek. Jang Pyo wants to take
a photo with you.
1130
01:26:30,580 --> 01:26:33,080
- Okay.
- His name is Jang Pyo?
1131
01:26:33,080 --> 01:26:34,780
I guess you two are friends now.
1132
01:26:34,780 --> 01:26:37,170
Yes. We became friendly
while we were arguing.
1133
01:26:42,170 --> 01:26:44,580
Hey. Smile a bit.
1134
01:26:44,580 --> 01:26:46,670
Okay.
1135
01:26:46,670 --> 01:26:51,080
One, two, three!
1136
01:26:53,080 --> 01:26:54,370
Thank you.
1137
01:26:56,170 --> 01:26:57,670
Thank you.
1138
01:26:58,080 --> 01:27:01,080
Why don't you two stand together?
I'll take a photo for you.
1139
01:27:01,080 --> 01:27:02,080
Us?
1140
01:27:02,080 --> 01:27:04,080
Go stand there.
It's fine.
1141
01:27:04,080 --> 01:27:05,980
Go! It's fine!
1142
01:27:05,980 --> 01:27:07,780
His photos are really like masterpieces.
1143
01:27:07,780 --> 01:27:10,370
- Hurry. Go and stand together.
- Go, go, go.
1144
01:27:13,580 --> 01:27:16,370
Damn it... I don't look pretty today.
1145
01:27:17,280 --> 01:27:19,780
- You look pretty.
- Really?
1146
01:27:19,780 --> 01:27:22,670
Yeah. Your clothes
are pretty, too.
1147
01:27:22,670 --> 01:27:25,370
These clothes look okay?
1148
01:27:25,370 --> 01:27:26,480
Yeah.
1149
01:27:27,080 --> 01:27:28,780
It's your clothes.
1150
01:27:30,580 --> 01:27:31,670
Oh.
1151
01:27:34,980 --> 01:27:38,280
Okay... I'm taking it now!
1152
01:27:39,580 --> 01:27:45,370
One, two, three!
1153
01:27:51,280 --> 01:27:52,370
Honey.
1154
01:27:52,370 --> 01:27:53,480
[December 2015]
1155
01:27:53,480 --> 01:27:54,980
When was this?
1156
01:27:58,080 --> 01:28:00,870
I told you to wear warmer clothes.
1157
01:28:00,870 --> 01:28:02,780
You really don't listen.
1158
01:28:04,980 --> 01:28:07,670
Hmm... January, 1989.
1159
01:28:08,580 --> 01:28:12,980
Wow. You remember
the most peculiar things, huh?
1160
01:28:14,280 --> 01:28:17,370
This was the best day
of your life, right?
1161
01:28:17,370 --> 01:28:19,170
Right?
1162
01:28:21,080 --> 01:28:25,980
How could you remember something
that happened 30 years ago so well?
1163
01:28:25,980 --> 01:28:30,480
I guess people come to remember
everything when they get older?
1164
01:28:32,980 --> 01:28:34,670
Are you getting senile?
1165
01:28:36,170 --> 01:28:38,580
The date is written right there
on the bottom.
1166
01:28:41,780 --> 01:28:43,170
You're embarrassed, right?
1167
01:28:43,170 --> 01:28:45,170
I bet you are.
1168
01:28:45,170 --> 01:28:46,280
Want some water?
1169
01:28:46,280 --> 01:28:49,170
No thanks. Choke some down yourself.
1170
01:30:20,170 --> 01:30:23,580
Bo Ra. Are you okay?
1171
01:30:36,780 --> 01:30:39,080
There are no more buses tonight,
so I called a cab.
1172
01:30:39,080 --> 01:30:41,080
They said they'll take about 30 minutes.
1173
01:30:46,170 --> 01:30:47,670
You're not ill, are you?
1174
01:30:48,670 --> 01:30:49,780
No.
1175
01:30:54,080 --> 01:30:56,170
What do you want to eat?
1176
01:30:57,170 --> 01:31:00,080
Oh no... they don't have
anything you like.
1177
01:31:01,280 --> 01:31:03,370
It's fine. Order whatever.
1178
01:31:05,080 --> 01:31:07,580
- Excuse me!
- Yes?
1179
01:31:07,580 --> 01:31:10,780
Can we have two soondae soups,
and...
1180
01:31:27,170 --> 01:31:29,280
The soup tastes okay, at least.
1181
01:31:40,280 --> 01:31:42,980
This young man kept asking me, so...
1182
01:31:43,170 --> 01:31:45,480
- Thank you.
- Oh, geez.
1183
01:31:45,480 --> 01:31:47,170
Ah, youth...
what a great time to be alive!
1184
01:31:49,670 --> 01:31:51,670
I didn't say anything.
1185
01:31:56,170 --> 01:31:58,280
Sun Woo. How old are you now?
1186
01:31:58,280 --> 01:31:59,580
Excuse me?
1187
01:31:59,580 --> 01:32:01,080
I said, how old are you?
1188
01:32:01,080 --> 01:32:04,280
18 years old. Why all of the sudden?
1189
01:32:05,480 --> 01:32:07,580
I've been watching you
for eighteen years.
1190
01:32:07,580 --> 01:32:11,280
Have I ever gotten angry at you
in those eighteen years?
1191
01:32:12,370 --> 01:32:16,870
I've bitched out all the other kids,
but I don't think I ever did to you.
1192
01:32:16,870 --> 01:32:18,370
Right?
1193
01:32:19,370 --> 01:32:20,670
Yes.
1194
01:32:21,170 --> 01:32:23,480
You're such a good kid.
1195
01:32:24,280 --> 01:32:30,250
You're kind, righteous, and smart.
1196
01:32:35,280 --> 01:32:37,780
I do like you, as a person.
1197
01:32:38,670 --> 01:32:45,170
Can't we just go back
to the way we were before?
1198
01:32:48,080 --> 01:32:50,580
I don't want to not have
a relationship with you at all.
1199
01:32:50,580 --> 01:32:52,670
You understand what I'm saying, right?
1200
01:32:58,580 --> 01:33:00,370
I don't want to.
1201
01:33:03,370 --> 01:33:05,870
I hate having this type of
relationship with you.
1202
01:33:05,870 --> 01:33:08,170
It has no meaning to me.
1203
01:33:18,080 --> 01:33:20,670
[Lee Sun Hee]
1204
01:33:24,080 --> 01:33:26,370
Let's go to the concert together.
1205
01:33:33,170 --> 01:33:37,780
Not as friends, but as a man and a woman.
1206
01:33:49,980 --> 01:33:54,670
A line indicates a limit,
saying, "That's as far as you get."
1207
01:33:55,370 --> 01:34:01,080
To maintain that boundary means to
maintain the same familiarity...
1208
01:34:01,080 --> 01:34:03,000
and it means that one
will respect the universe
1209
01:34:03,000 --> 01:34:04,850
that it outlines through
abiding by its rules
1210
01:34:04,850 --> 01:34:07,300
and maintaining the relationships
existing in it as they are.
1211
01:34:08,080 --> 01:34:11,080
This also means that, if one were to
never cross that line, one would never
1212
01:34:11,080 --> 01:34:14,670
experience the world, rules,
and relationships
1213
01:34:14,670 --> 01:34:17,870
outside of the currently
established boundaries.
1214
01:34:25,080 --> 01:34:29,370
If one wishes for a new relationship...
if one wishes for love...
1215
01:34:29,370 --> 01:34:31,480
one must cross the line.
1216
01:34:34,170 --> 01:34:36,170
If one were to not cross the line
1217
01:34:36,170 --> 01:34:40,370
that line would demarcate the limit
of how far you and that person can go.
1218
01:34:57,580 --> 01:35:03,170
Of course, there are some lines in
this world that should never be crossed.
1219
01:35:28,780 --> 01:35:30,170
Um...
1220
01:35:35,170 --> 01:35:36,870
you are him... right?
1221
01:35:39,080 --> 01:35:40,170
You are.
1222
01:35:56,780 --> 01:35:59,170
That person...
1223
01:35:59,170 --> 01:36:00,170
that person!
1224
01:36:00,170 --> 01:36:02,080
It's him!
1225
01:36:02,370 --> 01:36:04,280
Chun Doo Hwan!
(Controversial Korean president)
1226
01:36:05,080 --> 01:36:07,170
It's you!
1227
01:36:07,170 --> 01:36:12,170
Subtitles by DramaFever
1228
01:36:20,670 --> 01:36:23,080
Throw these out, already!
1229
01:36:23,080 --> 01:36:26,080
Bring all of those, as they are,
back inside.
1230
01:36:28,670 --> 01:36:32,170
How fascinating. What's the reason?
1231
01:36:32,170 --> 01:36:35,580
I don't know. He doesn't know.
I don't know. Nobody knows.
1232
01:36:35,580 --> 01:36:39,170
But, um... I haven't seen Jung Bong
all day. Do you know where he went?
1233
01:36:39,170 --> 01:36:41,670
- Hey, punk!
- Stop right there!
1234
01:36:41,670 --> 01:36:44,170
Okay, don't go anywhere.
1235
01:36:44,170 --> 01:36:45,870
He's really not the type of kid
to do that.
1236
01:36:45,870 --> 01:36:48,170
You're so annoying!
1237
01:36:53,780 --> 01:36:55,870
Don't concern yourself over me.
1238
01:36:57,980 --> 01:37:01,480
How do you know you might not
meet the man you're fated for?
1239
01:37:01,480 --> 01:37:04,580
Hey. I'm a guy.
Am I a girl, then?
1240
01:37:08,280 --> 01:37:09,870
I have something to
talk to you about.
1241
01:37:09,870 --> 01:37:11,080
With me?
1242
01:37:11,080 --> 01:37:13,580
Excuse me!
You have to go in now.
1243
01:37:13,580 --> 01:37:15,480
Yes, just a moment.
1244
01:37:16,780 --> 01:37:18,670
[Can't go.]
1245
01:37:18,670 --> 01:37:20,370
What do I do if he
really does like me?
1246
01:37:21,370 --> 01:37:23,670
You two really do suit each other.
Do your best.
1247
01:37:25,370 --> 01:37:26,980
What are you doing here?
1248
01:37:26,980 --> 01:37:29,370
I have something to ask you.
1249
01:37:29,370 --> 01:37:31,670
Hey, you know...
93969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.