All language subtitles for LOL.Qui.rit.sort.S01E01.Friends.Night.FRENCH.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,640 --> 00:00:13,360 What was that? What do you think? 2 00:00:13,440 --> 00:00:15,160 -It didn't feel good. -Have a guess. 3 00:00:15,240 --> 00:00:17,720 I think, uh, Nazeem's angry. 4 00:00:17,840 --> 00:00:19,200 Prime Video. Hello. 5 00:00:19,280 --> 00:00:21,440 -Hello. Philippe Lacheau speaking. -Who? 6 00:00:21,520 --> 00:00:23,040 The guy from Babysitting. 7 00:00:23,120 --> 00:00:25,080 Never heard of it. I don't have kids. 8 00:00:25,200 --> 00:00:26,880 Forget it. I'm calling because 9 00:00:26,960 --> 00:00:29,240 I've had a superb idea for a new show. 10 00:00:29,320 --> 00:00:32,040 Ten comedians but they're not allowed to laugh. 11 00:00:32,480 --> 00:00:33,640 Killer idea, right? 12 00:00:33,720 --> 00:00:35,000 You're talking about LOL, 13 00:00:35,080 --> 00:00:37,440 we've already done that in lots of countries. 14 00:00:37,840 --> 00:00:39,440 Ah, that was you. I don't know, 15 00:00:39,560 --> 00:00:42,760 we could adapt in France. We could do it in Paris. 16 00:00:42,840 --> 00:00:43,880 Okay, why not? 17 00:00:43,960 --> 00:00:46,440 But we'll need to find 10 exceptional artists. 18 00:00:46,920 --> 00:00:48,880 Don't worry, I'll take care of it. 19 00:01:38,200 --> 00:01:40,240 {\an8}LOL YOU LAUGH, YOU'RE OUT 20 00:01:40,480 --> 00:01:41,480 {\an8}Hello, everyone. 21 00:01:41,560 --> 00:01:44,560 This is where LOL begins. 22 00:01:44,640 --> 00:01:47,440 In this laboratory of humor, created by yours truly, 23 00:01:47,520 --> 00:01:50,440 where the rule is simple. If you laugh, you're out. 24 00:01:50,520 --> 00:01:54,280 For six hours, 10 comedians need to outperform each other 25 00:01:54,360 --> 00:01:57,480 for an audience whose only goal is not to laugh. 26 00:01:57,560 --> 00:02:00,520 And to make things interesting, we have some surprises. 27 00:02:00,600 --> 00:02:03,320 Otherwise, it would be too easy, right, Daniel? 28 00:02:03,400 --> 00:02:04,680 Ah! Is it starting? 29 00:02:04,760 --> 00:02:06,680 No, they're not here yet. Calm down. 30 00:02:10,320 --> 00:02:11,600 It's amazing, isn't it? 31 00:02:11,920 --> 00:02:14,400 Yeah, you've done great. 32 00:02:15,160 --> 00:02:19,000 The last one laughing will win 50,000 euros for their charity. 33 00:02:19,080 --> 00:02:21,880 But, of course, the others won't leave empty-handed. 34 00:02:25,440 --> 00:02:27,040 Thanks to these 50 cameras, 35 00:02:27,120 --> 00:02:30,600 I won't miss anything at all of what they may do or say. 36 00:02:30,680 --> 00:02:33,880 They will finally find out what life is like in North Korea. 37 00:02:35,880 --> 00:02:39,880 Throughout the competition, I will observe them from my control center. 38 00:02:40,000 --> 00:02:43,160 In fact, I believe that our first competitors are arriving. 39 00:02:57,920 --> 00:03:00,200 {\an8}Reem and I know each other very, very well. 40 00:03:00,280 --> 00:03:01,400 {\an8}CONTROL CENTER 41 00:03:03,720 --> 00:03:05,800 {\an8}Julien Arruti is a childhood friend. 42 00:03:05,880 --> 00:03:07,920 {\an8}Luckily, or unluckily for me. 43 00:03:08,000 --> 00:03:10,840 -It's beautiful. -Very cool. 44 00:03:10,920 --> 00:03:12,680 The concept is wicked. 45 00:03:12,760 --> 00:03:18,280 It's a real challenge to make someone laugh without laughing along. 46 00:03:23,480 --> 00:03:25,000 {\an8}THE LIVING ROOM 47 00:03:25,200 --> 00:03:27,160 {\an8}THE KITCHEN 48 00:03:27,240 --> 00:03:28,640 {\an8}THE STAGE 49 00:03:28,720 --> 00:03:29,880 {\an8}THE DRESSING ROOM 50 00:03:29,960 --> 00:03:33,240 {\an8}It's somewhere between Dubai and Kim Kardashian's place. 51 00:03:33,320 --> 00:03:35,720 The walls are gold, so classy. 52 00:03:36,560 --> 00:03:37,760 It's incredible. 53 00:03:38,240 --> 00:03:40,040 {\an8}Inès Reg, ladies and gentlemen. 54 00:03:40,640 --> 00:03:43,360 They have all come with suitcases or bags 55 00:03:43,440 --> 00:03:45,920 and they could pack anything they wanted. 56 00:03:46,000 --> 00:03:47,560 I don't know what they've planned. 57 00:03:47,640 --> 00:03:49,480 I'll find out as everyone else does. 58 00:03:50,000 --> 00:03:52,880 -Hello! -Hello! 59 00:03:52,960 --> 00:03:53,800 Hi there! 60 00:03:53,880 --> 00:03:54,920 Welcome to our home! 61 00:03:55,000 --> 00:03:56,720 If I understand the rules, 62 00:03:56,800 --> 00:04:00,360 we're not allowed to laugh, giggle, chuckle. 63 00:04:00,760 --> 00:04:02,640 It's kind of my job to do that. 64 00:04:02,720 --> 00:04:05,160 You know, you make me very nervous. 65 00:04:05,240 --> 00:04:07,120 I think that you are my Kryptonite. 66 00:04:07,200 --> 00:04:08,880 -Careful, that sounds flirty. -True. 67 00:04:18,120 --> 00:04:19,880 Hello! 68 00:04:20,000 --> 00:04:21,600 -Hello. -Wow! 69 00:04:21,680 --> 00:04:22,560 How are you? 70 00:04:22,640 --> 00:04:24,800 {\an8}Bérengère Krief, ladies and gentlemen. 71 00:04:24,880 --> 00:04:28,160 {\an8}And Kyan Khojandi. Wicked. 72 00:04:28,360 --> 00:04:31,040 {\an8}-How's it going, good-looking? -You, too, good-looking. 73 00:04:31,120 --> 00:04:33,920 {\an8}Juju and Kyan look like brothers, don't they? 74 00:04:34,040 --> 00:04:35,800 {\an8}Lucky they're not wearing the same shirt, 75 00:04:35,920 --> 00:04:38,360 because then we'd be lost. 76 00:04:38,440 --> 00:04:40,640 -How is it going? -Fine. And you? 77 00:04:40,720 --> 00:04:42,240 I love this game. 78 00:04:42,320 --> 00:04:44,320 I can't wait to see how it will turn out. 79 00:04:45,880 --> 00:04:46,800 Wanna suck my dick? 80 00:04:46,920 --> 00:04:48,600 I'll leave you with my grandma. 81 00:04:51,160 --> 00:04:53,440 I came to win. 82 00:04:54,480 --> 00:04:58,920 Hello! Ah, Tarek Boudali! 83 00:04:59,040 --> 00:05:00,480 So handsome! 84 00:05:00,560 --> 00:05:01,600 -Thanks. -Welcome. 85 00:05:01,720 --> 00:05:03,520 You smell good. 86 00:05:03,600 --> 00:05:05,360 When I entered the room, 87 00:05:06,360 --> 00:05:08,760 I switched off the laughter. 88 00:05:08,800 --> 00:05:10,200 Not everybody can do that. 89 00:05:10,760 --> 00:05:13,320 I mean, I'm a bit like a sort of 90 00:05:14,320 --> 00:05:15,320 old Shaolin master. 91 00:05:17,000 --> 00:05:18,440 Oh, not bad! 92 00:05:22,560 --> 00:05:24,440 We're going to have lots of fun. 93 00:05:24,520 --> 00:05:26,560 But we can't laugh, that's right. 94 00:05:26,640 --> 00:05:28,880 Well, let's get started. 95 00:05:30,720 --> 00:05:32,840 Hello! 96 00:05:32,920 --> 00:05:34,960 -Hi! -Hello! 97 00:05:35,040 --> 00:05:37,640 {\an8}Can you mute Reem's microphone? 98 00:05:38,480 --> 00:05:40,240 {\an8}We can't do six hours like that! 99 00:05:40,680 --> 00:05:41,600 What a welcome. 100 00:05:41,880 --> 00:05:43,840 I've never seen anything like this. 101 00:05:43,920 --> 00:05:46,040 There are two espresso machines in your room. 102 00:05:46,120 --> 00:05:47,080 Oh, no? 103 00:05:47,160 --> 00:05:49,000 With a sea view? 104 00:05:49,080 --> 00:05:51,520 -Not really, right? -How much did you pay? 105 00:05:51,640 --> 00:05:53,040 {\an8}My father encouraged me. 106 00:05:53,120 --> 00:05:55,000 {\an8}He told me, "That's right, sweetie, 107 00:05:55,080 --> 00:05:57,720 {\an8}"this will give you a challenge." It's going to be hell. 108 00:06:04,760 --> 00:06:07,360 We can't laugh, but there's funny stuff in there. 109 00:06:07,440 --> 00:06:08,880 There's humor inside. 110 00:06:11,720 --> 00:06:13,840 Hi, everyone. 111 00:06:13,920 --> 00:06:15,200 -Wow! -Hi! 112 00:06:15,320 --> 00:06:16,640 The presidential couple. 113 00:06:16,720 --> 00:06:19,040 Absolutely, yes. Thank you. 114 00:06:19,120 --> 00:06:21,160 I am stressed, 115 00:06:21,240 --> 00:06:23,720 but I'm so happy to join this adventure. 116 00:06:23,800 --> 00:06:24,760 Hello! 117 00:06:24,840 --> 00:06:26,880 My job is to make people laugh. Here, 118 00:06:27,080 --> 00:06:29,920 I'm going to be with people who can't laugh. 119 00:06:30,000 --> 00:06:32,800 So, really, I've come to flop. 120 00:06:33,200 --> 00:06:35,920 So I'm telling myself, "This is for a good cause." 121 00:06:36,520 --> 00:06:39,920 That's why I've agreed to put my ego aside. 122 00:06:40,000 --> 00:06:41,560 Otherwise... 123 00:06:44,240 --> 00:06:46,560 I wonder what everyone's dressed up as. 124 00:06:47,640 --> 00:06:49,360 -And the last guest. -Hello! 125 00:06:51,440 --> 00:06:53,840 Oh, so handsome! 126 00:06:57,480 --> 00:06:59,800 {\an8}I love it. The best entrance of the game. 127 00:06:59,880 --> 00:07:00,800 Welcome. 128 00:07:00,880 --> 00:07:02,520 No one's in costume? 129 00:07:03,200 --> 00:07:07,360 I chose to make myself ridiculous to make others laugh. 130 00:07:07,440 --> 00:07:09,240 Turned out 131 00:07:10,320 --> 00:07:11,720 that I was ridiculous. 132 00:07:12,080 --> 00:07:14,960 I see no way to keep from laughing. 133 00:07:16,280 --> 00:07:17,800 From now on... 134 00:07:23,400 --> 00:07:25,640 {\an8}We really have no class. 135 00:07:25,720 --> 00:07:26,840 {\an8}It's not possible. 136 00:07:26,920 --> 00:07:28,160 It's fantastic 137 00:07:28,240 --> 00:07:31,480 having all these people in the same room. I love it. 138 00:07:31,560 --> 00:07:34,400 It is time to go explain the rules. 139 00:07:41,160 --> 00:07:42,960 And you're going to get to work... 140 00:07:43,040 --> 00:07:45,000 -Hello! -Ah, there he is. 141 00:07:45,080 --> 00:07:47,160 Philippe Lacheau. 142 00:07:48,040 --> 00:07:50,680 Hello. Thank you. 143 00:07:51,000 --> 00:07:53,960 I am very honored to be here today. 144 00:07:54,240 --> 00:07:57,080 You are the best in French comedy. 145 00:07:57,480 --> 00:07:59,720 At least, that's what your agents say. 146 00:08:01,320 --> 00:08:03,120 Let me explain the rules of the game. 147 00:08:03,200 --> 00:08:05,480 You cannot laugh. 148 00:08:06,360 --> 00:08:09,680 That is, if I catch someone laughing, 149 00:08:10,080 --> 00:08:12,920 I'll press my buzzer and you'll hear this noise. 150 00:08:15,480 --> 00:08:16,680 Ah, damn. 151 00:08:16,760 --> 00:08:18,080 You like that, huh? 152 00:08:18,160 --> 00:08:19,640 -Freaky, huh? -I like it. 153 00:08:19,720 --> 00:08:21,640 I will then come and give him or her 154 00:08:21,720 --> 00:08:24,320 a yellow card, indicating the first warning. 155 00:08:25,200 --> 00:08:28,160 If I catch that same person laughing a second time, 156 00:08:28,240 --> 00:08:31,440 you'll hear the same sound, except this time, I'll give... 157 00:08:31,520 --> 00:08:32,520 A red card. 158 00:08:32,640 --> 00:08:34,640 Indicating, if you don't know soccer... 159 00:08:34,720 --> 00:08:36,760 -Expulsion! -Expulsion. 160 00:08:38,120 --> 00:08:39,640 Also very important. 161 00:08:39,720 --> 00:08:43,400 At any time, each of you can take out your wild card. 162 00:08:43,880 --> 00:08:46,600 What is the wild card? Well, for three minutes, 163 00:08:47,160 --> 00:08:49,640 you can come on this stage to perform. 164 00:08:49,720 --> 00:08:52,360 Do whatever you want, a dance, a sketch, 165 00:08:52,440 --> 00:08:56,360 whatever you want to make the others watching laugh. 166 00:08:56,440 --> 00:08:58,200 So that's a big advantage. 167 00:08:58,280 --> 00:09:00,400 One last thing. When you hear this noise... 168 00:09:04,000 --> 00:09:06,360 It will mean that the game has begun. 169 00:09:07,040 --> 00:09:08,400 -Bye! -Thanks, Philippe! 170 00:09:08,600 --> 00:09:10,840 Thank you, Kyan, for clapping. 171 00:09:13,160 --> 00:09:14,760 Enjoy. 172 00:09:17,080 --> 00:09:19,280 At that moment, I thought, "You're in trouble." 173 00:09:19,360 --> 00:09:22,840 That toot-toot-toot was so funny! 174 00:09:22,880 --> 00:09:24,360 I'm starting to get cold feet 175 00:09:24,480 --> 00:09:28,400 and he hasn't even actually pressed the button yet. Horrible. 176 00:09:34,760 --> 00:09:35,880 Let's get started. 177 00:09:37,080 --> 00:09:39,720 -There it is. -That's it, it's begun. 178 00:09:40,360 --> 00:09:41,760 It's started. 179 00:09:44,520 --> 00:09:48,200 As soon as he presses the button, we all get up. It's crazy. 180 00:09:48,280 --> 00:09:51,760 It's funny because we're scattering like insects 181 00:09:51,880 --> 00:09:54,480 going back to their nests. Like a defense mechanism. 182 00:09:58,720 --> 00:10:00,040 This is where it gets fun. 183 00:10:00,360 --> 00:10:02,280 Look at them. Look at them! 184 00:10:03,040 --> 00:10:05,480 They don't want to talk to each other anymore. 185 00:10:06,360 --> 00:10:09,640 At this moment, our brain knows that it can't laugh anymore, 186 00:10:09,760 --> 00:10:12,080 so, well, it's going crazy. 187 00:10:12,160 --> 00:10:14,360 It's hard, huh? 188 00:10:14,440 --> 00:10:15,760 Let's have a snack. 189 00:10:17,040 --> 00:10:20,400 It's not that I'm hungry, I'm just trying not to laugh. 190 00:10:21,720 --> 00:10:25,280 Everybody's got their own strategy. Whatever. 191 00:10:31,960 --> 00:10:33,960 Ah, Tarek's going to attack. 192 00:10:34,040 --> 00:10:35,520 Yes, a little bit of ambiance. 193 00:10:37,600 --> 00:10:41,280 I heard the music and I thought I'd do a rap. 194 00:10:41,360 --> 00:10:46,080 Either I'd really suck, or I'd hit it right off the bat. 195 00:10:47,000 --> 00:10:48,200 Yeah, yeah 196 00:10:48,280 --> 00:10:50,480 I land in the hood, hood, in a helicopter 197 00:10:50,520 --> 00:10:52,160 It's cool to win them over 198 00:10:56,440 --> 00:10:58,720 He sucks, but it's so funny. 199 00:11:00,640 --> 00:11:02,640 Honestly, he's killing me. 200 00:11:02,720 --> 00:11:04,200 It was so stupid. 201 00:11:04,280 --> 00:11:07,480 I start to dance, I join in the circle I arrive in France... 202 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Sport in common 203 00:11:09,200 --> 00:11:12,280 -It's funny, very funny. -Very, very funny. 204 00:11:12,840 --> 00:11:15,920 Sport in common I am, oh! 205 00:11:16,000 --> 00:11:17,960 I am the king of the world That's it! 206 00:11:18,320 --> 00:11:19,720 Very, very funny. 207 00:11:20,320 --> 00:11:21,680 That's it! That's it! 208 00:11:22,040 --> 00:11:23,640 I need to change the music. 209 00:11:23,720 --> 00:11:25,600 That's it! That's it! 210 00:11:29,160 --> 00:11:32,480 Thank God. That was torture. I'm crying. 211 00:11:32,560 --> 00:11:33,800 It's torture, shit. 212 00:11:34,440 --> 00:11:36,320 Things like that make me laugh. 213 00:11:38,000 --> 00:11:41,040 I arrive in the hood, in a helicopter 214 00:11:41,120 --> 00:11:43,160 I suddenly arrive to win them over 215 00:11:44,160 --> 00:11:47,200 I enter the dance I join the circle 216 00:11:47,280 --> 00:11:49,600 I arrive on public transportation 217 00:11:49,680 --> 00:11:52,920 Tarek is going for it. He's going to make them crack. 218 00:11:53,040 --> 00:11:56,360 Change the music. I'm going to change the music. 219 00:11:57,120 --> 00:11:58,800 I am the king of the world 220 00:12:00,360 --> 00:12:02,320 -You know every song? -Yeah. 221 00:12:02,400 --> 00:12:04,040 That's crazy. 222 00:12:04,120 --> 00:12:08,240 I arrive in the hood, hood In a helicopter 223 00:12:08,320 --> 00:12:12,080 I suddenly arrive to win them over 224 00:12:12,280 --> 00:12:15,280 It sucks. It sucks. It really sucks. 225 00:12:15,400 --> 00:12:19,360 I enter the dance, I join the circle I arrive on public transportation 226 00:12:19,440 --> 00:12:21,680 They're good. They managed to not laugh. 227 00:12:22,400 --> 00:12:26,880 I'm the king of the world 228 00:12:26,960 --> 00:12:28,440 I'm the king of the world 229 00:12:28,600 --> 00:12:32,920 You can find Tarek every Saturday night at your local supermarket. 230 00:12:33,000 --> 00:12:35,280 This doesn't make you laugh that much. 231 00:12:35,360 --> 00:12:37,520 No, but I see it's getting to you. 232 00:12:37,600 --> 00:12:41,280 No, but what's funny is watching Bérengère. That's what's funny. 233 00:12:41,360 --> 00:12:45,040 The song's not funny, but watching Bérengère run away from Tarek... 234 00:12:45,160 --> 00:12:48,280 -Yeah, that's true. -Like the plague, that's what's funny. 235 00:12:48,960 --> 00:12:51,080 Tarek really unsettled me. 236 00:12:51,200 --> 00:12:52,840 I started to panic. 237 00:12:52,920 --> 00:12:55,440 I felt like a lamb with the wolves. 238 00:12:55,520 --> 00:12:57,440 I though I'd get eaten up. 239 00:12:57,520 --> 00:12:58,720 Well done. 240 00:12:58,800 --> 00:13:01,640 Bravo, Tarek. He was really good. 241 00:13:01,760 --> 00:13:03,120 Bravo, bravo. 242 00:13:03,200 --> 00:13:04,360 Seriously. 243 00:13:04,600 --> 00:13:06,000 You're incredible. 244 00:13:06,080 --> 00:13:08,360 And that wasn't even his wild card. 245 00:13:08,440 --> 00:13:10,560 Tarek. Tarek, bravo. Bravo, Tarek. 246 00:13:10,640 --> 00:13:12,640 Tarek, bravo. Bravo, Tarek. 247 00:13:12,720 --> 00:13:14,520 Bravo, Tarek. 248 00:13:14,640 --> 00:13:17,800 Bravo, Tarek. Tarek, bravo. 249 00:13:17,880 --> 00:13:19,080 That's right. 250 00:13:20,120 --> 00:13:21,760 -Oh, something is going on. -Tarek? 251 00:13:22,560 --> 00:13:24,080 Tarek? Bravo. 252 00:13:24,600 --> 00:13:25,720 Bravo, Tarek. 253 00:13:25,800 --> 00:13:27,800 Is there something going on between you two? 254 00:13:29,400 --> 00:13:31,040 -What? You're not hot? -No. 255 00:13:31,480 --> 00:13:32,480 Not right now. 256 00:13:32,560 --> 00:13:33,600 -Are you sure? -Yes. 257 00:13:33,680 --> 00:13:35,320 If so, you can get undressed. 258 00:13:35,400 --> 00:13:36,440 Tarek, bravo. 259 00:13:36,520 --> 00:13:38,440 If you're hot, take off your jacket. 260 00:13:38,520 --> 00:13:39,600 Bravo, Tarek. 261 00:13:39,680 --> 00:13:40,800 {\an8}Seriously, bravo. 262 00:13:40,880 --> 00:13:42,400 {\an8}Kyan isn't letting up. 263 00:13:42,480 --> 00:13:44,120 They're holding strong for now. 264 00:13:46,800 --> 00:13:50,200 While Gérard is coming back in his new costume. 265 00:13:50,280 --> 00:13:51,600 Watch out, entrance. 266 00:13:53,560 --> 00:13:55,360 What movie is this? 267 00:13:55,440 --> 00:13:56,960 -The Chorus? -Avatar? 268 00:13:57,120 --> 00:13:59,160 A Scout in the Forest? 269 00:13:59,240 --> 00:14:00,520 Damn. Always Scout! 270 00:14:00,600 --> 00:14:01,640 You win! 271 00:14:02,800 --> 00:14:05,080 Bérengère... He's a scout on a scooter. 272 00:14:06,800 --> 00:14:08,800 But he's not a scout on a scooter. 273 00:14:11,520 --> 00:14:14,120 He totally wants to eliminate her. 274 00:14:14,440 --> 00:14:16,520 Ah, Bérengère, you can't do that. 275 00:14:16,600 --> 00:14:17,640 Do what? 276 00:14:17,920 --> 00:14:19,240 Cover your face like that. 277 00:14:19,320 --> 00:14:20,680 I'm just breathing. 278 00:14:20,760 --> 00:14:22,120 Bérengère is on the edge. 279 00:14:22,560 --> 00:14:25,160 -I'm just... -She's gonna last a long time. 280 00:14:26,520 --> 00:14:29,040 I say, what if we all gang up on Bérengère... 281 00:14:29,120 --> 00:14:30,520 No, calm down, you guys. 282 00:14:31,000 --> 00:14:32,880 {\an8}Poor Bérengère. 283 00:14:32,960 --> 00:14:35,560 {\an8}I don't want her to be eliminated now. 284 00:14:35,800 --> 00:14:37,360 Can you sing La Bamba, Julien? 285 00:14:37,440 --> 00:14:38,960 La Bamba? Yes, I can sing that. 286 00:14:39,040 --> 00:14:40,240 La Bamba! La Bamba! 287 00:14:40,560 --> 00:14:41,720 Three, four... 288 00:15:03,360 --> 00:15:05,480 I'm leaving. I feel like I'm going to laugh. 289 00:15:05,560 --> 00:15:06,520 Oh, stupid! 290 00:15:06,640 --> 00:15:10,280 Go to the bathroom. We'll say you have diarrhea. 291 00:15:12,480 --> 00:15:14,400 There, look. Ah! 292 00:15:14,480 --> 00:15:17,200 She's going to crack... 293 00:15:17,320 --> 00:15:19,280 She cracked! 294 00:15:21,800 --> 00:15:23,920 What does that mean again? 295 00:15:24,000 --> 00:15:25,680 It means that someone laughed. 296 00:15:27,120 --> 00:15:29,560 First alarm. Here we go. 297 00:15:29,680 --> 00:15:31,360 That means we can laugh now? 298 00:15:31,440 --> 00:15:32,640 Now, we can laugh. 299 00:15:34,320 --> 00:15:37,400 Motherfucker, you killed me with your rap. 300 00:15:37,480 --> 00:15:39,400 I think I'm doing the replay, guys. 301 00:15:39,480 --> 00:15:40,920 No, really? 302 00:15:41,000 --> 00:15:43,040 I think I'm the replay. 303 00:15:43,120 --> 00:15:44,640 No, Hakim, no. 304 00:15:44,760 --> 00:15:46,000 It's me. 305 00:15:46,080 --> 00:15:48,440 -No, it's me. -Maybe it's Bérengère. 306 00:15:48,520 --> 00:15:50,760 Your rap was so funny. So funny. 307 00:15:50,840 --> 00:15:53,120 I start to dance I join in the circle 308 00:15:53,200 --> 00:15:55,320 I arrive on public trans... Portation 309 00:15:55,400 --> 00:15:57,400 I arrive on public trans... Portation 310 00:16:02,080 --> 00:16:04,040 -He's here! -He's coming. 311 00:16:04,120 --> 00:16:06,120 Someone laughed. 312 00:16:06,600 --> 00:16:09,040 Now you're not laughing, huh? 313 00:16:09,480 --> 00:16:11,200 But you knew the rules. 314 00:16:11,280 --> 00:16:13,160 You can't laugh. 315 00:16:13,240 --> 00:16:15,160 Not even a little bit. 316 00:16:15,240 --> 00:16:17,640 What happened? We all laughed? 317 00:16:17,720 --> 00:16:19,400 Who do you think it was? 318 00:16:19,520 --> 00:16:21,000 We're not going to snitch. 319 00:16:21,080 --> 00:16:23,760 I'm not snitching, but I think it was her! 320 00:16:24,480 --> 00:16:26,960 -You think it was Inès? -I think it was me. 321 00:16:27,040 --> 00:16:28,120 Snitching on yourself. 322 00:16:28,200 --> 00:16:29,600 I think it was Bérengère. 323 00:16:29,680 --> 00:16:33,480 You don't know? The first laugh of the competition, 324 00:16:33,560 --> 00:16:35,440 the first one to screw up was... 325 00:16:35,560 --> 00:16:36,520 REPLAY 326 00:16:37,720 --> 00:16:40,280 I'm leaving. I feel like laughing. 327 00:16:40,400 --> 00:16:42,720 Go to the bathroom. We'll say you have diarrhea. 328 00:16:45,200 --> 00:16:46,720 There, look! 329 00:16:51,000 --> 00:16:52,320 Shit! 330 00:16:52,400 --> 00:16:53,600 My little kitten. 331 00:16:54,960 --> 00:16:56,440 My God. 332 00:16:56,720 --> 00:16:59,400 You got a yellow card. 333 00:16:59,480 --> 00:17:00,880 Let's go, try again! 334 00:17:00,960 --> 00:17:04,480 You have to be very careful, very focused. 335 00:17:04,560 --> 00:17:08,720 -So, Bérengère... First warning. -Okay. 336 00:17:08,800 --> 00:17:12,320 Maybe we can do a cheer for Bérengère. 337 00:17:12,440 --> 00:17:17,800 -Bérengère! Bérengère! Bérengère! -Oh, no. She's crying. 338 00:17:19,880 --> 00:17:21,760 You're crying! 339 00:17:22,200 --> 00:17:24,320 -It's just the stress. -Really? 340 00:17:24,440 --> 00:17:25,760 You're so emotional. 341 00:17:25,800 --> 00:17:28,280 I just looked at you. I feel guilty. 342 00:17:28,320 --> 00:17:30,240 Don't cry, it's just a game. 343 00:17:30,320 --> 00:17:32,320 You have another chance. It's not a red. 344 00:17:32,440 --> 00:17:35,200 Let's get back to it. Good luck to everyone. 345 00:17:36,160 --> 00:17:39,320 It had to be me. I'm a little upset. 346 00:17:39,440 --> 00:17:41,960 I'm still really upset to be the first. 347 00:17:42,040 --> 00:17:45,280 I'm sad for the charity, and my reaction is to cry. 348 00:17:45,400 --> 00:17:48,720 For the others, it looks like I'm at rock bottom. 349 00:17:48,800 --> 00:17:51,080 But I know it'll be good for me. 350 00:17:51,320 --> 00:17:55,240 Poor Bérengère. Can you imagine what Philippe is putting her through? 351 00:17:55,800 --> 00:17:57,280 Let's go, back to it. 352 00:17:58,560 --> 00:17:59,720 And we're back on. 353 00:18:00,800 --> 00:18:02,280 It's started again. 354 00:18:04,560 --> 00:18:05,960 Go! 355 00:18:06,080 --> 00:18:08,000 You don't talk anymore, okay? 356 00:18:08,080 --> 00:18:11,000 Yes, I suggest that we do that between the breaks. 357 00:18:11,080 --> 00:18:12,760 Do I have a booger? 358 00:18:12,800 --> 00:18:14,640 No, but you have some long hairs. 359 00:18:14,720 --> 00:18:17,320 -I have a booger, right? -You could take all that hair... 360 00:18:17,400 --> 00:18:19,280 -Yeah, I'm lying. -Don't cut me off. 361 00:18:21,080 --> 00:18:23,960 -You're looking... -I was talking. Don't cut me off. 362 00:18:24,040 --> 00:18:27,280 -You want me to take a video... -Don't cut me off. 363 00:18:27,320 --> 00:18:30,800 This is a duel between Alexandra Lamy and Kyan Khojandi. 364 00:18:30,880 --> 00:18:33,080 Do you want some of my hair? 365 00:18:33,880 --> 00:18:35,560 Or my pubic hair? 366 00:18:35,960 --> 00:18:37,560 It will be just as curly. 367 00:18:37,680 --> 00:18:39,520 The hair in my ass or the hair in my nose? 368 00:18:39,560 --> 00:18:42,520 The hair in your nose. That would be cuter. 369 00:18:42,880 --> 00:18:46,280 Alexandra is good. Very good. She never says no to an improv, 370 00:18:46,320 --> 00:18:49,800 she's never flushed off. Respect, that's it. 371 00:18:52,320 --> 00:18:53,560 I think it's sexy. 372 00:18:53,720 --> 00:18:55,080 -Being bald? -Yeah. 373 00:18:55,240 --> 00:18:57,640 -I'd like to have hair. -But you look good? 374 00:18:57,720 --> 00:18:59,280 That's nice. Thank you. 375 00:18:59,320 --> 00:19:01,240 -I'm not wild. -Not wild, but sexy. 376 00:19:01,320 --> 00:19:02,920 Maybe I'm funny. 377 00:19:03,040 --> 00:19:04,440 Laughter is sexy. 378 00:19:04,520 --> 00:19:06,800 {\an8}I love to play and play off someone 379 00:19:06,920 --> 00:19:09,480 {\an8}because it's the respondent who entertains us, too. 380 00:19:09,560 --> 00:19:12,480 {\an8}It's like, "Oh, yeah, you're doing this? Okay, fine. 381 00:19:12,560 --> 00:19:16,760 {\an8}"Come on, I'll get you back." This is what we love. 382 00:19:16,800 --> 00:19:18,200 Lines from Gérard's movies. 383 00:19:18,280 --> 00:19:19,480 Yeah, you're doing well. 384 00:19:19,560 --> 00:19:20,760 Something like, "Okay!" 385 00:19:20,800 --> 00:19:23,400 -No, that's not it... -"Crazy!" 386 00:19:23,520 --> 00:19:26,920 -That's not Gérard. -"Eat it! Eat it!" That is Gérard. 387 00:19:27,000 --> 00:19:29,240 No, that's Christian Clavier. 388 00:19:29,320 --> 00:19:32,280 How can we be wrong about the classics? 389 00:19:32,320 --> 00:19:34,240 -That's Gérard. No? -Gérard! 390 00:19:34,320 --> 00:19:36,240 -Yes? -"Okay!" Is that you? 391 00:19:36,320 --> 00:19:37,480 Yeah. 392 00:19:37,560 --> 00:19:39,240 "Okay! Crazy!" 393 00:19:39,320 --> 00:19:42,080 -"What is it?" -Yeah, that's Gérard. 394 00:19:42,560 --> 00:19:44,400 "Eat it! Eat it!" Go on, do it. 395 00:19:44,880 --> 00:19:46,640 -"Eat it! Eat it!" -That's Gérard. 396 00:19:46,720 --> 00:19:47,720 No, it's not Gérard. 397 00:19:47,800 --> 00:19:50,760 -"Friend as a pig!" -That's it. 398 00:19:51,320 --> 00:19:52,320 "Okay!" 399 00:19:53,920 --> 00:19:57,440 Gotcha! All for an "Okay!" 400 00:20:06,800 --> 00:20:10,040 -Here comes Mr. Lacheau. -What's going on? 401 00:20:11,080 --> 00:20:14,280 You're not allowed to laugh, but someone laughed. 402 00:20:14,320 --> 00:20:16,640 Let's find out who slipped up. 403 00:20:16,720 --> 00:20:17,560 Let's watch. 404 00:20:18,760 --> 00:20:20,720 Gérard? "Okay!" That's you, right? 405 00:20:20,800 --> 00:20:21,640 Yes. 406 00:20:22,040 --> 00:20:23,960 "Okay! Crazy!" 407 00:20:24,040 --> 00:20:26,680 -"What is it?" -Yeah, that's Gérard. 408 00:20:26,760 --> 00:20:27,640 "Okay!" 409 00:20:29,440 --> 00:20:32,320 Oh, yeah, she laughed! Ah, okay. 410 00:20:35,320 --> 00:20:36,800 Now there's no holding back. 411 00:20:36,920 --> 00:20:39,160 No holding back. 412 00:20:40,240 --> 00:20:42,920 She fucked herself. 413 00:20:44,320 --> 00:20:45,800 Yes, that's obvious. 414 00:20:45,880 --> 00:20:47,560 -She can't deny it. -She laughed. 415 00:20:47,720 --> 00:20:48,920 Ah, yes, she laughed. 416 00:20:49,000 --> 00:20:50,640 Now, I think that clearly... 417 00:20:50,760 --> 00:20:52,280 I think it's final, Inès. 418 00:20:52,720 --> 00:20:55,200 The 26,000th "Okay" from Kyan, 419 00:20:56,080 --> 00:20:59,520 who looks at Gérard to make a dedication, 420 00:20:59,560 --> 00:21:01,800 like "I respect your career..." 421 00:21:02,640 --> 00:21:05,280 But inside of me, it's a fireworks display. 422 00:21:05,400 --> 00:21:07,680 I exploded laughing. I couldn't hold back. 423 00:21:08,080 --> 00:21:10,800 -Oh, my God. -I'm sorry. 424 00:21:10,920 --> 00:21:13,560 You laughed, but you did it all the way. 425 00:21:13,640 --> 00:21:15,400 No, that's okay, it's my fault. 426 00:21:15,520 --> 00:21:18,920 I'm sorry to give you this yellow card. 427 00:21:19,320 --> 00:21:20,640 First warning. 428 00:21:20,720 --> 00:21:23,720 Be careful. With the second one, you'll be eliminated. 429 00:21:23,800 --> 00:21:24,880 So be very careful. 430 00:21:24,960 --> 00:21:26,800 -I'm counting on you. -Let's go! 431 00:21:26,880 --> 00:21:28,880 -See you later. -Let's start! 432 00:21:29,400 --> 00:21:30,760 Let's go! 433 00:21:36,760 --> 00:21:37,800 Here we go again. 434 00:21:39,560 --> 00:21:43,320 Make me laugh, but don't laugh. 435 00:21:43,440 --> 00:21:45,000 Inès! 436 00:21:45,280 --> 00:21:47,280 -Hold on, please. -"Okay!" 437 00:21:48,200 --> 00:21:49,640 Inès? 438 00:21:49,720 --> 00:21:51,200 "Okay!" 439 00:21:51,280 --> 00:21:52,960 You are really deceitful, Kyan. 440 00:21:53,200 --> 00:21:54,200 Yeah, okay. 441 00:21:54,280 --> 00:21:57,400 -I heard you. -Just imagine, "Okay!" 442 00:21:57,560 --> 00:22:00,160 It's not even funny. I'm too young for that. 443 00:22:00,280 --> 00:22:02,120 {\an8}I don't even know what that is. 444 00:22:03,000 --> 00:22:05,040 I think Kyan can say "Okay!" for six hours. 445 00:22:05,400 --> 00:22:07,160 And I'll be laughing for six hours. 446 00:22:11,720 --> 00:22:13,160 What's happening? 447 00:22:13,560 --> 00:22:16,120 -Is that your diary? -Who's a math teacher here? 448 00:22:16,240 --> 00:22:17,840 Inès, what am I going to say? 449 00:22:17,920 --> 00:22:20,040 -"Okay!" -Yes. 450 00:22:20,120 --> 00:22:21,880 -What is that, Kyan? -What is it? 451 00:22:21,960 --> 00:22:24,000 Little things I made. Who is this? 452 00:22:24,400 --> 00:22:27,560 Well, it's Fadily Camara. 453 00:22:28,600 --> 00:22:30,400 -"Camara." -Like a rat, get it? 454 00:22:30,560 --> 00:22:32,560 Wow! That's good! Who did this? 455 00:22:33,120 --> 00:22:34,760 This guy is formidable. 456 00:22:34,840 --> 00:22:37,280 He has photo displays. He's got his head in it. 457 00:22:37,360 --> 00:22:39,080 {\an8}The guy is gonna kill everyone. 458 00:22:39,160 --> 00:22:41,160 {\an8}So, wait. Gérard... 459 00:22:41,240 --> 00:22:42,520 {\an8}-No... -Say it! 460 00:22:42,600 --> 00:22:45,600 Gérard cheetah, that doesn't work. 461 00:22:45,680 --> 00:22:48,080 Cheetah Jugnot? It may be easier like this. 462 00:22:48,800 --> 00:22:50,040 Oh, yeah. 463 00:22:50,120 --> 00:22:52,080 -It's Cheetah Jugnot? -Pretty. 464 00:22:52,160 --> 00:22:53,480 A little scary. 465 00:22:53,560 --> 00:22:54,960 This one is a bit creepy. 466 00:22:55,040 --> 00:22:57,680 What scares me is that you took the time to make this. 467 00:22:57,800 --> 00:22:59,640 You made this? 468 00:22:59,720 --> 00:23:02,280 -It's Cheetah Jugnot. -That's nice. 469 00:23:02,360 --> 00:23:03,480 Nice curve, huh? 470 00:23:03,560 --> 00:23:05,120 Inès Ruler. 471 00:23:05,240 --> 00:23:06,640 It's over, I'm done. 472 00:23:06,720 --> 00:23:07,960 -I can't. -Inès, look. 473 00:23:08,040 --> 00:23:10,200 You're talking with Anissa 474 00:23:10,280 --> 00:23:12,000 But my name is Wejdene. 475 00:23:12,080 --> 00:23:13,200 Inès! 476 00:23:13,320 --> 00:23:16,880 That was the funniest joke on Earth. I needed to laugh. 477 00:23:16,960 --> 00:23:19,440 I refused to look at Inès Ruler. 478 00:23:19,520 --> 00:23:22,280 I needed to find a way, any way, to get out. 479 00:23:22,360 --> 00:23:24,240 At that point, I didn't trust myself. 480 00:23:24,600 --> 00:23:25,880 I was determined 481 00:23:26,080 --> 00:23:29,040 The two of us, it's over It's over, it's over 482 00:23:29,440 --> 00:23:31,760 -Who's this? -Julien. 483 00:23:31,840 --> 00:23:33,400 The two of us, it's finished 484 00:23:34,120 --> 00:23:35,680 Julien who? 485 00:23:36,160 --> 00:23:37,720 -Julien Fruit Juice. -Yeah. 486 00:23:38,040 --> 00:23:39,760 -Not bad. -I don't get it. 487 00:23:39,840 --> 00:23:42,240 -Very beautiful. -Julien Fruit Juice. 488 00:23:44,280 --> 00:23:46,080 -Julien? -So beautiful. 489 00:23:46,160 --> 00:23:48,280 Julien, come back. Julien Fruit Juice? 490 00:23:50,800 --> 00:23:52,920 Oh, no! 491 00:23:53,040 --> 00:23:54,880 We can't let that slide, of course. 492 00:23:56,400 --> 00:23:58,040 Oh, no! 493 00:23:58,120 --> 00:24:00,360 Okay! Okay! 494 00:24:01,200 --> 00:24:02,280 It was for sure. 495 00:24:05,200 --> 00:24:06,480 Let's go, Philippe. 496 00:24:08,920 --> 00:24:11,120 It's not a good sign. 497 00:24:11,200 --> 00:24:12,680 We shouldn't clap for him. 498 00:24:13,200 --> 00:24:15,600 I don't think you understood the rules. 499 00:24:16,040 --> 00:24:17,480 You're not allowed to laugh. 500 00:24:17,560 --> 00:24:19,640 Let's find out who it was. 501 00:24:20,760 --> 00:24:22,040 -Not bad. -I don't get it. 502 00:24:22,120 --> 00:24:24,040 -It's beautiful. -Julien Fruit Juice. 503 00:24:26,440 --> 00:24:28,200 -Julien? -So beautiful. 504 00:24:28,280 --> 00:24:29,400 Julien, come back. 505 00:24:30,920 --> 00:24:32,280 Julien Fruit Juice? 506 00:24:38,280 --> 00:24:39,120 Seriously? 507 00:24:43,200 --> 00:24:45,400 All by yourself! For nothing! 508 00:24:45,480 --> 00:24:47,000 Oh, damn! Wow. 509 00:24:47,080 --> 00:24:48,640 He offed himself. 510 00:24:49,040 --> 00:24:50,560 It was a suicide. 511 00:24:50,640 --> 00:24:51,800 It's such a pity. 512 00:24:52,360 --> 00:24:54,480 What made you crack up? 513 00:24:54,760 --> 00:24:57,240 Your face made me crack up! 514 00:24:59,200 --> 00:25:00,760 Kyan, I have to 515 00:25:01,320 --> 00:25:03,000 to give you the yellow card. 516 00:25:03,080 --> 00:25:04,840 First warning, Kyan. 517 00:25:04,920 --> 00:25:10,800 Be careful. So, Bérengère, Inès and Kyan, you're the first ones up for elimination. 518 00:25:11,040 --> 00:25:14,600 Watch out. Elimination is near. Good luck. 519 00:25:14,760 --> 00:25:16,640 -Thanks, Philippe. -You're welcome. 520 00:25:16,720 --> 00:25:17,840 Thanks, Philippe. 521 00:25:17,920 --> 00:25:19,280 Um, wild card. 522 00:25:19,360 --> 00:25:20,800 Wild card! 523 00:25:23,560 --> 00:25:26,320 Okay, it's on again. 524 00:25:27,040 --> 00:25:29,280 It's started again. 525 00:25:32,000 --> 00:25:33,440 I love this game. 526 00:25:35,120 --> 00:25:37,880 -Hilarious. -Julien Fruit Juice! 527 00:25:38,880 --> 00:25:40,200 -A strawberry. -Not bad. 528 00:25:40,840 --> 00:25:41,880 No? 529 00:25:42,480 --> 00:25:44,200 Poor lonely Gérard. 530 00:25:45,120 --> 00:25:46,440 Isn't my strawberry funny? 531 00:25:47,920 --> 00:25:50,160 I don't think costumes are funny. 532 00:25:50,240 --> 00:25:52,600 Motherfucking poker face. 533 00:25:52,680 --> 00:25:55,360 It doesn't do anything to me. You won't get me, my friend. 534 00:26:02,160 --> 00:26:05,240 So, let's see what Reem's wild card is. 535 00:26:05,400 --> 00:26:08,200 She has three minutes to try to make the others laugh, 536 00:26:08,320 --> 00:26:10,000 who will be forced to watch. 537 00:26:10,080 --> 00:26:13,200 In any case, she is very courageous to go first. 538 00:26:13,280 --> 00:26:14,840 {\an8}I thought, "You know what?" 539 00:26:14,920 --> 00:26:17,560 {\an8}"I better do it while I'm fresh physically. 540 00:26:17,640 --> 00:26:19,520 {\an8}"Before I break down." 541 00:26:19,640 --> 00:26:23,360 I'm going to do it. If I knock one out, at least I'll be respected. 542 00:26:23,440 --> 00:26:25,080 I think it'll be a good show. 543 00:26:40,400 --> 00:26:42,760 -It that her voice? -It's damn amazing. 544 00:26:45,120 --> 00:26:46,280 {\an8}TO BE CONTINUED 545 00:26:46,360 --> 00:26:47,200 {\an8}It's an attack! 546 00:26:48,880 --> 00:26:50,360 {\an8}There are things happening. 547 00:26:50,440 --> 00:26:53,400 {\an8}It's great, we'll live together. 548 00:26:53,480 --> 00:26:56,760 {\an8}Big fuckin' pussy! 549 00:27:01,080 --> 00:27:03,200 {\an8}It's like not cumming. Very difficult. 550 00:27:04,400 --> 00:27:05,960 {\an8}Hello. Eat apples. Hello. 551 00:27:08,160 --> 00:27:09,640 {\an8}There's one eliminated! 39281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.