All language subtitles for LOL.Qui.rit.sort.S01E01.Friends.Night.FRENCH.WEBRip.AMZN.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,640 --> 00:00:13,360
What was that? What do you think?
2
00:00:13,440 --> 00:00:15,160
-It didn't feel good.
-Have a guess.
3
00:00:15,240 --> 00:00:17,720
I think, uh, Nazeem's angry.
4
00:00:17,840 --> 00:00:19,200
Prime Video. Hello.
5
00:00:19,280 --> 00:00:21,440
-Hello. Philippe Lacheau speaking.
-Who?
6
00:00:21,520 --> 00:00:23,040
The guy from
Babysitting.
7
00:00:23,120 --> 00:00:25,080
Never heard of it. I don't have kids.
8
00:00:25,200 --> 00:00:26,880
Forget it. I'm calling because
9
00:00:26,960 --> 00:00:29,240
I've had a superb idea for a new show.
10
00:00:29,320 --> 00:00:32,040
Ten comedians
but they're not allowed to laugh.
11
00:00:32,480 --> 00:00:33,640
Killer idea, right?
12
00:00:33,720 --> 00:00:35,000
You're talking about LOL,
13
00:00:35,080 --> 00:00:37,440
we've already done that
in lots of countries.
14
00:00:37,840 --> 00:00:39,440
Ah, that was you. I don't know,
15
00:00:39,560 --> 00:00:42,760
we could adapt in France.
We could do it in Paris.
16
00:00:42,840 --> 00:00:43,880
Okay, why not?
17
00:00:43,960 --> 00:00:46,440
But we'll need to find
10 exceptional artists.
18
00:00:46,920 --> 00:00:48,880
Don't worry, I'll take care of it.
19
00:01:38,200 --> 00:01:40,240
{\an8}LOL
YOU LAUGH, YOU'RE OUT
20
00:01:40,480 --> 00:01:41,480
{\an8}Hello, everyone.
21
00:01:41,560 --> 00:01:44,560
This is where
LOL begins.
22
00:01:44,640 --> 00:01:47,440
In this laboratory of humor,
created by yours truly,
23
00:01:47,520 --> 00:01:50,440
where the rule is simple.
If you laugh, you're out.
24
00:01:50,520 --> 00:01:54,280
For six hours, 10 comedians need to
outperform each other
25
00:01:54,360 --> 00:01:57,480
for an audience whose only goal
is not to laugh.
26
00:01:57,560 --> 00:02:00,520
And to make things interesting,
we have some surprises.
27
00:02:00,600 --> 00:02:03,320
Otherwise, it would be too easy,
right, Daniel?
28
00:02:03,400 --> 00:02:04,680
Ah! Is it starting?
29
00:02:04,760 --> 00:02:06,680
No, they're not here yet. Calm down.
30
00:02:10,320 --> 00:02:11,600
It's amazing, isn't it?
31
00:02:11,920 --> 00:02:14,400
Yeah, you've done great.
32
00:02:15,160 --> 00:02:19,000
The last one laughing will win
50,000 euros for their charity.
33
00:02:19,080 --> 00:02:21,880
But, of course, the others
won't leave empty-handed.
34
00:02:25,440 --> 00:02:27,040
Thanks to these 50 cameras,
35
00:02:27,120 --> 00:02:30,600
I won't miss anything at all
of what they may do or say.
36
00:02:30,680 --> 00:02:33,880
They will finally find out
what life is like in North Korea.
37
00:02:35,880 --> 00:02:39,880
Throughout the competition, I will observe
them from my control center.
38
00:02:40,000 --> 00:02:43,160
In fact, I believe that
our first competitors are arriving.
39
00:02:57,920 --> 00:03:00,200
{\an8}Reem and I know each other
very, very well.
40
00:03:00,280 --> 00:03:01,400
{\an8}CONTROL CENTER
41
00:03:03,720 --> 00:03:05,800
{\an8}Julien Arruti is a childhood friend.
42
00:03:05,880 --> 00:03:07,920
{\an8}Luckily, or unluckily for me.
43
00:03:08,000 --> 00:03:10,840
-It's beautiful.
-Very cool.
44
00:03:10,920 --> 00:03:12,680
The concept is wicked.
45
00:03:12,760 --> 00:03:18,280
It's a real challenge to make
someone laugh without laughing along.
46
00:03:23,480 --> 00:03:25,000
{\an8}THE LIVING ROOM
47
00:03:25,200 --> 00:03:27,160
{\an8}THE KITCHEN
48
00:03:27,240 --> 00:03:28,640
{\an8}THE STAGE
49
00:03:28,720 --> 00:03:29,880
{\an8}THE DRESSING ROOM
50
00:03:29,960 --> 00:03:33,240
{\an8}It's somewhere between Dubai
and Kim Kardashian's place.
51
00:03:33,320 --> 00:03:35,720
The walls are gold, so classy.
52
00:03:36,560 --> 00:03:37,760
It's incredible.
53
00:03:38,240 --> 00:03:40,040
{\an8}Inès Reg, ladies and gentlemen.
54
00:03:40,640 --> 00:03:43,360
They have all come with suitcases or bags
55
00:03:43,440 --> 00:03:45,920
and they could pack anything they wanted.
56
00:03:46,000 --> 00:03:47,560
I don't know what they've planned.
57
00:03:47,640 --> 00:03:49,480
I'll find out as everyone else does.
58
00:03:50,000 --> 00:03:52,880
-Hello!
-Hello!
59
00:03:52,960 --> 00:03:53,800
Hi there!
60
00:03:53,880 --> 00:03:54,920
Welcome to our home!
61
00:03:55,000 --> 00:03:56,720
If I understand the rules,
62
00:03:56,800 --> 00:04:00,360
we're not allowed to laugh,
giggle, chuckle.
63
00:04:00,760 --> 00:04:02,640
It's kind of my job to do that.
64
00:04:02,720 --> 00:04:05,160
You know, you make me very nervous.
65
00:04:05,240 --> 00:04:07,120
I think that you are my Kryptonite.
66
00:04:07,200 --> 00:04:08,880
-Careful, that sounds flirty.
-True.
67
00:04:18,120 --> 00:04:19,880
Hello!
68
00:04:20,000 --> 00:04:21,600
-Hello.
-Wow!
69
00:04:21,680 --> 00:04:22,560
How are you?
70
00:04:22,640 --> 00:04:24,800
{\an8}Bérengère Krief, ladies and gentlemen.
71
00:04:24,880 --> 00:04:28,160
{\an8}And Kyan Khojandi. Wicked.
72
00:04:28,360 --> 00:04:31,040
{\an8}-How's it going, good-looking?
-You, too, good-looking.
73
00:04:31,120 --> 00:04:33,920
{\an8}Juju and Kyan look like brothers,
don't they?
74
00:04:34,040 --> 00:04:35,800
{\an8}Lucky they're not wearing the same shirt,
75
00:04:35,920 --> 00:04:38,360
because then we'd be lost.
76
00:04:38,440 --> 00:04:40,640
-How is it going?
-Fine. And you?
77
00:04:40,720 --> 00:04:42,240
I love this game.
78
00:04:42,320 --> 00:04:44,320
I can't wait to see how it will turn out.
79
00:04:45,880 --> 00:04:46,800
Wanna suck my dick?
80
00:04:46,920 --> 00:04:48,600
I'll leave you with my grandma.
81
00:04:51,160 --> 00:04:53,440
I came to win.
82
00:04:54,480 --> 00:04:58,920
Hello! Ah, Tarek Boudali!
83
00:04:59,040 --> 00:05:00,480
So handsome!
84
00:05:00,560 --> 00:05:01,600
-Thanks.
-Welcome.
85
00:05:01,720 --> 00:05:03,520
You smell good.
86
00:05:03,600 --> 00:05:05,360
When I entered the room,
87
00:05:06,360 --> 00:05:08,760
I switched off the laughter.
88
00:05:08,800 --> 00:05:10,200
Not everybody can do that.
89
00:05:10,760 --> 00:05:13,320
I mean, I'm a bit like a sort of
90
00:05:14,320 --> 00:05:15,320
old Shaolin master.
91
00:05:17,000 --> 00:05:18,440
Oh, not bad!
92
00:05:22,560 --> 00:05:24,440
We're going to have lots of fun.
93
00:05:24,520 --> 00:05:26,560
But we can't laugh, that's right.
94
00:05:26,640 --> 00:05:28,880
Well, let's get started.
95
00:05:30,720 --> 00:05:32,840
Hello!
96
00:05:32,920 --> 00:05:34,960
-Hi!
-Hello!
97
00:05:35,040 --> 00:05:37,640
{\an8}Can you mute Reem's microphone?
98
00:05:38,480 --> 00:05:40,240
{\an8}We can't do six hours like that!
99
00:05:40,680 --> 00:05:41,600
What a welcome.
100
00:05:41,880 --> 00:05:43,840
I've never seen anything like this.
101
00:05:43,920 --> 00:05:46,040
There are two espresso machines
in your room.
102
00:05:46,120 --> 00:05:47,080
Oh, no?
103
00:05:47,160 --> 00:05:49,000
With a sea view?
104
00:05:49,080 --> 00:05:51,520
-Not really, right?
-How much did you pay?
105
00:05:51,640 --> 00:05:53,040
{\an8}My father encouraged me.
106
00:05:53,120 --> 00:05:55,000
{\an8}He told me, "That's right, sweetie,
107
00:05:55,080 --> 00:05:57,720
{\an8}"this will give you a challenge."
It's going to be hell.
108
00:06:04,760 --> 00:06:07,360
We can't laugh,
but there's funny stuff in there.
109
00:06:07,440 --> 00:06:08,880
There's humor inside.
110
00:06:11,720 --> 00:06:13,840
Hi, everyone.
111
00:06:13,920 --> 00:06:15,200
-Wow!
-Hi!
112
00:06:15,320 --> 00:06:16,640
The presidential couple.
113
00:06:16,720 --> 00:06:19,040
Absolutely, yes. Thank you.
114
00:06:19,120 --> 00:06:21,160
I am stressed,
115
00:06:21,240 --> 00:06:23,720
but I'm so happy to join this adventure.
116
00:06:23,800 --> 00:06:24,760
Hello!
117
00:06:24,840 --> 00:06:26,880
My job is to make people laugh. Here,
118
00:06:27,080 --> 00:06:29,920
I'm going to be with people
who can't laugh.
119
00:06:30,000 --> 00:06:32,800
So, really, I've come to flop.
120
00:06:33,200 --> 00:06:35,920
So I'm telling myself,
"This is for a good cause."
121
00:06:36,520 --> 00:06:39,920
That's why I've agreed
to put my ego aside.
122
00:06:40,000 --> 00:06:41,560
Otherwise...
123
00:06:44,240 --> 00:06:46,560
I wonder what everyone's dressed up as.
124
00:06:47,640 --> 00:06:49,360
-And the last guest.
-Hello!
125
00:06:51,440 --> 00:06:53,840
Oh, so handsome!
126
00:06:57,480 --> 00:06:59,800
{\an8}I love it. The best entrance of the game.
127
00:06:59,880 --> 00:07:00,800
Welcome.
128
00:07:00,880 --> 00:07:02,520
No one's in costume?
129
00:07:03,200 --> 00:07:07,360
I chose to make myself ridiculous
to make others laugh.
130
00:07:07,440 --> 00:07:09,240
Turned out
131
00:07:10,320 --> 00:07:11,720
that I was ridiculous.
132
00:07:12,080 --> 00:07:14,960
I see no way to keep from laughing.
133
00:07:16,280 --> 00:07:17,800
From now on...
134
00:07:23,400 --> 00:07:25,640
{\an8}We really have no class.
135
00:07:25,720 --> 00:07:26,840
{\an8}It's not possible.
136
00:07:26,920 --> 00:07:28,160
It's fantastic
137
00:07:28,240 --> 00:07:31,480
having all these people in the same room.
I love it.
138
00:07:31,560 --> 00:07:34,400
It is time to go explain the rules.
139
00:07:41,160 --> 00:07:42,960
And you're going to get to work...
140
00:07:43,040 --> 00:07:45,000
-Hello!
-Ah, there he is.
141
00:07:45,080 --> 00:07:47,160
Philippe Lacheau.
142
00:07:48,040 --> 00:07:50,680
Hello. Thank you.
143
00:07:51,000 --> 00:07:53,960
I am very honored to be here today.
144
00:07:54,240 --> 00:07:57,080
You are the best in French comedy.
145
00:07:57,480 --> 00:07:59,720
At least, that's what your agents say.
146
00:08:01,320 --> 00:08:03,120
Let me explain the rules of the game.
147
00:08:03,200 --> 00:08:05,480
You cannot laugh.
148
00:08:06,360 --> 00:08:09,680
That is, if I catch someone laughing,
149
00:08:10,080 --> 00:08:12,920
I'll press my buzzer
and you'll hear this noise.
150
00:08:15,480 --> 00:08:16,680
Ah, damn.
151
00:08:16,760 --> 00:08:18,080
You like that, huh?
152
00:08:18,160 --> 00:08:19,640
-Freaky, huh?
-I like it.
153
00:08:19,720 --> 00:08:21,640
I will then come and give him or her
154
00:08:21,720 --> 00:08:24,320
a yellow card,
indicating the first warning.
155
00:08:25,200 --> 00:08:28,160
If I catch that same person
laughing a second time,
156
00:08:28,240 --> 00:08:31,440
you'll hear the same sound,
except this time, I'll give...
157
00:08:31,520 --> 00:08:32,520
A red card.
158
00:08:32,640 --> 00:08:34,640
Indicating, if you don't know soccer...
159
00:08:34,720 --> 00:08:36,760
-Expulsion!
-Expulsion.
160
00:08:38,120 --> 00:08:39,640
Also very important.
161
00:08:39,720 --> 00:08:43,400
At any time, each of you
can take out your wild card.
162
00:08:43,880 --> 00:08:46,600
What is the wild card?
Well, for three minutes,
163
00:08:47,160 --> 00:08:49,640
you can come on this stage to perform.
164
00:08:49,720 --> 00:08:52,360
Do whatever you want, a dance, a sketch,
165
00:08:52,440 --> 00:08:56,360
whatever you want
to make the others watching laugh.
166
00:08:56,440 --> 00:08:58,200
So that's a big advantage.
167
00:08:58,280 --> 00:09:00,400
One last thing.
When you hear this noise...
168
00:09:04,000 --> 00:09:06,360
It will mean that the game has begun.
169
00:09:07,040 --> 00:09:08,400
-Bye!
-Thanks, Philippe!
170
00:09:08,600 --> 00:09:10,840
Thank you, Kyan, for clapping.
171
00:09:13,160 --> 00:09:14,760
Enjoy.
172
00:09:17,080 --> 00:09:19,280
At that moment, I thought,
"You're in trouble."
173
00:09:19,360 --> 00:09:22,840
That toot-toot-toot was so funny!
174
00:09:22,880 --> 00:09:24,360
I'm starting to get cold feet
175
00:09:24,480 --> 00:09:28,400
and he hasn't even actually
pressed the button yet. Horrible.
176
00:09:34,760 --> 00:09:35,880
Let's get started.
177
00:09:37,080 --> 00:09:39,720
-There it is.
-That's it, it's begun.
178
00:09:40,360 --> 00:09:41,760
It's started.
179
00:09:44,520 --> 00:09:48,200
As soon as he presses the
button, we all get up. It's crazy.
180
00:09:48,280 --> 00:09:51,760
It's funny because
we're scattering like insects
181
00:09:51,880 --> 00:09:54,480
going back to their nests.
Like a defense mechanism.
182
00:09:58,720 --> 00:10:00,040
This is where it gets fun.
183
00:10:00,360 --> 00:10:02,280
Look at them. Look at them!
184
00:10:03,040 --> 00:10:05,480
They don't want to talk
to each other anymore.
185
00:10:06,360 --> 00:10:09,640
At this moment, our brain knows
that it can't laugh anymore,
186
00:10:09,760 --> 00:10:12,080
so, well, it's going crazy.
187
00:10:12,160 --> 00:10:14,360
It's hard, huh?
188
00:10:14,440 --> 00:10:15,760
Let's have a snack.
189
00:10:17,040 --> 00:10:20,400
It's not that I'm hungry,
I'm just trying not to laugh.
190
00:10:21,720 --> 00:10:25,280
Everybody's got
their own strategy. Whatever.
191
00:10:31,960 --> 00:10:33,960
Ah, Tarek's going to attack.
192
00:10:34,040 --> 00:10:35,520
Yes, a little bit of ambiance.
193
00:10:37,600 --> 00:10:41,280
I heard the music
and I thought I'd do a rap.
194
00:10:41,360 --> 00:10:46,080
Either I'd really suck,
or I'd hit it right off the bat.
195
00:10:47,000 --> 00:10:48,200
Yeah, yeah
196
00:10:48,280 --> 00:10:50,480
I land in the hood, hood, in a helicopter
197
00:10:50,520 --> 00:10:52,160
It's cool to win them over
198
00:10:56,440 --> 00:10:58,720
He sucks, but it's so funny.
199
00:11:00,640 --> 00:11:02,640
Honestly, he's killing me.
200
00:11:02,720 --> 00:11:04,200
It was so stupid.
201
00:11:04,280 --> 00:11:07,480
I start to dance, I join in the circle
I arrive in France...
202
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
Sport in common
203
00:11:09,200 --> 00:11:12,280
-It's funny, very funny.
-Very, very funny.
204
00:11:12,840 --> 00:11:15,920
Sport in common
I am, oh!
205
00:11:16,000 --> 00:11:17,960
I am the king of the world
That's it!
206
00:11:18,320 --> 00:11:19,720
Very, very funny.
207
00:11:20,320 --> 00:11:21,680
That's it! That's it!
208
00:11:22,040 --> 00:11:23,640
I need to change the music.
209
00:11:23,720 --> 00:11:25,600
That's it! That's it!
210
00:11:29,160 --> 00:11:32,480
Thank God. That was torture. I'm crying.
211
00:11:32,560 --> 00:11:33,800
It's torture, shit.
212
00:11:34,440 --> 00:11:36,320
Things like that make me laugh.
213
00:11:38,000 --> 00:11:41,040
I arrive in the hood, in a helicopter
214
00:11:41,120 --> 00:11:43,160
I suddenly arrive to win them over
215
00:11:44,160 --> 00:11:47,200
I enter the dance
I join the circle
216
00:11:47,280 --> 00:11:49,600
I arrive on public transportation
217
00:11:49,680 --> 00:11:52,920
Tarek is going for it.
He's going to make them crack.
218
00:11:53,040 --> 00:11:56,360
Change the music.
I'm going to change the music.
219
00:11:57,120 --> 00:11:58,800
I am the king of the world
220
00:12:00,360 --> 00:12:02,320
-You know every song?
-Yeah.
221
00:12:02,400 --> 00:12:04,040
That's crazy.
222
00:12:04,120 --> 00:12:08,240
I arrive in the hood, hood
In a helicopter
223
00:12:08,320 --> 00:12:12,080
I suddenly arrive to win them over
224
00:12:12,280 --> 00:12:15,280
It sucks. It sucks. It really sucks.
225
00:12:15,400 --> 00:12:19,360
I enter the dance, I join the circle
I arrive on public transportation
226
00:12:19,440 --> 00:12:21,680
They're good. They managed to not laugh.
227
00:12:22,400 --> 00:12:26,880
I'm the king of the world
228
00:12:26,960 --> 00:12:28,440
I'm the king of the world
229
00:12:28,600 --> 00:12:32,920
You can find Tarek every Saturday night
at your local supermarket.
230
00:12:33,000 --> 00:12:35,280
This doesn't make you laugh that much.
231
00:12:35,360 --> 00:12:37,520
No, but I see it's getting to you.
232
00:12:37,600 --> 00:12:41,280
No, but what's funny is watching
Bérengère. That's what's funny.
233
00:12:41,360 --> 00:12:45,040
The song's not funny, but watching
Bérengère run away from Tarek...
234
00:12:45,160 --> 00:12:48,280
-Yeah, that's true.
-Like the plague, that's what's funny.
235
00:12:48,960 --> 00:12:51,080
Tarek really unsettled me.
236
00:12:51,200 --> 00:12:52,840
I started to panic.
237
00:12:52,920 --> 00:12:55,440
I felt like a lamb with the wolves.
238
00:12:55,520 --> 00:12:57,440
I though I'd get eaten up.
239
00:12:57,520 --> 00:12:58,720
Well done.
240
00:12:58,800 --> 00:13:01,640
Bravo, Tarek. He was really good.
241
00:13:01,760 --> 00:13:03,120
Bravo, bravo.
242
00:13:03,200 --> 00:13:04,360
Seriously.
243
00:13:04,600 --> 00:13:06,000
You're incredible.
244
00:13:06,080 --> 00:13:08,360
And that wasn't even his wild card.
245
00:13:08,440 --> 00:13:10,560
Tarek. Tarek, bravo. Bravo, Tarek.
246
00:13:10,640 --> 00:13:12,640
Tarek, bravo. Bravo, Tarek.
247
00:13:12,720 --> 00:13:14,520
Bravo, Tarek.
248
00:13:14,640 --> 00:13:17,800
Bravo, Tarek. Tarek, bravo.
249
00:13:17,880 --> 00:13:19,080
That's right.
250
00:13:20,120 --> 00:13:21,760
-Oh, something is going on.
-Tarek?
251
00:13:22,560 --> 00:13:24,080
Tarek? Bravo.
252
00:13:24,600 --> 00:13:25,720
Bravo, Tarek.
253
00:13:25,800 --> 00:13:27,800
Is there something going on
between you two?
254
00:13:29,400 --> 00:13:31,040
-What? You're not hot?
-No.
255
00:13:31,480 --> 00:13:32,480
Not right now.
256
00:13:32,560 --> 00:13:33,600
-Are you sure?
-Yes.
257
00:13:33,680 --> 00:13:35,320
If so, you can get undressed.
258
00:13:35,400 --> 00:13:36,440
Tarek, bravo.
259
00:13:36,520 --> 00:13:38,440
If you're hot, take off your jacket.
260
00:13:38,520 --> 00:13:39,600
Bravo, Tarek.
261
00:13:39,680 --> 00:13:40,800
{\an8}Seriously, bravo.
262
00:13:40,880 --> 00:13:42,400
{\an8}
Kyan isn't letting up.
263
00:13:42,480 --> 00:13:44,120
They're holding strong for now.
264
00:13:46,800 --> 00:13:50,200
While Gérard is coming back
in his new costume.
265
00:13:50,280 --> 00:13:51,600
Watch out, entrance.
266
00:13:53,560 --> 00:13:55,360
What movie is this?
267
00:13:55,440 --> 00:13:56,960
-The Chorus?
-Avatar?
268
00:13:57,120 --> 00:13:59,160
A Scout in the Forest?
269
00:13:59,240 --> 00:14:00,520
Damn.
Always Scout!
270
00:14:00,600 --> 00:14:01,640
You win!
271
00:14:02,800 --> 00:14:05,080
Bérengère...
He's a scout on a scooter.
272
00:14:06,800 --> 00:14:08,800
But he's not a scout on a scooter.
273
00:14:11,520 --> 00:14:14,120
He totally wants to eliminate her.
274
00:14:14,440 --> 00:14:16,520
Ah, Bérengère, you can't do that.
275
00:14:16,600 --> 00:14:17,640
Do what?
276
00:14:17,920 --> 00:14:19,240
Cover your face like that.
277
00:14:19,320 --> 00:14:20,680
I'm just breathing.
278
00:14:20,760 --> 00:14:22,120
Bérengère is on the edge.
279
00:14:22,560 --> 00:14:25,160
-I'm just...
-She's gonna last a long time.
280
00:14:26,520 --> 00:14:29,040
I say, what if we all
gang up on Bérengère...
281
00:14:29,120 --> 00:14:30,520
No, calm down, you guys.
282
00:14:31,000 --> 00:14:32,880
{\an8}Poor Bérengère.
283
00:14:32,960 --> 00:14:35,560
{\an8}I don't want her to be eliminated now.
284
00:14:35,800 --> 00:14:37,360
Can you sing
La Bamba, Julien?
285
00:14:37,440 --> 00:14:38,960
La Bamba? Yes, I can sing that.
286
00:14:39,040 --> 00:14:40,240
La Bamba! La Bamba!
287
00:14:40,560 --> 00:14:41,720
Three, four...
288
00:15:03,360 --> 00:15:05,480
I'm leaving.
I feel like I'm going to laugh.
289
00:15:05,560 --> 00:15:06,520
Oh, stupid!
290
00:15:06,640 --> 00:15:10,280
Go to the bathroom.
We'll say you have diarrhea.
291
00:15:12,480 --> 00:15:14,400
There, look. Ah!
292
00:15:14,480 --> 00:15:17,200
She's going to crack...
293
00:15:17,320 --> 00:15:19,280
She cracked!
294
00:15:21,800 --> 00:15:23,920
What does that mean again?
295
00:15:24,000 --> 00:15:25,680
It means that someone laughed.
296
00:15:27,120 --> 00:15:29,560
First alarm. Here we go.
297
00:15:29,680 --> 00:15:31,360
That means we can laugh now?
298
00:15:31,440 --> 00:15:32,640
Now, we can laugh.
299
00:15:34,320 --> 00:15:37,400
Motherfucker, you killed me with your rap.
300
00:15:37,480 --> 00:15:39,400
I think I'm doing the replay, guys.
301
00:15:39,480 --> 00:15:40,920
No, really?
302
00:15:41,000 --> 00:15:43,040
I think I'm the replay.
303
00:15:43,120 --> 00:15:44,640
No, Hakim, no.
304
00:15:44,760 --> 00:15:46,000
It's me.
305
00:15:46,080 --> 00:15:48,440
-No, it's me.
-Maybe it's Bérengère.
306
00:15:48,520 --> 00:15:50,760
Your rap was so funny. So funny.
307
00:15:50,840 --> 00:15:53,120
I start to dance
I join in the circle
308
00:15:53,200 --> 00:15:55,320
I arrive on public trans... Portation
309
00:15:55,400 --> 00:15:57,400
I arrive on public trans... Portation
310
00:16:02,080 --> 00:16:04,040
-He's here!
-He's coming.
311
00:16:04,120 --> 00:16:06,120
Someone laughed.
312
00:16:06,600 --> 00:16:09,040
Now you're not laughing, huh?
313
00:16:09,480 --> 00:16:11,200
But you knew the rules.
314
00:16:11,280 --> 00:16:13,160
You can't laugh.
315
00:16:13,240 --> 00:16:15,160
Not even a little bit.
316
00:16:15,240 --> 00:16:17,640
What happened? We all laughed?
317
00:16:17,720 --> 00:16:19,400
Who do you think it was?
318
00:16:19,520 --> 00:16:21,000
We're not going to snitch.
319
00:16:21,080 --> 00:16:23,760
I'm not snitching, but I think it was her!
320
00:16:24,480 --> 00:16:26,960
-You think it was Inès?
-I think it was me.
321
00:16:27,040 --> 00:16:28,120
Snitching on yourself.
322
00:16:28,200 --> 00:16:29,600
I think it was Bérengère.
323
00:16:29,680 --> 00:16:33,480
You don't know?
The first laugh of the competition,
324
00:16:33,560 --> 00:16:35,440
the first one to screw up was...
325
00:16:35,560 --> 00:16:36,520
REPLAY
326
00:16:37,720 --> 00:16:40,280
I'm leaving. I feel like laughing.
327
00:16:40,400 --> 00:16:42,720
Go to the bathroom.
We'll say you have diarrhea.
328
00:16:45,200 --> 00:16:46,720
There, look!
329
00:16:51,000 --> 00:16:52,320
Shit!
330
00:16:52,400 --> 00:16:53,600
My little kitten.
331
00:16:54,960 --> 00:16:56,440
My God.
332
00:16:56,720 --> 00:16:59,400
You got a yellow card.
333
00:16:59,480 --> 00:17:00,880
Let's go, try again!
334
00:17:00,960 --> 00:17:04,480
You have to be very careful, very focused.
335
00:17:04,560 --> 00:17:08,720
-So, Bérengère... First warning.
-Okay.
336
00:17:08,800 --> 00:17:12,320
Maybe we can do a cheer for Bérengère.
337
00:17:12,440 --> 00:17:17,800
-Bérengère! Bérengère! Bérengère!
-Oh, no. She's crying.
338
00:17:19,880 --> 00:17:21,760
You're crying!
339
00:17:22,200 --> 00:17:24,320
-It's just the stress.
-Really?
340
00:17:24,440 --> 00:17:25,760
You're so emotional.
341
00:17:25,800 --> 00:17:28,280
I just looked at you. I feel guilty.
342
00:17:28,320 --> 00:17:30,240
Don't cry, it's just a game.
343
00:17:30,320 --> 00:17:32,320
You have another chance. It's not a red.
344
00:17:32,440 --> 00:17:35,200
Let's get back to it.
Good luck to everyone.
345
00:17:36,160 --> 00:17:39,320
It had to be me. I'm a little upset.
346
00:17:39,440 --> 00:17:41,960
I'm still really upset to be the first.
347
00:17:42,040 --> 00:17:45,280
I'm sad for the charity,
and my reaction is to cry.
348
00:17:45,400 --> 00:17:48,720
For the others,
it looks like I'm at rock bottom.
349
00:17:48,800 --> 00:17:51,080
But I know it'll be good for me.
350
00:17:51,320 --> 00:17:55,240
Poor Bérengère. Can you imagine
what Philippe is putting her through?
351
00:17:55,800 --> 00:17:57,280
Let's go, back to it.
352
00:17:58,560 --> 00:17:59,720
And we're back on.
353
00:18:00,800 --> 00:18:02,280
It's started again.
354
00:18:04,560 --> 00:18:05,960
Go!
355
00:18:06,080 --> 00:18:08,000
You don't talk anymore, okay?
356
00:18:08,080 --> 00:18:11,000
Yes, I suggest that we do that
between the breaks.
357
00:18:11,080 --> 00:18:12,760
Do I have a booger?
358
00:18:12,800 --> 00:18:14,640
No, but you have some long hairs.
359
00:18:14,720 --> 00:18:17,320
-I have a booger, right?
-You could take all that hair...
360
00:18:17,400 --> 00:18:19,280
-Yeah, I'm lying.
-Don't cut me off.
361
00:18:21,080 --> 00:18:23,960
-You're looking...
-I was talking. Don't cut me off.
362
00:18:24,040 --> 00:18:27,280
-You want me to take a video...
-Don't cut me off.
363
00:18:27,320 --> 00:18:30,800
This is a duel
between Alexandra Lamy and Kyan Khojandi.
364
00:18:30,880 --> 00:18:33,080
Do you want some of my hair?
365
00:18:33,880 --> 00:18:35,560
Or my pubic hair?
366
00:18:35,960 --> 00:18:37,560
It will be just as curly.
367
00:18:37,680 --> 00:18:39,520
The hair in my ass or the hair in my nose?
368
00:18:39,560 --> 00:18:42,520
The hair in your nose.
That would be cuter.
369
00:18:42,880 --> 00:18:46,280
Alexandra is good. Very good.
She never says no to an improv,
370
00:18:46,320 --> 00:18:49,800
she's never flushed off.
Respect, that's it.
371
00:18:52,320 --> 00:18:53,560
I think it's sexy.
372
00:18:53,720 --> 00:18:55,080
-Being bald?
-Yeah.
373
00:18:55,240 --> 00:18:57,640
-I'd like to have hair.
-But you look good?
374
00:18:57,720 --> 00:18:59,280
That's nice. Thank you.
375
00:18:59,320 --> 00:19:01,240
-I'm not wild.
-Not wild, but sexy.
376
00:19:01,320 --> 00:19:02,920
Maybe I'm funny.
377
00:19:03,040 --> 00:19:04,440
Laughter is sexy.
378
00:19:04,520 --> 00:19:06,800
{\an8}I love to play and play off someone
379
00:19:06,920 --> 00:19:09,480
{\an8}because it's the respondent
who entertains us, too.
380
00:19:09,560 --> 00:19:12,480
{\an8}It's like, "Oh, yeah, you're doing this?
Okay, fine.
381
00:19:12,560 --> 00:19:16,760
{\an8}"Come on, I'll get you back."
This is what we love.
382
00:19:16,800 --> 00:19:18,200
Lines from Gérard's movies.
383
00:19:18,280 --> 00:19:19,480
Yeah, you're doing well.
384
00:19:19,560 --> 00:19:20,760
Something like, "Okay!"
385
00:19:20,800 --> 00:19:23,400
-No, that's not it...
-"Crazy!"
386
00:19:23,520 --> 00:19:26,920
-That's not Gérard.
-"Eat it! Eat it!" That is Gérard.
387
00:19:27,000 --> 00:19:29,240
No, that's Christian Clavier.
388
00:19:29,320 --> 00:19:32,280
How can we be wrong about the classics?
389
00:19:32,320 --> 00:19:34,240
-That's Gérard. No?
-Gérard!
390
00:19:34,320 --> 00:19:36,240
-Yes?
-"Okay!" Is that you?
391
00:19:36,320 --> 00:19:37,480
Yeah.
392
00:19:37,560 --> 00:19:39,240
"Okay! Crazy!"
393
00:19:39,320 --> 00:19:42,080
-"What is it?"
-Yeah, that's Gérard.
394
00:19:42,560 --> 00:19:44,400
"Eat it! Eat it!" Go on, do it.
395
00:19:44,880 --> 00:19:46,640
-"Eat it! Eat it!"
-That's Gérard.
396
00:19:46,720 --> 00:19:47,720
No, it's not Gérard.
397
00:19:47,800 --> 00:19:50,760
-"Friend as a pig!"
-That's it.
398
00:19:51,320 --> 00:19:52,320
"Okay!"
399
00:19:53,920 --> 00:19:57,440
Gotcha! All for an "Okay!"
400
00:20:06,800 --> 00:20:10,040
-Here comes Mr. Lacheau.
-What's going on?
401
00:20:11,080 --> 00:20:14,280
You're not allowed to laugh,
but someone laughed.
402
00:20:14,320 --> 00:20:16,640
Let's find out who slipped up.
403
00:20:16,720 --> 00:20:17,560
Let's watch.
404
00:20:18,760 --> 00:20:20,720
Gérard? "Okay!" That's you, right?
405
00:20:20,800 --> 00:20:21,640
Yes.
406
00:20:22,040 --> 00:20:23,960
"Okay! Crazy!"
407
00:20:24,040 --> 00:20:26,680
-"What is it?"
-Yeah, that's Gérard.
408
00:20:26,760 --> 00:20:27,640
"Okay!"
409
00:20:29,440 --> 00:20:32,320
Oh, yeah, she laughed! Ah, okay.
410
00:20:35,320 --> 00:20:36,800
Now there's no holding back.
411
00:20:36,920 --> 00:20:39,160
No holding back.
412
00:20:40,240 --> 00:20:42,920
She fucked herself.
413
00:20:44,320 --> 00:20:45,800
Yes, that's obvious.
414
00:20:45,880 --> 00:20:47,560
-She can't deny it.
-She laughed.
415
00:20:47,720 --> 00:20:48,920
Ah, yes, she laughed.
416
00:20:49,000 --> 00:20:50,640
Now, I think that clearly...
417
00:20:50,760 --> 00:20:52,280
I think it's final, Inès.
418
00:20:52,720 --> 00:20:55,200
The 26,000th "Okay" from Kyan,
419
00:20:56,080 --> 00:20:59,520
who looks at Gérard to make a dedication,
420
00:20:59,560 --> 00:21:01,800
like "I respect your career..."
421
00:21:02,640 --> 00:21:05,280
But inside of me,
it's a fireworks display.
422
00:21:05,400 --> 00:21:07,680
I exploded laughing. I couldn't hold back.
423
00:21:08,080 --> 00:21:10,800
-Oh, my God.
-I'm sorry.
424
00:21:10,920 --> 00:21:13,560
You laughed, but you did it all the way.
425
00:21:13,640 --> 00:21:15,400
No, that's okay, it's my fault.
426
00:21:15,520 --> 00:21:18,920
I'm sorry to give you this yellow card.
427
00:21:19,320 --> 00:21:20,640
First warning.
428
00:21:20,720 --> 00:21:23,720
Be careful. With the second one,
you'll be eliminated.
429
00:21:23,800 --> 00:21:24,880
So be very careful.
430
00:21:24,960 --> 00:21:26,800
-I'm counting on you.
-Let's go!
431
00:21:26,880 --> 00:21:28,880
-See you later.
-Let's start!
432
00:21:29,400 --> 00:21:30,760
Let's go!
433
00:21:36,760 --> 00:21:37,800
Here we go again.
434
00:21:39,560 --> 00:21:43,320
Make me laugh, but don't laugh.
435
00:21:43,440 --> 00:21:45,000
Inès!
436
00:21:45,280 --> 00:21:47,280
-Hold on, please.
-"Okay!"
437
00:21:48,200 --> 00:21:49,640
Inès?
438
00:21:49,720 --> 00:21:51,200
"Okay!"
439
00:21:51,280 --> 00:21:52,960
You are really deceitful, Kyan.
440
00:21:53,200 --> 00:21:54,200
Yeah, okay.
441
00:21:54,280 --> 00:21:57,400
-I heard you.
-Just imagine, "Okay!"
442
00:21:57,560 --> 00:22:00,160
It's not even funny.
I'm too young for that.
443
00:22:00,280 --> 00:22:02,120
{\an8}I don't even know what that is.
444
00:22:03,000 --> 00:22:05,040
I think Kyan can say
"Okay!" for six hours.
445
00:22:05,400 --> 00:22:07,160
And I'll be laughing for six hours.
446
00:22:11,720 --> 00:22:13,160
What's happening?
447
00:22:13,560 --> 00:22:16,120
-Is that your diary?
-Who's a math teacher here?
448
00:22:16,240 --> 00:22:17,840
Inès, what am I going to say?
449
00:22:17,920 --> 00:22:20,040
-"Okay!"
-Yes.
450
00:22:20,120 --> 00:22:21,880
-What is that, Kyan?
-What is it?
451
00:22:21,960 --> 00:22:24,000
Little things I made. Who is this?
452
00:22:24,400 --> 00:22:27,560
Well, it's Fadily Camara.
453
00:22:28,600 --> 00:22:30,400
-"Camara."
-Like a rat, get it?
454
00:22:30,560 --> 00:22:32,560
Wow! That's good! Who did this?
455
00:22:33,120 --> 00:22:34,760
This guy is formidable.
456
00:22:34,840 --> 00:22:37,280
He has photo displays.
He's got his head in it.
457
00:22:37,360 --> 00:22:39,080
{\an8}The guy is gonna kill everyone.
458
00:22:39,160 --> 00:22:41,160
{\an8}So, wait. Gérard...
459
00:22:41,240 --> 00:22:42,520
{\an8}-No...
-Say it!
460
00:22:42,600 --> 00:22:45,600
Gérard cheetah, that doesn't work.
461
00:22:45,680 --> 00:22:48,080
Cheetah Jugnot?
It may be easier like this.
462
00:22:48,800 --> 00:22:50,040
Oh, yeah.
463
00:22:50,120 --> 00:22:52,080
-It's Cheetah Jugnot?
-Pretty.
464
00:22:52,160 --> 00:22:53,480
A little scary.
465
00:22:53,560 --> 00:22:54,960
This one is a bit creepy.
466
00:22:55,040 --> 00:22:57,680
What scares me
is that you took the time to make this.
467
00:22:57,800 --> 00:22:59,640
You made this?
468
00:22:59,720 --> 00:23:02,280
-It's Cheetah Jugnot.
-That's nice.
469
00:23:02,360 --> 00:23:03,480
Nice curve, huh?
470
00:23:03,560 --> 00:23:05,120
Inès Ruler.
471
00:23:05,240 --> 00:23:06,640
It's over, I'm done.
472
00:23:06,720 --> 00:23:07,960
-I can't.
-Inès, look.
473
00:23:08,040 --> 00:23:10,200
You're talking with Anissa
474
00:23:10,280 --> 00:23:12,000
But my name is Wejdene.
475
00:23:12,080 --> 00:23:13,200
Inès!
476
00:23:13,320 --> 00:23:16,880
That was the funniest joke on Earth.
I needed to laugh.
477
00:23:16,960 --> 00:23:19,440
I refused to look at Inès Ruler.
478
00:23:19,520 --> 00:23:22,280
I needed to find a way,
any way, to get out.
479
00:23:22,360 --> 00:23:24,240
At that point, I didn't trust myself.
480
00:23:24,600 --> 00:23:25,880
I was determined
481
00:23:26,080 --> 00:23:29,040
The two of us, it's over
It's over, it's over
482
00:23:29,440 --> 00:23:31,760
-Who's this?
-Julien.
483
00:23:31,840 --> 00:23:33,400
The two of us, it's finished
484
00:23:34,120 --> 00:23:35,680
Julien who?
485
00:23:36,160 --> 00:23:37,720
-Julien Fruit Juice.
-Yeah.
486
00:23:38,040 --> 00:23:39,760
-Not bad.
-I don't get it.
487
00:23:39,840 --> 00:23:42,240
-Very beautiful.
-Julien Fruit Juice.
488
00:23:44,280 --> 00:23:46,080
-Julien?
-So beautiful.
489
00:23:46,160 --> 00:23:48,280
Julien, come back. Julien Fruit Juice?
490
00:23:50,800 --> 00:23:52,920
Oh, no!
491
00:23:53,040 --> 00:23:54,880
We can't let that slide, of course.
492
00:23:56,400 --> 00:23:58,040
Oh, no!
493
00:23:58,120 --> 00:24:00,360
Okay! Okay!
494
00:24:01,200 --> 00:24:02,280
It was for sure.
495
00:24:05,200 --> 00:24:06,480
Let's go, Philippe.
496
00:24:08,920 --> 00:24:11,120
It's not a good sign.
497
00:24:11,200 --> 00:24:12,680
We shouldn't clap for him.
498
00:24:13,200 --> 00:24:15,600
I don't think you understood the rules.
499
00:24:16,040 --> 00:24:17,480
You're not allowed to laugh.
500
00:24:17,560 --> 00:24:19,640
Let's find out who it was.
501
00:24:20,760 --> 00:24:22,040
-Not bad.
-I don't get it.
502
00:24:22,120 --> 00:24:24,040
-It's beautiful.
-Julien Fruit Juice.
503
00:24:26,440 --> 00:24:28,200
-Julien?
-So beautiful.
504
00:24:28,280 --> 00:24:29,400
Julien, come back.
505
00:24:30,920 --> 00:24:32,280
Julien Fruit Juice?
506
00:24:38,280 --> 00:24:39,120
Seriously?
507
00:24:43,200 --> 00:24:45,400
All by yourself! For nothing!
508
00:24:45,480 --> 00:24:47,000
Oh, damn! Wow.
509
00:24:47,080 --> 00:24:48,640
He offed himself.
510
00:24:49,040 --> 00:24:50,560
It was a suicide.
511
00:24:50,640 --> 00:24:51,800
It's such a pity.
512
00:24:52,360 --> 00:24:54,480
What made you crack up?
513
00:24:54,760 --> 00:24:57,240
Your face made me crack up!
514
00:24:59,200 --> 00:25:00,760
Kyan, I have to
515
00:25:01,320 --> 00:25:03,000
to give you the yellow card.
516
00:25:03,080 --> 00:25:04,840
First warning, Kyan.
517
00:25:04,920 --> 00:25:10,800
Be careful. So, Bérengère, Inès and Kyan,
you're the first ones up for elimination.
518
00:25:11,040 --> 00:25:14,600
Watch out. Elimination is near. Good luck.
519
00:25:14,760 --> 00:25:16,640
-Thanks, Philippe.
-You're welcome.
520
00:25:16,720 --> 00:25:17,840
Thanks, Philippe.
521
00:25:17,920 --> 00:25:19,280
Um, wild card.
522
00:25:19,360 --> 00:25:20,800
Wild card!
523
00:25:23,560 --> 00:25:26,320
Okay, it's on again.
524
00:25:27,040 --> 00:25:29,280
It's started again.
525
00:25:32,000 --> 00:25:33,440
I love this game.
526
00:25:35,120 --> 00:25:37,880
-Hilarious.
-Julien Fruit Juice!
527
00:25:38,880 --> 00:25:40,200
-A strawberry.
-Not bad.
528
00:25:40,840 --> 00:25:41,880
No?
529
00:25:42,480 --> 00:25:44,200
Poor lonely Gérard.
530
00:25:45,120 --> 00:25:46,440
Isn't my strawberry funny?
531
00:25:47,920 --> 00:25:50,160
I don't think costumes are funny.
532
00:25:50,240 --> 00:25:52,600
Motherfucking poker face.
533
00:25:52,680 --> 00:25:55,360
It doesn't do anything to me.
You won't get me, my friend.
534
00:26:02,160 --> 00:26:05,240
So, let's see what Reem's wild card is.
535
00:26:05,400 --> 00:26:08,200
She has three minutes
to try to make the others laugh,
536
00:26:08,320 --> 00:26:10,000
who will be forced to watch.
537
00:26:10,080 --> 00:26:13,200
In any case,
she is very courageous to go first.
538
00:26:13,280 --> 00:26:14,840
{\an8}I thought, "You know what?"
539
00:26:14,920 --> 00:26:17,560
{\an8}"I better do it while
I'm fresh physically.
540
00:26:17,640 --> 00:26:19,520
{\an8}"Before I break down."
541
00:26:19,640 --> 00:26:23,360
I'm going to do it. If I knock one out,
at least I'll be respected.
542
00:26:23,440 --> 00:26:25,080
I think it'll be a good show.
543
00:26:40,400 --> 00:26:42,760
-It that her voice?
-It's damn amazing.
544
00:26:45,120 --> 00:26:46,280
{\an8}TO BE CONTINUED
545
00:26:46,360 --> 00:26:47,200
{\an8}It's an attack!
546
00:26:48,880 --> 00:26:50,360
{\an8}There are things happening.
547
00:26:50,440 --> 00:26:53,400
{\an8}It's great, we'll live together.
548
00:26:53,480 --> 00:26:56,760
{\an8}
Big fuckin' pussy!
549
00:27:01,080 --> 00:27:03,200
{\an8}It's like not cumming. Very difficult.
550
00:27:04,400 --> 00:27:05,960
{\an8}Hello. Eat apples. Hello.
551
00:27:08,160 --> 00:27:09,640
{\an8}There's one eliminated!
39281