All language subtitles for red.queen.s01e02.1080p.web.h264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,958 --> 00:01:19,125
Carla?
2
00:01:21,791 --> 00:01:23,083
Carla, can you hear me?
3
00:01:23,833 --> 00:01:25,291
I can hear you just fine.
4
00:01:27,416 --> 00:01:28,416
Who are you?
5
00:01:28,416 --> 00:01:30,333
I'm the man who has your daughter.
6
00:01:30,333 --> 00:01:32,000
What? What is going on?
7
00:01:32,000 --> 00:01:35,375
You must've bathed her
many times when she was little.
8
00:01:36,916 --> 00:01:39,041
You must know she has a beauty mark
9
00:01:39,041 --> 00:01:41,291
on her inner thigh.
10
00:01:45,041 --> 00:01:46,333
Listen to me.
11
00:01:47,083 --> 00:01:48,750
If this is not a joke,
12
00:01:49,541 --> 00:01:52,125
you have no idea what you're getting into.
13
00:01:52,125 --> 00:01:55,458
It is you who has no idea what's going on.
14
00:01:56,750 --> 00:01:59,375
You bastard. Don't you dare hurt her.
15
00:01:59,375 --> 00:02:00,750
I already did.
16
00:02:01,625 --> 00:02:04,208
And I'll hurt her even more
than you could ever imagine.
17
00:02:07,041 --> 00:02:08,416
Name a price.
18
00:02:08,541 --> 00:02:10,250
I don't want your money.
19
00:02:11,041 --> 00:02:12,791
What is it that you want, then?
20
00:02:12,916 --> 00:02:14,541
Something that costs you.
21
00:02:15,250 --> 00:02:17,125
Something that really costs you.
22
00:02:47,416 --> 00:02:50,666
RED QUEEN
23
00:02:52,875 --> 00:02:56,000
A TATTOO
24
00:03:01,250 --> 00:03:02,125
Hello?
25
00:03:02,625 --> 00:03:04,708
Were you still sleeping?
26
00:03:05,583 --> 00:03:08,041
No, I was doing CrossFit.
27
00:03:08,750 --> 00:03:11,041
Ramón Ortiz's daughter has been kidnapped.
28
00:03:12,041 --> 00:03:14,250
What does that have to do with me?
29
00:03:14,916 --> 00:03:19,166
You'll receive a location.
Meet me there in 45 minutes.
30
00:03:19,166 --> 00:03:20,666
Hey, hey, hey...
31
00:03:21,541 --> 00:03:23,750
That is not what we agreed on.
32
00:03:25,666 --> 00:03:26,500
Hello?
33
00:03:29,291 --> 00:03:30,333
He hung up.
34
00:03:33,166 --> 00:03:34,583
What an asshole.
35
00:03:36,875 --> 00:03:38,666
MENTOR
MAKE IT 30 MINUTES
36
00:03:38,666 --> 00:03:40,333
A complete asshole.
37
00:03:52,541 --> 00:03:55,208
Chugging a cup of coffee
is not having breakfast, son.
38
00:03:55,791 --> 00:03:57,333
I have no choice, Ma.
39
00:03:58,083 --> 00:04:00,625
It's either your omelet
or convincing that nutcase.
40
00:04:02,958 --> 00:04:06,375
Son, maybe that girl
has been through a lot in her life.
41
00:04:06,916 --> 00:04:09,375
- What do we know?
- What do we know?
42
00:04:10,333 --> 00:04:13,250
We know she's as weird
as a bullfighter wearing glasses.
43
00:04:13,250 --> 00:04:14,625
You used to be weird too.
44
00:04:14,625 --> 00:04:18,000
Go on, you'll be late.
I'll save you some omelet.
45
00:04:26,250 --> 00:04:27,416
Bye, Jon!
46
00:05:34,666 --> 00:05:36,583
I didn't even have time for breakfast.
47
00:05:37,333 --> 00:05:39,791
Couldn't we have met at a bar,
like everyone else?
48
00:05:41,000 --> 00:05:44,833
Did you know that pigeon attacks on people
are being reported lately?
49
00:05:45,708 --> 00:05:46,791
Unsettling, isn't it?
50
00:05:48,333 --> 00:05:49,666
Very.
51
00:05:50,875 --> 00:05:52,583
Like in Hitchcock's
The Birds.
52
00:05:53,208 --> 00:05:54,250
Great movie.
53
00:05:55,291 --> 00:05:57,416
Are you going to tell me
who you people are,
54
00:05:57,416 --> 00:05:59,375
or are we still playing
Men in Black?
55
00:06:00,250 --> 00:06:02,250
The Red Queen Project.
56
00:06:03,541 --> 00:06:06,333
Sounds like a username
from a dating website.
57
00:06:07,000 --> 00:06:09,500
You've been working the streets
for a long time.
58
00:06:10,875 --> 00:06:12,541
And you think you've seen it all.
59
00:06:13,250 --> 00:06:15,875
Now that you mention it,
up until last night, I did.
60
00:06:18,458 --> 00:06:21,041
The world has a structure, a mechanism.
61
00:06:21,625 --> 00:06:24,333
And then there's everything else
that doesn't fit into it.
62
00:06:24,333 --> 00:06:26,708
And that's what you people take care of.
63
00:06:28,416 --> 00:06:31,833
There are crimes
that normal people could never imagine.
64
00:06:33,500 --> 00:06:35,375
Crimes that don't make the headlines.
65
00:06:37,375 --> 00:06:40,208
Monsters exist in broad daylight.
66
00:06:41,000 --> 00:06:42,666
But the police are slow.
67
00:06:44,250 --> 00:06:45,250
Right.
68
00:06:46,625 --> 00:06:48,250
And you are the answer.
69
00:06:48,958 --> 00:06:51,875
The answer is to fight back
using the same weapons they do.
70
00:06:51,875 --> 00:06:53,041
Outside the system.
71
00:06:54,166 --> 00:06:57,208
A few years ago,
a program was created in Europe
72
00:06:57,208 --> 00:07:00,000
to choose the best officers
from each country.
73
00:07:00,000 --> 00:07:03,875
- The Red King or Queen.
- You're still not telling me much.
74
00:07:03,875 --> 00:07:08,083
Secrecy is part of our job.
This conversation is not happening.
75
00:07:09,750 --> 00:07:12,250
What is this,
The X-Files?
76
00:07:13,250 --> 00:07:15,791
Antonia was our cornerstone,
77
00:07:16,458 --> 00:07:17,916
until she quit.
78
00:07:17,916 --> 00:07:20,541
Now I'm listening. Why did she quit?
79
00:07:21,375 --> 00:07:22,666
Personal matters.
80
00:07:23,583 --> 00:07:25,833
- Find someone else.
- It has to be her.
81
00:07:26,666 --> 00:07:28,125
And it has to be you.
82
00:07:31,375 --> 00:07:32,458
I'm flattered.
83
00:07:34,125 --> 00:07:36,208
I want you to look after Antonia Scott.
84
00:07:36,916 --> 00:07:40,750
And I want you to be
our Red Queen's squire.
85
00:07:43,208 --> 00:07:46,500
And you people chose me
because of my charming personality.
86
00:07:46,500 --> 00:07:49,333
Because you're an awkward cop,
but you know the streets.
87
00:07:49,833 --> 00:07:51,958
You've got intuition, and balls.
88
00:07:52,916 --> 00:07:54,208
And she likes you.
89
00:07:55,916 --> 00:07:57,541
Hard to believe, isn't it?
90
00:07:57,541 --> 00:08:00,083
There's an envelope
with the conditions in the glove box.
91
00:08:00,083 --> 00:08:02,875
Red Queen doesn't exist,
but nobody works for free.
92
00:08:05,125 --> 00:08:05,958
Here.
93
00:08:07,000 --> 00:08:07,958
The capsules.
94
00:08:10,458 --> 00:08:13,708
Antonia takes them occasionally.
You'll have to give them to her.
95
00:08:14,666 --> 00:08:17,750
- When does she take them exactly?
- You'll know.
96
00:08:18,375 --> 00:08:21,375
Now drive to Monsalve Hospital
and go up to the 7th floor.
97
00:08:22,208 --> 00:08:24,250
The search for Carla Ortiz begins now.
98
00:08:26,291 --> 00:08:27,833
Your gun is in the glove box.
99
00:08:32,541 --> 00:08:33,791
What about my file?
100
00:09:01,958 --> 00:09:04,875
I'm not evil, Father.
101
00:09:06,166 --> 00:09:09,000
I think I just miss you.
102
00:09:11,500 --> 00:09:15,083
They say it's all because I barely sleep.
103
00:09:16,250 --> 00:09:17,458
But I don't sleep,
104
00:09:19,041 --> 00:09:20,958
because I remember everything.
105
00:09:23,625 --> 00:09:24,583
Please!
106
00:09:24,583 --> 00:09:26,666
Memory is like a virus.
107
00:09:27,375 --> 00:09:28,583
Please, is anyone there?
108
00:09:29,625 --> 00:09:31,166
Father, I understand now.
109
00:09:32,583 --> 00:09:33,625
Is anyone there?
110
00:09:33,625 --> 00:09:36,875
The sins of our parents are not a burden.
111
00:09:36,875 --> 00:09:38,166
Help!
112
00:09:38,166 --> 00:09:40,375
- They are a seed that grows...
- Please!
113
00:09:41,916 --> 00:09:43,916
- Please!
- ...and bears fruit.
114
00:09:43,916 --> 00:09:45,333
Please, is anyone there?
115
00:09:51,166 --> 00:09:53,000
Somebody help!
116
00:09:58,083 --> 00:09:59,291
I'm thirsty.
117
00:10:01,750 --> 00:10:03,458
Water, please!
118
00:10:04,666 --> 00:10:06,541
Give me some water, please.
119
00:10:08,500 --> 00:10:09,583
Please.
120
00:10:27,416 --> 00:10:28,625
Leave me alone!
121
00:10:33,458 --> 00:10:34,708
Stop!
122
00:10:37,458 --> 00:10:38,875
Leave me alone!
123
00:10:40,958 --> 00:10:42,500
Stop!
124
00:11:04,833 --> 00:11:07,708
I am no longer weak,
125
00:11:09,000 --> 00:11:10,041
Father.
126
00:11:12,708 --> 00:11:16,666
You would be proud of what I have become.
127
00:11:23,708 --> 00:11:25,000
Delicious, aren't they?
128
00:11:25,666 --> 00:11:28,750
- This is so nice of you, Detective...
- GutiƩrrez.
129
00:11:30,500 --> 00:11:32,833
So, you mentioned
she comes here every night?
130
00:11:33,416 --> 00:11:35,208
Without fail, right?
131
00:11:35,875 --> 00:11:37,750
She even dresses nicely to see him.
132
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Come on.
133
00:11:41,041 --> 00:11:44,500
Don't dip these pastries in coffee,
they're not churros.
134
00:11:45,625 --> 00:11:47,416
Or I'll have you arrested.
135
00:11:49,833 --> 00:11:50,833
Excuse me.
136
00:11:53,000 --> 00:11:54,791
MENTOR
DON'T TOUCH HER. SHE HATES IT.
137
00:11:57,625 --> 00:12:00,458
Is there a chance
her husband will come out of his coma?
138
00:12:01,291 --> 00:12:02,625
No. No chance at all.
139
00:12:03,291 --> 00:12:07,166
The bullet caused irreparable damage.
He could spend his whole life like that.
140
00:12:07,166 --> 00:12:08,833
I feel so sorry for that woman.
141
00:12:12,166 --> 00:12:13,916
That's what my mom said.
142
00:12:16,166 --> 00:12:17,833
Thank you for the information.
143
00:12:20,750 --> 00:12:22,916
This one's coming with Daddy.
144
00:12:31,458 --> 00:12:34,583
- You're glad to see me. Don't hide it.
- No. Not here.
145
00:12:36,791 --> 00:12:38,125
Let's go to a cafƩ.
146
00:12:41,500 --> 00:12:43,291
Finally someone says that.
147
00:12:50,250 --> 00:12:52,125
When you said "a cafƩ,"
148
00:12:53,000 --> 00:12:56,416
this wasn't quite what I pictured.
149
00:12:58,833 --> 00:13:01,541
I always come here. They know me.
150
00:13:03,833 --> 00:13:05,291
That's a beautiful dress.
151
00:13:13,791 --> 00:13:16,750
So whenever you're not
in that cozy house of yours,
152
00:13:16,750 --> 00:13:18,750
or in room 726, you're--
153
00:13:18,750 --> 00:13:20,250
Can I eat your
pintxo?
154
00:13:24,000 --> 00:13:24,833
This...
155
00:13:26,000 --> 00:13:27,750
is not a
pintxo.
156
00:13:29,166 --> 00:13:32,208
This is just a piece
of pre-cooked potato omelet.
157
00:13:32,916 --> 00:13:33,791
So what?
158
00:13:37,666 --> 00:13:38,916
"So what," she says...
159
00:13:41,333 --> 00:13:43,625
You and I are never going to get along.
160
00:13:43,625 --> 00:13:44,958
Who's been kidnapped?
161
00:13:47,958 --> 00:13:50,833
How the hell do you know
someone's been kidnapped?
162
00:13:51,416 --> 00:13:54,250
What we saw yesterday
were not random acts of cruelty.
163
00:13:55,333 --> 00:13:58,875
They must be read like a text.
Someone's trying to send a message.
164
00:13:58,875 --> 00:14:00,958
It's not a message for just anybody.
165
00:14:00,958 --> 00:14:04,333
Yesterday was just the first line,
a new one was to be expected.
166
00:14:08,125 --> 00:14:09,125
Carla Ortiz.
167
00:14:13,916 --> 00:14:15,916
It could be a different kidnapper.
168
00:14:16,791 --> 00:14:17,708
It's the same one.
169
00:14:18,458 --> 00:14:21,166
They're both
the firstborns of millionaires.
170
00:14:21,166 --> 00:14:24,041
She was kidnapped
the same day the other body was found.
171
00:14:24,041 --> 00:14:27,833
I saw her in the media.
She's the kind of person who has it all.
172
00:14:27,833 --> 00:14:30,750
- Doesn't matter. She'll end up dead.
- So that's it?
173
00:14:31,833 --> 00:14:33,583
Just another dead body?
174
00:14:34,083 --> 00:14:36,291
Two people die in the world every second.
175
00:14:36,291 --> 00:14:40,625
Sure, but this is different.
You could prevent this.
176
00:14:43,875 --> 00:14:45,083
I won't.
177
00:14:45,916 --> 00:14:47,125
I don't want to go back.
178
00:14:49,458 --> 00:14:54,041
And you can sleep peacefully at night
knowing what he'll do to that woman?
179
00:14:54,625 --> 00:14:56,375
I never sleep peacefully.
180
00:14:58,041 --> 00:15:00,333
"I never sleep peacefully."
181
00:15:01,166 --> 00:15:02,666
She has a young boy, damn it.
182
00:15:04,041 --> 00:15:06,916
Do you know what it's like
for a child to lose his mother?
183
00:15:07,791 --> 00:15:09,416
Have you thought about that?
184
00:15:10,250 --> 00:15:12,083
Have you thought about that?
185
00:15:12,083 --> 00:15:15,041
Do you know what it's like
for a child to lose his mother?
186
00:15:19,291 --> 00:15:20,291
Hey.
187
00:15:22,375 --> 00:15:23,208
Hey.
188
00:15:24,750 --> 00:15:25,625
Hey.
189
00:15:28,583 --> 00:15:29,500
Are you okay?
190
00:15:31,166 --> 00:15:32,500
Don't ever touch me again.
191
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
All right.
192
00:15:41,666 --> 00:15:43,333
I'll go home and get changed.
193
00:16:14,208 --> 00:16:16,375
Ramón Ortiz is in Carla's apartment.
194
00:16:16,375 --> 00:16:18,500
Let's not keep him waiting.
195
00:16:18,500 --> 00:16:19,875
Not so fast.
196
00:16:20,458 --> 00:16:22,791
The Anti-Kidnapping Unit is also there.
197
00:16:23,833 --> 00:16:25,333
Great, they can solve it then.
198
00:16:25,333 --> 00:16:26,750
It wasn't Ortiz.
199
00:16:27,791 --> 00:16:29,708
It was his lawyer, Torres.
200
00:16:32,333 --> 00:16:33,250
On his own.
201
00:16:35,208 --> 00:16:37,708
They think you two are with Interpol.
202
00:16:39,083 --> 00:16:40,541
Do not mention the Truebas.
203
00:16:41,291 --> 00:16:42,125
Understood?
204
00:16:42,875 --> 00:16:44,250
Why are you looking at me?
205
00:16:49,041 --> 00:16:50,791
I'm glad you reconsidered.
206
00:16:56,833 --> 00:16:59,291
It's best to leave her be
when she gets like this.
207
00:17:10,375 --> 00:17:11,583
Good morning.
208
00:17:12,541 --> 00:17:16,750
Mr. Ortiz, I understand how you feel,
but these first hours are crucial.
209
00:17:16,750 --> 00:17:20,416
Any detail, no matter how irrelevant
it may seem, could help us a lot.
210
00:17:20,416 --> 00:17:22,416
Good morning, everyone.
211
00:17:25,875 --> 00:17:27,250
It's you.
212
00:17:29,708 --> 00:17:32,541
- Continue. We won't disturb you.
- Thank you.
213
00:17:34,250 --> 00:17:37,041
Mr. Ortiz has already told you
everything he knows.
214
00:17:37,041 --> 00:17:40,291
- Just a few more minutes.
- The doctor said he needs rest.
215
00:17:40,291 --> 00:17:41,958
It's okay, LuĆs. Just a moment.
216
00:17:41,958 --> 00:17:44,958
We are compiling a list
of potential suspects.
217
00:17:45,541 --> 00:17:47,583
There's GuzmƔn, her ex-husband...
218
00:17:47,583 --> 00:17:50,250
- Impossible.
- Why do you rule him out?
219
00:17:50,250 --> 00:17:51,833
GuzmƔn is a poor devil.
220
00:17:51,833 --> 00:17:54,750
He didn't even have the guts
to break up with my daughter.
221
00:17:55,583 --> 00:17:59,083
This is a mentally-weak man
we're talking about.
222
00:17:59,083 --> 00:18:02,333
- He's not smart enough.
- The driver? He never returned home.
223
00:18:02,333 --> 00:18:04,500
He couldn't have planned
something like this.
224
00:18:04,500 --> 00:18:08,000
Everything is taken care of
from a legal point of view.
225
00:18:08,666 --> 00:18:11,208
Carla's inheritance
goes directly to her son.
226
00:18:12,000 --> 00:18:14,666
Getting GuzmƔn out of the way
was my best investment.
227
00:18:16,750 --> 00:18:19,166
My daughter married him to provoke me.
228
00:18:23,250 --> 00:18:26,125
- You're distracted.
- No.
229
00:18:26,833 --> 00:18:30,291
Hey! Why are you still in bed?
230
00:18:30,291 --> 00:18:35,333
Are you pretending to be asleep?
You should be up by now.
231
00:18:35,333 --> 00:18:37,083
Come on!
232
00:18:39,041 --> 00:18:41,000
He could've paid someone to do it.
233
00:18:41,541 --> 00:18:44,250
Impossible. Carmelo is a good person.
234
00:18:45,041 --> 00:18:47,083
And did you know...
235
00:18:50,208 --> 00:18:51,958
His gambling debts...
236
00:18:52,666 --> 00:18:54,083
No, I'm telling you.
237
00:18:54,083 --> 00:18:57,458
I put Carmelo in charge
of looking after my daughter.
238
00:19:31,708 --> 00:19:36,666
We are here because we want to talk to you
about GuzmƔn and Carmelo, the driver.
239
00:19:36,666 --> 00:19:38,541
I'm asking you, Mr. Ortiz...
240
00:19:58,000 --> 00:20:00,250
They're both incapable
of something like that.
241
00:20:02,916 --> 00:20:06,333
Did you know he has gambling debts
amounting to ā¬100,000?
242
00:20:06,333 --> 00:20:09,625
He has his problems,
like everyone else, but it's impossible.
243
00:20:09,625 --> 00:20:11,875
Carmelo is like family to us.
244
00:20:14,041 --> 00:20:16,916
He always protected Carla
as if he were her second father.
245
00:20:17,583 --> 00:20:21,958
After that bastard GuzmƔn cheated on her,
I asked him to look after my daughter
246
00:20:21,958 --> 00:20:24,166
to make sure
she didn't do anything stupid.
247
00:20:24,916 --> 00:20:27,125
She's always been weak.
248
00:20:28,291 --> 00:20:30,666
Did she make any new friends recently?
249
00:20:31,666 --> 00:20:34,041
- No.
- Maybe a new relationship?
250
00:20:34,041 --> 00:20:36,375
- I don't know.
- Did she meet anyone yesterday?
251
00:20:37,166 --> 00:20:38,125
Detective SanjuƔn.
252
00:20:39,291 --> 00:20:41,875
What time did you say
Carla left the office?
253
00:20:43,541 --> 00:20:45,333
At 7:30 p.m.
254
00:20:45,333 --> 00:20:47,166
Carmelo, the driver, picked her up.
255
00:20:47,166 --> 00:20:50,083
They were seen refueling at a gas station
30 minutes later.
256
00:20:50,083 --> 00:20:52,916
SanjuƔn, we can't waste our time
repeating ourselves.
257
00:20:53,625 --> 00:20:56,000
Well, you said it yourself.
258
00:20:56,000 --> 00:20:59,041
Any detail, no matter
how insignificant it may seem,
259
00:20:59,041 --> 00:21:01,708
could help a lot
in the investigation. Right?
260
00:21:01,708 --> 00:21:04,791
My daughter
is very protective of her privacy.
261
00:21:04,791 --> 00:21:07,875
And I don't have time
to keep track of her every move.
262
00:21:07,875 --> 00:21:09,375
- Okay?
- What are his demands?
263
00:21:15,250 --> 00:21:19,000
- What does the kidnapper want?
- As we said, he didn't ask for anything.
264
00:21:19,875 --> 00:21:21,666
Are you sure about that, Mr. Ortiz?
265
00:21:21,666 --> 00:21:23,833
All he said is that his name is Ezequiel.
266
00:21:23,833 --> 00:21:25,458
That must be a pseudonym.
267
00:21:25,458 --> 00:21:27,750
Isn't it strange
he didn't ask for anything?
268
00:21:29,000 --> 00:21:30,083
She's my daughter!
269
00:21:30,666 --> 00:21:31,833
Do you understand that?
270
00:21:32,583 --> 00:21:33,916
My daughter!
271
00:21:33,916 --> 00:21:37,041
Gentlemen, this meeting
no longer serves any purpose.
272
00:21:38,041 --> 00:21:41,916
- We'll be waiting for your updates.
- Please, do your job.
273
00:21:47,583 --> 00:21:49,875
"God is my strength."
274
00:21:49,875 --> 00:21:51,375
My mom is my strength.
275
00:21:51,375 --> 00:21:53,583
Ezequiel means "God is my strength."
276
00:21:55,458 --> 00:21:56,333
Copy that.
277
00:21:57,125 --> 00:21:59,250
- Just a minute. You can't leave yet.
- Why?
278
00:21:59,875 --> 00:22:01,208
We've got a problem.
279
00:22:07,125 --> 00:22:09,958
Tell me who you guys are,
and I don't want any nonsense.
280
00:22:09,958 --> 00:22:12,208
You've been informed. We're with Interpol.
281
00:22:12,208 --> 00:22:15,416
And you better back off
before I whack you by accident.
282
00:22:15,416 --> 00:22:16,875
Interpol, my ass.
283
00:22:16,875 --> 00:22:21,250
I know you were transferred here for going
against your colleagues in Bilbao, fatty.
284
00:22:21,250 --> 00:22:22,541
And I don't like scumbags.
285
00:22:22,541 --> 00:22:24,541
Take it easy, Detective.
286
00:22:25,291 --> 00:22:26,583
We're just observing.
287
00:22:27,875 --> 00:22:29,375
Don't you like being watched?
288
00:22:30,166 --> 00:22:31,625
Don't give me that crap.
289
00:22:32,291 --> 00:22:34,000
- Faggot.
- Detective Parra.
290
00:22:34,000 --> 00:22:37,083
I'm the one who asked
to work with the Anti-Kidnapping Unit.
291
00:22:38,875 --> 00:22:39,875
And who are you?
292
00:22:40,458 --> 00:22:43,125
I'm part of a project
that studies criminals
293
00:22:43,125 --> 00:22:45,916
who fall outside of the usual categories.
294
00:22:45,916 --> 00:22:49,250
Detective GutiƩrrez is just my squire.
I'm stuck with him.
295
00:22:50,041 --> 00:22:54,541
- Why didn't you say that to begin with?
- Some projects are best kept secret.
296
00:22:54,541 --> 00:22:57,375
Studying your methods
can prove very valuable to us.
297
00:22:58,041 --> 00:23:01,125
We just want to see how this case unfolds
298
00:23:01,125 --> 00:23:04,500
and, if we can, provide our help.
299
00:23:07,041 --> 00:23:08,916
Can you guarantee you won't go rogue?
300
00:23:10,583 --> 00:23:11,416
And you...
301
00:23:13,000 --> 00:23:15,375
Don't be a smart-ass, GutiƩrrez.
302
00:23:40,375 --> 00:23:41,333
Please!
303
00:23:43,291 --> 00:23:44,500
Water, please!
304
00:23:45,416 --> 00:23:47,208
I'm thirsty! Water, please!
305
00:23:54,375 --> 00:23:56,208
Why won't you let me sleep?
306
00:23:59,333 --> 00:24:01,708
Because sleeping makes you forget.
307
00:24:01,708 --> 00:24:05,791
And I want you to be constantly aware
of what's happening to you.
308
00:24:05,791 --> 00:24:06,875
Listen,
309
00:24:07,875 --> 00:24:10,791
- my name is Carla Or--
- I know everything about you, Carla.
310
00:24:11,875 --> 00:24:13,000
I just need one thing.
311
00:24:14,166 --> 00:24:15,250
The password.
312
00:24:16,416 --> 00:24:17,375
What password?
313
00:24:17,375 --> 00:24:19,875
To access your cell phone
and the cloud. Tell me.
314
00:24:20,958 --> 00:24:21,958
No.
315
00:24:23,875 --> 00:24:25,250
Tell me the password.
316
00:24:26,208 --> 00:24:28,083
- No.
- Carla, your password.
317
00:24:28,875 --> 00:24:29,708
No.
318
00:24:30,416 --> 00:24:32,291
If I tell you, I'll be at your mercy.
319
00:24:33,708 --> 00:24:35,250
You already are.
320
00:24:35,250 --> 00:24:36,375
Not quite.
321
00:24:37,416 --> 00:24:39,500
That's why you need my password.
322
00:24:41,666 --> 00:24:44,875
I'm used to being in charge
of hundreds of people.
323
00:24:45,750 --> 00:24:47,208
I know when someone's scared.
324
00:24:48,041 --> 00:24:50,125
And you are scared.
325
00:24:50,125 --> 00:24:52,416
Because you know
that the entire police force
326
00:24:52,416 --> 00:24:54,291
is looking for me right now.
327
00:24:54,291 --> 00:24:57,000
And there is no way
you didn't make any mistakes
328
00:24:57,000 --> 00:24:59,666
or didn't leave a trace, something.
329
00:25:02,208 --> 00:25:03,500
You're going to tell me.
330
00:25:05,083 --> 00:25:06,083
No.
331
00:25:07,250 --> 00:25:09,000
You have a lot of money.
332
00:25:09,750 --> 00:25:13,125
But money is abstract.
It's just figures, numbers.
333
00:25:13,125 --> 00:25:15,000
Do you know what's real?
334
00:25:15,000 --> 00:25:16,125
Pain is real.
335
00:25:17,416 --> 00:25:19,416
Pain is undeniable.
336
00:25:33,750 --> 00:25:34,583
What is that?
337
00:25:35,208 --> 00:25:36,625
- Can't you smell it?
- Please!
338
00:25:36,625 --> 00:25:41,916
- It's a slower death than it seems.
- No, please! Please, stop!
339
00:25:41,916 --> 00:25:44,333
- Before your nerves burn...
- Stop!
340
00:25:44,333 --> 00:25:47,291
...you'll feel your skin
peeling away from your muscles.
341
00:25:47,291 --> 00:25:49,666
- Please!
- Your body fat melting away.
342
00:25:49,666 --> 00:25:52,625
Sometimes, the eyeballs explode.
343
00:25:56,958 --> 00:25:58,416
No!
344
00:25:59,375 --> 00:26:01,291
- You had your chance.
- Please!
345
00:26:02,333 --> 00:26:04,333
654...
346
00:26:04,916 --> 00:26:07,583
HL9X7.
347
00:26:09,583 --> 00:26:10,833
Please!
348
00:26:12,958 --> 00:26:13,791
Please.
349
00:26:14,666 --> 00:26:15,875
My name is Ezequiel.
350
00:26:40,375 --> 00:26:43,750
That was a pretty damn good ego massage
you gave that Parra.
351
00:26:43,750 --> 00:26:46,125
I even forgive you
for saying you're stuck with me.
352
00:26:46,125 --> 00:26:49,083
I mean, it didn't bother me.
I get it and it's forgotten.
353
00:26:50,083 --> 00:26:51,416
So we're good.
354
00:26:51,416 --> 00:26:54,541
You even seemed sociable
by being diplomatic.
355
00:27:01,833 --> 00:27:03,875
Are you going to be like this
all the time?
356
00:27:03,875 --> 00:27:06,583
- Your jokes don't amuse me.
- Nothing amuses you.
357
00:27:06,583 --> 00:27:09,875
I'm not amused that Detective Parra
is against us because of you.
358
00:27:11,041 --> 00:27:14,625
I stood up for you. I don't like it
when people mess with my colleagues.
359
00:27:15,208 --> 00:27:16,875
Did I ask you to stand up for me?
360
00:27:21,541 --> 00:27:23,541
Should we pay GuzmƔn a visit?
361
00:27:24,416 --> 00:27:26,791
"Sure, Jon.
I think that's a fantastic idea."
362
00:27:29,583 --> 00:27:32,666
God, what a hottie! Sexy hunk.
363
00:27:33,416 --> 00:27:34,500
I'd go like this...
364
00:27:36,291 --> 00:27:37,708
and eat him all up.
365
00:27:37,708 --> 00:27:40,125
We definitely have to go talk to him.
366
00:27:40,125 --> 00:27:43,666
Does he seem the kind of person
who could do what you saw yesterday?
367
00:27:43,666 --> 00:27:46,500
I get that, 242,
but he could give us some information.
368
00:27:47,416 --> 00:27:49,208
All the info I need is in here.
369
00:27:50,666 --> 00:27:53,458
People have a bad memory. They're biased.
370
00:27:55,791 --> 00:27:56,791
People lie.
371
00:27:57,708 --> 00:27:59,416
To themselves and to others.
372
00:28:01,416 --> 00:28:02,875
People are not worth it.
373
00:28:05,500 --> 00:28:08,458
It's a shame people
are never up to your standards.
374
00:28:08,458 --> 00:28:09,375
Indeed it is.
375
00:28:14,041 --> 00:28:16,291
He's her ex-husband.
They have a kid together.
376
00:28:16,291 --> 00:28:18,791
He must know more about her
than her father does.
377
00:28:18,791 --> 00:28:22,833
He doesn't know anything because
she'd never tell him anything interesting.
378
00:28:22,833 --> 00:28:26,750
Why do you talk
as if you'd known her all your life?
379
00:28:29,625 --> 00:28:33,583
Carla has a narcissistic personality,
but with a tendency towards insecurity.
380
00:28:40,166 --> 00:28:44,083
She is super proud of her hair,
but not so much of her body.
381
00:28:46,625 --> 00:28:50,958
She takes refuge in false memories
of a happy childhood that never existed.
382
00:28:55,041 --> 00:28:56,291
She loves her son,
383
00:28:57,416 --> 00:29:00,541
but she feels guilty
for not spending enough time with him.
384
00:29:03,125 --> 00:29:06,666
She has bursts of energy
followed by acute self-loathing crises.
385
00:29:10,375 --> 00:29:14,125
She is struggling to break free
from her father's shadow.
386
00:29:16,458 --> 00:29:18,083
She is afraid of the dark.
387
00:29:22,916 --> 00:29:25,541
That's Carla. Not much more than that.
388
00:29:27,041 --> 00:29:30,708
And her cell phone's password is 654HL9X7.
389
00:29:31,333 --> 00:29:34,250
So stop wasting my time
and let's track her phone.
390
00:29:34,250 --> 00:29:38,875
And you worked out her password
from her bedroom decor, of course.
391
00:29:38,875 --> 00:29:41,166
No. It was on a post-it note in a drawer.
392
00:29:41,166 --> 00:29:43,625
If I didn't know
you don't like being touched,
393
00:29:43,625 --> 00:29:45,583
I'd strangle you right here.
394
00:29:46,333 --> 00:29:48,166
Right now.
395
00:29:52,125 --> 00:29:54,583
- This doesn't make any sense.
- What is it now?
396
00:29:54,583 --> 00:29:56,125
The geolocation isn't working.
397
00:29:57,291 --> 00:29:59,125
Ezequiel is one step ahead of us.
398
00:30:00,250 --> 00:30:03,291
I can't access it again.
He's changed the password.
399
00:30:04,625 --> 00:30:08,708
Looks like we're gonna have to go
talk to Carlita's ex.
400
00:30:10,250 --> 00:30:12,125
Miss Know-It-All.
401
00:30:58,916 --> 00:30:59,833
Stop!
402
00:31:13,916 --> 00:31:17,208
Easy-peasy. We're in, 242.
403
00:31:17,208 --> 00:31:19,375
So you're the bribing type.
404
00:31:20,166 --> 00:31:23,125
Motivational techniques. Never bribery.
405
00:31:23,125 --> 00:31:25,041
Jon GutiƩrrez.
406
00:31:26,958 --> 00:31:28,833
How's my favorite cop doing?
407
00:31:30,041 --> 00:31:31,958
I think you got the wrong person, sir.
408
00:31:32,750 --> 00:31:34,625
You're looking... solid.
409
00:31:36,041 --> 00:31:39,625
Strong, Lejarreta.
The word you're looking for is "strong."
410
00:31:39,625 --> 00:31:42,208
What are you doing
in an exclusive place like this?
411
00:31:43,083 --> 00:31:45,958
It can't be that exclusive if you're here.
412
00:31:47,791 --> 00:31:49,291
See you later, alligator.
413
00:31:51,000 --> 00:31:52,750
You're a funny guy, Jon GutiƩrrez.
414
00:31:53,583 --> 00:31:56,750
- How do you know him?
- He's a journalist. I arrested him once.
415
00:31:56,750 --> 00:31:58,541
- For what?
- For being an asshole.
416
00:31:58,541 --> 00:32:02,083
Let me handle this.
This is Psychology 101.
417
00:32:02,666 --> 00:32:03,625
Thank you.
418
00:32:04,916 --> 00:32:06,208
GuzmƔn Salinas.
419
00:32:07,375 --> 00:32:10,375
Are you Detective GutiƩrrez?
Welcome to my establishment.
420
00:32:13,291 --> 00:32:15,625
I can see you've got your hands full.
421
00:32:16,291 --> 00:32:17,125
Don't remind me.
422
00:32:17,125 --> 00:32:20,125
I thought owning a restaurant
was all about greeting people
423
00:32:20,125 --> 00:32:21,666
and having free meals every day.
424
00:32:21,666 --> 00:32:24,291
That's a nice suit.
I love the Tom Ford vibe.
425
00:32:24,916 --> 00:32:27,250
And I love his movies,
but I can't wear them.
426
00:32:27,250 --> 00:32:29,916
- Can we talk about Carla?
- Surely you don't think...
427
00:32:31,625 --> 00:32:33,625
- that I'm a suspect.
- Not at all.
428
00:32:35,250 --> 00:32:37,375
In that case, have a Campari on the house.
429
00:32:38,250 --> 00:32:39,083
I love it.
430
00:32:41,208 --> 00:32:44,416
- Me too. Make it two.
- And for the lady?
431
00:32:44,416 --> 00:32:47,125
A Coke for me.
Detective GutiƩrrez will have one too.
432
00:32:47,791 --> 00:32:48,875
And some nuts.
433
00:32:53,416 --> 00:32:54,416
I loved her.
434
00:32:55,250 --> 00:32:57,916
But people thought
I was with her for the money.
435
00:32:58,500 --> 00:32:59,541
My friend,
436
00:33:00,541 --> 00:33:05,583
there are two types of people:
the bad guys and the real motherfuckers.
437
00:33:06,541 --> 00:33:08,916
Carla was incapable of loving anyone.
438
00:33:09,791 --> 00:33:11,833
- Except maybe the kid.
- Not true.
439
00:33:13,166 --> 00:33:14,833
She loves her mare too.
440
00:33:14,833 --> 00:33:17,875
How did you know? That's her true passion.
441
00:33:17,875 --> 00:33:20,458
She was supposed to be competing today
442
00:33:20,458 --> 00:33:22,791
at the Real Club Tournament,
like every year.
443
00:33:28,625 --> 00:33:30,666
Believe it or not, she's a genius.
444
00:33:32,291 --> 00:33:34,791
And you know what geniuses are like.
445
00:33:37,875 --> 00:33:39,458
You were inspired.
446
00:33:39,458 --> 00:33:41,791
We've wasted one hour
with your psychology.
447
00:34:23,583 --> 00:34:26,708
So this is where
rich people's horses sleep.
448
00:34:27,958 --> 00:34:29,208
Not Carla's mare.
449
00:34:31,375 --> 00:34:32,666
She never made it inside.
450
00:34:37,583 --> 00:34:38,416
It's blood.
451
00:34:38,416 --> 00:34:41,375
She was in the car when she was attacked,
then she fled here.
452
00:34:42,541 --> 00:34:44,916
The car can't be far, then.
453
00:34:45,666 --> 00:34:48,666
She tried to get in, but couldn't.
Watch out! Footprints.
454
00:34:50,208 --> 00:34:51,333
Let's get up here.
455
00:34:52,083 --> 00:34:53,041
What for?
456
00:34:53,833 --> 00:34:56,750
I'm done here. I want to see
the surroundings. Help me up.
457
00:34:59,125 --> 00:35:02,291
- These hands aren't touching that ass.
- Hold them out like this.
458
00:35:13,333 --> 00:35:14,958
Come on, your turn.
459
00:35:17,625 --> 00:35:19,083
Fucking hell.
460
00:35:27,625 --> 00:35:28,458
Shit.
461
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
You should take better care of yourself.
462
00:35:34,000 --> 00:35:34,958
I do.
463
00:35:37,041 --> 00:35:38,458
And I'm not fat, I'm strong.
464
00:35:39,875 --> 00:35:42,125
{\an8}HEIGHT 193 CM - WEIGHT 104.5 KG
BODY FAT 28.98 KG
465
00:35:42,125 --> 00:35:43,208
{\an8}Don't fool yourself.
466
00:35:43,916 --> 00:35:45,500
My suit is fucked!
467
00:35:48,125 --> 00:35:50,833
How can you afford a Tom Ford
on a cop's salary?
468
00:35:53,083 --> 00:35:55,750
And how is it possible that
with an IQ of 242
469
00:35:55,750 --> 00:35:58,458
you haven't noticed that it's a fake?
470
00:36:00,458 --> 00:36:01,833
You're a strange person.
471
00:36:03,791 --> 00:36:05,833
Well, now the shoe's on the other foot.
472
00:36:07,458 --> 00:36:08,791
I'm wearing two shoes.
473
00:36:12,375 --> 00:36:14,000
"What do your elf eyes see?"
474
00:36:26,833 --> 00:36:28,500
SPEED
475
00:36:32,000 --> 00:36:33,875
Over there. There are lots of birds.
476
00:36:34,833 --> 00:36:37,208
That means
there's an unusual amount of insects.
477
00:36:55,666 --> 00:36:56,791
Slow down.
478
00:36:59,041 --> 00:36:59,875
Turn right.
479
00:37:03,666 --> 00:37:05,208
- Did you see that?
- Yes.
480
00:37:05,791 --> 00:37:06,958
- Should I stop?
- No.
481
00:37:08,250 --> 00:37:10,666
He must've used those
to divert Carla's car.
482
00:37:10,666 --> 00:37:12,541
Don't tell me things I already know.
483
00:37:13,583 --> 00:37:15,166
Could you not talk to me?
484
00:37:17,916 --> 00:37:20,000
Could you go fuck yourself?
485
00:37:20,000 --> 00:37:21,750
Why don't you drive?
486
00:37:24,625 --> 00:37:25,791
That's not a good idea.
487
00:37:27,708 --> 00:37:29,000
"That's not a good idea."
488
00:37:32,208 --> 00:37:33,208
No.
489
00:37:35,750 --> 00:37:37,000
It can't be.
490
00:37:40,000 --> 00:37:41,666
You don't have a license.
491
00:37:42,666 --> 00:37:46,250
Look, honey, all you've done so far
is brag about your mental skills
492
00:37:46,250 --> 00:37:50,458
because you lack social ones,
but you don't impress me, Antonia Scott.
493
00:37:50,458 --> 00:37:54,875
I may not be the smartest kid in class,
but I'm a good cop, you know?
494
00:37:56,791 --> 00:37:58,750
That should be your freaking last name.
495
00:37:59,666 --> 00:38:03,541
You know what your problem is?
You despise what you don't understand.
496
00:38:03,541 --> 00:38:06,041
And our job is to understand people,
497
00:38:06,041 --> 00:38:10,000
to get our clothes dirty,
to outrun the bad guys, to kick ass,
498
00:38:10,000 --> 00:38:14,750
and, at the very least,
to have a goddamn driver's license.
499
00:38:16,458 --> 00:38:17,291
Pull over.
500
00:38:18,291 --> 00:38:19,916
What do you mean, pull over?
501
00:38:19,916 --> 00:38:20,833
Pull over!
502
00:38:26,041 --> 00:38:27,291
We'll continue on foot.
503
00:38:33,416 --> 00:38:35,541
Did you hear anything of what I just said?
504
00:39:28,625 --> 00:39:29,750
Antonia!
505
00:39:31,500 --> 00:39:33,041
Move! Get off me!
506
00:39:48,291 --> 00:39:49,291
Come on!
507
00:39:55,583 --> 00:39:56,541
Buckle up.
508
00:40:01,000 --> 00:40:03,750
- Do you have a pickpocket's license?
- Be quiet.
509
00:40:17,166 --> 00:40:19,500
You can't see anything.
How can you drive like that?
510
00:40:19,500 --> 00:40:20,750
From memory.
511
00:40:37,708 --> 00:40:39,458
He's trying to get to the highway.
512
00:40:40,916 --> 00:40:43,000
That's where he has the edge.
His car's faster.
513
00:40:43,666 --> 00:40:46,625
295 versus 225 kilometers per hour.
514
00:40:48,500 --> 00:40:50,291
He won't dare to go over 220.
515
00:40:51,125 --> 00:40:51,958
And you will?
516
00:40:56,083 --> 00:40:56,916
Holy crap.
517
00:41:15,416 --> 00:41:16,250
What's wrong?
518
00:41:18,250 --> 00:41:19,375
Give me my pills.
519
00:41:20,083 --> 00:41:21,208
- Pills?
- Give them to me!
520
00:41:21,208 --> 00:41:22,250
Shit, the pills.
521
00:41:32,916 --> 00:41:34,541
Grab the wheel and count to ten.
522
00:41:34,541 --> 00:41:36,416
- What?
- Count to ten. Grab the wheel!
523
00:41:37,958 --> 00:41:42,166
One, two, three, four...
524
00:41:42,750 --> 00:41:43,666
Antonia, wake up!
525
00:41:44,500 --> 00:41:45,500
Five.
526
00:41:46,208 --> 00:41:47,458
Antonia!
527
00:41:54,458 --> 00:41:55,750
God damn it.
528
00:41:58,333 --> 00:41:59,458
Come on.
529
00:42:02,333 --> 00:42:03,208
Take a picture.
530
00:42:04,041 --> 00:42:07,583
My mom always says
I'm terrible at taking pictures.
531
00:42:19,125 --> 00:42:20,041
Are you okay?
532
00:42:31,416 --> 00:42:34,125
- Bastard. We're gonna lose him.
- That's what he thinks.
533
00:42:34,875 --> 00:42:36,458
Antonia, don't. Antonia.
534
00:42:36,458 --> 00:42:37,500
Antonia!
535
00:42:42,916 --> 00:42:44,750
I'm not cut out for this.
536
00:42:52,125 --> 00:42:53,750
Son of a bitch.
537
00:42:54,333 --> 00:42:55,750
Get me close to him.
538
00:42:55,750 --> 00:42:57,000
Come on, get me close!
539
00:43:01,833 --> 00:43:02,916
Again.
540
00:43:06,250 --> 00:43:07,416
Now.
541
00:43:09,666 --> 00:43:10,958
That's it.
542
00:43:36,291 --> 00:43:38,125
Dispatch, car 4 is en route.
543
00:43:38,833 --> 00:43:42,000
There was a minivan
with a family in it, are they okay?
544
00:43:42,000 --> 00:43:43,666
No injuries have been reported.
545
00:43:44,333 --> 00:43:46,416
- Are you sure?
- I'm sure.
546
00:43:46,416 --> 00:43:49,875
The paramedics are treating some people
with anxiety attacks. That's it.
547
00:43:49,875 --> 00:43:53,083
I'm not sure what happened.
I must've skidded off due to the speed.
548
00:43:53,083 --> 00:43:55,583
Why were you in pursuit of the Cayenne?
549
00:43:55,583 --> 00:44:00,166
- I'm not sure there was just one reason.
- It'd be best for you to cooperate.
550
00:44:00,166 --> 00:44:02,541
- I am.
- Well, believe me.
551
00:44:02,541 --> 00:44:05,916
- Could you call a doctor? My neck hurts.
- I'll do it now, in a minute.
552
00:44:05,916 --> 00:44:09,208
I don't get it. "Now" and "in a minute"
are two different things.
553
00:44:09,875 --> 00:44:11,625
I'm asking you to call a doctor.
554
00:44:11,625 --> 00:44:12,958
Evening, officer.
555
00:44:13,666 --> 00:44:16,666
I guess you guys
are done here, right? Great.
556
00:44:16,666 --> 00:44:18,250
I don't know what else to tell you.
557
00:44:18,250 --> 00:44:21,208
- Clear the area. Leave them alone.
- Will do that.
558
00:44:21,208 --> 00:44:22,375
I didn't mean to--
559
00:44:24,041 --> 00:44:26,666
I never thought I'd be happy to see you.
560
00:44:28,250 --> 00:44:34,166
Aggravated reckless driving,
a wrecked car, a dozen witnesses...
561
00:44:35,166 --> 00:44:37,208
I see the feeling's mutual.
562
00:44:37,208 --> 00:44:39,875
Has Parra been informed about the body?
563
00:44:39,875 --> 00:44:43,833
By now, I don't think there's anyone
who doesn't know about it.
564
00:44:45,333 --> 00:44:46,833
It's showtime.
565
00:44:55,416 --> 00:44:57,416
What the hell have you two done?
566
00:44:57,416 --> 00:44:59,625
First of all, good evening, Detective.
567
00:44:59,625 --> 00:45:03,416
We pursued a suspect who attacked us
where we found the body.
568
00:45:03,416 --> 00:45:06,916
- We have reasons to think he came back--
- Who said you two could think?
569
00:45:06,916 --> 00:45:10,500
Hey, we found the driver's body
570
00:45:10,500 --> 00:45:13,416
- and nearly caught the kidnapper.
- Nearly!
571
00:45:14,375 --> 00:45:17,583
What good is that? God damn it!
572
00:45:18,583 --> 00:45:20,125
You've made him nervous.
573
00:45:21,791 --> 00:45:23,916
You two are going to be all over the news.
574
00:45:25,541 --> 00:45:29,958
This is the last thing you do.
No more observing. It's over.
575
00:45:33,000 --> 00:45:35,208
I want them off the case. Now.
576
00:45:37,750 --> 00:45:38,625
Off the case?
577
00:45:39,958 --> 00:45:41,666
Focus on Ćlvaro Trueba now.
578
00:45:42,458 --> 00:45:45,416
- Aren't you going to do anything?
- You should've caught him.
579
00:45:47,000 --> 00:45:48,041
Here.
580
00:45:50,500 --> 00:45:51,916
If you wreck this one,
581
00:45:53,166 --> 00:45:54,875
I'll take it out of your paycheck.
582
00:45:56,291 --> 00:45:57,666
It was impossible.
583
00:46:00,125 --> 00:46:02,333
Your duty is to do the impossible.
584
00:47:03,833 --> 00:47:06,791
- Thank you for this shocking footage.
- Thanks, gorgeous.
585
00:47:06,791 --> 00:47:11,166
Equally shocking was a suicide race
that took place on the M-501
586
00:47:11,166 --> 00:47:13,000
and caused mayhem.
587
00:47:13,000 --> 00:47:17,333
Fortunately, no victims were reported
in this scary incident.
588
00:47:18,041 --> 00:47:21,833
The authorities are now talking
to one of the drivers involved.
589
00:47:21,833 --> 00:47:26,291
Apparently, the other driver,
who fled the scene in a Porsche Cayenne,
590
00:47:26,291 --> 00:47:28,125
was the one who started the race,
591
00:47:28,125 --> 00:47:30,500
{\an8}
forcing the other drivers
to swerve off the road
592
00:47:30,500 --> 00:47:33,875
{\an8}
in the wrong direction until
nearly crashing against an excavator.
593
00:47:33,875 --> 00:47:37,083
{\an8}
Luckily and unbelievably,
no other accidents were reported
594
00:47:37,083 --> 00:47:41,750
{\an8}
and the police are currently deploying
all their units to search for the Porsche.
595
00:47:45,000 --> 00:47:47,416
So this is the spies' lab.
596
00:47:47,416 --> 00:47:48,791
We're not spies.
597
00:47:51,125 --> 00:47:53,208
Come on, this is like being inside
CSI.
598
00:47:54,125 --> 00:47:56,791
The software can work wonders,
but not miracles.
599
00:47:57,375 --> 00:47:58,291
What do you think?
600
00:48:00,750 --> 00:48:03,208
The portrait of a bastard's soul.
601
00:48:03,791 --> 00:48:06,666
The arm. Don't you see a darker part?
602
00:48:06,666 --> 00:48:08,000
Increase the definition.
603
00:48:11,000 --> 00:48:13,625
The information on the picture
is what we have.
604
00:48:13,625 --> 00:48:15,208
There are lots of pictures.
605
00:48:25,666 --> 00:48:28,583
Have it sent to every tattoo parlor.
606
00:48:28,583 --> 00:48:30,291
It's not much.
607
00:48:31,250 --> 00:48:32,916
We've done more with much less.
608
00:49:13,250 --> 00:49:14,250
Hello?
609
00:49:22,125 --> 00:49:24,500
Hello. Who are you?
610
00:49:26,833 --> 00:49:28,083
Can you hear me?
611
00:49:29,875 --> 00:49:30,916
I'm scared.
612
00:49:33,916 --> 00:49:35,500
Are you locked up too?
613
00:49:37,166 --> 00:49:38,083
Yes.
614
00:49:38,916 --> 00:49:40,666
I want to go home.
615
00:49:42,958 --> 00:49:44,208
What's your name?
616
00:49:50,375 --> 00:49:52,791
Sandra...
617
00:50:03,333 --> 00:50:04,833
BASED ON "RED QUEEN" BY
GĆMEZ-JURADO
43360