All language subtitles for Ms.Fishers.Modern.Murder.Mysteries.S02E05.Death.Alley.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:07,960 [ The Velvettes' "He Was Really Saying Something plays ] 2 00:00:07,960 --> 00:00:12,360 ♪ Baby, I was walking down the street ♪ 3 00:00:12,360 --> 00:00:16,360 ♪ When this boy started following me ♪ 4 00:00:16,360 --> 00:00:20,360 ♪ Though I ignored all the things he said ♪ 5 00:00:20,360 --> 00:00:23,480 ♪ He moved me in every way ♪ 6 00:00:23,480 --> 00:00:25,480 ♪ With his collar unbuttoned ♪ 7 00:00:25,480 --> 00:00:27,600 ♪ By my side he was struttin' ♪ 8 00:00:27,600 --> 00:00:33,000 ♪ Girls, he was really sayin' somethin' ♪ 9 00:00:33,000 --> 00:00:37,080 ♪ Really sayin' somethin' ♪ 10 00:00:37,080 --> 00:00:38,280 -I'm usually like -- -DON: No, no, no. 11 00:00:38,280 --> 00:00:42,680 Don't tell me. You're a size 13. 12 00:00:42,680 --> 00:00:45,080 And you, Miss, five. 13 00:00:45,080 --> 00:00:46,880 Wow, you are good. 14 00:00:46,880 --> 00:00:48,840 Some men have learned to split the atom. 15 00:00:48,840 --> 00:00:51,080 Others aim to fly to the moon. 16 00:00:51,080 --> 00:00:53,480 My Don can guess a person's shoe size. 17 00:00:53,480 --> 00:00:55,880 And remember to take out the rubbish, my bride. 18 00:00:55,880 --> 00:00:58,080 I'm a lucky girl. 19 00:00:58,080 --> 00:01:03,080 [ Upbeat music plays ] 20 00:01:03,080 --> 00:01:05,040 SPARROW: Hey. 21 00:01:05,040 --> 00:01:06,640 Chief superintendent, 22 00:01:06,640 --> 00:01:08,240 we have your order somewhere. 23 00:01:08,240 --> 00:01:10,320 Chrissy, where are those shirts? 24 00:01:10,320 --> 00:01:12,800 Check under your counter. 25 00:01:12,800 --> 00:01:14,800 Oh! 26 00:01:14,800 --> 00:01:17,600 Oh, what could this be? 27 00:01:17,600 --> 00:01:20,720 [ Chuckles ] A little something for you both. 28 00:01:20,720 --> 00:01:23,920 Oh. 29 00:01:23,920 --> 00:01:26,760 Wow. 30 00:01:26,760 --> 00:01:28,440 Wow, indeed. 31 00:01:28,440 --> 00:01:30,440 Didn't think you'd want to be turned out like your boss, 32 00:01:30,440 --> 00:01:32,720 -James, but Percy insisted. -No, no, no, not at all. 33 00:01:32,720 --> 00:01:35,240 It's, um, very... 34 00:01:35,240 --> 00:01:37,280 Generous. 35 00:01:37,280 --> 00:01:39,920 You two will make a great team. 36 00:01:42,120 --> 00:01:45,520 Such fine needle work, Christine. 37 00:01:45,520 --> 00:01:49,720 I have you playing in lane one and two. 38 00:01:49,720 --> 00:01:53,400 Oh, very good. 39 00:01:53,400 --> 00:01:55,200 Well, we better go put these on. 40 00:01:55,200 --> 00:01:56,360 Yeah. 41 00:01:56,360 --> 00:01:58,520 Hey, and I'm sorry about that. 42 00:01:58,520 --> 00:02:00,920 He seems to think we're an item. 43 00:02:00,920 --> 00:02:03,360 It's all a little bit of fun. 44 00:02:06,520 --> 00:02:08,360 [ Upbeat music plays ] 45 00:02:10,800 --> 00:02:12,600 -Aaah! -Oh! 46 00:02:12,600 --> 00:02:14,600 BOTH: Ohhhhh! 47 00:02:14,600 --> 00:02:18,200 -[ All cheering ] -SPARROW: She's a natural. 48 00:02:18,200 --> 00:02:20,440 [ Laughter ] 49 00:02:20,440 --> 00:02:23,040 So, who's up for ice cream? 50 00:02:23,040 --> 00:02:24,800 -That would hit the spot. -I'll get it. 51 00:02:24,800 --> 00:02:30,640 No, no, I insist. This is 1964 after all. 52 00:02:36,160 --> 00:02:38,760 [ Cheers and applause ] 53 00:02:38,760 --> 00:02:41,160 [ The Kinks' "You Really Got Me" plays ] 54 00:02:41,160 --> 00:02:43,960 ♪ Girl, you really got me goin' ♪ 55 00:02:43,960 --> 00:02:48,360 ♪ You got me so I don't know what I'm doin' ♪ 56 00:02:48,360 --> 00:02:51,160 Yeah, you really got me now 57 00:02:51,160 --> 00:02:54,560 ♪ You got me so I don't know what I'm doin' ♪ 58 00:02:54,560 --> 00:02:57,960 ♪ Oh, yeah, you really got me now ♪ 59 00:02:57,960 --> 00:03:00,160 ♪ You got me so I can't sleep at night ♪ 60 00:03:00,160 --> 00:03:01,680 ♪ You really got me ♪ 61 00:03:01,680 --> 00:03:03,360 ♪ You really got me ♪ 62 00:03:03,360 --> 00:03:05,160 ♪ You really got me ♪ 63 00:03:05,160 --> 00:03:08,560 ♪ Oh, alright! ♪ 64 00:03:08,560 --> 00:03:11,160 MAN: Hey, Neeler! 65 00:03:11,160 --> 00:03:15,960 [ Indistinct shouting ] 66 00:03:15,960 --> 00:03:17,560 Hey, Chief. 67 00:03:17,560 --> 00:03:19,960 rockers and mods again. 68 00:03:19,960 --> 00:03:21,200 You want to have a go, tough guy? 69 00:03:21,200 --> 00:03:23,400 -Come on. -Get away from my girl. 70 00:03:23,400 --> 00:03:25,120 JAMES: I know that Mod with the curly hair. 71 00:03:25,120 --> 00:03:26,680 Milo Nabone. 72 00:03:26,680 --> 00:03:28,280 We booked him before. 73 00:03:28,280 --> 00:03:30,600 Bloody guys are all the same. 74 00:03:30,600 --> 00:03:32,640 Jeanie, hold this. 75 00:03:34,760 --> 00:03:36,040 Hey! 76 00:03:36,040 --> 00:03:37,640 Alright. Alright. That's enough of that. 77 00:03:37,640 --> 00:03:40,040 You girls need to get the hell out of my alley. 78 00:03:40,040 --> 00:03:41,440 Stay out of it, old man. 79 00:03:41,440 --> 00:03:44,240 Hey, boys. You heard the chief. 80 00:03:44,240 --> 00:03:46,920 What did you just call me? 81 00:03:46,920 --> 00:03:49,840 Huh? 82 00:03:49,840 --> 00:03:53,240 [ Laughter ] 83 00:03:53,240 --> 00:03:54,440 Okay, sir. 84 00:03:54,440 --> 00:03:55,640 [ Laughs ] 85 00:03:55,640 --> 00:03:58,440 Get your -- 86 00:03:58,440 --> 00:04:01,240 You think that's funny, do you? 87 00:04:01,240 --> 00:04:03,040 Huh? 88 00:04:03,040 --> 00:04:05,840 Well, how about I wipe the smile off your ugly mugs?! 89 00:04:05,840 --> 00:04:07,440 -Sir, I can take care of this. -No, no, no. It's alright. 90 00:04:07,440 --> 00:04:09,040 Look after the ladies. 91 00:04:09,040 --> 00:04:12,080 You and you, come with me. 92 00:04:12,080 --> 00:04:14,080 -Teach you some kindness. -MILO: You can't do this. 93 00:04:14,080 --> 00:04:15,480 I'm gonna report you. 94 00:04:15,480 --> 00:04:17,880 [ Indistinct conversations ] 95 00:04:17,880 --> 00:04:19,880 [ Blows land ] 96 00:04:19,880 --> 00:04:21,720 Well, go one. Get outta here! 97 00:04:29,160 --> 00:04:33,360 ♪ Well, you can look but you'd better not touch♪ 98 00:04:33,360 --> 00:04:36,560 ♪ Poison ivy♪ 99 00:04:36,560 --> 00:04:38,800 [ All shouting ] 100 00:04:38,800 --> 00:04:42,400 [ Cheers and applause ] 101 00:04:42,400 --> 00:04:44,640 You been sneaking pies behind my back again, haven't you? 102 00:04:44,640 --> 00:04:45,840 Huh? 103 00:04:45,840 --> 00:04:47,840 Tomato sauce all over your shirt. 104 00:04:47,840 --> 00:04:49,480 [ Ominous music plays ] 105 00:04:55,280 --> 00:04:56,720 What did you do in that back room, hmm? 106 00:04:56,720 --> 00:04:58,120 Ah, it's all good. All good. 107 00:04:58,120 --> 00:05:01,840 Just reminded those lads who runs this town. 108 00:05:01,840 --> 00:05:02,840 Hey. 109 00:05:02,840 --> 00:05:05,680 We need to hold the line, Steed. 110 00:05:07,120 --> 00:05:08,520 You're up, Sal. 111 00:05:08,520 --> 00:05:10,960 Just waiting for my lucky ball. 112 00:05:15,520 --> 00:05:17,120 [ Screams ] 113 00:05:17,120 --> 00:05:19,320 Oh 114 00:05:19,320 --> 00:05:21,160 Okay? You're alright. 115 00:05:28,440 --> 00:05:30,680 [ Upbeat music plays ] 116 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Yes, but to convert to Catholicism, 117 00:05:44,000 --> 00:05:45,880 one would have to believe in God, Sam. 118 00:05:45,880 --> 00:05:48,280 Well, I don't not believe. 119 00:05:48,280 --> 00:05:50,000 Oh, well, I'm convinced. 120 00:05:50,000 --> 00:05:53,200 Well, it's a little bit complex to be reduced to a binary. 121 00:05:53,200 --> 00:05:54,200 Isn't it? 122 00:05:54,200 --> 00:05:56,200 [ Ominous music plays ] 123 00:05:56,200 --> 00:06:01,200 ...intelligent being decided to invent over 700 species... 124 00:06:01,200 --> 00:06:02,600 Oh, Violetta, is everything -- 125 00:06:02,600 --> 00:06:04,280 Milo's been arrested! 126 00:06:04,280 --> 00:06:05,920 That nephew of yours being caught speeding 127 00:06:05,920 --> 00:06:07,120 on that scooter again, has he? 128 00:06:07,120 --> 00:06:09,080 They're saying he killed a man. 129 00:06:09,080 --> 00:06:11,680 They're going to charge him with murder. 130 00:06:11,680 --> 00:06:15,920 [ Upbeat music plays ] 131 00:06:22,480 --> 00:06:24,520 [ Car doors open ] 132 00:06:39,880 --> 00:06:41,320 Hmm. 133 00:06:44,880 --> 00:06:46,680 Nice shirt. 134 00:06:46,680 --> 00:06:48,960 Oh, the embroidery's a lovely touch. 135 00:06:48,960 --> 00:06:50,760 Sparrow got them made up for us here. 136 00:06:50,760 --> 00:06:53,160 -"Us"? -JAMES: Sally and I. 137 00:06:53,160 --> 00:06:55,960 Um, wasn't my idea. [ Clears throat ] 138 00:06:55,960 --> 00:06:57,960 What are you doing here, Peregrine? 139 00:06:57,960 --> 00:06:59,960 I'm here on official business. 140 00:06:59,960 --> 00:07:01,840 Milo is Violetta's nephew. 141 00:07:01,840 --> 00:07:03,640 I've been employed to prove his innocence. 142 00:07:03,640 --> 00:07:05,720 Well, you're up against it there, I think. 143 00:07:05,720 --> 00:07:07,920 -Any more suspects? -Still taking statements. 144 00:07:07,920 --> 00:07:09,320 Oh, but you've arrested Milo. 145 00:07:09,320 --> 00:07:12,720 He's helping us with our inquiries. 146 00:07:12,720 --> 00:07:15,120 -So... -Follow me. 147 00:07:15,120 --> 00:07:17,360 [ Upbeat music plays ] 148 00:07:23,400 --> 00:07:24,640 Hmph. 149 00:07:38,720 --> 00:07:40,640 This is where it happened. 150 00:07:40,640 --> 00:07:43,040 Now, the rubber belt drives the ball return mechanism, 151 00:07:43,040 --> 00:07:44,840 and running at full operational speed, 152 00:07:44,840 --> 00:07:47,840 -there's enough power to -- -Lose one's head. 153 00:07:47,840 --> 00:07:52,840 The question is, was he pushed or did he fall? 154 00:07:52,840 --> 00:07:54,480 BOTH: Mm. 155 00:07:56,720 --> 00:07:58,800 Two entry and exit points. 156 00:07:58,800 --> 00:08:00,600 Yes. 157 00:08:00,600 --> 00:08:03,520 So, anyone could've made their way in or out. 158 00:08:03,520 --> 00:08:05,920 Yet, you have Milo in the frame for murder. 159 00:08:05,920 --> 00:08:07,320 He's our number-one suspect. 160 00:08:07,320 --> 00:08:09,120 He has opportunity and motive 161 00:08:09,120 --> 00:08:10,720 and was seen fleeing out that door 162 00:08:10,720 --> 00:08:12,400 around the time of the murder. 163 00:08:12,400 --> 00:08:15,600 Well, he's not the only one with opportunity, though, is he? 164 00:08:15,600 --> 00:08:18,200 Anyone at the alley could be a suspect. 165 00:08:18,200 --> 00:08:20,240 [ Sighs ] 166 00:08:26,240 --> 00:08:27,840 How long till we can reopen? 167 00:08:27,840 --> 00:08:29,560 Not till we finish our investigation. 168 00:08:29,560 --> 00:08:31,600 -How long will that be? -JAMES: As long as it takes. 169 00:08:31,600 --> 00:08:35,200 Mr. Grimwade, may I remind you a young man is dead. 170 00:08:35,200 --> 00:08:36,800 DON: I am well aware of that. 171 00:08:36,800 --> 00:08:38,840 And you've already got the kid who did it. 172 00:08:38,840 --> 00:08:40,320 I'm just saying, rent on this place 173 00:08:40,320 --> 00:08:42,120 doesn't stop while you cross T's and dot I's. 174 00:08:42,120 --> 00:08:44,720 Okay. Your establishment is now a crime scene. 175 00:08:44,720 --> 00:08:47,520 You're not to touch or -- or clean...anything. 176 00:08:47,520 --> 00:08:49,120 Keep your patrons out 177 00:08:49,120 --> 00:08:51,920 and your equipment powered down until I give you notice. 178 00:08:51,920 --> 00:08:53,520 Hello. We didn't meet before. 179 00:08:53,520 --> 00:08:55,160 I'm Peregrine Fisher. 180 00:08:55,160 --> 00:08:58,520 Peregrine's a private detective who sometimes assists me. 181 00:08:58,520 --> 00:09:01,160 Yes, I solve things, and he takes all of the credit. 182 00:09:01,160 --> 00:09:02,560 Bit like that around here, love. 183 00:09:02,560 --> 00:09:05,520 [ Chuckles ] Christine. 184 00:09:05,520 --> 00:09:07,520 Is there an approximate time of death? 185 00:09:07,520 --> 00:09:09,440 Between 12:15 and 12:25? 186 00:09:09,440 --> 00:09:11,640 And what were you both doing during that time? 187 00:09:11,640 --> 00:09:13,840 Watching a bunch of rockers and mods scaring away 188 00:09:13,840 --> 00:09:15,440 decent-paying customers. 189 00:09:15,440 --> 00:09:17,040 Mm. 190 00:09:17,040 --> 00:09:18,440 They're nice boots. 191 00:09:18,440 --> 00:09:20,880 Those belong to that rocker girl, Jeanie. 192 00:09:20,880 --> 00:09:22,640 That's the one. 193 00:09:22,640 --> 00:09:25,400 -Did anyone get her statement? -CHRISTINE: Bit late for that. 194 00:09:25,400 --> 00:09:27,600 She scarpered. 195 00:09:27,600 --> 00:09:30,000 Without her boots? Hmm. 196 00:09:35,560 --> 00:09:36,960 WOMAN: You got five minutes. 197 00:09:36,960 --> 00:09:38,560 VIOLETTA: Thank you, Officer. 198 00:09:38,560 --> 00:09:41,640 -Milo, are you okay? -Thanks for coming, zia. 199 00:09:41,640 --> 00:09:43,040 Where's your mother? Why isn't she here? 200 00:09:43,040 --> 00:09:45,240 -Didn't accept my call. -Of course. 201 00:09:45,240 --> 00:09:48,000 The two of us, pecora nera de la familia. 202 00:09:48,000 --> 00:09:50,200 -Black sheep. -Were you hurt? 203 00:09:50,200 --> 00:09:51,720 You should see the other guy. 204 00:09:51,720 --> 00:09:55,320 The other guy is dead. Is that who you mean? 205 00:09:55,320 --> 00:09:56,920 Bella! 206 00:09:56,920 --> 00:09:58,440 Who the hell are you? 207 00:09:58,440 --> 00:10:00,440 Milo! This is Peregrine. 208 00:10:00,440 --> 00:10:02,440 She's a private detective. She can help you. 209 00:10:02,440 --> 00:10:03,760 Nice. 210 00:10:03,760 --> 00:10:06,600 -I'm so sorry, Peregrine. -It's okay. 211 00:10:06,600 --> 00:10:09,040 Tell me what happened at the alley, Milo. 212 00:10:18,920 --> 00:10:20,440 Okay. 213 00:10:20,440 --> 00:10:24,840 Here's an easy one for you. Who's the dead guy? 214 00:10:24,840 --> 00:10:26,840 -Some rocker. -PEREGRINE: And you're a mod. 215 00:10:26,840 --> 00:10:29,640 So, what, this was some kind of... 216 00:10:29,640 --> 00:10:32,440 turf war? 217 00:10:32,440 --> 00:10:35,440 That's what these things are usually about, aren't they? 218 00:10:35,440 --> 00:10:37,240 Territory. 219 00:10:37,240 --> 00:10:39,160 Or... 220 00:10:39,160 --> 00:10:40,760 a girl. 221 00:10:40,760 --> 00:10:41,960 Mm. 222 00:10:41,960 --> 00:10:44,360 Was there a girl involved, Milo? 223 00:10:44,360 --> 00:10:46,560 Jeanie, Rex's girl. 224 00:10:46,560 --> 00:10:49,960 -And you made a play for her? -She made a play for me. 225 00:10:49,960 --> 00:10:52,600 Oh, well, that explains the beef with Rex then. 226 00:10:52,600 --> 00:10:54,440 -I didn't kill him. -Who did? 227 00:10:56,400 --> 00:10:58,600 You won't believe me, baby 228 00:10:58,600 --> 00:11:01,000 [ Speaks Italian ] Tough guy. 229 00:11:01,000 --> 00:11:04,520 You're in trouble. She's trying to help you, Milo. 230 00:11:04,520 --> 00:11:06,840 There's no point. I'm as good as swinging already. 231 00:11:06,840 --> 00:11:08,240 -No! -I'm a lost cause. 232 00:11:08,240 --> 00:11:09,640 The police are fitting me up for it. 233 00:11:09,640 --> 00:11:11,120 That's not how this works, Milo. 234 00:11:11,120 --> 00:11:12,520 It's exactly how this works. 235 00:11:12,520 --> 00:11:14,760 These cops hate us. You know that. 236 00:11:17,240 --> 00:11:19,640 Who do you think gave me this? 237 00:11:19,640 --> 00:11:22,560 The copper who arrested me. 238 00:11:22,560 --> 00:11:24,560 The same copper who killed Rex. 239 00:11:24,560 --> 00:11:26,960 Who was it? 240 00:11:26,960 --> 00:11:30,560 Chief Super Sparrow. 241 00:11:30,560 --> 00:11:32,200 [ Sighs ] 242 00:11:34,840 --> 00:11:38,240 Tell me what happened. 243 00:11:38,240 --> 00:11:40,240 It kicked off in the alley. 244 00:11:40,240 --> 00:11:42,200 Sparrow went A over T. 245 00:11:42,200 --> 00:11:43,600 We all started laughing. 246 00:11:43,600 --> 00:11:45,200 So he took Rex and me into the back room. 247 00:11:45,200 --> 00:11:47,200 to have a talking to. 248 00:11:47,200 --> 00:11:49,400 Except he blew his stack. 249 00:11:49,400 --> 00:11:53,000 Got stuck into Rex, had him up against the wall. 250 00:11:53,000 --> 00:11:55,520 I got the hell out of that room before he turned on me. 251 00:11:55,520 --> 00:11:58,920 So, what you're saying is, the last time you saw Rex alive 252 00:11:58,920 --> 00:12:02,560 was in that room with Chief Superintendent Sparrow. 253 00:12:05,560 --> 00:12:07,400 Oh, Milo. 254 00:12:10,000 --> 00:12:13,240 [ Ominous music plays ] 255 00:12:20,600 --> 00:12:24,440 [ Upbeat music plays ] 256 00:12:37,240 --> 00:12:38,880 [ Branch snaps ] 257 00:12:56,400 --> 00:12:58,840 [ Ominous music plays ] 258 00:13:17,920 --> 00:13:19,760 [ Gun cocks ] 259 00:13:21,760 --> 00:13:24,960 Drop the gun. 260 00:13:24,960 --> 00:13:28,360 Throw it out in front of you. 261 00:13:28,360 --> 00:13:30,920 Now, slowly take the knife 262 00:13:30,920 --> 00:13:33,760 that you've shoved down your left sock. 263 00:13:41,720 --> 00:13:42,960 What do you want? 264 00:13:42,960 --> 00:13:44,800 What I've always wanted. 265 00:13:52,480 --> 00:13:55,880 You could have just called, Alexander. 266 00:13:55,880 --> 00:13:58,080 No fun in that. 267 00:14:00,320 --> 00:14:03,520 So, you baited Rex into fighting, yeah? 268 00:14:03,520 --> 00:14:05,320 Feel like you're going to say I did. 269 00:14:05,320 --> 00:14:07,800 You tried to steal his girlfriend from under his nose. 270 00:14:07,800 --> 00:14:10,600 -You knew he'd come swinging. -I'm not scared of a fight. 271 00:14:10,600 --> 00:14:12,760 I don't look for them, but I don't run from them either. 272 00:14:12,760 --> 00:14:15,400 -Oh, oh, oh. -Well, you looked for this one. 273 00:14:18,920 --> 00:14:20,200 Where's Jeanie? 274 00:14:20,200 --> 00:14:22,560 I don't know. 275 00:14:22,560 --> 00:14:24,320 You're not helping yourself by not cooperating, son. 276 00:14:24,320 --> 00:14:26,800 Maybe you're asking the wrong guy the wrong questions! 277 00:14:26,800 --> 00:14:28,920 I left youalone in the back room with him. 278 00:14:28,920 --> 00:14:31,920 Take him back to the cells. 279 00:14:31,920 --> 00:14:33,320 I haven't finished interviewing yet. 280 00:14:33,320 --> 00:14:35,520 He's not giving us anything. 281 00:14:35,520 --> 00:14:36,960 Come on. 282 00:14:42,440 --> 00:14:44,480 -Milo... -Zia! 283 00:14:46,440 --> 00:14:47,840 Little fish. 284 00:14:47,840 --> 00:14:50,840 Now, why aren't I surprised to see you. 285 00:14:50,840 --> 00:14:52,480 You have no right to keep him locked up. 286 00:14:52,480 --> 00:14:54,200 I got all the right in the world, sweetheart. 287 00:14:54,200 --> 00:14:58,040 I can hold him as long as I like. 288 00:14:58,040 --> 00:14:59,760 Ta-ta. 289 00:14:59,760 --> 00:15:01,240 James, this is wrong. 290 00:15:01,240 --> 00:15:03,440 Until he's charged, we can't apply for bail. 291 00:15:03,440 --> 00:15:05,280 JAMES: Well, he won't be getting bail. 292 00:15:05,280 --> 00:15:07,120 He's got prior convictions. 293 00:15:07,120 --> 00:15:08,520 For what? 294 00:15:08,520 --> 00:15:09,960 Assault. 295 00:15:13,800 --> 00:15:16,600 Did you know that he had convictions? 296 00:15:16,600 --> 00:15:19,080 Oh, Violetta, you need to tell me these things. 297 00:15:19,080 --> 00:15:21,680 Between myself and Milo, we give our family no peace. 298 00:15:21,680 --> 00:15:24,480 He's been in fights before, but nothing like this. 299 00:15:24,480 --> 00:15:26,680 Hey, someone's shown up. 300 00:15:26,680 --> 00:15:27,880 Who? 301 00:15:27,880 --> 00:15:30,320 [ Upbeat music plays ] 302 00:15:33,160 --> 00:15:35,600 Give me back my boots! 303 00:15:38,360 --> 00:15:40,720 Give me back my boots! 304 00:15:40,720 --> 00:15:43,440 Oy! Jeanie! Alley's closed, aye. 305 00:15:43,440 --> 00:15:44,880 -Get out of my way. -JAMES: No, no. No. 306 00:15:44,880 --> 00:15:45,880 We need to ask you some questions. 307 00:15:45,880 --> 00:15:47,320 I'm not talking to the police. 308 00:15:47,320 --> 00:15:50,040 I'm not with the police. My name's Peregrine. 309 00:15:50,040 --> 00:15:51,520 I'm a friend of Milo's. 310 00:15:51,520 --> 00:15:52,880 I'm trying to get him out of this situation 311 00:15:52,880 --> 00:15:54,480 that he's found himself in. 312 00:15:54,480 --> 00:15:57,320 And if you want to help him, you need to talk to us. 313 00:16:00,120 --> 00:16:02,360 And then you can have these back. 314 00:16:08,840 --> 00:16:10,240 JAMES: How old are you, Jeanie? 315 00:16:10,240 --> 00:16:11,680 105. 316 00:16:11,680 --> 00:16:14,440 You're looking pretty good for 105. 317 00:16:14,440 --> 00:16:16,920 Tell us about you and Milo Nabone. 318 00:16:16,920 --> 00:16:18,280 I just saw that you were bowling with him 319 00:16:18,280 --> 00:16:21,160 before your boyfriend, Rex, was murdered. 320 00:16:21,160 --> 00:16:22,760 Rex was your boyfriend, wasn't he? 321 00:16:22,760 --> 00:16:24,160 You're wearing his jacket. 322 00:16:24,160 --> 00:16:25,760 What was a rocker girl doing 323 00:16:25,760 --> 00:16:28,440 bowling with a mod boy. 324 00:16:28,440 --> 00:16:31,080 -Oh, Thank you. -Trying to knock over the pins. 325 00:16:31,080 --> 00:16:33,520 -It's not a crime, is it? -Murder is. 326 00:16:36,480 --> 00:16:38,320 I didn't kill Rex. 327 00:16:46,440 --> 00:16:47,840 We done? 328 00:16:47,840 --> 00:16:51,040 And where were you between 12:15 and 12:25? 329 00:16:51,040 --> 00:16:52,560 Out the front of the alley, minding the bikes. 330 00:16:52,560 --> 00:16:54,280 Minding the bikes. 331 00:16:54,280 --> 00:16:56,280 Well, otherwise, the mod boys knock them over don't they? 332 00:16:56,280 --> 00:16:59,480 Can anyone back that up? 333 00:16:59,480 --> 00:17:02,320 -What? -Did anyone see you, Jeanie. 334 00:17:02,320 --> 00:17:04,920 The police need to be able to check. 335 00:17:04,920 --> 00:17:07,120 Maybe some of the others. 336 00:17:07,120 --> 00:17:09,160 [ Soft music plays ] 337 00:17:34,520 --> 00:17:37,960 Are you pregnant, Jeanie? 338 00:17:37,960 --> 00:17:39,960 -I'm sorry to be so blunt -- -If you're not a cop, 339 00:17:39,960 --> 00:17:41,800 who the bloody hell are you? 340 00:17:41,800 --> 00:17:43,400 Someone who doesn't like to see 341 00:17:43,400 --> 00:17:46,400 another girl all alone and in trouble? 342 00:17:46,400 --> 00:17:48,640 I can sort myself out. 343 00:17:51,520 --> 00:17:55,120 Does your mum know? What did she say? 344 00:17:55,120 --> 00:17:57,520 She's already knitting booties. 345 00:17:57,520 --> 00:18:01,000 She kicked me out of home, didn't she? 346 00:18:01,000 --> 00:18:03,200 [ Sighing ] Oh. I'm so sorry. 347 00:18:03,200 --> 00:18:05,000 Better off out of there anyway. 348 00:18:05,000 --> 00:18:07,400 Her new boyfriend's a cut snake. 349 00:18:07,400 --> 00:18:09,600 Where have you been staying? 350 00:18:09,600 --> 00:18:11,600 Was with Rex. 351 00:18:11,600 --> 00:18:13,040 But... 352 00:18:18,840 --> 00:18:21,440 Why don't you come and stay with me? 353 00:18:21,440 --> 00:18:24,480 I can offer you clean sheets and a hot shower. 354 00:18:35,920 --> 00:18:37,960 Bloody posh. 355 00:18:37,960 --> 00:18:40,760 I grew up in a caravan park, believe it or not. 356 00:18:40,760 --> 00:18:42,760 Lucked into an inheritance. 357 00:18:42,760 --> 00:18:44,200 Lucky you. 358 00:18:46,760 --> 00:18:49,160 Let me get some fresh linen and towels. 359 00:18:49,160 --> 00:18:51,240 I'm sure you'll want to freshen up. 360 00:19:01,520 --> 00:19:03,480 Are you folks dead? 361 00:19:03,480 --> 00:19:05,880 My mum died last year, 362 00:19:05,880 --> 00:19:08,240 and my dad's a bit of a mystery man. 363 00:19:08,240 --> 00:19:09,840 We never actually met. 364 00:19:09,840 --> 00:19:13,320 Did a runner? Blokes are bastards. 365 00:19:13,320 --> 00:19:15,040 PEREGRINE: And women are very stubborn. 366 00:19:15,040 --> 00:19:18,240 My mum never even told me I had family here in Melbourne. 367 00:19:18,240 --> 00:19:21,080 She was too proud. 368 00:19:24,560 --> 00:19:26,520 How far along are you, Jeanie? 369 00:19:26,520 --> 00:19:28,480 I've missed one rag. 370 00:19:28,480 --> 00:19:30,320 Have you been to the doctor? 371 00:19:32,960 --> 00:19:35,760 Is Rex the father? 372 00:19:35,760 --> 00:19:38,800 You ask a lot of nosy questions, don't you? 373 00:19:40,480 --> 00:19:42,000 You said you had a bed for me. 374 00:19:42,000 --> 00:19:43,600 Yes. 375 00:19:43,600 --> 00:19:46,400 Bed or the couch. 376 00:19:46,400 --> 00:19:48,160 Take the bed. 377 00:19:50,920 --> 00:19:53,160 Guess I'll be on the couch, then. 378 00:19:57,000 --> 00:20:00,040 [ Whimsical music plays ] 379 00:20:30,640 --> 00:20:33,280 [ Music continues ] 380 00:21:04,240 --> 00:21:05,240 SPARROW: Boo. 381 00:21:05,240 --> 00:21:07,440 [ Chuckles ] 382 00:21:07,440 --> 00:21:09,240 This work of art 383 00:21:09,240 --> 00:21:11,600 deserves a place in the Vic Gallery, son. 384 00:21:11,600 --> 00:21:13,120 It's better than half the modern rubbish 385 00:21:13,120 --> 00:21:14,520 they got on show these days. 386 00:21:14,520 --> 00:21:16,920 -How's Mrs. Sparrow, sir? -Oh, she'll be fine. 387 00:21:16,920 --> 00:21:18,720 Yeah, nothing a Bex 388 00:21:18,720 --> 00:21:22,320 and a good lie down won't fix. 389 00:21:22,320 --> 00:21:25,720 See, you've got me down as a suspect. 390 00:21:25,720 --> 00:21:27,920 No, sir, a witness, but you were one 391 00:21:27,920 --> 00:21:29,680 of the last people to see the victim alive, sir. 392 00:21:29,680 --> 00:21:33,120 Yeah, well, we've got the kid who did it in the cells. 393 00:21:33,120 --> 00:21:34,720 Tie this up. 394 00:21:34,720 --> 00:21:36,560 I don't have enough evidence for that. 395 00:21:36,560 --> 00:21:38,000 Then find some. 396 00:21:44,080 --> 00:21:45,720 Good rub. 397 00:21:48,080 --> 00:21:50,520 [ Ominous music plays ] 398 00:22:10,440 --> 00:22:12,240 My love, it's going to be all right. 399 00:22:12,240 --> 00:22:14,160 He did not murder that boy. 400 00:22:14,160 --> 00:22:15,920 Then the evidence will show that. 401 00:22:15,920 --> 00:22:18,120 We need to trust in science. 402 00:22:18,120 --> 00:22:22,720 I trust science, Samuel. It's the police I don't trust. 403 00:22:22,720 --> 00:22:26,520 [ Doorbell rings ] 404 00:22:26,520 --> 00:22:28,720 James. Um... 405 00:22:28,720 --> 00:22:30,520 How can I help you? 406 00:22:30,520 --> 00:22:33,920 Well, it's Violetta's help that I need. 407 00:22:33,920 --> 00:22:37,720 Sorry to involve you. I can't see it any other way. 408 00:22:37,720 --> 00:22:39,120 It's a delicate matter. 409 00:22:39,120 --> 00:22:41,200 I just -- I need to know 410 00:22:41,200 --> 00:22:43,880 if the blood on this shirt is Rex's. 411 00:22:43,880 --> 00:22:46,360 It's Sparrow's shirt. 412 00:22:46,360 --> 00:22:49,160 and the results could help Milo's case. 413 00:22:49,160 --> 00:22:51,200 And I need it done on the quiet. 414 00:23:04,640 --> 00:23:06,240 Thank you. 415 00:23:06,240 --> 00:23:08,240 James. 416 00:23:08,240 --> 00:23:11,120 So, what will you do if it turns out to be Rex's blood? 417 00:23:11,120 --> 00:23:13,760 [ Sighing ] I don't honestly know. 418 00:23:16,320 --> 00:23:19,120 -James... -Hmm? 419 00:23:19,120 --> 00:23:22,640 Jeanie's pregnant. 420 00:23:22,640 --> 00:23:23,840 She told you that? 421 00:23:23,840 --> 00:23:27,120 She confirmed my suspicions. 422 00:23:27,120 --> 00:23:28,520 But she trusts me, 423 00:23:28,520 --> 00:23:30,360 and I'd like to keep it that way. 424 00:23:34,200 --> 00:23:36,000 How did her alibi check out? 425 00:23:36,000 --> 00:23:38,520 Mm, well, her fellow gang members back her story up. 426 00:23:38,520 --> 00:23:41,040 But she's still on the front. 427 00:23:41,040 --> 00:23:43,040 Oh, I love this song. 428 00:23:43,040 --> 00:23:46,240 ♪ Well, you can look but you'd better not touch♪ 429 00:23:46,240 --> 00:23:49,440 ♪ Poison ivy♪ 430 00:23:49,440 --> 00:23:51,080 ♪ Poison ivy♪ 431 00:23:51,080 --> 00:23:53,080 -It's funny. -What? 432 00:23:53,080 --> 00:23:54,680 It was on in the alley right about the time 433 00:23:54,680 --> 00:23:56,680 -that Rex was murdered. -JEANIE: No, turn it off! 434 00:23:56,680 --> 00:23:59,080 -Turn off the damn song. -Jeanie, what's wrong? 435 00:23:59,080 --> 00:24:00,680 -It was Rex's favorite. -[ Music turns off ] 436 00:24:00,680 --> 00:24:02,880 He was, like, obsessed. 437 00:24:02,880 --> 00:24:05,280 [ Clears throat ] 438 00:24:05,280 --> 00:24:06,840 What's he doing here? 439 00:24:06,840 --> 00:24:09,160 I was going to ask you a similar question, Jeanie. 440 00:24:09,160 --> 00:24:10,840 -JEANIE: Is he your boyfriend? -PEREGRINE: Ex. 441 00:24:10,840 --> 00:24:14,000 And Detective Steed was just leaving. 442 00:24:18,720 --> 00:24:20,560 [ Crickets chirping ] 443 00:24:26,680 --> 00:24:30,480 Jeanie, I just wanted to check if you're okay. 444 00:24:33,440 --> 00:24:37,040 I suspect that that's not the fix that you think it is. 445 00:24:37,040 --> 00:24:38,040 It's worth a shot, but... 446 00:24:38,040 --> 00:24:39,400 No, it's probably only gonna 447 00:24:39,400 --> 00:24:41,920 make you feel sicker than you already do. 448 00:24:41,920 --> 00:24:43,960 I can't have this kid. 449 00:24:52,040 --> 00:24:55,000 Jeanie, you have a lot to figure out, 450 00:24:55,000 --> 00:24:56,680 but taking matters into your own hands 451 00:24:56,680 --> 00:24:59,720 is not the answer, and it's very risky. 452 00:24:59,720 --> 00:25:02,280 Things can't get much worse. 453 00:25:02,280 --> 00:25:06,280 How am I going to do this on my own? 454 00:25:06,280 --> 00:25:09,720 I used to think that I was on my own, too. 455 00:25:11,480 --> 00:25:16,680 But there are women all over the place who care. 456 00:25:16,680 --> 00:25:19,920 Who can support you, whatever you decide. 457 00:25:19,920 --> 00:25:21,720 Hmm? 458 00:25:21,720 --> 00:25:23,760 I care for a start. 459 00:25:38,520 --> 00:25:42,320 Jeanie, why were you all over Milo at the alley? 460 00:25:42,320 --> 00:25:45,480 -I needed to talk to him. -About what? 461 00:25:48,280 --> 00:25:50,120 That I was preggers. 462 00:25:53,680 --> 00:25:55,520 Milo's the dad. 463 00:25:58,280 --> 00:25:59,720 [ Sighs ] 464 00:26:13,960 --> 00:26:15,800 [ Bird chirps ] 465 00:26:21,400 --> 00:26:24,240 [ Ominous music plays ] 466 00:26:43,120 --> 00:26:44,880 [ Camera shutter clicks ] 467 00:26:46,960 --> 00:26:48,840 [ Camera shutter clicks ] 468 00:26:50,640 --> 00:26:52,040 [ Camera shutter clicks ] 469 00:26:57,480 --> 00:27:00,080 PEREGRINE: It was sewn on the inside of Rex's jacket. 470 00:27:00,080 --> 00:27:01,880 No. 471 00:27:01,880 --> 00:27:03,480 -SAMUEL: Yeah. -PEREGRINE: This one. 472 00:27:03,480 --> 00:27:06,680 Toxicodendron radicans. 473 00:27:06,680 --> 00:27:08,480 My Latin's a little rusty. 474 00:27:08,480 --> 00:27:10,640 Ah, poison ivy. 475 00:27:10,640 --> 00:27:12,840 Really? How interesting. 476 00:27:12,840 --> 00:27:14,520 Symbol of their gang? 477 00:27:14,520 --> 00:27:16,200 PEREGRINE: No. Rex was a Collingwood rocker. 478 00:27:16,200 --> 00:27:18,760 They're symbol is a magpie atop a fist. 479 00:27:18,760 --> 00:27:21,920 -Is it the brand of the jacket? -The jacket's a Stag. 480 00:27:21,920 --> 00:27:24,480 -Their symbol's the stag horn. -PEREGRINE: Oh, that's right. 481 00:27:24,480 --> 00:27:26,080 Oh, I do love a good leather jacket. 482 00:27:26,080 --> 00:27:28,120 We hadn't noticed. 483 00:27:30,640 --> 00:27:33,680 Why would Rex have gone to the trouble of sewing this in? 484 00:27:33,680 --> 00:27:36,160 Well, it obviously meant something to him. 485 00:27:36,160 --> 00:27:37,840 But why not wear it on the outside, 486 00:27:37,840 --> 00:27:38,920 wear it proudly? 487 00:27:38,920 --> 00:27:40,760 Why hide it on the inside? 488 00:27:40,760 --> 00:27:42,560 SAMUEL: Yes, I see your point, 489 00:27:42,560 --> 00:27:44,680 unless you were the one who sewed it in, 490 00:27:44,680 --> 00:27:46,440 no one would know it was there. 491 00:27:46,440 --> 00:27:49,240 But you would know every time you put it on. 492 00:27:49,240 --> 00:27:52,040 Well...borrow this. 493 00:27:52,040 --> 00:27:55,440 It has a rather neat little chapter on herbs 494 00:27:55,440 --> 00:27:58,240 and their historical symbolism in literature and the arts. 495 00:27:58,240 --> 00:27:59,680 Well, thank you. 496 00:27:59,680 --> 00:28:02,080 Was it situated on the left or the right. 497 00:28:02,080 --> 00:28:04,280 Oh, um...the left. 498 00:28:04,280 --> 00:28:05,520 Mm. 499 00:28:05,520 --> 00:28:07,520 So when you zipped up the jacket, 500 00:28:07,520 --> 00:28:10,760 it would be positioned right over your heart. 501 00:28:14,160 --> 00:28:15,800 Oh. 502 00:28:19,680 --> 00:28:21,880 -Peregrine. -Violetta. 503 00:28:21,880 --> 00:28:24,480 Milo said something at the police station. 504 00:28:24,480 --> 00:28:27,880 -Um, la pecora... -Nera. 505 00:28:27,880 --> 00:28:31,520 La pecora nera. What does that mean? 506 00:28:31,520 --> 00:28:36,120 The black sheep. That's what Milo and I are. 507 00:28:36,120 --> 00:28:39,240 [ Chuckles ] Oh. Well, I find that hard to believe. 508 00:28:39,240 --> 00:28:41,520 [ Sighs ] A good daughter doesn't leave her mother. 509 00:28:41,520 --> 00:28:43,560 But your sister moved, here, too, didn't she? 510 00:28:43,560 --> 00:28:45,160 But she is married. 511 00:28:45,160 --> 00:28:48,160 She has given my mother three grandchildren. 512 00:28:48,160 --> 00:28:49,600 I have given her nothing 513 00:28:49,600 --> 00:28:53,320 but a broken engagement and years of grief. 514 00:28:53,320 --> 00:28:55,960 Well, I think she'd be incredibly proud of you, 515 00:28:55,960 --> 00:28:58,080 if she could see everything that you've achieved 516 00:28:58,080 --> 00:29:02,680 and how happy Samuel makes you. 517 00:29:02,680 --> 00:29:04,480 Please give this to James. 518 00:29:04,480 --> 00:29:07,280 It's the results of the blood work. 519 00:29:07,280 --> 00:29:09,080 What's the verdict? 520 00:29:09,080 --> 00:29:11,520 [ Upbeat music plays ] 521 00:29:22,480 --> 00:29:25,080 The blood on Sparrow's shirt 522 00:29:25,080 --> 00:29:26,720 belongs to Rex. 523 00:29:28,680 --> 00:29:30,120 Right. 524 00:29:34,560 --> 00:29:36,360 So... 525 00:29:36,360 --> 00:29:38,160 Well, it doesn't mean that he killed him. 526 00:29:38,160 --> 00:29:40,160 Well, it goes some way to corroborating 527 00:29:40,160 --> 00:29:41,960 Milo's version of events. 528 00:29:41,960 --> 00:29:43,440 Maybe get him a bit of a clip. 529 00:29:43,440 --> 00:29:45,240 Oh, and that's okay, is it? 530 00:29:45,240 --> 00:29:46,640 No. 531 00:29:46,640 --> 00:29:50,040 What can I do about it? 532 00:29:50,040 --> 00:29:51,840 Whether he murdered him or not, 533 00:29:51,840 --> 00:29:54,760 if I ask the question, that is the end of my career. 534 00:29:54,760 --> 00:29:56,560 It could easily have been an accident. 535 00:29:56,560 --> 00:29:58,080 It's not too much to think 536 00:29:58,080 --> 00:30:00,480 that in all the excitement in the back room, 537 00:30:00,480 --> 00:30:01,880 Rex fell backwards onto the belt drive -- 538 00:30:01,880 --> 00:30:03,480 JAMES: No, that's not what killed him. 539 00:30:03,480 --> 00:30:05,280 -I thought -- -Coroner's report came through. 540 00:30:05,280 --> 00:30:08,120 Rex was already dead before he was decapitated. 541 00:30:08,120 --> 00:30:09,720 -So... JAMES: X-rays of his skull 542 00:30:09,720 --> 00:30:12,760 indicate that he was bludgeoned by a heavy round object. 543 00:30:12,760 --> 00:30:14,840 There's no prizes for guessing what. 544 00:30:14,840 --> 00:30:18,520 Right. So find the blood splattered bowling ball... 545 00:30:18,520 --> 00:30:19,720 We find our killer. 546 00:30:19,720 --> 00:30:21,400 How very Cinderella. 547 00:30:21,400 --> 00:30:23,000 Hmm. 548 00:30:23,000 --> 00:30:24,480 Wouldn't they have wiped it clean. 549 00:30:24,480 --> 00:30:27,280 Maybe, and then maybe they missed a spot? 550 00:30:27,280 --> 00:30:29,280 Maybe there's fingerprints. It would be a start. 551 00:30:29,280 --> 00:30:31,880 I'm going to check the back room. 552 00:30:31,880 --> 00:30:33,920 [ Sighs ] 553 00:30:36,520 --> 00:30:38,960 [ Whimsical music plays ] 554 00:30:54,560 --> 00:30:56,200 Oh. 555 00:31:03,200 --> 00:31:04,600 Any joy? 556 00:31:04,600 --> 00:31:06,440 What are you doing? 557 00:31:06,440 --> 00:31:10,200 Somebody with skill embroidered poison ivy 558 00:31:10,200 --> 00:31:11,800 -inside Rex's jacket. -Mm-hmm. 559 00:31:11,800 --> 00:31:13,800 I've been looking into the symbolism of it, 560 00:31:13,800 --> 00:31:16,600 and it turns out, poison ivy, apparently, 561 00:31:16,600 --> 00:31:20,440 flourishes in the harshest of environments. 562 00:31:22,800 --> 00:31:26,440 You said this song happened to be playing when Rex was killed. 563 00:31:26,440 --> 00:31:28,440 JAMES: This is about the label in a jacket. 564 00:31:28,440 --> 00:31:31,040 Coincidence? There's no such thing, right? 565 00:31:31,040 --> 00:31:32,840 It has to mean something. 566 00:31:32,840 --> 00:31:34,440 [ Electricity crackles, music distorts ] 567 00:31:34,440 --> 00:31:36,520 So I'm open for business, am I? 568 00:31:38,760 --> 00:31:41,760 Steed, I just had a call from Don Grimwade. 569 00:31:41,760 --> 00:31:43,560 What the blazes is going on. 570 00:31:43,560 --> 00:31:45,440 Why haven't you charged the Nabone kid? 571 00:31:45,440 --> 00:31:47,840 The fact that he and Rex were in a brawl is not enough 572 00:31:47,840 --> 00:31:49,320 for me to charge Milo with his murder. 573 00:31:49,320 --> 00:31:50,720 Our case would just fall over in court, sir. 574 00:31:50,720 --> 00:31:52,320 So, get his confession. What -- 575 00:31:52,320 --> 00:31:53,720 Do I have to do your job for you. 576 00:31:53,720 --> 00:31:55,920 -Sir, but -- -Do you have anything 577 00:31:55,920 --> 00:31:58,720 for me at all? 578 00:31:58,720 --> 00:32:00,920 We know that brawl was over the rocker chick. 579 00:32:00,920 --> 00:32:02,760 [Gargles] 580 00:32:02,760 --> 00:32:04,560 Surprise, surprise. 581 00:32:04,560 --> 00:32:06,160 Turns out, she's pregnant. 582 00:32:06,160 --> 00:32:07,960 SPARROW: Pregnant? 583 00:32:07,960 --> 00:32:10,000 Really? 584 00:32:12,000 --> 00:32:14,360 Who's the papa? 585 00:32:14,360 --> 00:32:17,360 No way. Jeanie would have said. 586 00:32:17,360 --> 00:32:20,800 Well, never try to understand the mind of a woman, son. 587 00:32:23,200 --> 00:32:24,640 I'm gonna be a dad. 588 00:32:24,640 --> 00:32:27,800 [ Chuckles ] Well, that all depends on you. 589 00:32:27,800 --> 00:32:30,920 Now, we have a ton of eyewitnesses, 590 00:32:30,920 --> 00:32:32,720 myself and Detective Steed included, 591 00:32:32,720 --> 00:32:34,440 who will testify that they saw you 592 00:32:34,440 --> 00:32:36,440 trying to rip Rex's throat out. 593 00:32:36,440 --> 00:32:38,720 I didn't kill him. 594 00:32:40,920 --> 00:32:42,520 Maybe you didn't. I don't know. 595 00:32:42,520 --> 00:32:45,720 But I do know how this will look to a jury. 596 00:32:45,720 --> 00:32:47,720 And if you plead not guilty 597 00:32:47,720 --> 00:32:49,320 and drag everyone through a trial, 598 00:32:49,320 --> 00:32:53,560 you will go down for 20 years. 599 00:32:56,600 --> 00:32:58,200 That's if you don't hang, 600 00:32:58,200 --> 00:33:00,600 but if you confess now, 601 00:33:00,600 --> 00:33:04,000 plead guilty to the lesser crime of manslaughter, 602 00:33:04,000 --> 00:33:05,960 10 years. 603 00:33:05,960 --> 00:33:07,400 Or less. 604 00:33:07,400 --> 00:33:09,640 Still plenty of time to kick the footy around 605 00:33:09,640 --> 00:33:10,560 with a kid. 606 00:33:10,560 --> 00:33:12,080 Manslaughter? 607 00:33:12,080 --> 00:33:15,080 It was an accident, wasn't it? 608 00:33:15,080 --> 00:33:17,520 You and Rex were fighting over a woman 609 00:33:17,520 --> 00:33:20,160 around some bloody dangerous machinery, 610 00:33:20,160 --> 00:33:23,360 I imagine that he probably... 611 00:33:23,360 --> 00:33:28,000 got his shirt color caught in the pin return mechanism. 612 00:33:30,280 --> 00:33:31,800 You tell me. 613 00:33:34,520 --> 00:33:35,760 Hmm. 614 00:33:38,760 --> 00:33:39,960 Alright. 615 00:33:39,960 --> 00:33:41,560 Get it down, word for word, 616 00:33:41,560 --> 00:33:44,960 type it up, get him to sign it. 617 00:33:44,960 --> 00:33:46,400 [ Door opens ] 618 00:33:48,720 --> 00:33:50,360 [ Door closes ] 619 00:33:55,680 --> 00:33:57,720 10 years. 620 00:34:00,880 --> 00:34:02,920 Or they hang me. 621 00:34:09,640 --> 00:34:11,680 I love our secret. 622 00:34:14,280 --> 00:34:16,480 [ Sighs ] Time to go. 623 00:34:16,480 --> 00:34:19,480 Something to rush to. 624 00:34:19,480 --> 00:34:22,280 Always the one to call time. 625 00:34:22,280 --> 00:34:26,080 Alex, we -- we can't keep doing this. 626 00:34:26,080 --> 00:34:27,720 Why can't you? 627 00:34:27,720 --> 00:34:29,520 Because you want something from me 628 00:34:29,520 --> 00:34:31,760 that I just cannot give. 629 00:34:33,640 --> 00:34:35,320 You should find a good woman. 630 00:34:35,320 --> 00:34:38,040 I'm looking. 631 00:34:38,040 --> 00:34:40,640 No, I mean it, Alex. 632 00:34:40,640 --> 00:34:43,520 When this mission is done, so are we. 633 00:34:52,400 --> 00:34:54,400 So, this doesn't mean anything to you. 634 00:34:54,400 --> 00:34:55,760 Why should it? 635 00:34:55,760 --> 00:34:58,360 You have no idea how it got there? 636 00:34:58,360 --> 00:35:02,800 Why would Rex have poison ivy sewed into his jacket? 637 00:35:04,520 --> 00:35:07,120 Jamie, how do you know for certain 638 00:35:07,120 --> 00:35:09,320 that Rex isn't the father? 639 00:35:09,320 --> 00:35:12,320 Because Rex and me never did it. 640 00:35:12,320 --> 00:35:14,480 Oh. 641 00:35:14,480 --> 00:35:18,080 Milo said that you made a play for him. 642 00:35:18,080 --> 00:35:20,360 Yeah, I wanted to make Rex jealous. 643 00:35:20,360 --> 00:35:21,760 And did it work? 644 00:35:21,760 --> 00:35:24,960 Only 'cause it made him look bad. 645 00:35:24,960 --> 00:35:28,480 So, why did you stay with him? 646 00:35:28,480 --> 00:35:29,880 I don't know, 647 00:35:29,880 --> 00:35:32,080 I guess I loved him. 648 00:35:32,080 --> 00:35:34,280 He looked out for me. 649 00:35:34,280 --> 00:35:36,320 But he didn't love you back. 650 00:35:36,320 --> 00:35:38,320 No. He was seeing someone else, too. 651 00:35:38,320 --> 00:35:40,320 Who? 652 00:35:40,320 --> 00:35:42,760 I never caught him out. 653 00:35:45,400 --> 00:35:47,240 Can I borrow this? 654 00:35:54,000 --> 00:35:56,120 [ Door opens ] 655 00:35:56,120 --> 00:35:58,160 [ Door closes ] 656 00:36:30,680 --> 00:36:34,080 [ Typewriter clacking ] 657 00:36:34,080 --> 00:36:36,280 Knock, knock. 658 00:36:36,280 --> 00:36:38,680 Who embroidered your ever-so-cute bowling shirt. 659 00:36:38,680 --> 00:36:40,680 I believe, Christine, 660 00:36:40,680 --> 00:36:42,080 Look at the stitching. 661 00:36:42,080 --> 00:36:44,880 Same flourish, same green thread. 662 00:36:44,880 --> 00:36:46,480 Where are you going with this? 663 00:36:46,480 --> 00:36:48,520 Jeanie said that Rex was seeing somebody else, 664 00:36:48,520 --> 00:36:50,120 but she didn't know who. 665 00:36:50,120 --> 00:36:51,440 You think Christine Grimwade? 666 00:36:51,440 --> 00:36:53,440 I think Don found out and killed Rex. 667 00:36:53,440 --> 00:36:54,440 It's too late. 668 00:36:54,440 --> 00:36:55,640 Milo's admitted his guilt, 669 00:36:55,640 --> 00:36:57,840 and I have his typed confession. 670 00:36:57,840 --> 00:37:00,120 Did Sparrow dictate that? 671 00:37:00,120 --> 00:37:02,520 If he admits guilt, he'll be treated more leniently. 672 00:37:02,520 --> 00:37:05,200 Oh, that's how Sparrow sold it to you, is it? 673 00:37:05,200 --> 00:37:06,800 He's just targeting Milo because he thinks 674 00:37:06,800 --> 00:37:10,400 all foreigners are criminals. 675 00:37:10,400 --> 00:37:12,520 The confession is not signed yet. 676 00:37:12,520 --> 00:37:15,520 So, let's go and talk to Christine about her affair. 677 00:37:15,520 --> 00:37:17,480 Green thread. 678 00:37:17,480 --> 00:37:19,240 You don't have anything more than that for me to go on, 679 00:37:19,240 --> 00:37:22,840 something a little bit more smoking gun. 680 00:37:22,840 --> 00:37:24,520 It's my neck on the line, Peregrine. 681 00:37:24,520 --> 00:37:26,480 No, it's Milo's! 682 00:37:29,000 --> 00:37:31,440 Christine. 683 00:37:31,440 --> 00:37:33,040 We found this. 684 00:37:33,040 --> 00:37:35,080 That is your stitching, isn't it? 685 00:37:37,000 --> 00:37:39,720 It's a simple question, Mrs. Grimwade. 686 00:37:41,280 --> 00:37:43,040 Don... 687 00:37:43,040 --> 00:37:45,240 What's any of this got to do with the price of bloody fish? 688 00:37:45,240 --> 00:37:46,560 Were you having an affair with Rex? 689 00:37:46,560 --> 00:37:47,760 Chrissy, you don't have to answer that. 690 00:37:47,760 --> 00:37:49,440 JAMES: That's right under your nose. 691 00:37:49,440 --> 00:37:51,240 How'd that make you feel, Mr. Grimwade? 692 00:37:51,240 --> 00:37:53,640 How did it make you feel, Don? 693 00:37:58,280 --> 00:38:01,080 It's over, my love. 694 00:38:01,080 --> 00:38:03,480 There's no use. 695 00:38:03,480 --> 00:38:06,480 They're on to me. 696 00:38:06,480 --> 00:38:09,160 Do you want to do this here or down to the station? 697 00:38:09,160 --> 00:38:12,400 You're adm-- You're admitting guilt? 698 00:38:12,400 --> 00:38:14,600 I am. 699 00:38:14,600 --> 00:38:16,440 I killed Rex. 700 00:38:17,880 --> 00:38:19,480 James: A witness said in her statement 701 00:38:19,480 --> 00:38:21,240 that you served her ice cream, Don. 702 00:38:21,240 --> 00:38:22,720 DON: Christine was on a toilet break. 703 00:38:22,720 --> 00:38:24,320 I took over her counter. 704 00:38:24,320 --> 00:38:25,360 PEREGRINE: Hang on. 705 00:38:25,360 --> 00:38:26,720 Rex was killed in the back room 706 00:38:26,720 --> 00:38:28,640 near the bull return mechanism. 707 00:38:28,640 --> 00:38:31,640 You said that the power had been off to the alley, is that right? 708 00:38:31,640 --> 00:38:34,480 [ Ominous music plays ] 709 00:38:42,760 --> 00:38:44,800 [ Gasps ] 710 00:38:54,080 --> 00:38:57,280 I believe this is the ball that killed Rex. 711 00:38:57,280 --> 00:38:59,280 Care to try it on for size? 712 00:38:59,280 --> 00:39:00,680 What's the point? 713 00:39:00,680 --> 00:39:02,520 Do as she says. 714 00:39:08,920 --> 00:39:10,720 Huh. 715 00:39:10,720 --> 00:39:13,720 It doesn't fit. 716 00:39:13,720 --> 00:39:16,520 Christine, you and Don have different duties. 717 00:39:16,520 --> 00:39:20,080 That's right. Don does the shoes and services the alley and... 718 00:39:20,080 --> 00:39:22,120 And you serve the lollies and the ice cream, 719 00:39:22,120 --> 00:39:24,520 his and hers. 720 00:39:24,520 --> 00:39:27,360 Then why is the sewing kit on Don's counter? 721 00:39:30,920 --> 00:39:32,760 We had all the wrong way round. 722 00:39:32,760 --> 00:39:35,000 We all assumed that Christine did the embroidery 723 00:39:35,000 --> 00:39:37,400 because men don't sew, do they? 724 00:39:37,400 --> 00:39:41,000 We typecast you unfairly, Don. 725 00:39:41,000 --> 00:39:44,320 You sew beautifully. 726 00:39:44,320 --> 00:39:47,320 Jeanie said that she and Rex never had sex, 727 00:39:47,320 --> 00:39:49,560 that he was seeing somebody else. 728 00:39:51,560 --> 00:39:54,800 It was you, wasn't it, Don? 729 00:39:54,800 --> 00:39:58,200 Yours was the illicit love. 730 00:39:58,200 --> 00:40:00,760 This is where you get to talk. 731 00:40:03,120 --> 00:40:04,320 I never meant to hurt you. 732 00:40:04,320 --> 00:40:06,520 Oh, who are you kidding? 733 00:40:06,520 --> 00:40:09,120 I told Rex he had to stop coming around. 734 00:40:09,120 --> 00:40:10,960 But he wouldn't listen. 735 00:40:18,480 --> 00:40:20,480 Poison ivy was their signal, wasn't it? 736 00:40:20,480 --> 00:40:22,880 That bloody song. 737 00:40:22,880 --> 00:40:25,520 That bloody song. 738 00:40:25,520 --> 00:40:27,320 After your boss finished with Rex, 739 00:40:27,320 --> 00:40:30,320 I knew Don would head out the back to see if he was okay. 740 00:40:30,320 --> 00:40:32,640 That song. 741 00:40:32,640 --> 00:40:34,240 That was the signal. 742 00:40:34,240 --> 00:40:35,440 ♪ And everybody knows♪ 743 00:40:35,440 --> 00:40:37,640 Man, the till. 744 00:40:37,640 --> 00:40:41,240 Man, the bloody till. 745 00:40:41,240 --> 00:40:43,760 ♪ Well, you can look but you'd better not touch♪ 746 00:40:43,760 --> 00:40:46,360 Who was next? 747 00:40:46,360 --> 00:40:47,840 Christine, no! 748 00:40:47,840 --> 00:40:49,040 You fool. 749 00:40:49,040 --> 00:40:50,560 It's over. 750 00:40:50,560 --> 00:40:52,520 ♪ Poison ivy♪ 751 00:40:52,520 --> 00:40:54,240 CHRISTINE: The lies, the creeping around, 752 00:40:54,240 --> 00:40:55,640 you coming out of that room, 753 00:40:55,640 --> 00:40:58,240 happier with him than you ever looked with me. 754 00:40:58,240 --> 00:41:00,880 [ Ominous music plays ] 755 00:41:03,800 --> 00:41:05,600 DON: This is something that I made you do. 756 00:41:05,600 --> 00:41:07,560 CHRISTINE: Why start caring now, Don? 757 00:41:07,560 --> 00:41:10,960 Why did you even marry me? 758 00:41:10,960 --> 00:41:12,640 I loved you. 759 00:41:12,640 --> 00:41:14,440 If you loved me, you would have never 760 00:41:14,440 --> 00:41:16,680 made me walk down that aisle. 761 00:41:28,880 --> 00:41:31,280 [ Whimsical music plays ] 762 00:41:33,440 --> 00:41:35,240 No hard feelings, son. 763 00:41:35,240 --> 00:41:37,280 [ Chuckling ] 764 00:41:42,360 --> 00:41:44,760 Milo... 765 00:41:44,760 --> 00:41:46,240 Aunty, I can't thank you enough. 766 00:41:46,240 --> 00:41:49,320 No, it's Peregrine you need to thank, 767 00:41:49,320 --> 00:41:51,400 and you should probably go talk 768 00:41:51,400 --> 00:41:53,640 to the mother of your child, also. 769 00:41:53,640 --> 00:41:56,040 -You know about that? -Oh, stupido. 770 00:41:56,040 --> 00:41:58,640 We're going to be a family. I'm going to marry her. 771 00:41:58,640 --> 00:42:02,080 [ Sighs ] I'm so proud of you. 772 00:42:02,080 --> 00:42:03,640 You'll make a beautiful father. 773 00:42:03,640 --> 00:42:06,440 Grazie, zia. Grazie. 774 00:42:06,440 --> 00:42:09,080 Okay. Let's get you fed. 775 00:42:13,920 --> 00:42:15,560 Marriage? 776 00:42:15,560 --> 00:42:17,480 JEANIE: Well, he hasn't coughed up a ring or nothing, 777 00:42:17,480 --> 00:42:20,440 but he says he wants to make an honest woman out of me. 778 00:42:20,440 --> 00:42:22,840 You know, Jeanie, if you don't love him, 779 00:42:22,840 --> 00:42:24,640 you don't have to get married. 780 00:42:24,640 --> 00:42:26,240 You're always welcome at the Adventuresses' Club. 781 00:42:26,240 --> 00:42:27,520 Milo's alright. 782 00:42:27,520 --> 00:42:29,160 He just needs to slick back his hair 783 00:42:29,160 --> 00:42:31,760 and run a decent bike, but I'll sort him out. 784 00:42:31,760 --> 00:42:33,760 [ Horn honks ] 785 00:42:33,760 --> 00:42:34,960 That's him. 786 00:42:34,960 --> 00:42:38,560 I'll sees you later. 787 00:42:38,560 --> 00:42:41,320 Good luck. 788 00:42:41,320 --> 00:42:45,440 It's all gonna be okay, even if it's not perfect. 789 00:42:45,440 --> 00:42:49,880 And if it really isn't, you contact me at the club. 790 00:42:52,320 --> 00:42:54,560 Check out. 791 00:42:58,360 --> 00:43:00,560 [ Sighs ] 792 00:43:00,560 --> 00:43:01,960 Should I make us a martini? 793 00:43:01,960 --> 00:43:04,000 Oh, yes, please. 794 00:43:08,320 --> 00:43:10,520 -Birdie. -BIRDIE: Hmm? 795 00:43:10,520 --> 00:43:12,520 What was that chalk mark? 796 00:43:12,520 --> 00:43:14,880 What chalk mark? 797 00:43:14,880 --> 00:43:17,080 The chalk mark on the club. 798 00:43:17,080 --> 00:43:19,320 A code, a secret signal. 799 00:43:21,760 --> 00:43:24,120 I'm sorry. I don't know what you mean. 800 00:43:26,680 --> 00:43:28,520 Shaken or stirred. 801 00:43:31,080 --> 00:43:32,480 Murdered? Who? 802 00:43:32,480 --> 00:43:34,760 MAN: President of Sandridge Pigeon Club. 803 00:43:34,760 --> 00:43:36,760 Foulplay at the pigeon club? 804 00:43:36,760 --> 00:43:38,280 Pigeon aren't fowl. 805 00:43:38,280 --> 00:43:40,560 This is Dr. Thelma Beasley, 806 00:43:40,560 --> 00:43:42,160 Australia's preeminent 807 00:43:42,160 --> 00:43:44,080 -ornithologist. -One of. 808 00:43:44,080 --> 00:43:46,320 What was your relationship to the deceased? 809 00:43:46,320 --> 00:43:49,000 Virgil was president of the Pigeon Club, 810 00:43:49,000 --> 00:43:51,080 and he also happened to be my brother. 811 00:43:51,080 --> 00:43:52,800 Wouldn't have picked you two as pigeon fanciers. 812 00:43:52,800 --> 00:43:54,520 I'm here to join the club. 813 00:43:54,520 --> 00:43:57,200 And I've been hired to investigate by Thelma Beasley, 814 00:43:57,200 --> 00:43:59,160 JAMES: Looks like he was choked to death with bird seed. 815 00:43:59,160 --> 00:44:02,080 Pigeon racing is not for the faint hearted. 816 00:44:02,080 --> 00:44:03,360 It's interesting that Peregrines 817 00:44:03,360 --> 00:44:05,120 are the natural enemy of the pigeon. 818 00:44:05,120 --> 00:44:06,280 What are you implying? 819 00:44:06,280 --> 00:44:08,920 [ Ominous music plays ] 820 00:44:11,840 --> 00:44:13,240 Birdie? 821 00:44:13,240 --> 00:44:16,840 Go home, Peregrine. 822 00:44:16,840 --> 00:44:19,520 [ Upbeat music plays ] 57534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.