All language subtitles for Desperate.Housewives.S06E10.720p.WEBRip.x265-PROTON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,208 --> 00:00:01,959 Previously on Desperate Housewives. 2 00:00:02,041 --> 00:00:04,041 Orson's blackmailing me to stay with him. 3 00:00:04,125 --> 00:00:05,417 To escape her marriage... 4 00:00:05,500 --> 00:00:06,542 Lamar Benjamin? 5 00:00:06,625 --> 00:00:09,375 You know my husband Orson from the state penitentiary. 6 00:00:09,458 --> 00:00:12,000 ...Bree arranged her own blackmail. 7 00:00:12,083 --> 00:00:13,166 I don't want to fight anymore. 8 00:00:13,250 --> 00:00:16,417 While a friendship hit the rocks. 9 00:00:16,500 --> 00:00:19,583 Lynette, you wanted to sue us. That proves that you are not my friend. 10 00:00:19,750 --> 00:00:21,625 -Oh, my God. -All right, calm down, all right? 11 00:00:21,709 --> 00:00:23,000 I'm not an idiot. I used a pre-paid. 12 00:00:23,083 --> 00:00:24,375 There's no way they're ever going to find us. 13 00:00:24,458 --> 00:00:25,667 I killed a man. 14 00:00:25,750 --> 00:00:27,083 A desperate act... 15 00:00:27,166 --> 00:00:28,834 Danny? No, no, no, no, no! 16 00:00:29,458 --> 00:00:31,166 ...led to a revelation. 17 00:00:31,417 --> 00:00:33,083 Would you like some juice, Danny? 18 00:00:33,166 --> 00:00:34,750 My name's Tyler. 19 00:00:36,125 --> 00:00:39,166 The whole time I was with you, all I thought about was Susan. 20 00:00:39,250 --> 00:00:40,500 And a revelation... 21 00:00:40,583 --> 00:00:43,417 If you mean it, then please kill me. 22 00:00:43,500 --> 00:00:45,417 I don't care enough about you to kill you. 23 00:00:45,500 --> 00:00:47,583 ...led to a desperate act. 24 00:00:47,667 --> 00:00:50,917 I need an ambulance right away. I'm losing a lot of blood. 25 00:00:59,458 --> 00:01:02,667 Daphne Bicks was an unhappy woman, 26 00:01:02,750 --> 00:01:05,834 and no one knew this better than her husband. 27 00:01:07,458 --> 00:01:10,166 That's why he hired her to work with him. 28 00:01:10,625 --> 00:01:12,625 He thought it might cheer her up. 29 00:01:14,458 --> 00:01:17,333 But sadly, Jeff Bicks soon discovered 30 00:01:17,417 --> 00:01:19,875 that it would take a lot more than a job... 31 00:01:19,959 --> 00:01:21,709 This coffee's cold. 32 00:01:21,834 --> 00:01:24,417 ...to keep his wife from complaining. 33 00:01:26,291 --> 00:01:29,417 She complained from the moment they got up in the morning... 34 00:01:29,500 --> 00:01:31,709 Well, another sleepless night, thanks to your snoring. 35 00:01:32,500 --> 00:01:35,875 ...till they were on their way home at the end of the day. 36 00:01:35,959 --> 00:01:39,166 You want to see if you can hit all the red lights? 37 00:01:40,542 --> 00:01:42,667 Things had gotten so bad, 38 00:01:42,750 --> 00:01:46,792 Jeff Bicks began to wonder when God would end his suffering. 39 00:01:47,625 --> 00:01:51,792 Luckily for Jeff, God had a plan. 40 00:01:54,000 --> 00:01:58,458 You're unbelievable. You are so cheap. It's frigging Christmas, for God's sake. 41 00:01:58,542 --> 00:02:00,208 I'm not buying you a new car. 42 00:02:00,291 --> 00:02:02,125 Tricia Reed's husband got her a new car, 43 00:02:02,208 --> 00:02:03,709 and it wasn't even a holiday. 44 00:02:03,792 --> 00:02:06,583 He bought it for her because she beat cancer. 45 00:02:06,667 --> 00:02:10,291 You beat cancer, I'll buy you a car. Don't beat it, I'll buy you two. 46 00:02:10,375 --> 00:02:13,041 -Why are we even together? -The hot sex. 47 00:02:13,625 --> 00:02:18,542 You're cheap, rude, you lack ambition. I should just dump your sorry ass. 48 00:02:18,875 --> 00:02:21,834 You want a gift? You want a gift? How about a divorce? 49 00:02:21,917 --> 00:02:23,125 Don't tempt me. 50 00:02:23,208 --> 00:02:26,875 I'm serious. I already got the name of a divorce attorney. 51 00:02:31,458 --> 00:02:33,583 You want a divorce? You got it. 52 00:02:33,667 --> 00:02:37,083 Yes, Virginia, there is a Santa Claus, and he's giving me my balls back! 53 00:02:37,166 --> 00:02:39,959 Correction. One of them. I get half of everything. 54 00:02:40,041 --> 00:02:41,709 But not the business. I started that. 55 00:02:41,792 --> 00:02:45,458 With my father's money, so I get half, and I'm selling it. 56 00:02:45,875 --> 00:02:49,667 -Wait a minute. Let's talk about this. -So now you're scared? 57 00:02:49,834 --> 00:02:50,875 You'd be that vindictive? 58 00:02:50,959 --> 00:02:53,166 Destroy the one thing I love out of spite? 59 00:02:53,250 --> 00:02:56,291 Hello, have we met? Of course I would. 60 00:02:56,375 --> 00:02:59,500 And I'm not stopping there. Bank accounts, pension funds... 61 00:02:59,583 --> 00:03:01,333 I'm gonna ruin you! 62 00:03:02,792 --> 00:03:05,333 -What's the matter? -I can't breathe. 63 00:03:05,625 --> 00:03:07,417 Nice try. Big faker. 64 00:03:07,583 --> 00:03:10,917 No, my chest hurts like hell! Take the controls. 65 00:03:11,500 --> 00:03:14,291 -What? -You gotta land the plane. 66 00:03:16,417 --> 00:03:21,125 What? No! You piece of crap! You can't do this to me! 67 00:03:21,750 --> 00:03:26,709 And that is how the unhappy marriage of Jeff and Daphne Bicks ended. 68 00:03:27,792 --> 00:03:32,834 In a plane losing altitude, right above a cul-de-sac... 69 00:03:34,375 --> 00:03:38,208 Hey, is it just me, or is that plane flying really low? 70 00:03:38,625 --> 00:03:41,333 ...by the name of Wisteria Lane. 71 00:03:42,000 --> 00:03:44,250 Dad, I think it's gonna crash. 72 00:04:00,333 --> 00:04:02,625 The best Christmas ever. 73 00:04:03,834 --> 00:04:07,125 That's what the residents of Wisteria Lane were dreaming of, 74 00:04:07,208 --> 00:04:10,542 as they prepared for their annual yuletide festival. 75 00:04:11,583 --> 00:04:13,458 So they hung up a banner, 76 00:04:15,125 --> 00:04:17,333 brought out their candy canes, 77 00:04:18,125 --> 00:04:20,166 and put up Santa's Workshop, 78 00:04:21,041 --> 00:04:24,208 as eager as children for the holiday to begin. 79 00:04:25,000 --> 00:04:29,959 Of course, some were more childish than others. 80 00:04:30,041 --> 00:04:32,875 Look at this mess. It's like Santa's colon. 81 00:04:36,083 --> 00:04:38,333 That's funny. Did you hear that? 82 00:04:38,417 --> 00:04:42,125 Hilarious. Almost as funny as when Orson said it last year. 83 00:04:44,667 --> 00:04:47,709 Okay, how about some Christmas music? 84 00:04:47,959 --> 00:04:50,709 Parker, you got that sound system fixed? 85 00:04:51,542 --> 00:04:52,750 Almost. 86 00:04:52,875 --> 00:04:55,458 Do we really want the kid working with electricity? 87 00:04:55,542 --> 00:04:58,375 He can't even get the newspaper on my porch. 88 00:05:02,709 --> 00:05:04,291 You're clumping. 89 00:05:07,792 --> 00:05:10,750 -Hey, what is going on with you two? -I don't want to get into it. 90 00:05:10,834 --> 00:05:12,208 Well, whatever it is, you need to work it out. 91 00:05:12,291 --> 00:05:14,583 We are caroling at the festival on Saturday, 92 00:05:14,667 --> 00:05:17,000 and we can't have two of our Jingle Belles fighting. 93 00:05:17,083 --> 00:05:20,667 You know, if you need a replacement, I've been told that I have a dusky alto. 94 00:05:20,750 --> 00:05:24,875 No way. Girls only. We're the Jingle Belles, not the Jingle Balls. 95 00:05:26,041 --> 00:05:29,375 Shouldn't you be out stealing the last can of Who hash? 96 00:05:29,458 --> 00:05:32,417 You want to see me go all Grinch on your ass? 97 00:05:33,917 --> 00:05:35,333 To be honest, Bree, I don't think I'm gonna be able 98 00:05:35,417 --> 00:05:36,709 to sing with Lynette after she was... 99 00:05:36,792 --> 00:05:39,291 After she what? Are you about to trash me? 100 00:05:39,375 --> 00:05:42,792 I have way too much class to trash you, no matter how much you deserve it. 101 00:05:42,875 --> 00:05:45,750 Merry Christmas to me. What did she do? 102 00:05:47,250 --> 00:05:49,667 -She's suing Carlos. -You're suing him? 103 00:05:49,750 --> 00:05:52,000 -Because he fired me. -He fired her? 104 00:05:52,083 --> 00:05:53,625 Because she lied about being pregnant. 105 00:05:53,709 --> 00:05:55,667 -You're pregnant? -With twins. 106 00:05:55,750 --> 00:05:58,458 -You knew? -I told her to keep it quiet. 107 00:05:58,583 --> 00:06:01,208 -Congratulations. -Sure, take her side. 108 00:06:01,291 --> 00:06:04,375 -She's not! -Stop fighting. 109 00:06:04,834 --> 00:06:06,417 I mean, with all we've been through lately. 110 00:06:06,500 --> 00:06:08,583 Julie being attacked, Danny Bolen's overdose. 111 00:06:08,667 --> 00:06:12,166 We really need some Christmas spirit around here. 112 00:06:12,500 --> 00:06:14,041 Susan's right. 113 00:06:14,166 --> 00:06:18,834 This is the time we should come together and celebrate peace on earth 114 00:06:18,917 --> 00:06:21,792 and good will towards men, and... 115 00:06:27,083 --> 00:06:28,959 Crap. Who's dead now? 116 00:06:32,583 --> 00:06:36,208 -Hey, what's going on? -Something's happened to Katherine. 117 00:06:38,041 --> 00:06:40,208 Oh, my God. I was just there five minutes ago. 118 00:06:40,291 --> 00:06:43,125 -Was she okay? -Well, she was really upset. 119 00:06:43,291 --> 00:06:46,083 I hope she didn't do something to herself. 120 00:06:47,583 --> 00:06:50,000 Hey, you're not going to believe this, but I just heard the cops say 121 00:06:50,083 --> 00:06:52,041 that someone stabbed Katherine right in the gut. 122 00:06:52,125 --> 00:06:54,083 What? Who would do that? 123 00:07:00,709 --> 00:07:02,834 You've got to be kidding me. 124 00:07:07,000 --> 00:07:10,834 -Hey, there. How you feeling? -A little hungry. 125 00:07:11,083 --> 00:07:13,792 That's because they pumped your stomach. 126 00:07:14,917 --> 00:07:18,667 But if you want, Tyler, I can have them bring you some soup. 127 00:07:19,792 --> 00:07:22,542 -Why did you just call me that? -You told me to, last night. 128 00:07:22,625 --> 00:07:25,083 -No, I didn't. -Yes, you did. Twice. 129 00:07:25,166 --> 00:07:28,709 You were still a little groggy, but you definitely said your name was Tyler. 130 00:07:28,792 --> 00:07:30,583 Maybe I was dreaming. 131 00:07:34,041 --> 00:07:35,667 My name's Danny. 132 00:07:37,667 --> 00:07:38,750 Okay. 133 00:07:42,041 --> 00:07:45,917 Can I see my mom? Please? 134 00:07:46,208 --> 00:07:49,208 I'm sorry, not while you're under observation. 135 00:07:50,208 --> 00:07:53,166 I'll have someone bring you that soup, Danny. 136 00:07:56,875 --> 00:07:59,458 I don't get this. We gave you a check to cover the ambulance 137 00:07:59,542 --> 00:08:01,166 -and everything else so far. -I know, 138 00:08:01,250 --> 00:08:03,959 but we still need your insurance information, Mr. Bolen. 139 00:08:04,041 --> 00:08:06,959 -It's hospital policy. -Like us not being able to see our kid? 140 00:08:07,041 --> 00:08:08,667 So you have two stupid policies. 141 00:08:08,750 --> 00:08:12,834 There could be some unforeseen expenses, tests we may have to run. 142 00:08:13,083 --> 00:08:16,583 If you don't have insurance, there are government programs. 143 00:08:16,667 --> 00:08:18,166 If you could just give me your information... 144 00:08:18,291 --> 00:08:22,208 -No! We don't need a handout. -We have cash. Thank you, though. 145 00:08:23,125 --> 00:08:26,333 Gayle, can I speak with the Bolens? 146 00:08:29,792 --> 00:08:31,709 I know what's going on. 147 00:08:32,417 --> 00:08:34,083 What do you mean? 148 00:08:34,875 --> 00:08:38,583 I knew something was up the moment you moved onto the Lane. 149 00:08:38,792 --> 00:08:41,500 I mean, you never talk about your past. 150 00:08:41,583 --> 00:08:44,583 Well, we're private people. Is there a law against that? 151 00:08:44,667 --> 00:08:47,333 Having no insurance, wanting to pay cash for everything, 152 00:08:47,417 --> 00:08:51,250 having a son who can't remember if his name is Danny or Tyler. 153 00:08:53,041 --> 00:08:55,709 Where are you going with all this, Mona? 154 00:08:57,583 --> 00:09:00,959 You're in the Witness Protection Program, aren't you? 155 00:09:05,750 --> 00:09:07,750 You are one sharp cookie. 156 00:09:10,875 --> 00:09:13,208 -How'd you figure it out? -Honestly? 157 00:09:13,291 --> 00:09:17,291 Once I noticed you were Italian, I just kind of went from there. 158 00:09:17,750 --> 00:09:20,333 -No offense. -None taken. 159 00:09:21,333 --> 00:09:23,208 I can't believe I'm right. 160 00:09:23,291 --> 00:09:27,083 So, what went down? You witness a hit? 161 00:09:27,625 --> 00:09:30,375 Did you rat on one of the Five Families? 162 00:09:31,041 --> 00:09:33,250 We can't talk about it, Mona. 163 00:09:33,792 --> 00:09:36,542 And neither can you. To anybody. 164 00:09:37,000 --> 00:09:40,125 -Of course not. -Because if you do say anything, 165 00:09:42,750 --> 00:09:44,709 we're gonna have to have you whacked. 166 00:10:05,375 --> 00:10:07,875 Any more news about Mike and Katherine? 167 00:10:07,959 --> 00:10:10,834 No, but I'm sure he'll be exonerated. 168 00:10:10,917 --> 00:10:13,667 Mike could never do something that awful. 169 00:10:14,166 --> 00:10:17,333 That's my Bree, always seeing the good in people. 170 00:10:17,875 --> 00:10:20,083 Yes, well... 171 00:10:23,542 --> 00:10:27,959 Forgive me for starting your day on a sour note, but I filed for divorce. 172 00:10:28,208 --> 00:10:29,542 Here are the papers, 173 00:10:29,625 --> 00:10:33,959 and if you try to stop me, your parole officer will see these. 174 00:10:35,750 --> 00:10:39,000 Consorting with a known felon is a parole violation. 175 00:10:39,083 --> 00:10:42,542 If you send me to jail for fraud, you're going with me. 176 00:10:42,875 --> 00:10:44,583 It's over, Orson. 177 00:10:48,667 --> 00:10:51,875 This must have been quite a project for you. 178 00:10:52,375 --> 00:10:54,959 Finding Lamar, setting up the camera. 179 00:10:55,041 --> 00:10:57,834 Sorry to put you through so much needless trouble. 180 00:10:57,917 --> 00:10:59,583 I would hardly say needless. 181 00:10:59,667 --> 00:11:02,834 Without these, you'd still have a gun to my head. 182 00:11:03,125 --> 00:11:05,959 Do you really think I would send you to jail? 183 00:11:06,083 --> 00:11:08,000 It's what you've been threatening. 184 00:11:08,083 --> 00:11:10,959 I was bluffing, Bree, right from the start. 185 00:11:11,875 --> 00:11:15,083 I could never hurt you that badly, no matter what. 186 00:11:16,083 --> 00:11:17,959 You didn't need these. 187 00:11:18,166 --> 00:11:21,625 You could have called my bluff and walked away anytime. 188 00:11:25,542 --> 00:11:27,000 I suppose the fact that you did believe me, 189 00:11:27,083 --> 00:11:29,875 that you actually thought I'd destroy you just out of spite, 190 00:11:29,959 --> 00:11:32,792 that alone should have told me it was over. 191 00:11:36,583 --> 00:11:38,709 I will pack after breakfast. 192 00:11:42,500 --> 00:11:45,917 For what it's worth, I'm sorry it had to end this way. 193 00:11:46,583 --> 00:11:47,792 Me too. 194 00:11:52,500 --> 00:11:56,625 These scones you made are delicious. I'll miss them. 195 00:12:09,959 --> 00:12:10,959 There's Katherine's room. 196 00:12:11,041 --> 00:12:14,500 Now, you might hear some screams for help in there. Ignore them. 197 00:12:14,583 --> 00:12:18,041 Is this what you meant by, "I'll behave calmly and rationally"? 198 00:12:18,125 --> 00:12:20,208 That was just to get you to unlock the car door. 199 00:12:20,291 --> 00:12:23,000 Susan, you gotta go in there and be Katherine Mayfair's best friend 200 00:12:23,083 --> 00:12:24,959 because she could put Mike away for a very long time. 201 00:12:25,041 --> 00:12:26,625 I know, I know. 202 00:12:29,667 --> 00:12:32,125 -Might help if you give her these. -Good idea. 203 00:12:32,208 --> 00:12:35,792 If she pisses me off, I can crack the vase over her head. 204 00:12:43,166 --> 00:12:45,959 No, Dylan, the police have everything under control. 205 00:12:46,041 --> 00:12:48,875 There's no reason for you to fly out here. 206 00:12:52,041 --> 00:12:56,834 Honey, I've got a visitor. I gotta go. Okay, talk to you later. 207 00:13:00,625 --> 00:13:02,917 Susan, come in. 208 00:13:03,834 --> 00:13:05,333 Hi, Katherine. 209 00:13:09,667 --> 00:13:11,375 What a sweet gift. 210 00:13:12,667 --> 00:13:15,250 I didn't even think I'd see you here. 211 00:13:17,208 --> 00:13:20,041 Well, I was concerned about you, Katherine. 212 00:13:21,041 --> 00:13:22,792 A lot of people are. 213 00:13:23,583 --> 00:13:27,083 Actually, the one they should be concerned about is you. 214 00:13:27,166 --> 00:13:28,542 Why is that? 215 00:13:29,667 --> 00:13:33,375 Because the man you just married turned out to be a maniac. 216 00:13:33,750 --> 00:13:38,208 Yeah, about that. 217 00:13:43,542 --> 00:13:48,458 We both know that Mike didn't do this. 218 00:13:50,625 --> 00:13:51,834 Really? 219 00:13:55,250 --> 00:13:59,041 I've got seven stitches and a knife with Mike's fingerprints 220 00:13:59,625 --> 00:14:01,417 that say otherwise. 221 00:14:07,917 --> 00:14:12,834 It doesn't make any sense. 222 00:14:14,083 --> 00:14:17,250 Why would Mike want to stab you? 223 00:14:21,709 --> 00:14:23,583 Well, if you must know, 224 00:14:24,083 --> 00:14:26,208 I told him I was in love with someone else, 225 00:14:26,291 --> 00:14:28,250 and he flew into a rage. 226 00:14:31,417 --> 00:14:34,709 Will you stop lying? If you don't tell the truth soon, 227 00:14:34,792 --> 00:14:36,834 you are sending an innocent man to jail. 228 00:14:36,917 --> 00:14:39,750 You are taking a father away from his son. 229 00:14:40,792 --> 00:14:44,125 -That's Mike's fault, not mine. -Katherine, please! 230 00:14:45,083 --> 00:14:48,709 Even though I am so angry with him, 231 00:14:50,166 --> 00:14:53,125 when you think about it, it's really kind of flattering, 232 00:14:53,208 --> 00:14:56,667 to go this far to keep me from being with someone else. 233 00:15:05,291 --> 00:15:08,125 -So, how did it go? -I don't know anymore. 234 00:15:08,291 --> 00:15:11,250 I can't tell if she's crazy or just devious. 235 00:15:11,917 --> 00:15:13,959 I think she's a little of both. 236 00:15:14,041 --> 00:15:17,667 Okay, so tell me how I get the crazy part committed. 237 00:15:18,208 --> 00:15:21,917 Only a family member can commit somebody to an institution. 238 00:15:23,000 --> 00:15:24,166 Really? 239 00:15:27,667 --> 00:15:31,208 Excuse me. I was just with my friend Katherine in 607, 240 00:15:31,291 --> 00:15:34,375 and she was talking to her daughter, and she wanted me 241 00:15:34,500 --> 00:15:37,792 to follow up about something. Do you have that number? 242 00:15:37,875 --> 00:15:39,375 Dylan Mayfair? 243 00:15:39,959 --> 00:15:42,041 Yes. Would you mind dialing that number? 244 00:15:42,125 --> 00:15:43,458 Certainly. 245 00:15:46,000 --> 00:15:47,458 There you go. 246 00:15:51,959 --> 00:15:56,000 Hello, this is Dr. Brewster calling from Fairview General. 247 00:15:57,875 --> 00:16:01,500 I understand that you were just speaking with your mother. 248 00:16:02,375 --> 00:16:06,417 Right. Well, I do feel, given her condition, 249 00:16:06,500 --> 00:16:09,583 it is important for you to come here if you can. 250 00:16:10,875 --> 00:16:13,417 Lovely. See you soon. 251 00:16:16,458 --> 00:16:18,208 Now, that's devious. 252 00:16:21,917 --> 00:16:25,000 Fifty cents off paper towels. That's a great coupon. 253 00:16:25,083 --> 00:16:27,208 -This is fun. -Yeah, it sure is. 254 00:16:27,291 --> 00:16:29,542 And me doing my own roots is gonna be fun, 255 00:16:29,625 --> 00:16:31,291 and getting rid of cable is gonna be fun. 256 00:16:31,375 --> 00:16:33,959 We're gonna be having so much fun around here. 257 00:16:34,041 --> 00:16:36,041 Mommy? Are we poor? 258 00:16:38,542 --> 00:16:40,166 Only financially. 259 00:16:43,500 --> 00:16:47,917 -Hey, don't forget that one. -Ravioli in a can? I like poor food. 260 00:16:55,417 --> 00:16:58,875 -What'd they say? -I've attended classes for six weeks. 261 00:16:58,959 --> 00:17:02,959 -They won't refund any of my tuition. -Unbelievable. 262 00:17:03,458 --> 00:17:06,250 Is there a sign over us that says, "Crap here"? 263 00:17:06,333 --> 00:17:09,250 It'll be okay. I'm looking for a job, and in the meantime, 264 00:17:09,333 --> 00:17:12,750 we got enough money to live on for the next four months. 265 00:17:12,834 --> 00:17:16,083 So, we'll run out right before the babies are born. 266 00:17:16,750 --> 00:17:20,625 Yes, but remember, kids don't miss what they've never had. 267 00:17:21,458 --> 00:17:23,959 Like food, clothing, a sober mother. 268 00:17:28,625 --> 00:17:30,125 I am so sorry. 269 00:17:31,291 --> 00:17:34,583 -For what? -For what I have done to this family. 270 00:17:34,667 --> 00:17:40,333 You have to drop out of school, Penny is clipping coupons. 271 00:17:40,667 --> 00:17:44,125 I have really, really screwed this up. 272 00:17:44,625 --> 00:17:47,875 Well, we'll get some money if we win the lawsuit. 273 00:17:48,458 --> 00:17:50,834 Yeah, won't that be great? 274 00:17:51,291 --> 00:17:54,792 Living off the money we made suing our best friends. 275 00:17:56,959 --> 00:18:00,125 At least Gabby tried to apologize and stop this. 276 00:18:01,959 --> 00:18:04,917 Well, maybe it's your turn. 277 00:18:11,333 --> 00:18:12,542 Damn it! 278 00:18:13,041 --> 00:18:16,625 -Whatever it is, I can explain. -That was the chairman of my board. 279 00:18:16,709 --> 00:18:19,625 This Lynette thing is turning into a fiasco. 280 00:18:19,792 --> 00:18:22,542 I thought that lawyer said you did everything by the book, 281 00:18:22,625 --> 00:18:26,417 -that we were covered. -It doesn't matter what the lawyer said. 282 00:18:26,500 --> 00:18:29,125 Bottom line is, it looks bad for Global Venture. 283 00:18:29,208 --> 00:18:32,375 A big corporation going after a pregnant woman... 284 00:18:32,583 --> 00:18:35,959 -So what's gonna happen? -If this suit goes to trial? 285 00:18:37,959 --> 00:18:41,667 I'm done. And even if it doesn't, I might still lose my job. 286 00:18:43,083 --> 00:18:48,208 -I've put everything into this company. -Carlos. Carlos! 287 00:18:59,458 --> 00:19:03,041 Hi. I know I'm probably the last person you want to talk to. 288 00:19:03,125 --> 00:19:04,875 You got that right. 289 00:19:09,375 --> 00:19:12,834 It's done, Karl. Orson signed the papers. 290 00:19:14,375 --> 00:19:17,875 Yes, I know. I've never been happier. 291 00:19:19,333 --> 00:19:21,125 I absolutely want to see you, too. 292 00:19:21,208 --> 00:19:24,917 Meet me at the motel and we'll find a way to celebrate. 293 00:19:26,041 --> 00:19:27,917 Till then, my darling. 294 00:19:30,583 --> 00:19:33,417 When you move on, you don't waste any time. 295 00:19:36,250 --> 00:19:39,417 I'm sorry. I wanted to tell you this morning, 296 00:19:40,750 --> 00:19:43,583 but I felt I'd hurt you enough for one day. 297 00:19:44,083 --> 00:19:49,792 Yes. Much better to parcel out the pain. Is it someone I know? 298 00:19:53,542 --> 00:19:57,125 No, no, never mind. I can't handle that right now. 299 00:19:57,959 --> 00:20:00,250 Just tell me this. 300 00:20:01,417 --> 00:20:04,000 Have you told your friends you're seeing anyone? 301 00:20:04,083 --> 00:20:05,583 Of course not. 302 00:20:06,583 --> 00:20:07,750 Good. 303 00:20:09,083 --> 00:20:11,166 Please don't till I'm gone. 304 00:20:12,041 --> 00:20:13,750 I'm saying goodbye to everyone at the party tomorrow. 305 00:20:13,834 --> 00:20:17,375 I don't want it to turn into a pity-fest for poor Orson. 306 00:20:19,750 --> 00:20:23,709 I won't go public with my new relationship until we're divorced. 307 00:20:26,291 --> 00:20:31,792 And I'll say we started seeing each other after you and I separated. 308 00:20:33,917 --> 00:20:35,917 What a tasteful solution. 309 00:20:36,125 --> 00:20:39,250 You must write an etiquette book for adulterers. 310 00:20:43,166 --> 00:20:45,417 I don't blame you for being angry, 311 00:20:45,500 --> 00:20:50,125 and I give you my word I will not let my affair be an embarrassment to you. 312 00:20:51,041 --> 00:20:53,500 So, when the plane flies over the Christmas party, 313 00:20:53,583 --> 00:20:56,542 I want it pulling a big-ass banner that reads, 314 00:20:56,625 --> 00:21:00,333 "Will you marry me, Bree? Love, Karl." 315 00:21:01,000 --> 00:21:04,417 -Isn't that romantic? -Glorious. That'll be 600 bucks. 316 00:21:04,500 --> 00:21:07,333 I don't care. You can't put a price on love. 317 00:21:07,417 --> 00:21:11,834 He can. Our anniversary? $20 gift certificate to a rib joint. 318 00:21:12,166 --> 00:21:16,583 Well, you didn't have to cook that night, so the gift was for both of us. 319 00:21:16,792 --> 00:21:19,875 Good luck, Mr. Mayer, I hope this Bree says yes. 320 00:21:20,667 --> 00:21:23,250 Almost as much as I wish I'd said no. 321 00:21:26,583 --> 00:21:29,417 For what it's worth, I'm a divorce lawyer. 322 00:21:30,542 --> 00:21:33,583 For God's sake, Jeff, look at the mess in here! 323 00:21:35,250 --> 00:21:37,000 Do you have a card? 324 00:21:45,500 --> 00:21:47,500 Dylan! Dylan! 325 00:21:47,875 --> 00:21:50,291 I have nothing to say to you. 326 00:21:50,458 --> 00:21:52,417 I know what your mother must have told you. 327 00:21:52,500 --> 00:21:54,625 It's what she told everyone, but it's not true. 328 00:21:54,709 --> 00:21:57,083 Do you really think I'm gonna take your word over hers? 329 00:21:57,166 --> 00:22:00,041 Please, I am so worried about your mom. 330 00:22:00,125 --> 00:22:02,959 -I am not just thinking about Mike. -The hell you're not. 331 00:22:03,041 --> 00:22:05,709 Get over him. He's married to my mother. 332 00:22:06,375 --> 00:22:07,917 -What? -You know, 333 00:22:08,000 --> 00:22:09,792 it's bad enough that you make a scene at their wedding 334 00:22:09,875 --> 00:22:11,625 and you hound them night and day, 335 00:22:11,709 --> 00:22:14,375 now you stab her because you can't have him? 336 00:22:14,458 --> 00:22:16,500 Is that what she told you? 337 00:22:17,000 --> 00:22:20,542 I don't know why you're not locked up right now. You're crazy. 338 00:22:20,625 --> 00:22:24,417 Dylan. We need to talk. 339 00:22:31,083 --> 00:22:32,417 Oh, my God. 340 00:22:38,083 --> 00:22:39,542 I don't understand. 341 00:22:39,625 --> 00:22:43,542 For months my mom has been telling me about her life with Mike. 342 00:22:43,750 --> 00:22:47,583 The gifts that he's given her and trips that they've planned. 343 00:22:50,000 --> 00:22:54,333 Your mom needs help. And so does Mike. 344 00:22:59,792 --> 00:23:01,834 What do you want me to do? 345 00:23:06,500 --> 00:23:08,125 Hey, good news! 346 00:23:09,250 --> 00:23:13,291 Dr. Cheng says I can give your parents an early Christmas present. 347 00:23:14,083 --> 00:23:17,500 You're released. Grab your stuff, I'm taking you home. 348 00:23:25,291 --> 00:23:27,834 -Thanks for the ride. -Happy to help. 349 00:23:29,417 --> 00:23:33,250 I can't imagine how tough it is for you guys to live this way. 350 00:23:33,750 --> 00:23:35,041 What way? 351 00:23:35,750 --> 00:23:39,458 Running all these years, always looking over your shoulder. 352 00:23:43,583 --> 00:23:47,125 Relax, Danny. Your parents told me about your situation. 353 00:23:47,750 --> 00:23:52,000 Well, actually, I figured it out. Your mom just filled in the details. 354 00:23:54,750 --> 00:23:58,417 -Why would she do that? -Frankly, I think she was glad 355 00:23:58,500 --> 00:24:01,667 to finally find someone she could be honest with. 356 00:24:01,917 --> 00:24:06,250 And that goes for you, too. If you ever need to talk, you can trust me. 357 00:24:08,625 --> 00:24:09,959 I hope so. 358 00:24:11,000 --> 00:24:13,917 Because if you say anything, they're gonna throw my mom in jail. 359 00:24:14,000 --> 00:24:16,792 No, no. It doesn't work that way. 360 00:24:20,000 --> 00:24:21,583 Are you kidding? 361 00:24:23,792 --> 00:24:27,625 Ever since 9/11, the Feds are hardcore on any terrorist stuff, 362 00:24:28,542 --> 00:24:30,291 even the old cases. 363 00:24:32,417 --> 00:24:34,625 If they find her, she's dead. 364 00:24:38,208 --> 00:24:39,834 What do you mean? 365 00:24:45,542 --> 00:24:46,709 Danny! 366 00:24:47,208 --> 00:24:48,959 I thought we were picking you up tomorrow. 367 00:24:49,041 --> 00:24:52,083 -Ma, I screwed up. -What are you talking about? 368 00:24:55,542 --> 00:24:57,458 I told Mona everything. 369 00:25:15,458 --> 00:25:16,834 Hey, Mona. 370 00:25:18,041 --> 00:25:20,333 Thanks for giving Danny a ride. 371 00:25:20,917 --> 00:25:24,375 And I am so sorry he dragged you into our family drama. 372 00:25:32,834 --> 00:25:34,041 I mean, you know better than anyone 373 00:25:34,125 --> 00:25:36,750 what a bad headspace he's in right now. 374 00:25:36,917 --> 00:25:40,625 He's so angry at me and his dad, he just wants to hurt us, 375 00:25:41,291 --> 00:25:44,625 which would explain the wild story he just told you. 376 00:25:47,959 --> 00:25:49,875 So, we good? 377 00:25:51,458 --> 00:25:52,959 I hate my job. 378 00:25:53,667 --> 00:26:00,000 All I do is deal with disturbed people, wipe their drool, strap them down. 379 00:26:01,000 --> 00:26:02,333 I hate it. 380 00:26:03,959 --> 00:26:07,000 Well, maybe you should get a different job. 381 00:26:07,166 --> 00:26:08,709 I've wanted to, 382 00:26:09,291 --> 00:26:12,250 but they say you should have a year's worth of living expenses, 383 00:26:12,333 --> 00:26:15,125 and I didn't know where I'd get the money. 384 00:26:17,291 --> 00:26:20,083 $67,000. 385 00:26:20,166 --> 00:26:23,542 That's what I've needed to cover my mortgage, my car, 386 00:26:23,625 --> 00:26:25,500 everything for a year. 387 00:26:27,125 --> 00:26:29,542 -Mona... -Sixty-seven grand. 388 00:26:31,166 --> 00:26:35,333 If you could do that for me, then we'd all be free. 389 00:26:44,667 --> 00:26:45,959 Hey, Mom. 390 00:26:47,875 --> 00:26:52,375 Dylan, what are you doing here? I... I asked you not to come. 391 00:26:52,834 --> 00:26:55,333 I had to. You were hurt. 392 00:26:57,291 --> 00:26:59,375 Have you been to the house? 393 00:27:01,959 --> 00:27:05,041 I'm so sorry Mike wasn't there to welcome you. 394 00:27:05,250 --> 00:27:07,125 He's away on business. 395 00:27:09,041 --> 00:27:12,917 No, he's in jail. You told the police he stabbed you. 396 00:27:15,208 --> 00:27:20,125 I never said that. I told you, Susan attacked me. 397 00:27:21,166 --> 00:27:23,709 Then why did the police arrest Mike? 398 00:27:25,625 --> 00:27:30,375 I don't know. Maybe he confessed to protect her. 399 00:27:33,083 --> 00:27:35,792 Mom, Susan's his wife. 400 00:27:38,834 --> 00:27:42,875 That's ridiculous. Who told you that? Susan? 401 00:27:43,667 --> 00:27:44,917 No, Mike. 402 00:27:47,750 --> 00:27:51,500 They let me speak with him. Mom, Mike is in jail, 403 00:27:51,583 --> 00:27:54,583 and that's not right if he didn't do anything. 404 00:28:01,417 --> 00:28:03,250 Did you stab yourself? 405 00:28:07,917 --> 00:28:09,417 Mom, did you? 406 00:28:11,917 --> 00:28:13,917 I asked you not to come. 407 00:28:16,959 --> 00:28:19,208 -Mom... -You don't understand. 408 00:28:20,125 --> 00:28:23,333 Susan trapped him, filled his head with lies. 409 00:28:25,083 --> 00:28:30,125 This is gonna save him. He knows why I did it. He wants this. 410 00:28:35,917 --> 00:28:39,834 -What is she doing here? -I want to help you, Katherine. 411 00:28:47,500 --> 00:28:50,458 I have to get to Mike. He's expecting me. 412 00:28:51,125 --> 00:28:52,709 -I can fix everything, you'll see! -Mrs. Mayfair, stop! 413 00:28:52,792 --> 00:28:54,917 -I have to go! -Mrs. Mayfair! 414 00:28:57,250 --> 00:28:58,917 -Can we get a little help here, please? -Mom, please! 415 00:28:59,000 --> 00:29:03,625 Everything's going to be wonderful! No, I have to get to Mike! 416 00:29:04,500 --> 00:29:06,375 -We need some help here! -No! Get your hands off of me! No! 417 00:29:06,458 --> 00:29:08,166 -Mrs. Mayfair, please. Mrs... -Mom! 418 00:29:08,250 --> 00:29:10,500 No! 419 00:29:10,917 --> 00:29:14,000 Please, Mrs. Mayfair, we're trying to help you. 420 00:29:16,166 --> 00:29:19,834 Okay. It's okay. Honey, everything's gonna be okay. 421 00:29:24,834 --> 00:29:26,792 I asked you not to come. 422 00:29:34,083 --> 00:29:36,792 -Hey, wait up! I want to go with you. -Can't I have one moment of peace? 423 00:29:36,875 --> 00:29:38,917 Our therapist said we need to do more stuff together. 424 00:29:39,000 --> 00:29:41,500 I know. That's why I don't go to the therapist with you. 425 00:29:41,583 --> 00:29:44,417 Come on, would it kill you to spend some time with the woman you love? 426 00:29:44,500 --> 00:29:47,166 I don't know. Would you be upset if I brought her? 427 00:29:47,250 --> 00:29:50,166 As long as she doesn't deflate in the plane. 428 00:29:55,667 --> 00:29:58,417 Gabby, please talk to me. I feel just awful. 429 00:29:58,500 --> 00:30:01,250 You know why? Because you are awful. You're an awful person. 430 00:30:01,333 --> 00:30:03,250 Okay, you have every right to be mad at me. 431 00:30:03,333 --> 00:30:05,291 Thanks, Lynette. And you have every right to go to hell. 432 00:30:05,375 --> 00:30:07,083 Stop talking to me. 433 00:30:09,667 --> 00:30:13,208 Thank you all for coming out to our annual holiday festival, 434 00:30:13,291 --> 00:30:16,417 and as it's been our tradition these last 12 years, 435 00:30:16,500 --> 00:30:19,875 please welcome back the Jingle Belles. 436 00:30:22,000 --> 00:30:24,125 All right, ladies. Sparkle! 437 00:30:25,959 --> 00:30:27,458 I can't believe they wouldn't let you sing with them. 438 00:30:27,542 --> 00:30:31,041 It's their group. They can do whatever they want. Whores. 439 00:30:37,375 --> 00:30:40,834 Do you mind? You're blocking me with your big fat head. 440 00:30:41,250 --> 00:30:43,417 I thought we weren't talking. 441 00:30:48,500 --> 00:30:51,542 -You know, I was trying to apologize. -Well, it's too late. 442 00:30:51,625 --> 00:30:53,000 Carlos is probably going to lose his job 443 00:30:53,083 --> 00:30:54,834 over this stuff you're putting him through. 444 00:30:54,917 --> 00:30:56,917 Gee, I wonder what that feels like. 445 00:31:01,083 --> 00:31:04,333 By the way, because your husband canned me, Tom had to quit school. 446 00:31:04,458 --> 00:31:06,667 The 45-year-old freshman has to drop out? 447 00:31:06,750 --> 00:31:08,917 Maybe he'll get a paper route. Move! 448 00:31:09,000 --> 00:31:11,417 -No. -Fine. You want to be a jerk? 449 00:31:11,500 --> 00:31:14,125 -No! Gabby, give me my hat back! -No, no! 450 00:31:14,208 --> 00:31:15,959 Give me my hat back! 451 00:31:16,041 --> 00:31:18,417 Give that back to me! Give me my hat back! Gabby! 452 00:31:18,500 --> 00:31:20,500 All is calm! All is calm! 453 00:31:20,583 --> 00:31:23,375 -She's the one that started it. -She's being a bitch! 454 00:31:23,458 --> 00:31:25,375 I don't remember the word "bitch" being in the song. 455 00:31:25,458 --> 00:31:27,792 Oh, no, it's always been there. 456 00:31:39,083 --> 00:31:42,625 We are going to take a little break mid-song 457 00:31:43,083 --> 00:31:46,166 and we will be right back. Have a little punch. 458 00:31:50,959 --> 00:31:53,583 I realize you two are having a problem, a giant problem, 459 00:31:53,667 --> 00:31:59,208 and now half of Fairview does, too. So, a, you're fired, and b, work it out! 460 00:32:02,667 --> 00:32:04,083 Gabby, I'm sorry about everything, 461 00:32:04,166 --> 00:32:07,375 but you have no idea what losing my job has done to my family. 462 00:32:07,458 --> 00:32:08,709 Boohoo you. 463 00:32:08,792 --> 00:32:11,792 Why don't you slip your cankles into my shoes and walk a mile? 464 00:32:11,875 --> 00:32:14,875 You just don't care about anyone but yourself. 465 00:32:15,125 --> 00:32:17,208 No, I do. I care about my friends. 466 00:32:17,291 --> 00:32:20,166 Sorry, you are no longer part of that group. 467 00:32:25,166 --> 00:32:27,583 I'm in. It's a Christmas miracle! 468 00:32:32,709 --> 00:32:36,208 We can't just let some stupid housewife shake us down for 67 grand. 469 00:32:36,291 --> 00:32:39,250 Nick, what do you want from me? We gotta try to make this go away. 470 00:32:41,542 --> 00:32:45,750 We've got the emergency 10 grand, but that is a long way from 67,000. 471 00:32:52,709 --> 00:32:54,959 Maybe this will get us closer. 472 00:32:56,542 --> 00:33:00,125 You little... Now, you be careful, you little munchkins! 473 00:33:02,667 --> 00:33:06,625 Excuse me. Karl, what are you doing here? 474 00:33:06,875 --> 00:33:09,041 I just thought I'd come by and give you an early Christmas present. 475 00:33:09,125 --> 00:33:11,625 Stop it! We can't be seen together. 476 00:33:11,959 --> 00:33:14,542 What's the big deal? Susan knows. The cat's out of the bag. 477 00:33:14,625 --> 00:33:16,792 -Orson doesn't know. -You didn't tell him? 478 00:33:16,875 --> 00:33:19,208 About the affair, yes, but he has no idea it's you. 479 00:33:19,291 --> 00:33:23,291 Now, Karl, please go. I promised him there'd be no scenes today. 480 00:33:23,625 --> 00:33:25,291 -Karl? -Oh, Lord... 481 00:33:27,375 --> 00:33:30,709 Hey, Orson. I just came by to check on the decorations. 482 00:33:30,792 --> 00:33:34,375 -Great job, Mrs. Hodge. -Save it, Karl. I'm not an idiot. 483 00:33:34,583 --> 00:33:36,083 Orson, please. 484 00:33:36,250 --> 00:33:40,000 You obviously heard Bree and I are divorcing, and vulture that you are, 485 00:33:40,083 --> 00:33:43,500 you've swooped in to make a buck by representing Bree. 486 00:33:45,542 --> 00:33:48,041 -Hey, a man's gotta eat. -Perhaps. 487 00:33:48,667 --> 00:33:51,583 But soliciting business at a Christmas party? 488 00:33:52,250 --> 00:33:54,709 That's tacky, even for you, Karl. 489 00:33:55,917 --> 00:33:58,500 If this is who you want representing you, that's your choice, 490 00:33:58,583 --> 00:34:01,792 but frankly, I thought you had higher standards. 491 00:34:06,875 --> 00:34:09,166 Remind me not to let him make a toast at our wedding. 492 00:34:09,250 --> 00:34:12,709 It's not funny, Karl. Now, just go before he figures it out. 493 00:34:12,792 --> 00:34:15,625 Yeah, about that. You know that Christmas present I mentioned? 494 00:34:15,709 --> 00:34:18,208 Don't you dare give me a present in front of all these people! 495 00:34:18,291 --> 00:34:22,041 I'm not sure I can stop it. It's being delivered by air. 496 00:34:22,375 --> 00:34:26,667 -Karl, what did you do? -Just let me make one quick call. 497 00:34:32,667 --> 00:34:37,041 Mayday, mayday! Oh, God, how do you turn this thing on? 498 00:34:37,667 --> 00:34:40,709 Somebody help! I don't know how to fly! 499 00:34:48,542 --> 00:34:51,166 Okay, I released the banner. Now what? 500 00:34:51,500 --> 00:34:54,959 Look for a place to land. A field, a large parking lot. 501 00:34:55,208 --> 00:34:56,709 All I see are neighborhoods. 502 00:34:56,792 --> 00:34:58,917 Negative. A street landing is too dangerous. 503 00:34:59,000 --> 00:35:02,250 Well, that's all there is! What do you want from me? 504 00:35:02,333 --> 00:35:04,834 Okay, calm down. Keep her steady. 505 00:35:07,625 --> 00:35:09,000 Jeff, it's Karl! Are you there? 506 00:35:09,458 --> 00:35:13,875 Hello? Come on, pick up! Okay. 507 00:35:14,083 --> 00:35:16,792 If you get this message, and please, please get this message, 508 00:35:16,875 --> 00:35:18,250 you need to abort. 509 00:35:18,333 --> 00:35:22,166 Do not, repeat, do not fly over Wisteria Park with that banner! 510 00:35:22,250 --> 00:35:24,166 -What banner? -Call me. 511 00:35:24,625 --> 00:35:26,291 Karl, what banner? 512 00:35:26,375 --> 00:35:29,333 You know how you're always saying to me I should be more romantic? 513 00:35:29,417 --> 00:35:33,291 Well, I thought, "What if I hire a plane to fly over Bree's street 514 00:35:33,375 --> 00:35:35,750 "carrying a banner with a heartfelt personal message?" 515 00:35:35,834 --> 00:35:38,792 Karl, when you put a message on a banner, it ceases to be personal! 516 00:35:38,875 --> 00:35:40,542 What does it say? 517 00:35:41,208 --> 00:35:45,083 Something like, "Bree, will you marry me? Love, Karl." 518 00:35:45,417 --> 00:35:47,792 -Dear God! -I was trying to be romantic. 519 00:35:47,875 --> 00:35:50,291 Karl, when we began this affair, we agreed to be discreet. 520 00:35:50,375 --> 00:35:53,417 Do you know what discreet means? No skywriting! 521 00:35:56,166 --> 00:36:00,208 Oh, God, poor Orson! Do you know how humiliated he'll be? 522 00:36:01,291 --> 00:36:03,709 -I have to warn him. -Bree, wait. 523 00:36:05,291 --> 00:36:07,875 I made this mess. I'll deal with it. 524 00:36:08,583 --> 00:36:12,250 Orson deserves the truth, and he should hear it from me, not a banner. 525 00:36:12,333 --> 00:36:13,583 But I... 526 00:36:19,917 --> 00:36:24,166 -You got a minute? I need to talk to you. -What, here? Can't it wait? 527 00:36:25,083 --> 00:36:26,417 Not really. 528 00:36:32,834 --> 00:36:37,166 If this is about the settlement, I told Bree there's very little I want. 529 00:36:37,250 --> 00:36:40,041 That's not the problem. It's what I want. 530 00:36:41,417 --> 00:36:42,542 Bree. 531 00:36:43,583 --> 00:36:46,166 You're too late. She has a boyfriend. 532 00:36:49,959 --> 00:36:52,083 -You? -Hey, if I were a betting man, 533 00:36:52,166 --> 00:36:54,709 I'd have lost a bundle on this, too. 534 00:36:55,959 --> 00:37:00,041 So, wait, you're having sex with my wife? 535 00:37:01,583 --> 00:37:05,875 The point is, we don't want to make this any harder for you than it has to be. 536 00:37:05,959 --> 00:37:09,166 I just wanted to warn you that in a few minutes... 537 00:37:11,583 --> 00:37:14,750 Okay, you're the husband. I'll give you that one. 538 00:37:16,417 --> 00:37:19,625 I'm trying to spare your feelings, which is why... 539 00:37:22,125 --> 00:37:24,792 That's it! The hell with your feelings! 540 00:37:25,709 --> 00:37:29,333 I am proposing to Bree today with an airplane banner, 541 00:37:29,417 --> 00:37:32,792 and trust me, that will be the highlight of your day. 542 00:37:36,500 --> 00:37:38,250 One moment, please. 543 00:37:45,375 --> 00:37:48,500 -Hi. -Hi! Have you been to see Santa yet? 544 00:37:49,667 --> 00:37:51,750 You want me to take you? Yeah? Okay. 545 00:37:51,834 --> 00:37:53,041 Celia! 546 00:37:55,250 --> 00:37:57,875 Come on. I will take you to see Santa. 547 00:38:06,166 --> 00:38:07,208 Hey. 548 00:38:09,500 --> 00:38:12,625 We're gonna do this right here, just like that? 549 00:38:13,917 --> 00:38:17,750 This seems like a pretty small envelope for such a big secret. 550 00:38:19,333 --> 00:38:23,041 It's 10 grand. And my wedding ring. It was my grandmother's. 551 00:38:24,208 --> 00:38:25,834 It's all we have right now. 552 00:38:25,917 --> 00:38:31,625 But I gave notice at the hospital. I can't go back there. 553 00:38:31,709 --> 00:38:34,041 Mona, that's the best we can do. 554 00:38:36,500 --> 00:38:39,125 I have a job at Bree's. I can pay the rest as I make it. 555 00:38:39,208 --> 00:38:41,917 Sure, until you disappear into thin air. 556 00:38:43,625 --> 00:38:47,166 Just because I have lawn gnomes doesn't mean I'm stupid. 557 00:38:48,333 --> 00:38:49,458 You don't know the whole story. 558 00:38:49,542 --> 00:38:53,291 I know you killed someone and walked away scot-free. 559 00:38:53,667 --> 00:38:55,041 Scot-free? 560 00:38:57,542 --> 00:38:59,542 Does this look scot-free? 561 00:39:01,750 --> 00:39:04,041 Yeah, I don't think Danny told you the whole story, 562 00:39:04,125 --> 00:39:06,333 but maybe you should hear it. 563 00:39:06,959 --> 00:39:10,500 Four miles I ran today, and now I'm drinking eggnog. 564 00:39:11,417 --> 00:39:13,542 It's like mayonnaise with rum in it. 565 00:39:19,625 --> 00:39:20,959 Excuse me. 566 00:39:38,500 --> 00:39:40,625 What are you doing? Stop it! 567 00:39:41,041 --> 00:39:45,792 This is ridiculous! Please! For God's sake, stop it! 568 00:39:45,959 --> 00:39:46,959 And that was 18 years ago, 569 00:39:47,041 --> 00:39:49,542 and we've been looking over our shoulders ever since. 570 00:39:49,625 --> 00:39:52,333 That sounds like a very reasonable story. 571 00:39:52,625 --> 00:39:54,208 So reasonable that I don't understand 572 00:39:54,291 --> 00:39:58,041 why you couldn't just call the police right now and explain it to them. 573 00:39:58,125 --> 00:40:01,583 Someone's dead. You know I can't do that. 574 00:40:02,250 --> 00:40:03,750 What I know is, you've got till tomorrow 575 00:40:03,834 --> 00:40:07,625 to come up with the rest of the money, or I go to the police, capisce? 576 00:40:11,000 --> 00:40:14,917 Is it just me, or is that plane flying really low? 577 00:40:17,834 --> 00:40:21,041 Mona, can we talk about this? Don't do this. 578 00:40:21,125 --> 00:40:22,583 You are screwing with people's lives here. 579 00:40:22,667 --> 00:40:24,792 This could blow up in your face. 580 00:40:24,875 --> 00:40:29,959 Sixty-seven thousand by tomorrow, or I call the police. 581 00:40:37,333 --> 00:40:40,542 House, house, house! 582 00:40:43,500 --> 00:40:48,000 Hey! We're not done here! You can run but you can't hide! 583 00:41:01,834 --> 00:41:04,208 -Celia! -Run! 584 00:41:20,250 --> 00:41:22,208 The best Christmas ever. 585 00:41:26,250 --> 00:41:28,625 That's what everyone had wanted. 586 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 But something went wrong. 587 00:41:34,041 --> 00:41:35,583 Horribly wrong. 588 00:41:37,166 --> 00:41:39,125 For those who survived, 589 00:41:40,208 --> 00:41:43,208 it would be a day they would try to forget. 590 00:41:44,125 --> 00:41:45,917 For those who didn't, 591 00:41:46,333 --> 00:41:51,583 this Christmas would simply be their last. 46710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.