All language subtitles for Desperate.Housewives.S06E04.720p.WEBRip.x265-PROTON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:02,041 Previously on Desperate Housewives. 2 00:00:02,125 --> 00:00:03,500 A proposal was made... 3 00:00:03,583 --> 00:00:06,291 Your niece came to my restaurant, asked me for a hostessing job. 4 00:00:06,417 --> 00:00:08,959 -I'm sorry. -...another was broken. 5 00:00:09,041 --> 00:00:11,000 -Katherine, you don't have to... -Mike, please. 6 00:00:11,083 --> 00:00:12,333 A secret was kept... 7 00:00:12,417 --> 00:00:14,583 Carlos is going to find out about this thing eventually. 8 00:00:14,667 --> 00:00:19,166 By then, I will have proved I can do the job, pregnant or not. 9 00:00:19,250 --> 00:00:21,583 She's still unconscious. I'd like to run some tests. 10 00:00:21,667 --> 00:00:23,250 ...another, revealed. 11 00:00:23,333 --> 00:00:24,959 Julie's pregnant. 12 00:00:31,375 --> 00:00:34,583 Bree Van De Kamp was having an affair. 13 00:00:34,667 --> 00:00:37,041 And whenever her lover called, 14 00:00:40,041 --> 00:00:42,917 she needed an excuse to leave work early. 15 00:00:45,250 --> 00:00:48,583 I'm off to the jewelers. Got to get my pearls restrung. 16 00:00:50,625 --> 00:00:53,917 I'm off to the salon. Got to keep this red hair red. 17 00:00:55,792 --> 00:00:59,458 I have to visit my aunt in the hospital. She has shingles. 18 00:01:01,125 --> 00:01:05,125 But on this particular day, Bree was surprised to find 19 00:01:06,000 --> 00:01:08,625 her work had been done for her. 20 00:01:11,250 --> 00:01:14,125 -Morning! -Katherine, it's barely 9:00. 21 00:01:14,208 --> 00:01:15,375 How long have you been cooking? 22 00:01:15,458 --> 00:01:18,542 I don't know. Since 3:00, 4:00? 23 00:01:18,625 --> 00:01:21,083 You don't need to do this whole luncheon by yourself. 24 00:01:21,166 --> 00:01:25,250 I don't mind. When I'm happy, I have all this excess energy. 25 00:01:25,333 --> 00:01:28,083 -Got to channel it somewhere. -You must be pretty darn happy. 26 00:01:28,166 --> 00:01:30,041 Any particular reason? 27 00:01:31,000 --> 00:01:32,667 Isn't it obvious? 28 00:01:33,667 --> 00:01:36,667 -I'm in love. -That's wonderful! 29 00:01:36,750 --> 00:01:38,750 Why didn't you tell me you were seeing someone? 30 00:01:38,834 --> 00:01:40,375 You know what? It doesn't matter. 31 00:01:40,458 --> 00:01:43,333 The main thing is, you're finally over Mike. 32 00:01:44,208 --> 00:01:45,917 I'm not over Mike. 33 00:01:47,041 --> 00:01:48,917 -You're not? -No, silly. 34 00:01:49,000 --> 00:01:51,625 Who did you think I was in love with? 35 00:01:52,834 --> 00:01:56,250 -But Mike just married Susan. -Honey. 36 00:01:56,375 --> 00:01:58,583 Their first marriage went down in flames. 37 00:01:58,667 --> 00:02:03,166 This one's going to crash even faster. They're not even sleeping together. 38 00:02:03,625 --> 00:02:05,500 What makes you say that? 39 00:02:05,583 --> 00:02:09,875 Last night, the light in their upstairs den was on at 3:00 a.m. 40 00:02:10,250 --> 00:02:11,625 That doesn't mean anything. 41 00:02:11,709 --> 00:02:14,792 Maybe Susan wanted to read without waking him. 42 00:02:14,875 --> 00:02:18,291 No. Mike made a mistake and he knows it. 43 00:02:18,375 --> 00:02:20,000 He's just waiting for Julie to feel better, 44 00:02:20,083 --> 00:02:23,959 and then he'll dump Susan and beg me to take him back. 45 00:02:26,250 --> 00:02:29,458 So, grab an apron. We still have dessert to make. 46 00:02:31,834 --> 00:02:33,125 I'm thinking tarte tatin. 47 00:02:33,208 --> 00:02:36,667 It's Mike's favorite. We'll make an extra one for him. 48 00:02:37,250 --> 00:02:40,834 Poor Bree. She wanted to help her friend. 49 00:02:44,792 --> 00:02:49,000 But she didn't have time to deal with Katherine's imaginary lover. 50 00:02:50,250 --> 00:02:53,834 I have a teeth cleaning, so I won't be able to help you. 51 00:02:54,917 --> 00:02:58,041 Not when she had a real one. 52 00:03:09,375 --> 00:03:11,333 You wouldn't know it to look at him, 53 00:03:11,417 --> 00:03:15,709 but that nice man who delivers your mail hits his wife. 54 00:03:17,417 --> 00:03:19,792 You'd never guess by her smile, 55 00:03:19,875 --> 00:03:24,417 but that nice woman across the street embezzles from her boss. 56 00:03:26,041 --> 00:03:29,291 And that attractive couple who jogs by every morning, 57 00:03:29,375 --> 00:03:32,250 well, they like their cocaine. 58 00:03:34,667 --> 00:03:36,208 The sad truth is, 59 00:03:36,291 --> 00:03:38,250 we don't know our friends and neighbors 60 00:03:38,333 --> 00:03:41,291 nearly as well as we think we do. 61 00:03:42,709 --> 00:03:44,709 Even the people we love 62 00:03:45,625 --> 00:03:47,208 keep secrets. 63 00:03:48,333 --> 00:03:50,166 I need coffee. 64 00:03:52,208 --> 00:03:54,125 This isn't helping you get your coffee. 65 00:03:54,208 --> 00:03:56,583 Whatever, it's waking me up. 66 00:03:58,875 --> 00:04:01,250 Hey, bud. Hey, what are you still doing home? 67 00:04:01,333 --> 00:04:03,333 I thought you had a morning class. 68 00:04:03,417 --> 00:04:06,333 Actually, I'm thinking about quitting school. 69 00:04:08,125 --> 00:04:09,208 What? 70 00:04:09,709 --> 00:04:11,792 Yeah, I thought I might get a job. 71 00:04:11,875 --> 00:04:15,583 Danny, our family's been in this country five generations. 72 00:04:15,667 --> 00:04:18,166 It's time one of us got a diploma. 73 00:04:20,834 --> 00:04:23,333 Okay. What's going on? Talk to me. 74 00:04:25,917 --> 00:04:28,125 No one talks to me at school, 75 00:04:28,750 --> 00:04:33,250 no one sits near me, and everybody thinks I'm the perv who attacked Julie. 76 00:04:36,000 --> 00:04:38,375 Look, this is a temporary thing. 77 00:04:39,333 --> 00:04:41,417 The police are going to catch this guy, 78 00:04:41,500 --> 00:04:44,000 and everyone will know you were innocent. 79 00:04:44,083 --> 00:04:46,875 Yeah, but meanwhile, I'm the campus freak. 80 00:04:47,375 --> 00:04:51,083 Baby, do me a favor. Let's talk about this later. 81 00:04:51,208 --> 00:04:52,917 If you go to school today, 82 00:04:53,000 --> 00:04:56,333 we'll figure something out when you get home. Okay? 83 00:04:57,375 --> 00:04:58,458 -Okay. -Okay. 84 00:05:05,875 --> 00:05:08,083 Why are you being so nice to him? 85 00:05:08,166 --> 00:05:11,333 There's no way we are letting him drop out of school. 86 00:05:11,417 --> 00:05:14,709 I know that. But we have to be careful here. 87 00:05:14,792 --> 00:05:18,208 You know Danny, when he gets unhappy, he gets sloppy. 88 00:05:18,750 --> 00:05:21,417 Says all sorts of things he shouldn't. 89 00:05:22,959 --> 00:05:24,083 Okay. 90 00:05:25,333 --> 00:05:29,709 So, now all we've got to do is figure out how to make a teenager happy. 91 00:05:32,375 --> 00:05:35,041 -Damn it! -What's the matter? 92 00:05:36,625 --> 00:05:40,792 Nothing fits. My breasts have gotten huge! 93 00:05:41,166 --> 00:05:43,667 Yeah, I hate it when that happens. 94 00:05:43,750 --> 00:05:47,834 Every time I'm pregnant, second trimester, like clockwork. 95 00:05:51,166 --> 00:05:53,667 -Why are you smiling? -Why do you think? 96 00:05:53,750 --> 00:05:55,709 The Supremes are back. 97 00:05:56,750 --> 00:06:00,041 What did I tell you about naming them after musical groups? 98 00:06:00,125 --> 00:06:02,166 I know. It's just that 99 00:06:02,250 --> 00:06:05,625 Bennie and the Jets are so happy to see them. 100 00:06:07,458 --> 00:06:08,959 This is serious. 101 00:06:09,041 --> 00:06:13,208 I have to hide these things at work so Carlos doesn't find out I'm pregnant. 102 00:06:13,291 --> 00:06:16,291 -What am I going to do with you guys? -I got some ideas. 103 00:06:16,375 --> 00:06:17,542 Hey, hey, I've got a meeting. 104 00:06:17,625 --> 00:06:20,834 But they're only like this for two weeks until they get all sore 105 00:06:20,917 --> 00:06:23,375 and then you give me that "don't touch me" look. 106 00:06:23,458 --> 00:06:24,709 Okay. Goodbye, Tom. 107 00:06:24,834 --> 00:06:27,792 Come on, no, Lynette, come on, call in sick. 108 00:06:28,333 --> 00:06:32,709 Kids get snow days, we could call it a boob day. 109 00:06:34,542 --> 00:06:38,125 Okay, it is way too early for the "don't touch me" look. 110 00:06:42,291 --> 00:06:44,208 So, I waited around all morning, Carlos, 111 00:06:44,291 --> 00:06:45,625 for that repairman that you told me to call 112 00:06:45,709 --> 00:06:47,500 and he never showed. 113 00:06:47,709 --> 00:06:50,583 No, I'm not done. I'm sharing my day with you. 114 00:06:50,667 --> 00:06:52,583 Then your children took my $300 perfume 115 00:06:52,667 --> 00:06:54,834 and gave their dolls a bath. 116 00:06:56,125 --> 00:06:59,875 Yes, I spent $300 on perfume. But you're missing the point! 117 00:07:01,000 --> 00:07:04,959 Really? You don't like it when I yell? Well, how about this? 118 00:07:07,917 --> 00:07:10,709 I have taken care of your demon spawn children for 12 hours. 119 00:07:10,792 --> 00:07:12,458 My shift is over! 120 00:07:22,834 --> 00:07:25,333 So, are you having fun working at the restaurant? 121 00:07:25,417 --> 00:07:28,250 I'm having fun working with you. 122 00:07:28,333 --> 00:07:30,208 Well, look who's here. 123 00:07:31,000 --> 00:07:33,625 -Hi, Gabrielle. -I was talking to her. 124 00:07:34,208 --> 00:07:36,417 So, I thought I was going to pick you up. 125 00:07:36,500 --> 00:07:40,333 -John offered to give me a ride. -And I appreciated the company. 126 00:07:41,625 --> 00:07:44,750 Okay, time to go inside. Someone's got homework. 127 00:07:45,041 --> 00:07:46,709 -Bye. -Night. 128 00:07:48,625 --> 00:07:50,166 You remember homework, John, 129 00:07:50,250 --> 00:07:52,625 that thing that kids in high school have to do? 130 00:07:52,709 --> 00:07:56,041 I remember it. I think you used to help me with mine. 131 00:07:56,583 --> 00:07:59,834 -What are you doing with her, John? -I take care of my employees. 132 00:07:59,917 --> 00:08:02,834 Really? Do you drive the busboys home, too? 133 00:08:03,875 --> 00:08:06,208 I will pick her up from now on. 134 00:08:06,709 --> 00:08:07,917 Come on. 135 00:08:09,417 --> 00:08:10,792 Hey, there. 136 00:08:10,875 --> 00:08:13,041 -How's she doing? -Much better. 137 00:08:13,125 --> 00:08:15,750 The doctor says the swelling in her brain has subsided 138 00:08:15,834 --> 00:08:17,792 and she could come to at any moment. 139 00:08:17,875 --> 00:08:19,166 That's terrific. 140 00:08:19,250 --> 00:08:21,792 Julie, you should see the flowers Andrew brought you. 141 00:08:21,875 --> 00:08:23,458 They're gorgeous. 142 00:08:23,625 --> 00:08:27,083 It's the least I could do. Julie knows how I feel about her. 143 00:08:27,166 --> 00:08:28,208 Don't you, Jules? 144 00:08:28,291 --> 00:08:30,500 I love that you two have stayed friends all these years. 145 00:08:30,583 --> 00:08:34,125 Yeah, well, we kind of lost touch when she was in med school, 146 00:08:34,208 --> 00:08:37,333 but ever since she quit, we talk all the time. 147 00:08:38,542 --> 00:08:42,166 -She quit med school? -I thought she told you. 148 00:08:42,250 --> 00:08:43,542 It was six months ago. 149 00:08:43,625 --> 00:08:46,417 She's been out of school for six months? 150 00:08:47,083 --> 00:08:49,500 You are so lucky you're in a coma right now. 151 00:08:49,583 --> 00:08:51,333 What has she been doing all this time? 152 00:08:51,417 --> 00:08:53,291 She didn't know what she wanted to do with her life, 153 00:08:53,375 --> 00:08:57,500 so, while she was deciding, she got herself a job waiting tables. 154 00:08:58,417 --> 00:09:02,250 Did you just say "waiting tables"? 155 00:09:02,333 --> 00:09:05,500 -I thought she... -Told me? Yeah. No, she didn't. 156 00:09:06,333 --> 00:09:07,959 This is unreal. 157 00:09:08,291 --> 00:09:11,750 Yesterday, I found out Julie thought she was pregnant. 158 00:09:11,834 --> 00:09:14,500 And now I'm finding out that my daughter the surgeon 159 00:09:14,583 --> 00:09:17,417 is actually my daughter the waitress. 160 00:09:18,208 --> 00:09:20,333 I'm going to need a moment. 161 00:09:21,125 --> 00:09:24,792 -Take your time. I'll just... -Wait! The guy! 162 00:09:24,875 --> 00:09:27,709 -What guy? -Julie was seeing some guy. 163 00:09:27,792 --> 00:09:31,375 You two talk all the time. What do you know? 164 00:09:32,959 --> 00:09:34,959 Now would be an excellent time to wake up and help me. 165 00:09:35,041 --> 00:09:39,875 Andrew! Who is he? He may be the one that attacked her. 166 00:09:39,959 --> 00:09:43,417 All I know is there was a guy. I don't know his name. 167 00:09:43,500 --> 00:09:45,667 Please. Why would she tell you she was seeing someone 168 00:09:45,750 --> 00:09:48,500 -and not say who? -Because he's married. 169 00:09:55,291 --> 00:09:57,542 -What've you got there? -Mints. 170 00:09:57,750 --> 00:10:00,959 Mints? Mints that are 171 00:10:02,125 --> 00:10:04,083 "ribbed for her pleasure"? 172 00:10:04,166 --> 00:10:07,500 Yeah, we found a whole box of them under Ana's bed. 173 00:10:08,250 --> 00:10:10,750 -Ana! -Can I have one before dinner? 174 00:10:10,959 --> 00:10:16,166 No! No, you can't eat these. These aren't mints. They're balloons. 175 00:10:16,458 --> 00:10:19,583 -Yay! -Grown-up balloons. 176 00:10:20,500 --> 00:10:22,917 Do you and Daddy play with them? 177 00:10:23,000 --> 00:10:26,667 If we did, you and I wouldn't be having this conversation. 178 00:10:28,000 --> 00:10:29,542 Nice knock. 179 00:10:29,625 --> 00:10:33,500 -What're these? -Well, those are condoms. 180 00:10:33,583 --> 00:10:35,583 You see, when a boy and a girl like each other... 181 00:10:35,667 --> 00:10:38,583 Shut it. Juanita and Celia found these under your bed. 182 00:10:38,667 --> 00:10:40,333 Okay, I want a lock on my door. 183 00:10:40,417 --> 00:10:43,625 I've got news for you. That is not where the lock is going to go. 184 00:10:43,709 --> 00:10:45,375 This is really none of your business. 185 00:10:45,500 --> 00:10:48,875 Sorry, 17 plus condoms, totally my business. 186 00:10:49,000 --> 00:10:52,208 What's the story? Are you sleeping with John Rowland? 187 00:10:52,291 --> 00:10:54,375 Aunt Gabby, he's my boss. 188 00:10:54,750 --> 00:10:57,625 And the Oscar goes to... Not you! 189 00:10:58,083 --> 00:10:59,500 Okay, fine. 190 00:11:00,333 --> 00:11:02,542 But we haven't done anything. 191 00:11:03,542 --> 00:11:05,917 -Yet. -Yet? Why is there a yet? 192 00:11:05,959 --> 00:11:07,417 I love him. 193 00:11:09,166 --> 00:11:12,083 Did you hear me? I said I love him. 194 00:11:13,875 --> 00:11:16,417 I heard you. I was swallowing vomit. 195 00:11:17,792 --> 00:11:19,500 You and John, not going to happen. 196 00:11:19,583 --> 00:11:22,500 What is it about John that gets you so crazy? 197 00:11:22,583 --> 00:11:23,750 He was just your gardener. 198 00:11:23,834 --> 00:11:26,750 I'm not crazy. And this conversation is over. 199 00:11:31,250 --> 00:11:36,166 I promised the girls they could fill these with water and drop them off the roof. 200 00:11:37,291 --> 00:11:38,959 Come on, kids, let's go. 201 00:11:40,417 --> 00:11:42,041 Hey, Porter, can I talk to you? 202 00:11:42,125 --> 00:11:46,208 Hey, Mrs. Bolen. Sorry, I've got to go pick up Penny from school. 203 00:11:56,333 --> 00:11:58,792 -This'll just take a minute. -Okay. 204 00:11:59,417 --> 00:12:00,458 So, this Friday night, 205 00:12:00,542 --> 00:12:04,291 what do you say you help me throw Danny a little party at our place? 206 00:12:04,542 --> 00:12:07,000 -A party? -Yeah, he needs to make some friends. 207 00:12:07,083 --> 00:12:09,875 He's a little shy, and this whole thing with Julie has not helped. 208 00:12:09,959 --> 00:12:12,500 Okay, here's the thing. Danny and I don't hang out. 209 00:12:12,583 --> 00:12:15,000 We don't have that much in common. 210 00:12:15,542 --> 00:12:20,291 Well, Danny likes money. Do you like money? 211 00:12:20,625 --> 00:12:21,750 Sure. 212 00:12:22,291 --> 00:12:24,709 See, you do have something in common. 213 00:12:24,792 --> 00:12:29,291 -Are you bribing me? -No. This is to pay for the party. 214 00:12:29,375 --> 00:12:32,458 And of course, if there's a little left over... 215 00:12:33,417 --> 00:12:38,291 And I almost forgot. You can't have a party without beer. 216 00:12:38,375 --> 00:12:39,458 Okay, is this a trick? 217 00:12:39,542 --> 00:12:43,125 Is my mother hiding in the bushes to see if I take the bait? 218 00:12:43,208 --> 00:12:44,875 I just want him to have a good time, 219 00:12:44,959 --> 00:12:49,291 so make sure you invite some nice people. Maybe a couple of cute girls. 220 00:12:51,166 --> 00:12:53,625 Anything for my good friend Danny. 221 00:12:56,583 --> 00:12:59,166 All right, how about this one? 222 00:12:59,250 --> 00:13:02,333 It's a lovely four-tier cake with pink fondant. 223 00:13:04,667 --> 00:13:08,750 Okay, well, after showing you 43 cake designs, 224 00:13:08,834 --> 00:13:11,083 I've learned that "hmm" means "no". 225 00:13:11,166 --> 00:13:12,417 But you're getting married in two days. 226 00:13:12,500 --> 00:13:15,125 So, unless you want to shove wedding Jell-O into each others' faces, 227 00:13:15,208 --> 00:13:16,709 you really need to make a decision. 228 00:13:16,792 --> 00:13:20,709 I'm sorry. We just want everything to be perfect, and... 229 00:13:23,041 --> 00:13:24,959 What's this one? 230 00:13:25,041 --> 00:13:29,000 This must be a new design by my partner, Katherine. You like it? 231 00:13:29,166 --> 00:13:31,917 -I love it! -Wonderful. 232 00:13:33,125 --> 00:13:35,291 Now, what flavor do you want? 233 00:13:35,375 --> 00:13:39,291 I would suggest a classic white cake, with raspberry genoise. 234 00:13:48,166 --> 00:13:51,458 Hey, Carlos, you notice anything different about Lynette? 235 00:13:51,583 --> 00:13:53,125 What are you talking about? 236 00:13:53,208 --> 00:13:56,166 Check her out in this photo from the Christmas party last year. 237 00:13:56,250 --> 00:13:57,458 Before. 238 00:13:59,083 --> 00:14:00,250 After. 239 00:14:02,583 --> 00:14:04,333 Lynette got implants? 240 00:14:04,417 --> 00:14:07,083 Definitely. Look at those puppies. 241 00:14:09,083 --> 00:14:12,583 -Wait a minute. Aren't you gay? -You can't ask me that. 242 00:14:13,583 --> 00:14:15,583 Well, if you're not, I'm going to have to punch you in the face 243 00:14:15,667 --> 00:14:18,250 for checking out my married friend. 244 00:14:18,500 --> 00:14:22,959 So gay! Judy-Liza-Barbra gay! Proud member since '89! 245 00:14:28,583 --> 00:14:29,834 So, for the third quarter, 246 00:14:29,917 --> 00:14:33,834 net income increased by 20% compared to... 247 00:14:35,458 --> 00:14:38,834 -What are you looking at? -Sorry, Lynette. I just... 248 00:14:40,417 --> 00:14:41,625 I know. 249 00:14:42,375 --> 00:14:45,750 -You know what? -Your little secret. 250 00:14:49,792 --> 00:14:52,166 God. You know about the twins? 251 00:14:52,542 --> 00:14:55,041 Well, I mean, yeah, I have eyes. 252 00:14:55,125 --> 00:14:57,959 Okay, first of all, this was not planned. 253 00:14:58,542 --> 00:15:01,041 -It wasn't? -God, no. Tom and I went out to dinner, 254 00:15:01,125 --> 00:15:04,083 he got me drunk, and the next thing I knew... 255 00:15:05,333 --> 00:15:07,875 So, Tom's responsible for all this. 256 00:15:08,750 --> 00:15:13,083 -Well, who else? -God, you are such a good wife. 257 00:15:13,750 --> 00:15:16,917 I wish you'd talk to Gabby, get her to jump on the bandwagon. 258 00:15:17,000 --> 00:15:20,959 Doesn't Gabby already have her hands full with the two she's got? 259 00:15:21,208 --> 00:15:24,250 They're okay. I always thought we could do better. 260 00:15:24,333 --> 00:15:25,333 What? 261 00:15:25,417 --> 00:15:27,375 You know, Gabby really looks up to you. 262 00:15:28,333 --> 00:15:31,333 If she knew you got a boob job, she might consider it. 263 00:15:31,458 --> 00:15:35,208 -A boob job? -Sorry, breast enhancement. 264 00:15:36,166 --> 00:15:39,750 Just give her the name of your doctor. He did great work. 265 00:15:42,208 --> 00:15:43,500 No, I... 266 00:15:44,625 --> 00:15:47,709 Okay. Got it. Sure. 267 00:15:48,875 --> 00:15:53,417 By the way, let this be a lesson to you, don't try to hide things from me. 268 00:15:53,875 --> 00:15:56,792 -I'm a little too sharp for that. -Okay. 269 00:16:01,041 --> 00:16:03,291 -Susan? -Here. 270 00:16:05,041 --> 00:16:08,417 Hey, I just got called on a job, but it's just a busted water main, 271 00:16:08,500 --> 00:16:10,041 so I should be back by... 272 00:16:13,709 --> 00:16:17,041 -What happened here? -I came across Julie's journal. 273 00:16:18,542 --> 00:16:21,083 -Okay. -She never says his name. 274 00:16:21,625 --> 00:16:24,542 -Whose name? -The married man she's been seeing. 275 00:16:24,625 --> 00:16:28,208 She doesn't use his name. She just uses the initial, "D." 276 00:16:30,166 --> 00:16:32,667 Why would she use a code in her own journal? 277 00:16:33,000 --> 00:16:35,917 Because she's afraid her mom might come across it. 278 00:16:36,000 --> 00:16:38,917 Okay, I know that I'm invading her privacy. 279 00:16:39,417 --> 00:16:41,625 I mean, screw it. This is an emergency. 280 00:16:41,709 --> 00:16:44,542 I bet this "D" is the sick bastard who... 281 00:16:53,625 --> 00:16:55,667 And you know the worst part? 282 00:16:55,750 --> 00:16:57,542 I read this, 283 00:16:58,875 --> 00:17:01,792 and it's like it was written by a stranger. 284 00:17:03,333 --> 00:17:05,333 I mean, who is this girl? 285 00:17:06,583 --> 00:17:08,875 She dropped out of med school, 286 00:17:10,208 --> 00:17:13,083 she leaves her full scholarship to wait tables, 287 00:17:13,166 --> 00:17:14,166 and then when she came back, 288 00:17:14,250 --> 00:17:17,041 she started an affair with a married man. 289 00:17:17,750 --> 00:17:19,750 I don't know that Julie. 290 00:17:21,375 --> 00:17:24,458 I mean, what is going on with her? 291 00:17:25,208 --> 00:17:26,417 Hello? 292 00:17:27,792 --> 00:17:29,041 Really? 293 00:17:29,959 --> 00:17:32,583 You can ask her yourself. She's awake. 294 00:17:37,041 --> 00:17:40,917 -Dr. Hill, how is she? Can I see her? -Yeah, just so you know, 295 00:17:41,041 --> 00:17:42,959 she doesn't remember anything about being attacked. 296 00:17:43,041 --> 00:17:46,375 She's very tired and needs her rest. So, just sit with her, okay? 297 00:17:46,458 --> 00:17:48,458 -No questions. -Of course. 298 00:17:49,959 --> 00:17:52,125 I'll just sit. 299 00:17:56,041 --> 00:18:00,291 Julie, it is so good to see you awake. 300 00:18:01,291 --> 00:18:04,458 -Hey, Mom. -How are you feeling? 301 00:18:04,625 --> 00:18:08,041 Wait, I forgot, the doctor said no questions, 302 00:18:08,125 --> 00:18:13,166 so I'm just going to sit here and look at you. 303 00:18:14,291 --> 00:18:16,959 Thanks. I'm really tired. 304 00:18:17,709 --> 00:18:19,834 Well, you just sleep, baby. 305 00:18:25,458 --> 00:18:29,166 -Just so you know, you're not pregnant. -What? 306 00:18:29,959 --> 00:18:32,500 Well, Lynette said you were scared you might be. 307 00:18:32,583 --> 00:18:37,500 -But you're not. So, yay! -She shouldn't have told you that. 308 00:18:38,542 --> 00:18:43,792 Now I've upset you. I'm sorry. Just ignore me, you sleep. 309 00:18:44,875 --> 00:18:46,041 Okay. 310 00:18:53,875 --> 00:18:58,000 If you want, I could tell your boyfriend that you're better. 311 00:18:59,041 --> 00:19:00,500 My boyfriend? 312 00:19:00,917 --> 00:19:03,834 Well, I knew you thought that you were pregnant. 313 00:19:03,917 --> 00:19:05,750 And I don't see you going the turkey baster route, 314 00:19:05,875 --> 00:19:08,709 so I just assumed that you had a boyfriend, 315 00:19:09,792 --> 00:19:11,834 -and I could call him for you. -Mom. 316 00:19:11,917 --> 00:19:15,417 Unless you think he strangled you because he's married. 317 00:19:15,583 --> 00:19:18,208 I don't want to talk about this now. 318 00:19:19,542 --> 00:19:23,625 Then we won't. I'm not even here. You just rest. 319 00:19:24,959 --> 00:19:27,417 How can I rest when you come in here with all these questions? 320 00:19:27,500 --> 00:19:31,208 Have I asked you one single question? I mean, besides that one. 321 00:19:31,291 --> 00:19:35,333 -I think you should go. -Julie, please, I am your mom. 322 00:19:35,417 --> 00:19:38,417 There is not a thing that you can't tell me. 323 00:19:38,875 --> 00:19:41,542 I know. And I'm telling you to go. 324 00:19:43,709 --> 00:19:44,709 Okay. 325 00:19:55,542 --> 00:19:57,083 I miss you, too. 326 00:19:58,834 --> 00:20:00,834 A peach nightgown. Why? 327 00:20:02,041 --> 00:20:04,875 Karl, we're not doing this on the phone again. 328 00:20:04,959 --> 00:20:07,333 If you can't sleep, take a pill. 329 00:20:31,834 --> 00:20:35,458 Katherine, I'm glad you're here. We really need to talk. 330 00:20:35,542 --> 00:20:38,291 If it's about ordering the tents for the Henderson reunion, 331 00:20:38,375 --> 00:20:39,542 already done. 332 00:20:39,625 --> 00:20:42,375 I saw you at Mike and Susan's last night. 333 00:20:43,875 --> 00:20:48,250 -You were spying on me? -I am not the spy in this story. 334 00:20:49,583 --> 00:20:52,333 Okay, you saw me. Want to know what I saw? 335 00:20:52,417 --> 00:20:55,291 -No... -Susan went to bed early 336 00:20:55,375 --> 00:20:59,917 and Mike watched a ball game. Does that sound like a marriage to you? 337 00:21:00,000 --> 00:21:02,250 That sounds exactly like a marriage. 338 00:21:02,333 --> 00:21:07,041 All I know is, it was really nice to watch a ball game with Mike again. 339 00:21:08,166 --> 00:21:09,417 Through a window. 340 00:21:09,500 --> 00:21:12,417 Katherine, you are losing your grip here. 341 00:21:12,959 --> 00:21:15,291 Mike loves Susan. He's not coming back to you. 342 00:21:15,375 --> 00:21:19,542 And if you can't accept that, then you really need to get some help. 343 00:21:20,000 --> 00:21:22,625 You just cannot stand to see me happy, can you? 344 00:21:22,709 --> 00:21:24,417 Okay, I realize you're upset, but... 345 00:21:24,500 --> 00:21:26,917 Because you know that once I get Mike back, 346 00:21:27,000 --> 00:21:29,333 I am going to have more in my life than just work. 347 00:21:29,417 --> 00:21:31,959 And I'm not going to be able to do your job for you. 348 00:21:32,041 --> 00:21:34,792 -Excuse me? -You're never here anymore, Bree. 349 00:21:34,875 --> 00:21:37,583 You're always so busy these days. 350 00:21:37,667 --> 00:21:40,625 But you're never too busy to take bows for the food that I cooked! 351 00:21:40,709 --> 00:21:43,000 And I am tired of carrying you. 352 00:21:43,083 --> 00:21:44,458 Okay, well, that's going to stop right now, 353 00:21:44,542 --> 00:21:47,583 because I am putting you on sick leave for three weeks, effective immediately. 354 00:21:47,709 --> 00:21:51,041 -I'm not sick. -Yes, you are. 355 00:21:53,875 --> 00:21:55,083 Now go. 356 00:22:04,041 --> 00:22:06,709 You've got some admirers out there. 357 00:22:07,375 --> 00:22:08,834 Yeah. As you walked by, I heard one of them say, 358 00:22:08,917 --> 00:22:11,375 "Check out the rack on that one." 359 00:22:13,458 --> 00:22:15,500 Can I do the honors and call security? 360 00:22:15,583 --> 00:22:19,125 No. And here's why. They're the Bertollini Brothers. 361 00:22:19,208 --> 00:22:21,083 They've got a $200 million pension fund 362 00:22:21,166 --> 00:22:23,000 they're looking for somebody to run. 363 00:22:23,083 --> 00:22:26,083 Why are you telling this to the rack? 364 00:22:26,750 --> 00:22:29,125 Just listen. We take them to dinner. 365 00:22:29,667 --> 00:22:32,250 They admire the girls up close and personal. 366 00:22:32,333 --> 00:22:34,250 Then we close the deal. 367 00:22:34,583 --> 00:22:37,917 And then they leave the money on the dresser, right? 368 00:22:39,542 --> 00:22:41,208 -What, you're mad? -Yeah, of course I'm mad. 369 00:22:41,291 --> 00:22:46,083 -You can't use my breasts as bait. -Where do you get this attitude? 370 00:22:46,166 --> 00:22:48,542 Come on, you don't buy Christmas ornaments 371 00:22:48,625 --> 00:22:51,166 unless you're going to hang them on a tree. 372 00:22:51,250 --> 00:22:52,208 Okay, bad metaphor. 373 00:22:52,291 --> 00:22:55,375 My point is, why would you get those things 374 00:22:55,458 --> 00:22:58,208 if you don't want people looking at them? 375 00:22:58,291 --> 00:22:59,625 I guess 376 00:23:02,208 --> 00:23:03,959 I wouldn't have. 377 00:23:05,667 --> 00:23:06,875 Okay. 378 00:23:10,625 --> 00:23:13,166 -When do we do this? -Tomorrow night. 379 00:23:13,458 --> 00:23:16,083 And if it makes you feel any better, 380 00:23:16,166 --> 00:23:19,333 buy yourself a new dress, on the company. 381 00:23:22,458 --> 00:23:26,125 A man just gave me a credit card because of my boobs. 382 00:23:27,291 --> 00:23:30,333 That makes me feel less like a hooker. 383 00:23:33,875 --> 00:23:36,792 -John! -Hey, Gabby. 384 00:23:36,875 --> 00:23:39,959 -What's up? -If my niece has her way, her skirt! 385 00:23:40,041 --> 00:23:41,083 Excuse me? 386 00:23:41,166 --> 00:23:44,041 You pulled out the old John Rowland charm, 387 00:23:44,125 --> 00:23:46,542 and now Ana has fallen for you. 388 00:23:46,625 --> 00:23:49,709 So, she has a little crush. I think it's sweet. 389 00:23:49,792 --> 00:23:52,750 No, no, no. Sweet would be doodling your name in her notebook. 390 00:23:52,834 --> 00:23:56,250 Ana bought condoms, in what looked like a value pack. 391 00:23:57,166 --> 00:23:59,917 Wow, I had no idea she was that serious. 392 00:24:00,333 --> 00:24:03,375 I mean, I was only flirting with her a little. 393 00:24:04,000 --> 00:24:08,291 Well, she's 17, so you're also flirting with an orange jumpsuit. 394 00:24:08,375 --> 00:24:10,125 You're pretty worked up about this. 395 00:24:10,208 --> 00:24:13,417 You should be, too. If you lay one finger on Ana, 396 00:24:13,500 --> 00:24:15,875 Carlos will knock every tooth out of your mouth, 397 00:24:15,959 --> 00:24:18,458 which will make you pretty darn popular in prison. 398 00:24:18,542 --> 00:24:20,291 Look, I'm not really into Ana. 399 00:24:20,375 --> 00:24:23,375 Okay? I was flirting with her to see if you still cared. 400 00:24:23,458 --> 00:24:25,291 And obviously you do. 401 00:24:26,917 --> 00:24:29,542 -No, I don't. -Really? 402 00:24:30,625 --> 00:24:34,417 If you weren't jealous, then why'd you forbid me to drive Ana home? 403 00:24:34,500 --> 00:24:38,166 Because I remember what you could accomplish in a parked car. 404 00:24:38,250 --> 00:24:40,792 Look, I think about those days a lot, Gabby. 405 00:24:40,875 --> 00:24:44,458 I was just a kid. You know, I had to mow lawns for a living. 406 00:24:44,542 --> 00:24:47,125 And I couldn't offer you anything but sex. 407 00:24:47,208 --> 00:24:49,959 But now I can offer you so much more. 408 00:24:50,041 --> 00:24:53,750 -What are you talking about? -I have a lot of money now, Gabby. 409 00:24:54,041 --> 00:24:56,291 And you're stuck in a house with two kids 410 00:24:56,375 --> 00:24:58,291 and a husband who's never home. 411 00:24:58,375 --> 00:24:59,709 And when I saw you again 412 00:24:59,792 --> 00:25:01,834 with macaroni and cheese on your T-shirt, 413 00:25:01,917 --> 00:25:04,000 I said to myself, "What a shame. 414 00:25:04,083 --> 00:25:09,000 "This gorgeous woman should be sipping champagne on a yacht." 415 00:25:09,792 --> 00:25:13,917 -So, what, you're going to rescue me? -Tell me you're not unhappy. 416 00:25:14,208 --> 00:25:15,458 I'm not. 417 00:25:17,583 --> 00:25:19,583 Why don't I believe you? 418 00:25:26,959 --> 00:25:28,291 Ana, wait! 419 00:25:45,458 --> 00:25:47,792 -Carlos! -He isn't home yet. 420 00:25:48,959 --> 00:25:51,583 Ana, we have to talk. 421 00:25:51,667 --> 00:25:54,709 You knew that I liked him. How could you do this? 422 00:25:54,792 --> 00:25:57,959 Okay, what you saw wasn't what you thought it was. 423 00:25:58,041 --> 00:26:01,125 Did you slip and your tongue accidentally fell into John's mouth? 424 00:26:01,208 --> 00:26:05,458 I didn't kiss John. John kissed me. And no tongues were involved. 425 00:26:05,542 --> 00:26:08,208 Yeah, well, you have your version, I have mine. 426 00:26:08,291 --> 00:26:11,125 We'll see which one Uncle Carlos believes. 427 00:26:11,875 --> 00:26:14,750 Okay, Ana, I'm going to tell you something. 428 00:26:17,041 --> 00:26:18,458 Ten years ago, 429 00:26:18,959 --> 00:26:22,834 John Rowland and I had an affair. 430 00:26:24,500 --> 00:26:28,208 Your Uncle Carlos knows about it. A lot of people got hurt. 431 00:26:29,542 --> 00:26:31,333 But we survived it. 432 00:26:32,959 --> 00:26:35,417 I have no more feelings for John. 433 00:26:36,041 --> 00:26:39,333 But today I found out he still has feelings for me. 434 00:26:43,583 --> 00:26:48,208 I saw you staring at this the other day. I didn't understand it then. 435 00:26:51,000 --> 00:26:52,375 Now I do. 436 00:26:57,083 --> 00:26:58,291 Ana... 437 00:27:01,125 --> 00:27:03,500 I was staring at a memory, yes. 438 00:27:05,500 --> 00:27:07,083 And sometimes, when I'm having a rough day, 439 00:27:07,166 --> 00:27:09,709 I think about what might have been. 440 00:27:11,583 --> 00:27:14,125 But trust me, I would never go back. 441 00:27:21,333 --> 00:27:25,709 Look, Ana, I love your Uncle Carlos, and we have a wonderful life together. 442 00:27:25,792 --> 00:27:29,041 Please do not do anything that's going to hurt him. 443 00:27:33,834 --> 00:27:38,208 -Hey, guys. Finally got home early. -Hi. 444 00:27:41,709 --> 00:27:43,291 So, what's new? 445 00:27:44,333 --> 00:27:46,625 I was just telling Aunt Gabby 446 00:27:49,792 --> 00:27:51,917 that I want to quit my job. 447 00:27:58,000 --> 00:27:59,959 Anyway, I have homework. 448 00:28:05,125 --> 00:28:07,542 Mom, I found this on my bed. 449 00:28:08,083 --> 00:28:09,875 -You like it? -Yeah. 450 00:28:10,250 --> 00:28:14,083 -What's the occasion? -The party. I want you to look good. 451 00:28:14,625 --> 00:28:16,750 You didn't have to do that. 452 00:28:17,583 --> 00:28:21,041 Why not? I wanted to buy something nice for my son. 453 00:28:21,125 --> 00:28:25,000 Besides, it made me feel less guilty about buying this for me. 454 00:28:25,792 --> 00:28:27,542 Cute, huh? 455 00:28:27,750 --> 00:28:29,834 Wait till you see it on me. 456 00:28:41,125 --> 00:28:43,417 Are you ever going to get that thing taken care of? 457 00:28:43,500 --> 00:28:45,083 What, the scar? 458 00:28:46,625 --> 00:28:48,792 I don't even see it anymore. 459 00:28:49,625 --> 00:28:52,041 They can get rid of those things these days, Mom. 460 00:28:52,125 --> 00:28:55,083 -Yeah, but that costs money. -So? 461 00:28:55,166 --> 00:28:58,041 We have to be careful about money. You know that. 462 00:28:58,125 --> 00:29:02,250 I don't see Dad being careful. He just bought a new set of golf clubs. 463 00:29:02,375 --> 00:29:07,375 Danny, listen to me. After the explosion, I was in bad shape. 464 00:29:08,875 --> 00:29:11,250 Your father took real good care of me. 465 00:29:11,333 --> 00:29:15,000 He hung in there. He's a good man. Don't you forget that. 466 00:29:22,125 --> 00:29:24,709 One day, I'm going to make a lot of money, 467 00:29:24,834 --> 00:29:28,500 -and we're going to get that scar fixed. -Honey. 468 00:29:30,875 --> 00:29:34,667 Don't worry. Whatever happens, I'm going to take care of you. 469 00:29:43,041 --> 00:29:45,959 -Hi. -Whoa, check out the dress. 470 00:29:46,041 --> 00:29:48,542 It's fantastic. What did it cost? 471 00:29:49,166 --> 00:29:51,458 -My dignity. -Worth every penny. 472 00:29:51,542 --> 00:29:54,083 Aren't you going to check your jacket? 473 00:29:54,166 --> 00:29:58,667 -Well, it's a little chilly in here. -Lynette, it's not chilly. 474 00:29:59,208 --> 00:30:00,291 And even if it was, 475 00:30:00,375 --> 00:30:03,250 that's more of a reason to lose the jacket. 476 00:30:04,041 --> 00:30:06,417 Come on, it's just for one night. 477 00:30:07,625 --> 00:30:08,750 Fine. 478 00:30:10,583 --> 00:30:13,500 I will check this for you. Go meet the guys. 479 00:30:35,375 --> 00:30:38,125 And there he is now! Hey, I was just telling these guys about... 480 00:30:38,208 --> 00:30:40,875 Hey, can I talk to you for a sec, Dad? 481 00:30:41,250 --> 00:30:44,583 Yeah, of course. Excuse me one second, ladies, huh? 482 00:30:47,250 --> 00:30:49,000 What are you doing? 483 00:30:50,750 --> 00:30:52,166 What, I can't talk to people? 484 00:30:52,250 --> 00:30:54,458 A lot of people here, but you pick a couple of 20-year-old girls? 485 00:30:54,542 --> 00:30:58,500 Danny, come on. I'm saying hello to a couple of your friends. 486 00:30:58,583 --> 00:31:00,250 Yeah, well, don't. 487 00:31:01,000 --> 00:31:03,917 You know, I've been getting this vibe from you for a while now, 488 00:31:04,000 --> 00:31:05,792 and I don't think I deserve it. 489 00:31:05,875 --> 00:31:07,417 I think you do. 490 00:31:08,417 --> 00:31:10,250 You do? Why's that? 491 00:31:11,583 --> 00:31:13,166 Because I know. 492 00:31:15,083 --> 00:31:16,834 You know what, son? 493 00:31:21,917 --> 00:31:24,208 Jeez, Nick, what the hell? 494 00:31:24,291 --> 00:31:27,291 What, do you got to crash every party in the world? 495 00:31:27,375 --> 00:31:28,959 I bet you want him the hell out of here. 496 00:31:29,041 --> 00:31:31,458 I'm on it. Have fun, baby. Come on. 497 00:31:41,834 --> 00:31:43,917 -Hey, sweetheart. -Hey. 498 00:31:44,458 --> 00:31:45,959 Hooker's home. 499 00:31:46,583 --> 00:31:50,750 -How did it go? -It was bizarre. 500 00:31:51,166 --> 00:31:54,542 From the moment I walked in with the girls here, 501 00:31:54,625 --> 00:31:58,792 I got smiles, winks, men pulled out my chair, 502 00:31:58,875 --> 00:32:02,250 the busboy filled my water glass every two minutes. 503 00:32:02,458 --> 00:32:03,542 And the Bertollini Brothers, 504 00:32:03,625 --> 00:32:05,834 who seemed to think our proposal was written on my cleavage, 505 00:32:05,917 --> 00:32:10,083 were putty in my hands. They signed the deal on the spot. 506 00:32:10,333 --> 00:32:12,875 That's great. Congratulations. 507 00:32:16,500 --> 00:32:19,500 So, why are men so obsessed with these things? 508 00:32:20,583 --> 00:32:25,083 I don't know what to say, honey. Some guys are just breast men. 509 00:32:25,834 --> 00:32:27,583 Some guys, huh? 510 00:32:27,667 --> 00:32:30,500 Me? I appreciate all aspects of the female... 511 00:32:30,583 --> 00:32:33,667 I'm up here, Tom. Come on, come on. 512 00:32:33,750 --> 00:32:37,041 I've seen pictures of your old girlfriends. Just admit it. 513 00:32:37,166 --> 00:32:40,542 Okay. My name is Tom Scavo, and I like big breasts. 514 00:32:41,625 --> 00:32:43,375 But you married me. 515 00:32:43,917 --> 00:32:46,041 Man, I stepped right into that one, didn't I? 516 00:32:46,166 --> 00:32:49,959 So, let me ask you. You ever feel like you compromised? 517 00:32:51,166 --> 00:32:52,250 Yeah. 518 00:32:53,709 --> 00:32:57,166 Okay, I'm giving you one chance to start over. 519 00:32:57,250 --> 00:33:01,417 No, no, no, no. I need you to not be perfect. 520 00:33:02,583 --> 00:33:05,667 -Why? -Because I'm not perfect. 521 00:33:08,208 --> 00:33:12,500 I'm not rich, I'm not brilliant, 522 00:33:13,625 --> 00:33:15,875 I'm not movie-star-handsome. 523 00:33:16,917 --> 00:33:19,542 If you didn't have this one flaw, 524 00:33:20,291 --> 00:33:22,583 I would spend every moment of every day wondering, 525 00:33:22,667 --> 00:33:25,291 "What the heck is she doing with me?" 526 00:33:28,750 --> 00:33:30,750 You may not be brilliant, 527 00:33:31,125 --> 00:33:35,458 but you can tiptoe through a minefield better than anyone I know. 528 00:33:36,625 --> 00:33:38,000 Well done. 529 00:33:42,625 --> 00:33:44,750 -Hi. -Hi. 530 00:33:45,542 --> 00:33:48,500 I tried to wait up but today was just too much. 531 00:33:48,583 --> 00:33:52,125 -What happened? -Well, the repairman finally showed up, 532 00:33:52,208 --> 00:33:55,417 but he didn't have the right part, so he left again. 533 00:33:55,500 --> 00:33:59,500 Then Celia hid my car keys so I couldn't take her to the dentist, 534 00:33:59,583 --> 00:34:02,166 then she forgot where she put them. 535 00:34:02,625 --> 00:34:05,208 I told them both they'd be sorry when their father got home, 536 00:34:05,291 --> 00:34:09,417 -except you didn't, until now. -I'm sorry, Gabby. 537 00:34:11,458 --> 00:34:12,875 It's okay. 538 00:34:13,458 --> 00:34:16,333 It's kind of funny when you think about it. 539 00:34:17,959 --> 00:34:19,083 What? 540 00:34:21,250 --> 00:34:22,458 My life. 541 00:34:23,792 --> 00:34:25,959 It just seems so small sometimes. 542 00:34:28,917 --> 00:34:34,125 I spend my days thinking about detergent and groceries, 543 00:34:35,333 --> 00:34:38,834 or how I'm going to get the spot out of the upholstery. 544 00:34:39,375 --> 00:34:43,000 It's not at all the life I thought I'd choose for myself. 545 00:34:44,375 --> 00:34:47,166 But some days, I look up, 546 00:34:50,375 --> 00:34:52,375 and I realize I'm happy. 547 00:34:56,583 --> 00:34:59,208 I'm honest-to-God happy with my life. 548 00:35:02,709 --> 00:35:06,000 Anyway, I just thought you might like to know that. 549 00:35:18,667 --> 00:35:20,667 Can I help you with that? 550 00:35:21,875 --> 00:35:24,792 Katherine, you're supposed to be on sick leave. 551 00:35:24,875 --> 00:35:28,583 I'm better. Really. Now what can I do? 552 00:35:29,750 --> 00:35:31,667 I don't want to fight. 553 00:35:32,959 --> 00:35:35,959 Neither do I. I've lost so much these past few weeks. 554 00:35:36,041 --> 00:35:38,166 My job and your friendship, 555 00:35:39,667 --> 00:35:42,458 it's all I have left. And I can't lose those. 556 00:35:42,542 --> 00:35:43,750 Honey. 557 00:35:48,166 --> 00:35:52,083 -So, are we friends again? -Of course. 558 00:35:52,291 --> 00:35:54,000 I've just been worried about you, that's all. 559 00:35:54,083 --> 00:35:58,375 But if you say you're better, then I believe you. 560 00:35:58,500 --> 00:36:01,625 Good. Because I really, really am. 561 00:36:05,291 --> 00:36:09,041 -What the hell is that? -That's the cake. 562 00:36:09,250 --> 00:36:11,125 No, that's my cake. 563 00:36:11,208 --> 00:36:14,333 Yes. The bride saw your design and just loved it. 564 00:36:14,417 --> 00:36:20,041 No, it's my cake, the one I designed for my wedding, mine and Mike's. 565 00:36:22,083 --> 00:36:25,166 Well, aren't you glad we found a good use for it? 566 00:36:25,250 --> 00:36:27,959 I watched another bride marry my fiancé. 567 00:36:28,709 --> 00:36:31,917 I am not going to watch another bride eat my cake. 568 00:36:32,250 --> 00:36:35,041 Well, no one says you have to watch, dear. 569 00:36:35,542 --> 00:36:37,041 Katherine! I know you're upset, 570 00:36:37,125 --> 00:36:39,834 but don't you dare take it out on that cake! 571 00:36:39,917 --> 00:36:43,750 It's mine. And if I can't have it, nobody will. 572 00:36:44,000 --> 00:36:46,625 Katherine, don't you touch that cake! 573 00:36:49,125 --> 00:36:51,166 Help! Somebody help! 574 00:36:53,917 --> 00:36:57,041 -Stop that woman! -It's mine! 575 00:36:58,542 --> 00:37:01,875 ...to be my lawfully wedded wife and one true love. 576 00:37:02,875 --> 00:37:05,375 I promise to cherish, honor, and protect you, 577 00:37:05,458 --> 00:37:08,500 and to love you more each day than I did the day before. 578 00:37:08,583 --> 00:37:10,083 You may now kiss the bride. 579 00:37:10,166 --> 00:37:11,667 Katherine, no! 580 00:37:14,959 --> 00:37:16,792 -Hi. -Hey. 581 00:37:17,625 --> 00:37:19,959 Good to see you out of bed. 582 00:37:21,834 --> 00:37:23,417 I'm sorry about yesterday. 583 00:37:24,709 --> 00:37:28,208 So, have you remembered anything else about the attack? 584 00:37:29,166 --> 00:37:30,375 Nothing. 585 00:37:33,583 --> 00:37:38,375 Julie, everybody wants to see the guy who did this off the streets. 586 00:37:38,458 --> 00:37:41,166 But the police don't have much to go on, 587 00:37:42,000 --> 00:37:46,291 so if they could talk to this man that you were seeing... 588 00:37:46,375 --> 00:37:47,709 Mom. 589 00:37:49,000 --> 00:37:50,917 Maybe they could cross him off the list. 590 00:37:51,000 --> 00:37:52,583 He didn't do it. 591 00:37:53,417 --> 00:37:56,041 And I'm not seeing him anymore, okay? 592 00:37:56,583 --> 00:37:59,041 -I broke it off. -You broke it off? 593 00:38:00,166 --> 00:38:04,709 Well, that's a motive right there. I mean, at least let them question him. 594 00:38:05,500 --> 00:38:07,875 If he's innocent, he has nothing to lose. 595 00:38:07,959 --> 00:38:10,792 Except for his family, when they find out. 596 00:38:12,917 --> 00:38:15,625 So, now you're concerned about his family? 597 00:38:15,709 --> 00:38:18,166 -What did you say? -You heard me, Julie. For God's sake. 598 00:38:18,250 --> 00:38:21,291 What were you thinking, dating a married man? 599 00:38:28,875 --> 00:38:33,125 Don't do this. I am your mother. I love you. 600 00:38:33,208 --> 00:38:38,959 I have spent the last five days sitting there, not sleeping, not eating. 601 00:38:40,750 --> 00:38:42,500 Don't shut me out. 602 00:38:47,291 --> 00:38:49,750 I was lonely, okay? 603 00:38:51,500 --> 00:38:52,959 He was nice. 604 00:38:55,041 --> 00:38:56,709 It just happened. 605 00:38:59,375 --> 00:39:03,083 I don't see how. This is not something you would do. 606 00:39:05,625 --> 00:39:07,250 Well, guess what? 607 00:39:08,000 --> 00:39:10,041 I'm not perfect anymore. 608 00:39:11,417 --> 00:39:13,291 That perfect daughter you remember, 609 00:39:13,417 --> 00:39:15,250 who was always there when you needed her, 610 00:39:15,333 --> 00:39:18,667 who held everything together when you were falling apart, 611 00:39:18,750 --> 00:39:21,917 she's grown up. And she's going to make mistakes. 612 00:39:24,667 --> 00:39:26,333 You want to make mistakes? Fine. 613 00:39:26,458 --> 00:39:29,000 Dye your hair, drop out of school, I don't care. 614 00:39:29,083 --> 00:39:31,875 I never expected you to be perfect, 615 00:39:32,458 --> 00:39:35,792 but I didn't raise you to do something this stupid. 616 00:39:37,792 --> 00:39:40,583 You know what an affair like this can do. 617 00:39:41,458 --> 00:39:43,250 You saw it firsthand. 618 00:39:52,125 --> 00:39:54,125 -Morning. -Katherine. 619 00:39:55,291 --> 00:39:58,208 -Where do you think you're going? -To the test kitchen. 620 00:39:58,291 --> 00:40:01,375 We need to start prep on the Berman Bar Mitzvah. 621 00:40:01,542 --> 00:40:04,375 Yesterday, you nearly destroyed my company's reputation. 622 00:40:04,458 --> 00:40:06,875 Today, you're worried about prep work? 623 00:40:06,959 --> 00:40:09,375 I don't want to talk about yesterday. It won't happen again. 624 00:40:09,458 --> 00:40:11,959 That's right, because you're fired. 625 00:40:12,667 --> 00:40:17,083 I'm sorry, but I see no other way to get you to realize how serious this is. 626 00:40:17,166 --> 00:40:21,792 You have got to give up this obsession with Mike before it ruins your life. 627 00:40:22,166 --> 00:40:25,417 I need to work. It's all that's keeping me going. 628 00:40:26,667 --> 00:40:30,667 You need help, counseling. I'm telling you this as your friend. 629 00:40:32,458 --> 00:40:36,667 -You are not my friend. -Yes, I am. 630 00:40:37,333 --> 00:40:40,000 That's why I'm taking such a firm hand. 631 00:40:40,917 --> 00:40:43,500 Your only job now is to get better. 632 00:40:45,041 --> 00:40:49,333 Katherine, I'm going to need you to give me your keys. 633 00:41:03,500 --> 00:41:08,000 There you go, a souvenir of our friendship. 634 00:41:11,667 --> 00:41:14,125 You wouldn't know it to look at her, 635 00:41:14,208 --> 00:41:18,083 but the lady next door is having a nervous breakdown. 636 00:41:19,959 --> 00:41:22,291 You'd never guess by her smile, 637 00:41:22,542 --> 00:41:26,333 but the wife of your uncle once betrayed his trust. 638 00:41:29,667 --> 00:41:31,917 And that daughter you adore, 639 00:41:32,041 --> 00:41:36,291 well, she's having an affair with a married man. 640 00:41:42,208 --> 00:41:44,125 The sad truth is, 641 00:41:44,250 --> 00:41:46,542 we don't know our friends and neighbors 642 00:41:46,625 --> 00:41:49,375 nearly as well as we think we do. 643 00:41:51,750 --> 00:41:54,250 Even the people we trust most 644 00:41:55,000 --> 00:41:56,500 keep secrets. 645 00:41:56,750 --> 00:41:59,333 Hey, Julie. It's Dominic. 646 00:42:01,667 --> 00:42:03,041 I miss you. 49483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.