All language subtitles for bad.blood.2017.s02e05.hdtv.xvid.rmx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,148 --> 00:00:07,915 Previously on Bad Blood... 2 00:00:07,917 --> 00:00:09,349 I'm gonna count to three. 3 00:00:09,351 --> 00:00:11,500 One, two... 4 00:00:11,525 --> 00:00:12,653 He's dead. 5 00:00:12,655 --> 00:00:14,889 - No, he's not! - Yeah, he is. 6 00:00:14,891 --> 00:00:16,490 I didn't mean to do that! 7 00:00:16,492 --> 00:00:17,773 He's going to Mexico. 8 00:00:19,664 --> 00:00:21,335 You know what your father says about fighting. 9 00:00:21,416 --> 00:00:23,265 Next time I see him in jail, I'll be sure to ask. 10 00:00:23,408 --> 00:00:26,132 - You got kids? - A son, 14. 11 00:00:26,157 --> 00:00:28,265 Check it out! Thought you might wanna play with your friends. 12 00:00:28,312 --> 00:00:29,617 No, thanks. 13 00:00:29,839 --> 00:00:31,382 Just because Nats is on the inside 14 00:00:31,398 --> 00:00:33,156 doesn't mean our relationship ends. 15 00:00:33,181 --> 00:00:35,781 - So get him to talk! - We're done! 16 00:00:37,000 --> 00:00:39,914 I cheated on you, and I got caught by this detective, 17 00:00:39,930 --> 00:00:42,671 and she told me if didn't tell her stuff, she would tell you. 18 00:00:42,696 --> 00:00:45,263 - What did you say to her? - Just about the fentanyl. 19 00:00:45,288 --> 00:00:47,555 - Hey! Hey! Hey! - Keep your mouth shut! 20 00:00:47,632 --> 00:00:49,803 Teresa and I, we want to know 21 00:00:49,828 --> 00:00:52,441 why it is that you have not expanded into fentanyl. 22 00:00:52,609 --> 00:00:55,109 We wanna talk to you about the fentanyl business. 23 00:00:55,254 --> 00:00:57,343 I want you to get distribution up and running. 24 00:00:57,515 --> 00:00:59,390 Serena's family runs an escort service 25 00:00:59,415 --> 00:01:00,947 out of a massage parlour downtown. 26 00:01:01,000 --> 00:01:03,148 And together they run a string of dealers in the schools, 27 00:01:03,173 --> 00:01:04,632 bring in 200 grand a month. 28 00:01:04,695 --> 00:01:07,062 If they can't follow through with what we need, 29 00:01:07,087 --> 00:01:08,937 they will be easy enough to replace. 30 00:01:10,395 --> 00:01:12,094 You're in the middle of a war here. 31 00:01:12,096 --> 00:01:13,896 Our deal with you is over. 32 00:01:14,156 --> 00:01:15,906 Maybe you should walk away. 33 00:01:16,446 --> 00:01:18,617 Just leave it all. 34 00:01:21,804 --> 00:01:24,238 In any business, there are good times and bad. 35 00:01:24,240 --> 00:01:26,441 But in my business, you never look back. 36 00:01:26,443 --> 00:01:28,600 You bury the bodies and you move on. 37 00:01:28,625 --> 00:01:31,145 My man, I always count on you for the good shit! 38 00:01:31,147 --> 00:01:34,367 There's more coming down the line. I got you all covered. 39 00:01:38,188 --> 00:01:39,721 With the cartel in the past, 40 00:01:39,723 --> 00:01:41,304 now I had to get things up and running again. 41 00:01:41,329 --> 00:01:43,023 If I didn't, the twins would take over 42 00:01:43,048 --> 00:01:44,671 the market and Montreal. 43 00:01:44,883 --> 00:01:47,593 So I turned to old sources to keep a steady supply coming in 44 00:01:47,618 --> 00:01:49,460 from New York up to Rose's reserve, 45 00:01:49,485 --> 00:01:51,500 which worked as smooth as she said it would. 46 00:01:53,160 --> 00:01:54,484 Vitamin C. 47 00:01:56,883 --> 00:01:59,531 That's 90% pure. Perfect. Unload! 48 00:02:00,070 --> 00:02:02,911 Her brother Twix ran the shipments with his guys 49 00:02:02,936 --> 00:02:05,804 through the reserve across the river, back up to Quebec. 50 00:02:08,426 --> 00:02:10,312 Liam, why are you so grumpy? 51 00:02:10,337 --> 00:02:11,359 You've got a full head of hair. 52 00:02:11,384 --> 00:02:13,218 You're somewhat handsome. Business is good. 53 00:02:13,243 --> 00:02:14,804 I even think you've grown an inch, 54 00:02:14,829 --> 00:02:17,382 unless you've got lifts on, you sneaky bugger! 55 00:02:17,493 --> 00:02:19,193 Next time, we meet close to me. 56 00:02:19,860 --> 00:02:23,164 I hate driving out to this dump in the middle of nowhere. 57 00:02:24,455 --> 00:02:27,164 Reggie wasn't doing great after what happened on the boat, 58 00:02:27,189 --> 00:02:28,966 but I didn't have time to babysit. 59 00:02:29,260 --> 00:02:32,781 Shelley was watching the Cosoletos to track down the twins for me 60 00:02:32,806 --> 00:02:34,882 and I was keeping that money train running. 61 00:02:44,943 --> 00:02:46,250 Things are gonna be moving fast. 62 00:02:46,275 --> 00:02:47,867 I've got another load coming in a week. 63 00:02:48,019 --> 00:02:49,976 Keep that phone on 24/7. 64 00:02:51,768 --> 00:02:53,437 This is not 20 keys. 65 00:02:53,462 --> 00:02:55,695 No, it's not, but I got another shipment lined up. 66 00:02:55,720 --> 00:02:57,281 You'll get the other 10 and more. 67 00:02:57,329 --> 00:02:58,468 Good. 68 00:02:59,498 --> 00:03:01,250 Merci beaucoup! 69 00:03:03,648 --> 00:03:06,703 You did good. No hassles. 70 00:03:08,498 --> 00:03:10,789 Everything worked exactly the way you said it would. 71 00:03:13,517 --> 00:03:15,359 As long as you remember one thing: 72 00:03:15,933 --> 00:03:18,546 you do every run like it's your first. 73 00:03:21,021 --> 00:03:22,587 When's our next run? 74 00:03:26,977 --> 00:03:28,944 Declan, you know I've always trusted you, 75 00:03:28,946 --> 00:03:30,968 but ever since that cop disappeared, 76 00:03:30,993 --> 00:03:33,328 I've got Port Authority crawling all over the place. 77 00:03:33,592 --> 00:03:35,926 There's undercover cops here 24/7. 78 00:03:35,951 --> 00:03:38,185 You can't bring anything through here. 79 00:03:38,303 --> 00:03:40,820 It's all gonna pass. And when it does, we got a deal. 80 00:03:40,845 --> 00:03:42,078 Of course we do. 81 00:03:42,103 --> 00:03:43,671 But they're all over the place. 82 00:03:44,456 --> 00:03:45,889 My hands are tied. 83 00:03:56,604 --> 00:03:57,859 Nice dahlias. 84 00:03:59,716 --> 00:04:01,156 You know your flowers? 85 00:04:01,741 --> 00:04:05,776 Ah, when I was inside, there was this guy, Ernesto, 86 00:04:05,801 --> 00:04:07,921 350 pounds, from El Salvador, 87 00:04:07,946 --> 00:04:10,045 huge anger-management issues. 88 00:04:10,070 --> 00:04:12,070 But I knew Ernesto from the outside. 89 00:04:12,135 --> 00:04:13,937 He did some muscle work for me and Vito. 90 00:04:14,096 --> 00:04:16,414 And I knew he loved his flowers. 91 00:04:16,589 --> 00:04:18,055 So I told the warden: 92 00:04:18,080 --> 00:04:20,546 "Why don't you get a little plot in the prison yard 93 00:04:20,629 --> 00:04:21,828 so he can garden?" 94 00:04:22,439 --> 00:04:25,218 Ernesto never punched anyone again ever! 95 00:04:25,281 --> 00:04:28,125 Well, I'm sure that earned you a lot of good favour with the warden. 96 00:04:28,150 --> 00:04:30,618 No, it earned me a lot of good favour with Ernesto. 97 00:04:30,763 --> 00:04:33,906 When you're inside, you need a 350-pound El Salvadorian, 98 00:04:33,931 --> 00:04:34,964 not a warden. 99 00:04:36,094 --> 00:04:37,398 I got a new shipment coming soon. 100 00:04:37,423 --> 00:04:38,851 I'm making arrangements now. 101 00:04:39,096 --> 00:04:40,523 Just tell me when. We'll be ready. 102 00:04:40,548 --> 00:04:41,647 OK. 103 00:04:42,528 --> 00:04:45,529 Massage the earth with your hands. 104 00:04:45,811 --> 00:04:47,320 That's what Ernesto told me. 105 00:04:47,345 --> 00:04:48,644 Mm-hmm. 106 00:04:53,196 --> 00:04:56,263 Rose! Twix! 107 00:04:57,287 --> 00:04:59,015 Anybody! Help! 108 00:04:59,991 --> 00:05:01,320 Help! 109 00:05:03,160 --> 00:05:04,560 Rose! 110 00:05:10,793 --> 00:05:12,085 Oh, Wes! 111 00:05:12,110 --> 00:05:15,703 Wes! Wes, wake up! Wake up, Wes! 112 00:05:15,891 --> 00:05:18,132 Oh! No, no, no! 113 00:05:20,425 --> 00:05:22,558 Wake up, Wes! Wes! 114 00:05:23,068 --> 00:05:25,062 Wes! Please wake up! 115 00:06:05,758 --> 00:06:11,119 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 116 00:06:13,401 --> 00:06:15,127 Are you the boy's next of kin? 117 00:06:15,670 --> 00:06:18,260 His dad's in prison. I'm his guardian. 118 00:06:19,353 --> 00:06:20,869 Were you aware he was using drugs? 119 00:06:21,508 --> 00:06:22,596 No. 120 00:06:23,551 --> 00:06:25,846 It's my understanding the body stays here? 121 00:06:27,074 --> 00:06:28,267 Yeah. 122 00:06:28,811 --> 00:06:30,541 He's never to be left alone. 123 00:06:31,484 --> 00:06:33,205 I'm sorry for your loss. 124 00:06:47,657 --> 00:06:51,459 This is all my fault. I should've known he was using. 125 00:06:52,554 --> 00:06:53,892 Did you know? 126 00:06:56,162 --> 00:06:57,392 No. 127 00:06:59,033 --> 00:07:01,432 I offered him a joint once, but he didn't want any. 128 00:07:05,976 --> 00:07:09,182 Go to the centre. I need you to be with Wes. 129 00:07:09,588 --> 00:07:11,088 Where are you going? 130 00:07:11,373 --> 00:07:12,689 To see Bobby. 131 00:07:16,189 --> 00:07:17,783 Sorry for your loss. 132 00:07:28,509 --> 00:07:29,752 So sorry, Rose. 133 00:07:29,777 --> 00:07:31,338 He was doing coke! 134 00:07:32,112 --> 00:07:35,205 The cops told me that someone put fentanyl in the drugs. 135 00:07:36,838 --> 00:07:39,619 Who would do that? Who would put poison in drugs? 136 00:07:39,644 --> 00:07:40,861 Yeah. 137 00:07:42,775 --> 00:07:44,111 Everything stops. 138 00:07:45,025 --> 00:07:46,400 Nothing moves through here. 139 00:07:47,637 --> 00:07:48,803 The drugs, nothing. 140 00:07:49,031 --> 00:07:51,025 Not until we find out who did this to Wes. 141 00:08:01,041 --> 00:08:02,236 Yeah. 142 00:08:12,197 --> 00:08:13,318 Plans have changed. 143 00:08:13,674 --> 00:08:15,385 The reservation is now shut down. 144 00:08:15,486 --> 00:08:17,580 We have to drive it all across the border now. 145 00:08:18,058 --> 00:08:19,580 - It's risky, eh? - That's right! 146 00:08:19,605 --> 00:08:22,314 You're gonna need 3 trucks, hidden compartments. 147 00:08:22,339 --> 00:08:23,638 Each truck goes through 148 00:08:23,663 --> 00:08:25,478 a separate border crossing, all right? 149 00:08:25,516 --> 00:08:28,424 If one gets stopped, we still got 2 more, minimize our risk. 150 00:08:29,535 --> 00:08:32,169 Three trucks, 3 drivers, triple the cost. 151 00:08:32,171 --> 00:08:35,072 No problem. Your best drivers, all right? 152 00:08:35,189 --> 00:08:36,494 It's gonna go smooth. 153 00:08:36,846 --> 00:08:39,213 If anyone gets busted, I'll handle the payouts. 154 00:08:39,385 --> 00:08:41,744 No matter what, gotta keep things moving. 155 00:08:42,252 --> 00:08:43,783 That's more than enough. 156 00:08:44,340 --> 00:08:45,541 All right? 157 00:08:51,392 --> 00:08:52,814 Can you believe this? 158 00:08:53,471 --> 00:08:56,744 Eight fentanyl overdoses over the weekend in Hamilton. 159 00:08:57,237 --> 00:08:58,721 You know, I heard on the radio, too, 160 00:08:58,746 --> 00:09:00,557 there was a couple kids they found at a reserve. 161 00:09:00,582 --> 00:09:02,705 Didn't I tell you? It's only gonna get worse. 162 00:09:02,730 --> 00:09:04,314 It's a goddamn disaster! 163 00:09:04,339 --> 00:09:06,336 Hey! How's it going? 164 00:09:06,369 --> 00:09:07,744 Pop, you catch the game last night? 165 00:09:07,978 --> 00:09:10,713 The game? You ever read a goddamn newspaper? 166 00:09:12,380 --> 00:09:15,189 All these dead kids. You think that fentanyl came from us? 167 00:09:16,321 --> 00:09:18,947 Teresa and Christian said we'd have to make some adjustments. 168 00:09:18,972 --> 00:09:20,135 Adjustments? 169 00:09:20,160 --> 00:09:22,439 I don't think dead kids are an adjustment, Luca. 170 00:09:22,464 --> 00:09:24,447 They're gonna set up a task force for this. 171 00:09:24,623 --> 00:09:27,939 The word "dead" and "kids," they should never go together. 172 00:09:28,768 --> 00:09:30,033 We're shutting it down. 173 00:09:30,114 --> 00:09:31,572 - You can't do that. - We're out. 174 00:09:31,926 --> 00:09:34,159 - Pop, you can't shut this down! - Excuse me? 175 00:09:34,184 --> 00:09:35,697 You put me in charge, remember? 176 00:09:35,971 --> 00:09:37,369 You said this was my thing. 177 00:09:37,394 --> 00:09:40,572 Yeah, that was before we started killing children. 178 00:09:41,680 --> 00:09:42,892 Children, Luca! 179 00:09:42,917 --> 00:09:44,432 What will you tell Teresa and Christian? 180 00:09:44,457 --> 00:09:46,721 Who are you gonna listen to? Them or your father? 181 00:09:46,746 --> 00:09:47,861 Pop! 182 00:09:48,872 --> 00:09:50,189 Addicts OD. 183 00:09:50,544 --> 00:09:51,736 This stuff happens, OK? 184 00:09:51,761 --> 00:09:53,252 You can't shut this down for this. 185 00:09:53,801 --> 00:09:55,033 It'll blow over. 186 00:09:56,229 --> 00:09:58,127 OK. Pay attention. 187 00:09:59,630 --> 00:10:02,594 This, this isn't just about business. 188 00:10:02,619 --> 00:10:04,814 These cops are gonna shake down everybody. 189 00:10:04,839 --> 00:10:07,642 Junkies, dealers, corner boys. 190 00:10:07,841 --> 00:10:10,267 This is now politics, not business. 191 00:10:11,330 --> 00:10:12,525 I need you to listen to me. 192 00:10:12,550 --> 00:10:14,088 Hey, look at me. 193 00:10:14,346 --> 00:10:17,291 We lost one son already. We lost one son. 194 00:10:17,316 --> 00:10:18,882 We're not doing it again. 195 00:10:18,907 --> 00:10:21,510 Mm-hmm, well, I can handle this, OK? 196 00:10:21,535 --> 00:10:24,070 Hey, you listen to him. He's your father. 197 00:10:24,095 --> 00:10:25,727 End of the story here, Luca. 198 00:10:25,752 --> 00:10:28,314 Go to the store, count the receipts from last night. 199 00:10:30,747 --> 00:10:31,868 Come on! 200 00:10:54,354 --> 00:10:55,775 I heard about your boy, 201 00:10:56,323 --> 00:10:57,721 about his tragic death. 202 00:10:59,441 --> 00:11:00,814 I can't imagine. 203 00:11:03,393 --> 00:11:05,228 My condolences, Bobby. 204 00:11:11,628 --> 00:11:13,729 Bobby, you got a visitor. 205 00:11:14,105 --> 00:11:15,588 It's your sister. 206 00:11:25,937 --> 00:11:27,939 He, uh, he says he doesn't wanna see you 207 00:11:29,244 --> 00:11:30,932 and you shouldn't come back. 208 00:11:50,765 --> 00:11:52,017 Hey, Reg? 209 00:11:56,784 --> 00:11:57,924 Hey! 210 00:12:04,072 --> 00:12:05,353 Hey, sunshine! 211 00:12:07,297 --> 00:12:08,932 Hey, wanna get something to eat? 212 00:12:09,991 --> 00:12:11,807 No, I'm not hungry, thank you. 213 00:12:16,617 --> 00:12:18,307 We gotta get you cooking again. 214 00:12:19,186 --> 00:12:20,619 What did you do all day? 215 00:12:22,778 --> 00:12:27,064 - Did you get out? - No, not today. No. 216 00:12:29,396 --> 00:12:30,752 You taking your meds? 217 00:12:31,666 --> 00:12:33,525 Maybe we gotta get you something else. 218 00:12:34,026 --> 00:12:35,557 I got a doctor you can go see. 219 00:12:35,582 --> 00:12:36,736 No, it's fine. 220 00:12:36,761 --> 00:12:38,517 No, it's not fine, Reggie. 221 00:12:43,001 --> 00:12:44,557 That wasn't your fault. 222 00:12:47,666 --> 00:12:49,642 You ever killed anyone before? 223 00:13:03,573 --> 00:13:04,970 You gotta put that out of your mind. 224 00:13:06,335 --> 00:13:09,900 Tell yourself it was someone else who did that, not you. 225 00:13:10,988 --> 00:13:12,400 That was me, though. 226 00:13:26,557 --> 00:13:27,814 It's me! 227 00:13:41,203 --> 00:13:44,346 His clothes, they were just piled on his floor. 228 00:13:45,291 --> 00:13:47,275 Hey, you don't have to do that now. 229 00:13:48,187 --> 00:13:50,822 - I have to do something. - It's OK. 230 00:13:52,330 --> 00:13:53,541 Let's sit. 231 00:14:03,064 --> 00:14:05,463 When you were a teenager, 232 00:14:07,359 --> 00:14:10,697 could anyone stop you from doing whatever you wanted to do? 233 00:14:12,788 --> 00:14:14,057 - No. - No. 234 00:14:14,530 --> 00:14:15,862 But I didn't die. 235 00:14:18,486 --> 00:14:22,338 I have to ask you, your product, is it clean? 236 00:14:22,697 --> 00:14:24,189 You let me into your home. 237 00:14:25,129 --> 00:14:27,400 I always test my product, Rose. 238 00:14:27,976 --> 00:14:31,525 I would never, ever cut my stuff 239 00:14:31,613 --> 00:14:33,064 with anything lethal. 240 00:14:33,818 --> 00:14:35,057 Just wouldn't do it. 241 00:14:35,422 --> 00:14:38,111 Bobby trusted me to take care of his son. 242 00:14:38,954 --> 00:14:40,888 I wanna find out who did this to him. 243 00:14:41,038 --> 00:14:42,304 Then what? 244 00:14:43,767 --> 00:14:45,607 What are you gonna do? It's never one person. 245 00:14:45,609 --> 00:14:47,807 What are you gonna do, kill every drug dealer up and down the line? 246 00:14:47,832 --> 00:14:50,627 No, someone decided to lace that shit with fentanyl, 247 00:14:50,652 --> 00:14:51,985 and I wanna find them. 248 00:14:56,726 --> 00:14:58,642 You got Wes's phone? 249 00:14:58,744 --> 00:14:59,910 Yeah. 250 00:15:02,355 --> 00:15:03,807 He was attached to that thing. 251 00:15:03,832 --> 00:15:05,174 I should've taken it away. 252 00:15:05,934 --> 00:15:07,064 You know the password? 253 00:15:07,089 --> 00:15:08,314 1-2-1-2. 254 00:15:10,534 --> 00:15:12,619 I was paying for it, had to know the password. 255 00:15:17,510 --> 00:15:19,307 Cinnamon Girl, do you know who that is? 256 00:15:19,652 --> 00:15:21,877 - No. - He met her at 2:00 a.m. last night. 257 00:15:22,204 --> 00:15:24,674 - Let's call her. - Hey, hey, hey! You don't call. 258 00:15:25,933 --> 00:15:27,322 Go to settings, 259 00:15:27,388 --> 00:15:29,488 then you go to location services, 260 00:15:30,349 --> 00:15:31,682 you scroll, 261 00:15:32,421 --> 00:15:34,955 and it tells you where he was. 262 00:15:37,181 --> 00:15:40,057 I'm gonna help you find who did this. 263 00:15:40,837 --> 00:15:43,025 Let's start by finding Cinnamon Girl. 264 00:15:47,908 --> 00:15:49,119 How you doing? 265 00:15:51,486 --> 00:15:52,883 So, what are we doing here? 266 00:15:52,908 --> 00:15:54,292 You take us to go fishing? 267 00:15:55,527 --> 00:15:57,995 Ah, I appreciate you 2 guys coming here. 268 00:15:58,046 --> 00:15:59,627 I just need, like, a moment of your time. 269 00:15:59,652 --> 00:16:02,057 First, let's talk about Declan. 270 00:16:02,494 --> 00:16:03,924 He's still selling drugs. 271 00:16:03,949 --> 00:16:06,582 I want to know how he's getting them in, 272 00:16:06,607 --> 00:16:08,666 and why is it that we have not found him yet? 273 00:16:08,691 --> 00:16:11,325 I got people and they're looking under rocks, over rooftops. 274 00:16:11,350 --> 00:16:12,416 We'll find him. 275 00:16:12,514 --> 00:16:14,400 And as to how he's bringing in drugs, 276 00:16:14,425 --> 00:16:16,885 carrier pigeon or donkey, I don't know that. 277 00:16:16,910 --> 00:16:18,877 I don't know. That's not why I brought you guys here. 278 00:16:19,986 --> 00:16:22,846 We're gonna shut down this fentanyl stuff. It's too hot. 279 00:16:23,400 --> 00:16:24,688 Now's not the time. 280 00:16:25,549 --> 00:16:28,189 I assume this is because of the headlines? 281 00:16:28,291 --> 00:16:30,369 Yeah, the speeches from the mayor, 282 00:16:30,539 --> 00:16:32,539 the police commissioner, the premier. 283 00:16:32,650 --> 00:16:34,799 You know your stuff's not ready. I think you guys know that. 284 00:16:34,824 --> 00:16:36,834 I told you there are always some obstacles 285 00:16:36,836 --> 00:16:37,994 to work out in production. 286 00:16:38,019 --> 00:16:39,642 I just don't think you jeopardize an entire family 287 00:16:39,667 --> 00:16:40,744 over something like this. 288 00:16:40,769 --> 00:16:42,197 You know, you don't... you don't do that. 289 00:16:42,222 --> 00:16:45,744 Are you just worried about your son? Hmm? 290 00:16:45,881 --> 00:16:49,322 Or maybe it's something more personal. 291 00:16:49,994 --> 00:16:52,283 - Like what? - Well, it's not easy to let go, 292 00:16:52,308 --> 00:16:55,892 and you have been doing things a certain way for a long time, 293 00:16:56,478 --> 00:16:58,517 and this is new, foreign. 294 00:16:59,057 --> 00:17:00,385 Hmm... 295 00:17:01,267 --> 00:17:04,212 You two sold a product that brought the heat. 296 00:17:04,237 --> 00:17:05,783 I'm just putting out the fire. 297 00:17:07,252 --> 00:17:08,973 Look, I know it's not easy admitting you're wrong 298 00:17:08,975 --> 00:17:11,174 when you guys have been, you know, right for so long, 299 00:17:11,199 --> 00:17:13,002 but sometimes that's just how it goes. 300 00:17:14,963 --> 00:17:16,557 What does Luca say about this? 301 00:17:16,600 --> 00:17:18,096 Luca answers to me. 302 00:17:33,883 --> 00:17:35,181 Nats! 303 00:17:39,098 --> 00:17:40,705 Ah! 304 00:17:45,276 --> 00:17:46,463 Don't. 305 00:17:47,347 --> 00:17:48,721 I'm sorry. 306 00:17:50,197 --> 00:17:52,182 - I just wanna take you home. - I know. 307 00:17:52,445 --> 00:17:53,908 I know, but don't worry, OK? 308 00:17:54,150 --> 00:17:56,182 I'm OK. How's Valentina doing? 309 00:17:56,230 --> 00:17:58,096 Coping... sort of. 310 00:17:58,760 --> 00:18:00,994 Yeah, I try to take the kid whenever I can 311 00:18:01,019 --> 00:18:02,221 to give her a break. 312 00:18:02,484 --> 00:18:04,619 I need to ask you to do something for me. 313 00:18:06,135 --> 00:18:07,267 Anything! 314 00:18:07,978 --> 00:18:11,291 I need you to promise that you will protect her, 315 00:18:11,916 --> 00:18:13,399 that you will take care of her. 316 00:18:13,424 --> 00:18:14,924 Of course I'll take care of her! 317 00:18:14,949 --> 00:18:16,174 Not just money, Pop. 318 00:18:16,199 --> 00:18:19,834 I need you to swear on Ma's grave 319 00:18:21,010 --> 00:18:22,697 that no matter what happens, 320 00:18:22,722 --> 00:18:25,856 you will protect her and Adamo. 321 00:18:26,569 --> 00:18:27,908 'Cause I'm gone now, 322 00:18:29,270 --> 00:18:30,549 and he needs her. 323 00:18:33,679 --> 00:18:35,314 So I need you to swear. 324 00:18:39,517 --> 00:18:40,830 You listen to me. 325 00:18:40,930 --> 00:18:42,142 I swear... 326 00:18:43,194 --> 00:18:46,822 I will protect her and Adamo no matter what. 327 00:18:47,119 --> 00:18:48,596 Thank you. 328 00:18:50,176 --> 00:18:51,478 Wow! 329 00:18:54,978 --> 00:18:57,353 There's not a word about Val talking to us. 330 00:18:57,792 --> 00:18:59,244 He's protecting her. 331 00:18:59,799 --> 00:19:02,072 Yeah. You're not surprised? 332 00:19:02,954 --> 00:19:05,822 Nats understands that if he says anything, she's dead, 333 00:19:06,117 --> 00:19:07,369 even if it's his wife. 334 00:19:07,873 --> 00:19:09,791 The family couldn't let a snitch live. 335 00:19:12,619 --> 00:19:13,861 So, what are you thinking? 336 00:19:13,886 --> 00:19:15,385 We might have some leverage here. 337 00:19:21,445 --> 00:19:22,713 I love diners like this. 338 00:19:24,033 --> 00:19:26,439 I mean, there's hardly any of them around anymore. 339 00:19:28,291 --> 00:19:30,691 Every time a diner closes in Montreal, 340 00:19:30,818 --> 00:19:32,299 it's like the whole neighbourhood suffers, 341 00:19:32,324 --> 00:19:33,791 like we lose a generation. 342 00:19:35,689 --> 00:19:38,096 - My dad used to take me here. - Really? 343 00:19:38,191 --> 00:19:39,986 Ah, he'd order the hamburger steak. 344 00:19:40,737 --> 00:19:42,455 Can't believe this place is still open. 345 00:19:42,539 --> 00:19:44,158 They used to have jukeboxes at the tables. 346 00:19:44,183 --> 00:19:45,385 Can you imagine that now, 347 00:19:45,881 --> 00:19:48,415 every table playing its own music loud? 348 00:19:49,566 --> 00:19:50,846 We're dating ourselves. 349 00:19:50,871 --> 00:19:53,697 Ah, come on, you're a baby, if that. 350 00:19:55,191 --> 00:19:56,830 I like this place. 351 00:19:57,695 --> 00:19:59,822 Why don't you buy it, keep it around? 352 00:20:00,477 --> 00:20:03,541 No, I have enough on my plate. 353 00:20:04,906 --> 00:20:06,228 Why are you helping me? 354 00:20:08,604 --> 00:20:10,166 Because I want to. 355 00:20:13,756 --> 00:20:16,416 Because losing someone like that, you never really get over. 356 00:20:21,672 --> 00:20:23,771 You know, I gotta tell you, 357 00:20:23,851 --> 00:20:26,869 My little sister, Reggie's mom, 358 00:20:27,697 --> 00:20:29,642 she was 18 when she OD'd. 359 00:20:30,846 --> 00:20:32,791 We were little kids. Foster care. 360 00:20:32,816 --> 00:20:34,416 We always got separated. 361 00:20:34,631 --> 00:20:36,111 I didn't see her for years. 362 00:20:37,408 --> 00:20:40,057 And when I finally found her, she, uh, she was a junkie. 363 00:20:42,136 --> 00:20:44,213 Before I could help her, she was dead. 364 00:20:46,917 --> 00:20:48,924 I was a very angry young man, 365 00:20:49,149 --> 00:20:52,572 And, uh, losing her was like a... 366 00:20:52,689 --> 00:20:54,089 like a robbery. 367 00:20:55,447 --> 00:20:56,750 She was all I had left 368 00:20:56,775 --> 00:20:58,697 after having less than nothing before. 369 00:20:59,393 --> 00:21:01,486 Took me a long time to get over that. 370 00:21:02,838 --> 00:21:05,252 You think going after someone would've made you feel better? 371 00:21:06,603 --> 00:21:08,557 - Yeah. - Hmm... 372 00:21:11,322 --> 00:21:13,135 - Would you, uh, like some more coffee? - Yeah! 373 00:21:19,144 --> 00:21:20,376 That's good. 374 00:21:20,621 --> 00:21:22,494 - Ma'am? - No, thanks. 375 00:21:22,895 --> 00:21:24,080 OK. 376 00:21:30,363 --> 00:21:31,963 Bob, I'm going on my break. 377 00:21:43,385 --> 00:21:44,689 Wanna get some air? 378 00:21:46,175 --> 00:21:47,596 Cinnamon Girl! 379 00:21:48,960 --> 00:21:50,533 You scared the heck out of me! 380 00:21:51,760 --> 00:21:53,424 Favourite song or girlfriend? 381 00:21:54,291 --> 00:21:56,321 Hey, look, man, I got 10 minutes for a smoke break. 382 00:21:56,346 --> 00:21:58,990 If you want something, go back inside and ask the cook, OK? 383 00:21:58,992 --> 00:22:00,791 You got a pretty lucrative side business 384 00:22:00,816 --> 00:22:02,885 going on in there, huh? Nice!! 385 00:22:03,697 --> 00:22:05,150 I don't know what you're talking about. 386 00:22:05,175 --> 00:22:06,260 We're not cops. 387 00:22:06,285 --> 00:22:07,666 Oh, I can tell that! 388 00:22:08,477 --> 00:22:10,142 You sold some drugs last night 389 00:22:10,496 --> 00:22:13,799 to a kid named Wes, right? 390 00:22:14,385 --> 00:22:15,736 Ah, I don't know any kids. 391 00:22:15,761 --> 00:22:17,327 He OD'd, you piece of shit! 392 00:22:18,260 --> 00:22:19,322 Right? 393 00:22:20,635 --> 00:22:22,580 I'm sorry to hear that. Look, I gotta get back inside. 394 00:22:22,605 --> 00:22:23,838 Nah, we're just talking. 395 00:22:23,863 --> 00:22:25,116 Bug off, all right? 396 00:22:31,324 --> 00:22:34,691 - Hey! Hey! You cut your own stuff? - No! No! Get... get off me, man! 397 00:22:34,693 --> 00:22:37,244 - Who cut your stuff? - I don't know what you're talking about! 398 00:22:37,269 --> 00:22:38,869 - Do you cut your stuff? - Answer him! 399 00:22:38,894 --> 00:22:40,267 Easy! Easy! Easy! 400 00:22:40,292 --> 00:22:41,932 Take it easy, all right? Hang on! 401 00:22:42,100 --> 00:22:45,408 That batch you're selling, it was cut with fentanyl. 402 00:22:45,916 --> 00:22:47,111 Dump it! 403 00:22:47,472 --> 00:22:49,939 Oh! She... she said it was gonna be different. 404 00:22:50,393 --> 00:22:52,010 - Who's she? - I didn't know. 405 00:22:52,035 --> 00:22:53,861 - What's her name? - I'm not telling you any more! 406 00:22:53,886 --> 00:22:55,533 - Come on, who is she? - Oh God! 407 00:22:58,483 --> 00:22:59,916 Stop it! Get off me! 408 00:22:59,918 --> 00:23:02,549 Get up, get up, get up, get up, get up. 409 00:23:04,478 --> 00:23:05,658 OK, listen to me. 410 00:23:05,683 --> 00:23:07,236 Cinnamon Girl, listen to me. 411 00:23:07,734 --> 00:23:09,549 I feel like I'm getting to know you now. 412 00:23:09,655 --> 00:23:12,869 Trust me, you do not wanna get to know me. 413 00:23:13,408 --> 00:23:17,744 Tell me everything. Names, places, people, times. 414 00:23:17,769 --> 00:23:19,802 OK. OK, OK. 415 00:23:20,275 --> 00:23:21,822 Her name is Serena. 416 00:23:22,106 --> 00:23:24,377 She's 5'6". She's a redhead. 417 00:23:25,182 --> 00:23:28,072 She runs... she runs a massage parlour up in Hamilton. 418 00:23:28,097 --> 00:23:29,307 - A massage parlour? - Yeah. 419 00:23:29,332 --> 00:23:30,510 In Ontario? 420 00:23:30,650 --> 00:23:32,142 I go up there once a month 421 00:23:32,224 --> 00:23:33,682 to make... to make a pickup. 422 00:23:34,152 --> 00:23:35,963 There you go, Cinnamon. Thank you. 423 00:23:37,158 --> 00:23:38,932 Come on, Rose. We're going to Hamilton. 424 00:23:44,901 --> 00:23:46,967 I really hate these places. 425 00:23:48,080 --> 00:23:49,307 I don't know. 426 00:23:49,840 --> 00:23:52,127 Being able to scratch an itch without any bullshit... 427 00:23:52,685 --> 00:23:54,182 sounds pretty good to me. 428 00:23:55,838 --> 00:23:58,158 It's a service economy, and I'm a busy woman. 429 00:23:58,615 --> 00:23:59,791 All right. 430 00:24:04,400 --> 00:24:05,557 No! No, no, no! 431 00:24:05,582 --> 00:24:08,111 Where is Declan getting his product, hmm? 432 00:24:08,544 --> 00:24:10,044 How is he getting it in? 433 00:24:10,210 --> 00:24:12,447 Bella, you are smoking too much. 434 00:24:12,900 --> 00:24:14,369 Why don't you go for a run? 435 00:24:14,394 --> 00:24:15,682 You'll feel better. 436 00:24:15,994 --> 00:24:19,392 No, we need to see who in Montreal we can get on our side. 437 00:24:24,900 --> 00:24:26,041 Luca wants to meet. 438 00:24:26,230 --> 00:24:27,853 I just scheduled a massage. 439 00:24:28,631 --> 00:24:30,033 Why don't you just go. 440 00:24:31,006 --> 00:24:32,971 He just wants to see you anyway. 441 00:24:52,799 --> 00:24:54,563 Hey, diner guy said redhead. Let's go. 442 00:24:54,588 --> 00:24:56,611 Wait, I've seen her before. 443 00:24:56,712 --> 00:24:58,275 From Shelley's surveillance pics. 444 00:24:58,518 --> 00:24:59,853 Shut the door. 445 00:25:03,991 --> 00:25:05,291 That's her. 446 00:25:05,721 --> 00:25:08,541 And that is Luca Cosoleto. 447 00:25:09,390 --> 00:25:11,119 He's who we're going after. 448 00:25:19,845 --> 00:25:21,119 Hello, Luca! 449 00:25:22,612 --> 00:25:23,811 Where's Christian? 450 00:25:23,836 --> 00:25:25,416 Attending to other matters. 451 00:25:25,505 --> 00:25:27,033 Did you just wanna see me alone? 452 00:25:28,121 --> 00:25:29,533 You asked to see me. 453 00:25:29,820 --> 00:25:30,953 Come on! 454 00:25:31,767 --> 00:25:32,924 You like me a little. 455 00:25:35,103 --> 00:25:37,267 - How was your date? - You're a good consigliere. 456 00:25:37,605 --> 00:25:39,269 - I give it to you. - Mm-hmm. 457 00:25:39,772 --> 00:25:41,603 So, what do you want to talk about? 458 00:25:42,574 --> 00:25:44,923 Pop says we're out, OK, but I'm still in. 459 00:25:46,355 --> 00:25:47,549 Really? 460 00:25:48,010 --> 00:25:49,267 I understand where he's coming from. 461 00:25:49,292 --> 00:25:51,908 You know, he's just got a lot on his plate right now, OK? 462 00:25:53,369 --> 00:25:55,471 It's easier for him to put the freeze on this type of stuff. 463 00:25:56,196 --> 00:25:58,096 But I know this is too big to drop. 464 00:25:58,939 --> 00:26:01,217 I'm never in favour of going behind anyone's back. 465 00:26:01,219 --> 00:26:03,219 Neither am I, OK? But I know my father. 466 00:26:03,221 --> 00:26:05,025 Right now, with Nats, this mess with Declan, 467 00:26:05,050 --> 00:26:06,249 getting used to you two, 468 00:26:06,274 --> 00:26:07,369 trust me, if I push him too hard, 469 00:26:07,394 --> 00:26:08,807 he'll never wanna hear from it again. 470 00:26:11,235 --> 00:26:13,338 So I think we keep moving, OK? 471 00:26:13,809 --> 00:26:15,908 Once he sees the kind of money it's gonna bring in, 472 00:26:17,029 --> 00:26:18,189 he'll turn around. 473 00:26:22,114 --> 00:26:24,807 I think you should stand by your father's decision. 474 00:26:26,189 --> 00:26:29,580 Hey! I'm not gonna miss out on this, Teresa. 475 00:26:30,260 --> 00:26:32,127 If I'm out, you're gonna find someone else. 476 00:26:32,212 --> 00:26:34,119 - I will? - So I'm in. 477 00:26:35,943 --> 00:26:38,510 You want it, it's yours. 478 00:26:44,455 --> 00:26:45,853 - Luca? - Yeah. 479 00:26:46,109 --> 00:26:48,658 I need you to do a little research for me. 480 00:26:49,265 --> 00:26:51,265 We need more allies in Montreal. 481 00:26:55,678 --> 00:26:57,744 This is obviously a drug exchange. 482 00:26:58,335 --> 00:27:01,689 Moms and housewives, it's a good cover. 483 00:27:01,898 --> 00:27:03,260 Where's he picking up? 484 00:27:03,416 --> 00:27:06,516 Where's it being made? I want the production house. 485 00:27:06,628 --> 00:27:09,236 I saw him pick up those bags in a residential area. 486 00:27:09,335 --> 00:27:13,170 But he parked and walked through some backyards and alleys. 487 00:27:13,290 --> 00:27:14,760 I stayed with her until he came back, 488 00:27:14,785 --> 00:27:17,174 so I don't know the exact house. 489 00:27:17,603 --> 00:27:18,658 Let's go after him. 490 00:27:18,683 --> 00:27:19,791 - No. - Why not? 491 00:27:19,923 --> 00:27:22,017 Why not? 'Cause he's nothing. He's a nobody. 492 00:27:22,042 --> 00:27:23,236 He's just following orders. 493 00:27:23,261 --> 00:27:24,932 Remember what we talked about? 494 00:27:25,239 --> 00:27:27,432 Teresa and Christian are who you want. 495 00:27:27,619 --> 00:27:29,674 Vinnie Barbarino here, he's just there 496 00:27:29,699 --> 00:27:31,199 to help us get close to them. 497 00:27:32,075 --> 00:27:33,603 How do we get him to go back there? 498 00:27:33,628 --> 00:27:35,158 Supply and demand. 499 00:27:38,381 --> 00:27:39,880 Hey, Cinnamon! Hey, hey! 500 00:27:39,882 --> 00:27:41,315 Hey, come on, let me go. 501 00:27:41,317 --> 00:27:42,939 I told you what you wanted to know, all right? 502 00:27:42,964 --> 00:27:45,314 You did, thank you. We got a good thing going on here. 503 00:27:45,377 --> 00:27:46,986 Now, I need you to place an order. 504 00:27:47,011 --> 00:27:49,478 I can't do that. It's not the right time. 505 00:27:49,503 --> 00:27:51,049 Besides I don't order that much. 506 00:27:51,074 --> 00:27:52,607 Oh, tell her it's spring break! 507 00:27:52,790 --> 00:27:54,330 Tell her demand is high. 508 00:27:54,617 --> 00:27:56,455 We need it now, and we need a lot. 509 00:27:56,480 --> 00:27:57,734 I'll cover the cost, 510 00:27:57,759 --> 00:27:59,726 and when you get it, you burn it. 511 00:28:00,698 --> 00:28:02,431 OK, all right. 512 00:28:06,841 --> 00:28:08,033 Spring break. 513 00:28:08,097 --> 00:28:09,221 That's it! 514 00:28:11,270 --> 00:28:13,802 So, how is Declan bringing in the supply 515 00:28:13,991 --> 00:28:15,338 that he's selling to you? 516 00:28:15,363 --> 00:28:18,299 It ain't the port. That's shut down for now. 517 00:28:19,705 --> 00:28:20,822 I don't know. 518 00:28:20,847 --> 00:28:23,892 Most likely he's doing it old school, over the border. 519 00:28:24,494 --> 00:28:27,275 Quality seems to match what he used to get out of Chicago. 520 00:28:27,300 --> 00:28:28,346 Hmm... 521 00:28:28,371 --> 00:28:30,463 Well, we want you to only buy from us. 522 00:28:31,256 --> 00:28:34,096 No more Declan. Shut him out. 523 00:28:35,189 --> 00:28:39,338 Now, uh, I got no love for Declan. 524 00:28:40,542 --> 00:28:42,135 But when I need product, 525 00:28:43,768 --> 00:28:45,080 I want a deal. 526 00:28:48,377 --> 00:28:51,736 We'll cut the going rate. That's not a problem. 527 00:28:52,822 --> 00:28:54,291 Just get to it, man. 528 00:28:54,612 --> 00:28:56,913 What do you really want, huh? 529 00:28:57,400 --> 00:28:59,330 What would make this irresistible? 530 00:29:01,217 --> 00:29:02,384 The port. 531 00:29:03,432 --> 00:29:06,338 My people had been controlling the port for decades 532 00:29:06,363 --> 00:29:08,580 until that bastard came along. 533 00:29:10,374 --> 00:29:11,557 I want it back. 534 00:29:12,250 --> 00:29:13,721 We will get the port for you. 535 00:29:15,808 --> 00:29:17,892 And the next time you see Declan, 536 00:29:18,697 --> 00:29:19,853 you kill him. 537 00:29:25,603 --> 00:29:26,768 Right! 538 00:29:32,402 --> 00:29:33,932 Well done, Luca. 539 00:29:34,763 --> 00:29:35,963 What's next? 540 00:29:35,988 --> 00:29:38,932 Does your family have contacts at border control? 541 00:29:38,957 --> 00:29:40,705 Of course. Why? 542 00:29:41,877 --> 00:29:43,580 Well, you heard what he said. 543 00:29:43,711 --> 00:29:46,221 For the next month, we have to make sure 544 00:29:46,246 --> 00:29:50,955 that every truck crossing the US border to Montreal is searched. 545 00:29:51,354 --> 00:29:54,736 Nothing, and I mean nothing, gets through. 546 00:29:54,973 --> 00:29:56,573 That's gonna cost a bundle. 547 00:29:56,779 --> 00:29:58,049 It's practically free 548 00:29:58,074 --> 00:30:00,752 compared to what we will be making on the other side. 549 00:30:04,597 --> 00:30:06,314 Well, consider it done. 550 00:30:09,195 --> 00:30:10,486 After you. 551 00:30:33,706 --> 00:30:34,978 Hi, Enzo. 552 00:30:35,327 --> 00:30:38,369 - I don't know you. - Nellie Bullock, RCMP. 553 00:30:38,697 --> 00:30:40,416 - Could we talk for a few minutes? - No. 554 00:30:41,011 --> 00:30:42,267 It's about your son. 555 00:30:47,494 --> 00:30:49,596 - You didn't mess up. - I cheated on you. 556 00:30:49,877 --> 00:30:51,658 - You what? - I cheated on you, 557 00:30:51,683 --> 00:30:54,080 and I got caught by this detective, 558 00:30:54,105 --> 00:30:55,924 and she told me if I didn't tell her stuff, 559 00:30:55,949 --> 00:30:57,142 she would tell you. 560 00:30:57,167 --> 00:30:58,866 Hey, what did you say to her? 561 00:30:58,891 --> 00:31:00,385 Nothing, honestly... 562 00:31:03,275 --> 00:31:05,791 You get off listening to people's private conversations? 563 00:31:05,816 --> 00:31:07,650 I'm thinking Nats doesn't trust you. 564 00:31:09,474 --> 00:31:10,619 My son trusts me. 565 00:31:10,644 --> 00:31:13,945 Really? He didn't tell you that his wife was cheating. 566 00:31:14,556 --> 00:31:16,814 He didn't tell you that his wife was snitching. 567 00:31:17,100 --> 00:31:18,260 I wonder what else he hasn't told you. 568 00:31:18,497 --> 00:31:21,275 Are we done? 'Cause I'm done. 569 00:31:21,301 --> 00:31:24,197 I know everything, about the kidnapping, 570 00:31:24,279 --> 00:31:27,275 how Teresa and Christian are muscling you all into fentanyl. 571 00:31:28,539 --> 00:31:31,283 I run a banquet hall. Weddings, baby showers... 572 00:31:31,308 --> 00:31:32,588 Look, let's cut the act. 573 00:31:32,900 --> 00:31:35,471 I know who you are. You know what I am. 574 00:31:35,865 --> 00:31:37,182 I'm not going after you. 575 00:31:37,954 --> 00:31:39,603 I'm here to make you an offer. 576 00:31:40,494 --> 00:31:43,307 Say the word, and I put your grandson and Valentina 577 00:31:43,332 --> 00:31:44,650 in witness protection. 578 00:31:45,533 --> 00:31:48,478 You promised Nats. You swore you'd protect them. 579 00:31:50,017 --> 00:31:52,580 Then tell us everything you know about Teresa and Christian. 580 00:31:52,884 --> 00:31:55,580 Give me enough to indict them. Protect your family. 581 00:31:55,653 --> 00:31:57,353 It's a win-win. 582 00:31:58,697 --> 00:32:00,978 Or I could play the tape for your brother, Domenic. 583 00:32:01,853 --> 00:32:04,275 How much longer do you think Adamo is gonna have a mother 584 00:32:04,300 --> 00:32:06,580 when the rest of them find out that she's a rat? 585 00:32:08,454 --> 00:32:09,830 What's your name again? 586 00:32:10,120 --> 00:32:11,252 Nellie Bullock. 587 00:32:12,215 --> 00:32:14,510 Well, Nellie Bullock... 588 00:32:15,848 --> 00:32:17,275 kiss my ass! 589 00:32:18,867 --> 00:32:20,517 You too, nimrod! 590 00:32:21,322 --> 00:32:23,205 Get the hell out of my house! 591 00:32:30,459 --> 00:32:32,635 Come on, let's go. Get out! 592 00:32:49,064 --> 00:32:50,361 I'm gonna take this. 593 00:32:51,707 --> 00:32:54,056 - Yeah? - My trucks can't get through. 594 00:32:54,588 --> 00:32:55,736 What are you talking about? 595 00:32:55,761 --> 00:32:58,432 They dialled up security to 10 at all the crossings. 596 00:32:58,678 --> 00:33:01,564 I never seen anything like it. They got sniffer dogs. 597 00:33:01,603 --> 00:33:03,189 They're making every single truck unload. 598 00:33:03,214 --> 00:33:04,705 It's backed up for miles. 599 00:33:05,261 --> 00:33:07,244 - Why? - Something's going on. 600 00:33:07,311 --> 00:33:09,736 So I checked with a guy I know that works at the border. 601 00:33:10,030 --> 00:33:12,432 This is gonna go on for weeks. No end date. 602 00:33:12,645 --> 00:33:16,088 - Highest priority, drug confiscations. - Damn it! 603 00:33:16,330 --> 00:33:18,314 Yeah, well, when you get the reserve back open, 604 00:33:18,339 --> 00:33:20,525 let me know, 'cause we can't do it like this. 605 00:33:20,550 --> 00:33:21,682 Sure. 606 00:33:23,287 --> 00:33:24,519 What's going on? 607 00:33:26,038 --> 00:33:27,236 Hang on, hang on. 608 00:33:27,986 --> 00:33:29,096 Talk to me. 609 00:33:29,121 --> 00:33:30,369 Luca Cosoleto. 610 00:33:30,987 --> 00:33:33,814 I got him, and their production house. 611 00:33:33,839 --> 00:33:35,619 - It's a church. - Good! 612 00:33:35,644 --> 00:33:37,010 You know what to do. 613 00:33:39,235 --> 00:33:40,401 That was Shelley. 614 00:33:40,489 --> 00:33:42,603 She found it, their production house. 615 00:33:44,854 --> 00:33:46,072 Good! 616 00:33:46,347 --> 00:33:47,807 The wait's almost over. 617 00:33:48,463 --> 00:33:51,767 Hi, I need to report something to the organized crime division. 618 00:34:02,026 --> 00:34:04,236 Can I ask you ladies to stay here for minute, if that's OK? 619 00:34:04,261 --> 00:34:05,666 - OK. - Cool. 620 00:34:09,991 --> 00:34:11,558 That's a hell of a bust! 621 00:34:12,170 --> 00:34:13,424 Yeah. 622 00:34:14,275 --> 00:34:17,486 I was expecting a little more "ra-ra, drop the mic" attitude. 623 00:34:17,963 --> 00:34:20,541 An anonymous tip called in directly to our division 624 00:34:20,566 --> 00:34:23,080 telling us that this is a Cosoleto operation? 625 00:34:24,790 --> 00:34:26,510 This isn't a concerned citizen. 626 00:34:26,700 --> 00:34:29,200 You get a tip like this, it's from a competitor. 627 00:34:29,343 --> 00:34:30,409 Like who? 628 00:34:30,575 --> 00:34:32,205 Who are the Cosoletos at war with? 629 00:34:32,485 --> 00:34:33,618 Declan. 630 00:34:34,268 --> 00:34:35,719 Well, I don't know. 631 00:34:36,541 --> 00:34:38,510 He probably would've blown up the place, no? 632 00:34:38,696 --> 00:34:41,049 Either way, this'll buy you some points with the captain. 633 00:34:41,166 --> 00:34:43,244 OK, right now a gangster is running 634 00:34:43,269 --> 00:34:44,541 a better investigation than we are. 635 00:34:44,566 --> 00:34:46,142 That should piss you off. 636 00:34:47,674 --> 00:34:49,369 Not much other than the equipment in there. 637 00:34:49,394 --> 00:34:50,650 I found this. 638 00:34:51,281 --> 00:34:53,135 Check it for prints. Thanks. 639 00:34:57,292 --> 00:35:00,627 Go ahead, call the captain. 640 00:35:00,652 --> 00:35:02,197 Give him the good news. 641 00:35:08,684 --> 00:35:10,025 How did this happen? 642 00:35:10,050 --> 00:35:11,900 How would I know? We weren't even involved. 643 00:35:12,274 --> 00:35:14,791 Luca, when is the last time you were at the church? 644 00:35:15,605 --> 00:35:16,986 About 2:00 in the morning. 645 00:35:17,038 --> 00:35:19,760 Luca, wait a minute. You went back there? 646 00:35:19,785 --> 00:35:23,361 Why did you go back there? There wasn't a scheduled pickup. 647 00:35:23,466 --> 00:35:25,103 Serena called for an extra order. 648 00:35:25,314 --> 00:35:26,885 Yeah, double her usual numbers. 649 00:35:26,910 --> 00:35:29,158 I wanted to cash in. It makes sense, no? 650 00:35:29,183 --> 00:35:31,283 And it never occurred to you that it was a setup? 651 00:35:33,645 --> 00:35:34,916 No. 652 00:35:36,275 --> 00:35:37,924 When one of your distributors 653 00:35:37,949 --> 00:35:40,424 has a sudden variation in numbers, 654 00:35:40,707 --> 00:35:43,508 that's a red flag, not a gift. 655 00:35:46,115 --> 00:35:47,939 When something like this happens, 656 00:35:48,424 --> 00:35:50,361 we eliminate everyone involved. 657 00:35:50,707 --> 00:35:52,207 We don't take chances. 658 00:35:52,326 --> 00:35:53,689 Now, here's the thing. 659 00:35:53,940 --> 00:35:56,627 Nobody's gonna touch my son. You understand? 660 00:35:57,038 --> 00:35:59,838 You're not gonna talk about it. You're not gonna think about it. 661 00:36:01,041 --> 00:36:02,838 I'm sure your father would feel the same. 662 00:36:03,043 --> 00:36:04,127 Hmm... 663 00:36:05,491 --> 00:36:06,721 Luca is fine. 664 00:36:09,064 --> 00:36:12,807 But you, you are back in the distribution business with us. 665 00:36:12,832 --> 00:36:15,733 You will listen to our every word and direction. 666 00:36:15,758 --> 00:36:19,182 And if not, well, we can revisit this matter. 667 00:36:36,119 --> 00:36:38,432 - Pop, let me explain. - Shut up! 668 00:36:48,513 --> 00:36:50,619 Enzo, what are you doing here? 669 00:36:51,333 --> 00:36:52,838 Is Adamo with your mother? 670 00:36:53,828 --> 00:36:56,025 Yeah, like every Wednesday night. 671 00:36:56,744 --> 00:36:59,166 Why you let that drunk watch over my grandson, 672 00:36:59,421 --> 00:37:00,611 I'll never understand. 673 00:37:00,636 --> 00:37:02,494 Enzo, stop. I don't wanna talk about this. 674 00:37:02,682 --> 00:37:04,549 No, but you like to talk, don't you? 675 00:37:05,607 --> 00:37:06,900 You talked to the cops. 676 00:37:08,790 --> 00:37:10,289 You talked to the cops! 677 00:37:13,118 --> 00:37:15,307 - Enzo, I'm sorry. - Shut up, you're sorry! 678 00:37:15,616 --> 00:37:17,580 "Sorry" is not what I wanna hear from you right now. 679 00:37:17,677 --> 00:37:20,197 You tell me what you said, every goddamn word! 680 00:37:22,409 --> 00:37:25,501 Nothing, just what Nats told me. 681 00:37:25,526 --> 00:37:26,697 Do I know what Nats told you? 682 00:37:26,731 --> 00:37:28,135 Tell me what you said. 683 00:37:30,779 --> 00:37:32,826 - Tell me what you said! - Fentanyl. 684 00:37:34,185 --> 00:37:35,892 Just that they want you to get into fentanyl. 685 00:37:35,917 --> 00:37:36,978 - Oh, "they"? - That's it. 686 00:37:37,003 --> 00:37:39,767 So you told them about Teresa and Christian. 687 00:37:40,105 --> 00:37:41,338 Goddammit! 688 00:37:47,307 --> 00:37:48,455 What did Nats tell you? 689 00:37:48,480 --> 00:37:49,779 Nats didn't say anything. 690 00:37:50,021 --> 00:37:51,153 He didn't say anything 691 00:37:51,178 --> 00:37:52,853 because he wants his son to have a mother. 692 00:37:52,878 --> 00:37:54,658 It's that cop who came to me. To me! 693 00:37:55,312 --> 00:37:56,846 Do you understand what you've done? 694 00:37:56,871 --> 00:37:59,104 The whole family could get locked up, everyone! 695 00:37:59,393 --> 00:38:01,564 I told that witch to go to hell! I swear to God! 696 00:38:02,916 --> 00:38:04,760 - Please Enzo... - Oh yeah, "please"! 697 00:38:05,057 --> 00:38:06,088 Sorry? 698 00:38:06,113 --> 00:38:08,971 You weren't so sorry when you were screwing that sciocco, were you? 699 00:38:12,213 --> 00:38:14,275 OK, that wasn't right. It wasn't right. 700 00:38:14,300 --> 00:38:17,127 But you're not in our marriage. You don't know what it's like. 701 00:38:17,267 --> 00:38:19,291 A person's allowed to be unhappy. 702 00:38:19,399 --> 00:38:21,689 I know what it means to talk to the cops. I'm not stupid. 703 00:38:21,714 --> 00:38:23,580 But you don't get to crucify me 704 00:38:23,605 --> 00:38:25,838 for not being a perfect wife for 5 minutes! 705 00:38:25,863 --> 00:38:27,510 Oh, you think any marriage is perfect? 706 00:38:27,646 --> 00:38:29,713 My wife, God rest her soul, 707 00:38:31,103 --> 00:38:33,891 was a pain in my ass every day of her life, 708 00:38:33,916 --> 00:38:35,228 but I never screwed around on her. 709 00:38:35,253 --> 00:38:36,455 I never screwed around on her! 710 00:38:36,480 --> 00:38:38,681 - Well, aren't you the saint! - Shut up! 711 00:38:47,594 --> 00:38:48,955 Are you gonna tell Domenic? 712 00:38:51,764 --> 00:38:54,400 I promised my son that I would protect you. 713 00:38:55,429 --> 00:38:57,088 And I'm keeping that promise, 714 00:38:57,325 --> 00:38:59,791 for Adamo, nothing else! 715 00:39:00,076 --> 00:39:03,994 If that cop comes to you again, you shut up and tell me. 716 00:39:04,454 --> 00:39:07,416 If anyone asks about this, you play stupid. 717 00:39:10,541 --> 00:39:11,728 OK. 718 00:39:14,949 --> 00:39:17,557 I love Nats, OK? I do. 719 00:39:20,424 --> 00:39:22,330 I was just going through a really hard time and... 720 00:39:24,360 --> 00:39:25,939 I don't care why you did it. 721 00:39:26,930 --> 00:39:28,299 You did it. 722 00:39:29,570 --> 00:39:30,986 Nothing else matters. 723 00:39:45,190 --> 00:39:46,933 That was a very nice service. 724 00:39:48,479 --> 00:39:51,760 I was talking to one of your neighbours. 725 00:39:52,876 --> 00:39:54,025 Lisa? 726 00:39:54,947 --> 00:39:58,736 The one whose son is a friend of Wes's. 727 00:39:59,393 --> 00:40:00,978 She was telling me 728 00:40:01,711 --> 00:40:04,127 she lost her job over this past year, 729 00:40:04,731 --> 00:40:06,064 and money's tight. 730 00:40:06,354 --> 00:40:10,080 But every week, 731 00:40:10,832 --> 00:40:13,041 she'd find a bag of groceries on her porch. 732 00:40:14,612 --> 00:40:15,838 From Wes! 733 00:40:17,318 --> 00:40:19,760 I know you think you didn't know that boy, 734 00:40:20,228 --> 00:40:23,150 but that's who he was. 735 00:40:24,564 --> 00:40:27,541 That's the kind of man he was becoming. 736 00:40:28,283 --> 00:40:29,533 Be proud of that. 737 00:40:41,049 --> 00:40:43,217 I wanna destroy those bastards, 738 00:40:43,313 --> 00:40:44,775 every last one of them, 739 00:40:45,101 --> 00:40:47,041 and we gotta have money to do it. 740 00:40:48,215 --> 00:40:49,533 Bring it through. 741 00:40:58,570 --> 00:41:00,158 Aw, shit! 742 00:41:02,137 --> 00:41:04,799 Hey, listen, we put a freeze on everything here. 743 00:41:05,236 --> 00:41:06,392 We know. 744 00:41:08,377 --> 00:41:11,471 But we wanted to talk to you about the Irish. 745 00:41:11,496 --> 00:41:14,063 We think it's time they stepped in again. 746 00:41:14,135 --> 00:41:15,205 You know my situation. 747 00:41:15,230 --> 00:41:16,994 I already told you. I have no say. 748 00:41:17,526 --> 00:41:18,689 Yes, you do. 749 00:41:19,008 --> 00:41:21,978 Or else we will have to involve your wife, Alison, 750 00:41:22,003 --> 00:41:24,270 and your daughter, Patricia, in all of this. 751 00:41:24,395 --> 00:41:26,361 That won't be pleasant for anyone. 752 00:41:26,386 --> 00:41:28,549 You touch them, I will kill you. 753 00:41:32,268 --> 00:41:34,301 You will work with the Irish. 754 00:41:34,521 --> 00:41:35,744 You will call Declan 755 00:41:36,239 --> 00:41:38,948 and you will tell him that he's no longer welcome. 756 00:41:39,995 --> 00:41:41,828 We don't say things twice. 757 00:41:49,005 --> 00:41:50,525 The twins came to the port again. 758 00:41:50,550 --> 00:41:52,316 - Yeah. - They're pressing hard. 759 00:41:52,550 --> 00:41:54,221 They threatened my wife and my daughter. 760 00:41:54,333 --> 00:41:57,971 They want you out, and they wanna to put the Irish back in place. 761 00:42:06,195 --> 00:42:08,455 So, you tried to get the port back, huh? 762 00:42:11,721 --> 00:42:14,439 Well, well, look who's here! 763 00:42:15,818 --> 00:42:18,051 The ghost of Christmas past. 764 00:42:20,549 --> 00:42:21,783 Ho! Ho! Ho! 765 00:42:27,915 --> 00:42:29,338 Beautiful! 766 00:42:38,580 --> 00:42:40,382 The bust will barely cause a dent. 767 00:42:40,814 --> 00:42:42,918 They'll have another up and running in no time. 768 00:42:43,267 --> 00:42:44,820 But these people, you gotta hit 'em, 769 00:42:45,135 --> 00:42:46,353 keep 'em off balance. 770 00:42:46,378 --> 00:42:47,650 It rattles them. 771 00:43:04,019 --> 00:43:05,485 Enzo promised his son 772 00:43:05,835 --> 00:43:07,939 that he would protect Valentina no matter what. 773 00:43:08,057 --> 00:43:11,205 But Domenic, Domenic's old school. 774 00:43:11,414 --> 00:43:13,314 He can't let a rat live under his roof. 775 00:43:33,277 --> 00:43:34,541 I know these people. 776 00:43:34,566 --> 00:43:35,830 It's all about family. 777 00:43:35,855 --> 00:43:37,471 They chant it like a mantra. 778 00:43:38,143 --> 00:43:39,442 The only way we win... 779 00:43:40,236 --> 00:43:43,588 is to get them to rip themselves apart from the inside. 780 00:43:44,320 --> 00:43:46,463 Good work getting that recording to Domenic. 781 00:43:48,243 --> 00:43:50,252 I'm not sure how this is gonna turn out, 782 00:43:50,277 --> 00:43:52,807 but this is where it starts. 783 00:43:59,478 --> 00:44:01,814 - You didn't mess up. - I cheated on you. 784 00:44:01,919 --> 00:44:03,838 - You what? - I cheated on you, 785 00:44:03,863 --> 00:44:06,221 and I got caught by this detective, 786 00:44:06,246 --> 00:44:08,174 and she told me if I didn't tell her stuff, 787 00:44:08,199 --> 00:44:09,633 she would tell you. 788 00:44:10,007 --> 00:44:11,906 Hey, what did you say to her? 789 00:44:11,930 --> 00:44:15,063 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 790 00:44:15,088 --> 00:44:16,728 Next time on Bad Blood... 791 00:44:16,753 --> 00:44:19,783 That lighter, it's Teresa's. 792 00:44:20,073 --> 00:44:22,721 Dust it for prints. You'll match it to hers. 793 00:44:22,746 --> 00:44:24,174 You'll get yourselves a warrant. 794 00:44:24,199 --> 00:44:25,611 We're not touching her. 795 00:44:25,636 --> 00:44:28,767 Enzo, if this was anybody else but Val, 796 00:44:28,792 --> 00:44:30,124 it would already be done. 797 00:44:30,357 --> 00:44:31,525 We're not touching her. 798 00:44:31,550 --> 00:44:33,580 Your son killed somebody, 799 00:44:33,648 --> 00:44:36,138 and he did that because you sell drugs, 800 00:44:36,291 --> 00:44:39,617 and you beat people up and God knows what else for a living! 801 00:44:39,642 --> 00:44:40,767 That's why! 802 00:44:40,792 --> 00:44:42,682 I wanted to see what kind of a person you are. 803 00:44:42,707 --> 00:44:44,713 - And what kind am I? - Just like me. 804 00:44:45,085 --> 00:44:46,697 The kind that likes to win. 58022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.