Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,539
Previously on Siren...
2
00:00:01,545 --> 00:00:03,892
- Look at that.
- We caught something out there.
3
00:00:05,156 --> 00:00:06,813
Oh. Hey.
4
00:00:06,848 --> 00:00:08,406
This is Ryn.
5
00:00:09,217 --> 00:00:10,650
Kind of hard to believe someone
6
00:00:10,686 --> 00:00:11,985
when they tell you they just saw...
7
00:00:12,020 --> 00:00:13,319
A mermaid.
8
00:00:13,354 --> 00:00:15,055
There's something else.
9
00:00:15,090 --> 00:00:16,389
There's another one?
10
00:00:16,998 --> 00:00:20,493
Sisters? Is that who you're looking for?
11
00:00:21,003 --> 00:00:22,570
Hey, stop!
12
00:00:24,889 --> 00:00:25,987
But I saw her.
13
00:00:25,993 --> 00:00:27,233
Ben, get down here.
14
00:00:27,268 --> 00:00:28,527
We're gonna go get her.
15
00:00:28,533 --> 00:00:30,470
Unh! Aah!
16
00:00:30,852 --> 00:00:32,351
- Xan!
- Dad!
17
00:00:32,474 --> 00:00:34,656
They kill your father.
18
00:00:34,740 --> 00:00:36,806
- Xander?
- I'm worried about him.
19
00:00:36,812 --> 00:00:37,978
Stop!
20
00:00:39,315 --> 00:00:41,536
You know the myths about a Siren song?
21
00:00:41,542 --> 00:00:43,351
It gets inside your head.
22
00:00:43,386 --> 00:00:45,226
Will you sing to me again?
23
00:00:45,232 --> 00:00:47,600
You're comparing me to your mother?
24
00:00:47,635 --> 00:00:49,334
I guess maybe I am.
25
00:00:49,370 --> 00:00:52,337
It's not the relationship
I want to have.
26
00:00:52,703 --> 00:00:54,573
Sister's new home.
27
00:00:57,016 --> 00:00:58,543
Ryn's, too.
28
00:01:00,000 --> 00:01:06,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
29
00:01:56,936 --> 00:01:58,301
Aah!
30
00:01:58,307 --> 00:02:02,497
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
31
00:02:04,242 --> 00:02:07,377
_
32
00:02:32,637 --> 00:02:33,703
Come on, Ben.
33
00:02:51,073 --> 00:02:52,422
Oh!
34
00:02:52,457 --> 00:02:54,124
Aah!
35
00:03:43,540 --> 00:03:44,939
God!
36
00:03:46,042 --> 00:03:47,141
You scared me.
37
00:03:47,372 --> 00:03:48,437
You follow.
38
00:03:50,390 --> 00:03:51,923
Just wanted to see you.
39
00:03:53,976 --> 00:03:56,276
I... wasn't even sure if
40
00:03:56,282 --> 00:03:58,504
you were still here in town.
41
00:03:58,510 --> 00:03:59,987
I stay.
42
00:04:00,022 --> 00:04:01,922
Others go back.
43
00:04:04,390 --> 00:04:06,223
I didn't get a chance to...
44
00:04:06,601 --> 00:04:07,634
To tell you.
45
00:04:08,001 --> 00:04:09,527
I'm sorry.
46
00:04:16,902 --> 00:04:18,101
Sorry?
47
00:04:18,589 --> 00:04:20,956
I can't stop thinking about it.
48
00:04:22,952 --> 00:04:24,085
Your sister?
49
00:04:26,278 --> 00:04:29,246
I didn't mean to kill her, okay?
50
00:04:29,281 --> 00:04:30,881
If I could go back
51
00:04:31,997 --> 00:04:34,631
and change everything, I...
52
00:04:34,987 --> 00:04:36,503
I would.
53
00:04:37,356 --> 00:04:39,155
You can do this?
54
00:04:40,054 --> 00:04:41,420
No.
55
00:04:42,685 --> 00:04:44,352
Then why you say this?
56
00:04:44,387 --> 00:04:46,787
I'm just trying to explain, okay?
57
00:04:46,822 --> 00:04:48,055
I was crazy.
58
00:04:48,090 --> 00:04:49,823
I was out of my mind.
59
00:04:50,220 --> 00:04:52,653
But you weren't on that boat, okay?
60
00:04:52,659 --> 00:04:54,428
You didn't see it.
61
00:04:56,118 --> 00:04:57,318
They killed my father.
62
00:04:57,324 --> 00:04:59,891
They keep my sister in cage.
63
00:05:00,035 --> 00:05:01,669
Hurt her.
64
00:05:01,704 --> 00:05:04,739
This is why they kill your father.
65
00:05:08,503 --> 00:05:10,502
Where are you going?
66
00:05:11,738 --> 00:05:13,405
To see my sister.
67
00:05:21,014 --> 00:05:23,048
Oh, hi!
68
00:05:31,425 --> 00:05:32,591
Mads!
69
00:05:33,860 --> 00:05:35,561
- Mads!
- Hey, Mom.
70
00:05:35,596 --> 00:05:37,093
Hi.
71
00:05:37,099 --> 00:05:38,564
I'm sorry.
72
00:05:38,570 --> 00:05:40,518
I didn't realize that you were here.
73
00:05:40,524 --> 00:05:41,757
I must have fallen asleep.
74
00:05:41,763 --> 00:05:42,890
- It's fine.
- You know me.
75
00:05:42,896 --> 00:05:44,658
Put me in a moving vehicle, and I'm...
76
00:05:44,664 --> 00:05:46,014
I'm out cold.
77
00:05:46,020 --> 00:05:47,572
Yeah, I remember.
78
00:05:48,314 --> 00:05:49,974
Thanks for picking me up.
79
00:05:50,010 --> 00:05:51,275
You have bags, or...
80
00:05:51,311 --> 00:05:53,377
Oh, just this one. Traveling light.
81
00:05:53,924 --> 00:05:56,040
So I'm gonna drop you at the house.
82
00:05:56,046 --> 00:05:57,182
See you later for dinner?
83
00:05:57,217 --> 00:05:58,683
Yeah, sure, whatever works.
84
00:06:00,721 --> 00:06:02,420
I'm happy to see you.
85
00:06:03,389 --> 00:06:04,889
I'm glad.
86
00:06:10,030 --> 00:06:12,597
So what the hell happened up there, Ben?
87
00:06:12,632 --> 00:06:14,933
Uh, I lost my footing.
88
00:06:14,968 --> 00:06:16,434
You were climbing alone.
89
00:06:16,469 --> 00:06:17,956
I wasn't thinking.
90
00:06:18,677 --> 00:06:20,804
You know, if you'd have
hit your head on that rock
91
00:06:20,840 --> 00:06:22,671
instead of your shoulder,
you'd be dead right now.
92
00:06:22,677 --> 00:06:24,507
- You realize that, right?
- Yeah.
93
00:06:25,811 --> 00:06:27,978
Little worried about you.
94
00:06:28,318 --> 00:06:30,214
Well, I'm fine.
95
00:06:30,826 --> 00:06:33,683
I probably won't be scaling
Everest anytime soon.
96
00:06:33,719 --> 00:06:35,018
Look, I get it.
97
00:06:35,054 --> 00:06:38,622
Sometimes you act first and think later.
98
00:06:38,657 --> 00:06:41,191
A few months ago, I found
you passed out on the dock.
99
00:06:41,227 --> 00:06:43,426
Maybe you partied too much.
100
00:06:43,432 --> 00:06:45,162
Then one of your
friends gets in a brawl,
101
00:06:45,197 --> 00:06:46,563
and I gotta patch him up?
102
00:06:46,598 --> 00:06:48,065
I mean, it just seems to me
103
00:06:48,100 --> 00:06:49,948
like things are a bit
out of control right now.
104
00:06:49,954 --> 00:06:52,287
Yeah, you could say that.
105
00:06:53,537 --> 00:06:56,005
You know your mom's gonna
ask me what happened.
106
00:06:56,571 --> 00:06:59,205
Well, tell her the truth.
107
00:06:59,944 --> 00:07:01,177
I slipped.
108
00:07:08,086 --> 00:07:09,952
This is my fault.
109
00:07:22,033 --> 00:07:23,532
In the ocean,
110
00:07:24,535 --> 00:07:26,201
we move forward.
111
00:07:27,772 --> 00:07:29,204
Always.
112
00:07:36,181 --> 00:07:38,410
That shoulder's gonna hurt
like hell in the morning,
113
00:07:38,416 --> 00:07:40,617
but I'm not inclined to
write you a prescription.
114
00:07:40,623 --> 00:07:41,917
I'm fine.
115
00:07:41,952 --> 00:07:44,085
I, uh... I don't need it.
116
00:07:44,121 --> 00:07:45,788
Look, Ben, I don't want
to jump to conclusions,
117
00:07:45,823 --> 00:07:48,759
but if you feel like
you need it, there's a...
118
00:07:50,040 --> 00:07:52,628
Pretty decent meeting over in Ramapo.
119
00:07:52,663 --> 00:07:54,896
Okay? It's a support
group, it's anonymous.
120
00:07:55,266 --> 00:07:57,366
Glad you're not jumping to conclusions.
121
00:07:57,372 --> 00:07:58,505
Thanks, Doc.
122
00:08:04,106 --> 00:08:05,391
Hey, Wanda.
123
00:08:05,397 --> 00:08:06,708
Hey, Dale.
124
00:08:07,082 --> 00:08:08,279
Tempura?
125
00:08:08,472 --> 00:08:09,630
I'm good.
126
00:08:09,636 --> 00:08:10,712
What you got?
127
00:08:10,747 --> 00:08:11,979
Mm. Car wreck.
128
00:08:12,014 --> 00:08:13,548
Cell phone in hand.
129
00:08:13,583 --> 00:08:16,472
Cause of death: stupidity.
130
00:08:16,478 --> 00:08:19,253
So what brings you to Port Angeles?
131
00:08:19,288 --> 00:08:21,222
I'm curious about that report
132
00:08:21,257 --> 00:08:23,791
on that body that washed
up on Libby Beach?
133
00:08:23,827 --> 00:08:25,560
That military guy, Aldon Decker.
134
00:08:25,595 --> 00:08:29,583
- Mm. There won't be a report.
- What do you mean?
135
00:08:29,589 --> 00:08:31,047
Military showed up this morning
136
00:08:31,053 --> 00:08:32,185
and took possession.
137
00:08:32,191 --> 00:08:33,400
Why didn't you call me?
138
00:08:33,435 --> 00:08:35,929
I didn't think about it.
It was their guy.
139
00:08:35,935 --> 00:08:37,320
Weird that he was here for two days
140
00:08:37,326 --> 00:08:39,453
before they showed, but that's red tape.
141
00:08:40,376 --> 00:08:42,776
- Shit.
- It was pretty clear cut, Dale.
142
00:08:42,811 --> 00:08:45,243
Just like I said, suicide.
143
00:08:45,249 --> 00:08:49,285
Yeah. I was just trying to clean it up,
144
00:08:49,618 --> 00:08:51,785
let the powers that be
know that it's not on me.
145
00:08:51,820 --> 00:08:53,887
Definitely not on you.
146
00:08:55,647 --> 00:08:57,947
I don't even know if it was on him.
147
00:08:58,883 --> 00:08:59,949
How's that?
148
00:08:59,984 --> 00:09:01,751
Truth is, before they got here,
149
00:09:01,786 --> 00:09:03,452
I'd already started my autopsy.
150
00:09:05,356 --> 00:09:06,522
And?
151
00:09:06,557 --> 00:09:08,757
I found something a little strange.
152
00:09:21,405 --> 00:09:23,605
Jer, you feed the lions today?
153
00:09:23,640 --> 00:09:25,340
Uh, no. I was waiting for you. Why?
154
00:09:25,376 --> 00:09:26,442
Wouldn't eat a thing.
155
00:09:26,477 --> 00:09:27,943
Huh. That's weird.
156
00:09:27,978 --> 00:09:29,614
You think they're getting sick?
157
00:09:29,769 --> 00:09:31,536
No, I checked them out.
158
00:09:31,542 --> 00:09:33,507
Their weight's fine, body
temperature's normal.
159
00:09:33,513 --> 00:09:34,813
Huh. Strange.
160
00:09:35,252 --> 00:09:36,655
Hey, Mads.
161
00:09:37,254 --> 00:09:38,561
Hey.
162
00:09:38,593 --> 00:09:40,054
What are you doing here?
163
00:09:40,090 --> 00:09:42,390
Just wanted to see you.
164
00:09:42,425 --> 00:09:43,616
Hey, Jerry.
165
00:09:43,622 --> 00:09:44,974
What's up, doc?
166
00:09:44,980 --> 00:09:46,360
Not much.
167
00:09:46,396 --> 00:09:47,661
Uh... where's Ben?
168
00:09:47,697 --> 00:09:48,963
Not here.
169
00:09:51,236 --> 00:09:53,236
They're working opposite shifts.
170
00:09:53,926 --> 00:09:55,412
Jer, weren't you gonna clean
171
00:09:55,418 --> 00:09:57,009
out the storage space today?
172
00:09:58,323 --> 00:09:59,489
On it.
173
00:10:05,181 --> 00:10:06,514
So, um...
174
00:10:08,384 --> 00:10:10,684
You're mad at me, right?
175
00:10:10,720 --> 00:10:12,819
What do you want me to say, Xander?
176
00:10:14,256 --> 00:10:15,489
I don't know.
177
00:10:15,680 --> 00:10:18,983
Say that you understand what happened.
178
00:10:18,989 --> 00:10:20,427
I mean, how insane all this is.
179
00:10:20,462 --> 00:10:23,096
You want me to tell you it's okay
that you killed Ryn's sister?
180
00:10:24,065 --> 00:10:25,398
I can't do that.
181
00:10:25,949 --> 00:10:29,017
I know what I did, Maddie.
182
00:10:31,206 --> 00:10:32,239
Believe me.
183
00:10:32,274 --> 00:10:34,274
I know it's crazy, Xander.
184
00:10:34,309 --> 00:10:36,543
I'm still trying to understand it, too.
185
00:10:38,547 --> 00:10:39,946
They're gone.
186
00:10:39,981 --> 00:10:41,848
You know that, right?
187
00:10:41,883 --> 00:10:43,216
The ones that did it.
188
00:10:49,994 --> 00:10:51,691
Saw your friend this morning.
189
00:10:52,812 --> 00:10:54,245
Ryn.
190
00:10:54,562 --> 00:10:57,263
Is that what's going on
between you and Ben?
191
00:10:57,603 --> 00:10:58,949
Her?
192
00:10:59,472 --> 00:11:01,433
It's not her fault.
193
00:11:01,469 --> 00:11:02,835
Hey.
194
00:11:04,585 --> 00:11:05,951
You can talk to me.
195
00:11:06,174 --> 00:11:07,874
I know.
196
00:11:09,310 --> 00:11:11,878
Um, I gotta get home for dinner.
197
00:11:13,081 --> 00:11:14,413
My mom's back.
198
00:11:16,360 --> 00:11:17,493
Really?
199
00:11:17,499 --> 00:11:18,651
Since when?
200
00:11:18,687 --> 00:11:20,086
This morning.
201
00:11:20,121 --> 00:11:22,288
Man, that is so Susan,
202
00:11:22,323 --> 00:11:24,456
just showing up in the
middle of a shit storm.
203
00:11:24,492 --> 00:11:25,991
She called two days ago.
204
00:11:26,026 --> 00:11:27,726
Next thing I know, I'm
picking her up at the bus.
205
00:11:27,761 --> 00:11:29,269
That was cool of you.
206
00:11:29,275 --> 00:11:30,596
How's she look?
207
00:11:30,631 --> 00:11:32,565
Fine, I guess.
208
00:11:32,600 --> 00:11:33,666
Same.
209
00:11:33,701 --> 00:11:35,222
You think she's clean?
210
00:11:35,896 --> 00:11:38,363
She said she was on the phone.
211
00:11:38,369 --> 00:11:39,634
You believe her?
212
00:11:40,745 --> 00:11:41,971
No idea.
213
00:11:43,134 --> 00:11:45,601
Remember, uh, when we were little?
214
00:11:45,879 --> 00:11:48,814
Your dad would go out looking for her,
215
00:11:48,849 --> 00:11:50,583
drop you off at our place.
216
00:11:50,618 --> 00:11:53,319
Your mom would let us stay up
all night playing Mario Kart.
217
00:11:53,354 --> 00:11:55,222
Kicked your ass every
time, Princess Peach.
218
00:12:02,813 --> 00:12:04,412
My dad misses her.
219
00:12:24,775 --> 00:12:26,942
Is that sockeye?
220
00:12:26,978 --> 00:12:29,944
Yeah. Never seen them move that fast.
221
00:12:40,056 --> 00:12:41,590
Holy cow!
222
00:12:43,994 --> 00:12:45,693
Oh!
223
00:12:45,699 --> 00:12:47,196
What's wrong with them?
224
00:12:47,216 --> 00:12:49,097
I don't know. Stay still.
225
00:12:58,852 --> 00:13:00,345
Customer service is not
226
00:13:00,351 --> 00:13:02,047
high on my list of priorities,
227
00:13:02,078 --> 00:13:04,860
but I always offer to help them
228
00:13:04,866 --> 00:13:07,599
find something if they need it.
229
00:13:07,605 --> 00:13:11,274
And then you come here to ring them up.
230
00:13:12,846 --> 00:13:14,313
Take their money.
231
00:13:14,789 --> 00:13:16,245
This is a quarter.
232
00:13:16,500 --> 00:13:20,134
Four of these make one dollar.
233
00:13:21,906 --> 00:13:23,052
Good.
234
00:13:24,015 --> 00:13:25,315
Money.
235
00:13:25,321 --> 00:13:27,755
Also known as "dough" or "moola."
236
00:13:27,791 --> 00:13:29,191
Dough moola.
237
00:13:29,226 --> 00:13:30,492
Oh, man.
238
00:13:30,714 --> 00:13:32,947
Is this lesson gonna take all day?
239
00:13:38,689 --> 00:13:40,822
That'll be $57.
240
00:13:40,857 --> 00:13:42,724
What? For a mug?
241
00:13:42,759 --> 00:13:44,459
Tourist trap.
242
00:13:51,171 --> 00:13:52,770
Oh!
243
00:13:52,806 --> 00:13:53,938
Hi.
244
00:13:57,270 --> 00:13:58,369
You buy.
245
00:13:59,002 --> 00:14:00,485
Uh...
246
00:14:00,925 --> 00:14:02,279
Thanks, uh...
247
00:14:02,315 --> 00:14:03,948
Not really my color.
248
00:14:06,486 --> 00:14:08,653
Like Ben and Maddie.
249
00:14:08,688 --> 00:14:10,622
Yes. Very sweet.
250
00:14:12,859 --> 00:14:14,025
I miss them.
251
00:14:16,763 --> 00:14:19,564
You were raised to live in a pack.
252
00:14:19,825 --> 00:14:22,192
You are not solitary creatures.
253
00:14:28,241 --> 00:14:31,308
Alone is hard.
254
00:14:56,235 --> 00:14:58,102
What is it, dear?
255
00:14:59,624 --> 00:15:01,090
Something is
256
00:15:01,096 --> 00:15:02,339
happening.
257
00:15:02,375 --> 00:15:04,108
Moving.
258
00:15:05,911 --> 00:15:08,144
I don't feel anything.
259
00:15:13,886 --> 00:15:15,485
Go now.
260
00:15:20,325 --> 00:15:22,025
Ryn?
261
00:15:22,061 --> 00:15:23,193
Where are you going?
262
00:15:34,640 --> 00:15:36,372
Hey. Sorry I'm late.
263
00:15:36,408 --> 00:15:38,274
Hey, Mads. What took you?
264
00:15:38,310 --> 00:15:39,576
Something going on at work.
265
00:15:39,612 --> 00:15:41,578
Well, we were just catching up.
266
00:15:41,613 --> 00:15:43,379
Your mom looks great, don't you think?
267
00:15:43,415 --> 00:15:44,880
- Yeah.
- Come on, Dale.
268
00:15:44,916 --> 00:15:46,149
It's true.
269
00:15:46,184 --> 00:15:48,244
No, I like your hair this way.
270
00:15:48,250 --> 00:15:49,857
You know, when I met your mom,
271
00:15:49,863 --> 00:15:52,184
she had that nineties
feather situation going on.
272
00:15:52,190 --> 00:15:53,556
Look who's talking.
273
00:15:53,592 --> 00:15:55,530
I am flashing back to a mullet.
274
00:15:56,941 --> 00:15:58,241
I better get dinner sorted.
275
00:15:58,247 --> 00:16:00,280
Oh, your mom already did that.
276
00:16:00,292 --> 00:16:01,821
Wasn't that nice?
277
00:16:02,506 --> 00:16:03,812
Yeah.
278
00:16:04,913 --> 00:16:06,145
Thanks.
279
00:16:06,151 --> 00:16:07,618
Sure.
280
00:16:24,992 --> 00:16:26,759
About ready to pack it in, miss.
281
00:16:26,795 --> 00:16:29,143
- What can I get you?
- I will buy food.
282
00:16:30,164 --> 00:16:31,764
With money.
283
00:16:32,308 --> 00:16:34,467
Well, good, 'cause that's what I take.
284
00:16:34,502 --> 00:16:36,101
See anything you want?
285
00:16:39,458 --> 00:16:41,040
Miss?
286
00:16:41,075 --> 00:16:42,141
You ready?
287
00:16:43,267 --> 00:16:44,400
Miss?
288
00:16:47,348 --> 00:16:50,549
So, uh, what was going
on over at the center?
289
00:16:51,178 --> 00:16:53,472
Uh, little weird, actually.
290
00:16:53,478 --> 00:16:55,154
Something with the sea lions.
291
00:16:55,189 --> 00:16:57,056
- The center?
- The Marine Research Center.
292
00:16:57,091 --> 00:16:58,424
Maddie's been working there.
293
00:16:58,459 --> 00:17:00,995
Oh. Well, that's nice. How long?
294
00:17:01,001 --> 00:17:02,466
About nine months.
295
00:17:04,651 --> 00:17:06,731
You always loved animals.
296
00:17:08,166 --> 00:17:10,102
I'm gonna go use the restroom.
297
00:17:10,137 --> 00:17:11,728
Well, you know where it is.
298
00:17:11,734 --> 00:17:13,072
Yep.
299
00:17:14,842 --> 00:17:16,475
She seems like she's doing well.
300
00:17:16,510 --> 00:17:18,010
We've seen this before.
301
00:17:18,045 --> 00:17:19,263
Come on.
302
00:17:19,269 --> 00:17:21,146
Dad, you've got a lot
going on right now.
303
00:17:21,182 --> 00:17:22,935
Yeah.
304
00:17:23,267 --> 00:17:25,634
Town council wants to see me tomorrow.
305
00:17:26,052 --> 00:17:27,486
What are you gonna tell them?
306
00:17:27,521 --> 00:17:30,021
Same thing that I've
been saying all along.
307
00:17:34,532 --> 00:17:35,694
Fish.
308
00:17:35,729 --> 00:17:37,929
Come on. You love this stuff!
309
00:17:42,893 --> 00:17:45,561
Jer! What the hell's going on?
310
00:17:45,596 --> 00:17:47,363
I don't know. They've
been coming in all day.
311
00:17:47,398 --> 00:17:49,365
I saw something weird out there.
312
00:17:49,400 --> 00:17:52,167
A giant school of rockfish
moving like wildfire.
313
00:17:52,202 --> 00:17:53,535
Like, hundreds of them.
314
00:17:55,606 --> 00:17:56,972
I'll go.
315
00:17:58,842 --> 00:18:00,575
You want a fish?
316
00:18:01,845 --> 00:18:04,060
Marine Research.
317
00:18:04,915 --> 00:18:06,581
Slow down.
318
00:18:06,616 --> 00:18:08,783
I can't... I can't understand you.
319
00:18:10,543 --> 00:18:11,642
Where?
320
00:18:12,622 --> 00:18:13,755
I'll be right there.
321
00:18:20,686 --> 00:18:21,897
What's going on?
322
00:18:21,932 --> 00:18:23,531
I gotta get to town.
323
00:18:23,566 --> 00:18:25,867
There's a situation at the beach.
324
00:18:25,903 --> 00:18:27,837
Mads, I heard something today
325
00:18:27,843 --> 00:18:29,842
that I think you should know
326
00:18:29,873 --> 00:18:31,505
about Aldon Decker.
327
00:18:32,804 --> 00:18:34,574
Some kind of brain damage
328
00:18:34,610 --> 00:18:36,043
is the way she explained it.
329
00:18:36,078 --> 00:18:38,279
It's not MS, it's not tumors.
330
00:18:38,314 --> 00:18:40,603
It's like something
she's never seen before.
331
00:18:41,550 --> 00:18:43,884
Do you have any idea
what that might mean?
332
00:18:45,127 --> 00:18:47,754
Um... no.
333
00:18:47,790 --> 00:18:49,056
No.
334
00:18:49,091 --> 00:18:50,924
You got new towels.
335
00:18:50,930 --> 00:18:52,396
Oh, Maddie picked them out.
336
00:18:52,761 --> 00:18:55,129
Um, I was thinking it's probably best
337
00:18:55,164 --> 00:18:57,197
that I stay at the Siren Song for now.
338
00:18:57,233 --> 00:18:59,766
Give you two a chance
to talk things through.
339
00:18:59,802 --> 00:19:01,035
Bailing already.
340
00:19:02,171 --> 00:19:03,237
Mads.
341
00:19:09,336 --> 00:19:12,245
We would like you to stay
342
00:19:12,280 --> 00:19:13,914
if that's what you want.
343
00:19:13,949 --> 00:19:15,649
Is that okay with you?
344
00:19:17,750 --> 00:19:18,949
Whatever Dad wants.
345
00:19:18,955 --> 00:19:21,189
Excuse me.
346
00:19:22,941 --> 00:19:25,108
Sheriff Bishop.
347
00:19:25,135 --> 00:19:27,293
Yeah, what's up, Clarence?
348
00:19:27,344 --> 00:19:28,977
I'm on my way.
349
00:19:28,997 --> 00:19:31,196
- Dad?
- Yep, right behind you.
350
00:19:31,202 --> 00:19:32,666
Wait, what's going on?
Where you guys going?
351
00:19:32,701 --> 00:19:34,834
We gotta go. I can't
explain now. We'll be back.
352
00:19:34,840 --> 00:19:36,025
Make yourself at home.
353
00:20:15,467 --> 00:20:16,633
Are you all right?
354
00:20:16,668 --> 00:20:17,967
Yes.
355
00:20:21,038 --> 00:20:22,272
Hello, Ben.
356
00:20:22,307 --> 00:20:24,006
Hey.
357
00:20:24,041 --> 00:20:25,375
What happened?
358
00:20:25,410 --> 00:20:27,543
Nothing. I'm fine.
359
00:20:27,579 --> 00:20:29,211
What's going on?
360
00:20:29,247 --> 00:20:30,846
Only one alive.
361
00:20:30,882 --> 00:20:32,382
All right, everybody stand back.
362
00:20:32,417 --> 00:20:33,916
Let this crew in.
363
00:20:39,991 --> 00:20:41,723
She's breathing.
364
00:20:41,759 --> 00:20:43,025
The mother.
365
00:20:43,060 --> 00:20:45,365
We gotta get her back in the water!
366
00:20:45,371 --> 00:20:46,613
She will not go
367
00:20:46,619 --> 00:20:47,818
without her baby.
368
00:20:47,824 --> 00:20:49,143
We have to try.
369
00:20:52,703 --> 00:20:54,036
She's the only one alive.
370
00:20:54,071 --> 00:20:55,404
Thank you.
371
00:20:58,109 --> 00:21:00,309
What drove them onto the beach?
372
00:21:00,740 --> 00:21:02,878
Something out there.
373
00:21:02,914 --> 00:21:05,147
The sea lions were going crazy today.
374
00:21:09,553 --> 00:21:11,353
Something is wrong.
375
00:21:14,091 --> 00:21:16,925
I must go back in the water.
376
00:21:27,318 --> 00:21:29,902
Ryn, let us send a camera down instead.
377
00:21:30,011 --> 00:21:31,386
Will you be okay?
378
00:21:31,422 --> 00:21:33,755
Always hard, I think.
379
00:21:33,790 --> 00:21:35,257
But I must go.
380
00:21:35,292 --> 00:21:37,058
We'll be tracking you the whole time.
381
00:21:37,094 --> 00:21:39,428
If you need us, just signal.
382
00:21:39,463 --> 00:21:40,895
We'll come and find you.
383
00:22:14,898 --> 00:22:15,964
Dale, wait up.
384
00:22:16,213 --> 00:22:17,545
For what, Ted?
385
00:22:17,551 --> 00:22:19,200
Sorry it had to go this way, okay?
386
00:22:19,236 --> 00:22:21,502
I tried to intervene.
I just want you to know that.
387
00:22:21,537 --> 00:22:25,139
Did you? Because I didn't hear
you say a word on my behalf.
388
00:22:25,174 --> 00:22:26,774
Hey, that's not fair, man.
389
00:22:26,809 --> 00:22:28,175
I came to you. I asked you
to give me something
390
00:22:28,210 --> 00:22:29,543
to go back to these guys with.
391
00:22:29,579 --> 00:22:31,679
What'd you give me? Nothing.
392
00:22:31,714 --> 00:22:33,814
I would have liked the
benefit of the doubt, Ted,
393
00:22:34,060 --> 00:22:35,594
like you've gotten from me.
394
00:22:35,600 --> 00:22:37,641
Like your sons have. Like your wife has.
395
00:22:37,647 --> 00:22:39,445
Come on, really? We're gonna go there?
396
00:22:39,451 --> 00:22:42,222
You and I have both had our
share of family issues, Dale.
397
00:22:42,258 --> 00:22:43,691
I'm just saying, Ted,
398
00:22:43,726 --> 00:22:46,494
that I was there for you
when you needed me.
399
00:22:46,529 --> 00:22:48,224
Thanks for returning the favor.
400
00:22:50,533 --> 00:22:53,000
I hope we did the right
thing letting her go.
401
00:22:56,038 --> 00:22:59,362
Ben, my dad talked to the M.E.
402
00:22:59,368 --> 00:23:00,645
about Decker.
403
00:23:00,676 --> 00:23:02,142
And?
404
00:23:02,178 --> 00:23:04,511
She said there was something
going on in his brain.
405
00:23:04,546 --> 00:23:06,513
I mean, obviously.
406
00:23:06,548 --> 00:23:08,315
He drowned himself.
407
00:23:09,551 --> 00:23:11,751
Which, by the way, I told you that
408
00:23:11,787 --> 00:23:15,055
- I wasn't trying to do.
- I know, but the song.
409
00:23:15,090 --> 00:23:16,824
There was something
she couldn't explain.
410
00:23:16,859 --> 00:23:18,158
Okay, like what?
411
00:23:18,194 --> 00:23:20,027
Lesions, scarring, something...
412
00:23:20,062 --> 00:23:21,494
Then maybe he was sick.
413
00:23:21,530 --> 00:23:24,164
But there was no sign of known disease.
414
00:23:24,200 --> 00:23:25,999
- Maybe the song is...
- Maddie, stop.
415
00:23:28,265 --> 00:23:30,533
This was the problem, right?
416
00:23:30,873 --> 00:23:33,307
I mean, you can't fix this for me.
417
00:23:58,166 --> 00:23:59,465
Aah!
418
00:24:01,569 --> 00:24:02,735
What's happening?
419
00:24:02,770 --> 00:24:04,703
There's some kind of disturbance.
420
00:24:12,847 --> 00:24:15,247
She's at 38 degrees, six miles out.
421
00:24:15,282 --> 00:24:16,915
She's moving in circles.
422
00:24:20,120 --> 00:24:21,319
Ben, look!
423
00:24:31,965 --> 00:24:33,031
Maddie, hold on.
424
00:24:36,871 --> 00:24:37,936
Where is she?
425
00:24:39,874 --> 00:24:41,424
She's heading to shore!
426
00:24:52,185 --> 00:24:53,251
She's in the woods.
427
00:24:58,225 --> 00:25:00,058
Ben, look!
428
00:25:02,296 --> 00:25:03,929
- Ryn!
- Ryn!
429
00:25:03,964 --> 00:25:06,197
- Ryn!
- Ryn!
430
00:25:08,035 --> 00:25:10,201
Ryn!
431
00:25:10,237 --> 00:25:11,403
Ryn!
432
00:25:12,972 --> 00:25:14,471
Ryn. Oh, God.
433
00:25:15,073 --> 00:25:16,373
Ryn, you okay?
434
00:25:16,409 --> 00:25:18,275
You okay?
435
00:25:18,311 --> 00:25:19,978
She's shaking. I can't stop it.
436
00:25:19,984 --> 00:25:21,318
Ryn?
437
00:25:22,014 --> 00:25:23,685
Can you sit up?
438
00:25:24,483 --> 00:25:25,782
What happened?
439
00:25:27,219 --> 00:25:28,618
Noise.
440
00:25:28,654 --> 00:25:29,920
Loud.
441
00:25:31,023 --> 00:25:32,222
My head.
442
00:25:34,026 --> 00:25:37,061
I saw one, like me.
443
00:25:38,030 --> 00:25:39,796
Dead.
444
00:25:39,832 --> 00:25:42,099
I could not think.
445
00:25:43,102 --> 00:25:45,569
I lost my way.
446
00:25:45,604 --> 00:25:47,370
That's what they're doing out there.
447
00:25:47,405 --> 00:25:49,362
- Who?
- The oil company.
448
00:25:49,368 --> 00:25:51,474
That's how they map the ocean floor.
449
00:25:51,480 --> 00:25:53,142
With sonic cannons.
450
00:25:53,178 --> 00:25:54,410
Yeah.
451
00:25:54,931 --> 00:25:57,164
They're looking for a place to drill.
452
00:25:59,929 --> 00:26:01,684
You'll be all right.
453
00:26:05,690 --> 00:26:07,323
What is that?
454
00:26:09,262 --> 00:26:10,428
Ryn?
455
00:26:26,667 --> 00:26:28,199
Oh, my God.
456
00:26:29,210 --> 00:26:31,610
It's only half transformed.
457
00:26:55,078 --> 00:26:56,544
He's breathing shallow.
458
00:26:56,579 --> 00:26:57,778
Help him, please.
459
00:27:03,997 --> 00:27:05,219
Ben.
460
00:27:05,255 --> 00:27:07,155
I'm fine.
461
00:27:14,965 --> 00:27:17,598
So sad, those whales last night.
462
00:27:17,633 --> 00:27:19,639
Why do they do that, beach themselves?
463
00:27:19,645 --> 00:27:21,044
No one knows,
464
00:27:21,050 --> 00:27:23,184
but it's pretty nasty stuff, though.
465
00:27:23,191 --> 00:27:24,923
Know what a beached whale smells like?
466
00:27:24,959 --> 00:27:27,893
Yeah. I, um, been living with
you for three years, man.
467
00:27:29,635 --> 00:27:31,067
What do you, uh,
468
00:27:31,073 --> 00:27:32,407
think's going on out there?
469
00:27:33,834 --> 00:27:35,268
So when I was with Maddie before,
470
00:27:35,303 --> 00:27:38,262
the sea lions just started freaking out.
471
00:27:39,040 --> 00:27:41,585
All I know, man, something's up.
472
00:27:41,591 --> 00:27:44,039
Glad you came in, Xan.
473
00:27:44,045 --> 00:27:46,179
Haven't seen you for a few days.
474
00:27:46,417 --> 00:27:48,999
- We're all cool, right?
- Yeah.
475
00:27:49,005 --> 00:27:50,972
I just been busy.
476
00:27:51,007 --> 00:27:52,454
Well, what'll it be?
477
00:27:52,462 --> 00:27:54,228
- Burger, I guess.
- Mm-hmm.
478
00:27:54,264 --> 00:27:56,030
BLT's not bad.
479
00:27:56,065 --> 00:27:57,532
That sounds good.
480
00:27:57,567 --> 00:27:58,866
Uh, make it two.
481
00:27:58,902 --> 00:28:02,604
Course, washing it down
with bourbon helps.
482
00:28:03,542 --> 00:28:05,873
- That's my kind of lunch.
- Guys, this is...
483
00:28:05,909 --> 00:28:07,909
- What'd you say your name was?
- Nicole.
484
00:28:07,944 --> 00:28:09,277
Hey.
485
00:28:09,313 --> 00:28:10,779
Haven't seen you around before.
486
00:28:10,814 --> 00:28:12,146
Just visiting.
487
00:28:12,182 --> 00:28:14,115
Did I hear your friend
say you have a boat?
488
00:28:14,150 --> 00:28:15,946
- Yeah.
- What kind?
489
00:28:15,952 --> 00:28:18,058
Uh, it's just a old fishing tub.
490
00:28:18,064 --> 00:28:19,531
Like on Deadliest Catch?
491
00:28:20,324 --> 00:28:22,724
Uh, yeah, kinda.
492
00:28:22,867 --> 00:28:24,366
Love that show.
493
00:28:25,594 --> 00:28:27,060
Such a cool thing to do.
494
00:28:27,095 --> 00:28:28,395
Right?
495
00:28:30,165 --> 00:28:32,399
Mm. He doesn't just own it.
496
00:28:32,435 --> 00:28:34,063
He, uh, lives on it, too.
497
00:28:35,868 --> 00:28:37,100
Really?
498
00:28:37,135 --> 00:28:38,635
Hmm.
499
00:28:38,670 --> 00:28:40,504
Never been on a fishing boat.
500
00:28:47,289 --> 00:28:49,158
Pleural effusion... It's gotta be.
501
00:28:49,164 --> 00:28:50,430
What does it mean?
502
00:28:50,482 --> 00:28:51,982
He has excess fluid
503
00:28:52,017 --> 00:28:54,106
between his chest wall and lungs.
504
00:28:55,336 --> 00:28:57,336
He needs a local.
505
00:28:57,823 --> 00:29:00,656
Many things can go wrong when changing.
506
00:29:00,691 --> 00:29:01,957
We learn.
507
00:29:02,454 --> 00:29:04,887
- Like the other one we saw?
- Yes.
508
00:29:07,331 --> 00:29:08,597
You can help him?
509
00:29:08,633 --> 00:29:10,198
I'm gonna try.
510
00:29:16,407 --> 00:29:17,940
Come on, Ben.
511
00:29:18,254 --> 00:29:21,322
Ben, you've seen the vet
do it a hundred times.
512
00:29:21,328 --> 00:29:23,662
What if his lungs aren't
where we think they are?
513
00:29:26,150 --> 00:29:27,482
Come on.
514
00:29:36,198 --> 00:29:38,354
The needle takes the fluid out.
515
00:29:48,905 --> 00:29:50,171
Sir.
516
00:30:01,184 --> 00:30:02,584
Make sure to log that.
517
00:30:02,619 --> 00:30:03,918
Yes, sir.
518
00:30:13,295 --> 00:30:15,195
You keep Clarence in line now.
519
00:30:15,230 --> 00:30:17,831
And whatever you do, don't
let him make the coffee.
520
00:30:17,866 --> 00:30:20,233
If you'd just answer
the council's questions,
521
00:30:20,268 --> 00:30:22,535
I'm sure they'd see reason.
522
00:30:22,571 --> 00:30:23,937
Speaking of questions,
523
00:30:23,973 --> 00:30:25,839
I hear the council had a few for you?
524
00:30:25,874 --> 00:30:27,207
Yes, sir.
525
00:30:27,242 --> 00:30:28,842
They wanted to know about the suspect
526
00:30:28,877 --> 00:30:30,844
you released in the Donnie Price murder.
527
00:30:30,879 --> 00:30:33,013
Maddie's friend? And
the shooting in town.
528
00:30:33,048 --> 00:30:35,435
You're forgetting about
the wrecked police vehicle.
529
00:30:35,441 --> 00:30:36,873
That, too.
530
00:30:37,396 --> 00:30:39,119
I told them what you told me,
531
00:30:39,154 --> 00:30:40,403
about the deer.
532
00:30:40,409 --> 00:30:42,209
You did the right thing.
533
00:30:46,060 --> 00:30:47,727
You be careful, Marissa.
534
00:30:47,762 --> 00:30:50,295
If anything unusual comes up
535
00:30:50,331 --> 00:30:52,197
and you can't handle it,
536
00:30:52,233 --> 00:30:53,465
you call me.
537
00:30:56,904 --> 00:30:57,970
Like what?
538
00:30:58,006 --> 00:30:59,605
You'll know when it happens.
539
00:31:04,779 --> 00:31:06,145
Better.
540
00:31:06,781 --> 00:31:08,580
I know why you came.
541
00:31:09,751 --> 00:31:10,816
The noise.
542
00:31:13,021 --> 00:31:14,153
Yes.
543
00:31:16,524 --> 00:31:17,822
More.
544
00:31:19,026 --> 00:31:21,226
Others.
545
00:31:21,262 --> 00:31:22,661
How is he?
546
00:31:22,696 --> 00:31:24,229
Okay.
547
00:31:24,265 --> 00:31:26,165
Where did you go?
548
00:31:27,635 --> 00:31:29,968
We buried the other one.
549
00:31:30,003 --> 00:31:31,697
Someone might have found it.
550
00:31:35,160 --> 00:31:36,394
What's wrong?
551
00:31:49,256 --> 00:31:50,889
Oh, my God!
552
00:32:10,966 --> 00:32:12,366
Hey.
553
00:32:13,736 --> 00:32:14,835
Oh, my God.
554
00:32:14,870 --> 00:32:16,437
There's four of them.
555
00:32:16,472 --> 00:32:18,439
Plus the other female from before.
556
00:32:18,474 --> 00:32:20,207
What are they doing here?
557
00:32:20,243 --> 00:32:22,543
There's a disturbance in
the water... sound waves.
558
00:32:22,578 --> 00:32:24,178
They were forced out.
559
00:32:24,213 --> 00:32:25,848
Where'd you find this one?
560
00:32:25,869 --> 00:32:27,404
Hard for him to change.
561
00:32:29,813 --> 00:32:31,012
They leave him.
562
00:32:32,955 --> 00:32:34,355
Hey, what are they doing?
563
00:32:36,159 --> 00:32:38,125
They thought I was dead.
564
00:32:59,751 --> 00:33:01,084
It's bigger than I thought.
565
00:33:02,287 --> 00:33:03,887
Excuse me?
566
00:33:03,922 --> 00:33:05,088
The boat.
567
00:33:05,831 --> 00:33:06,997
Oh, okay.
568
00:33:07,032 --> 00:33:08,264
Okay.
569
00:33:08,299 --> 00:33:10,400
Um, what are...
570
00:33:10,435 --> 00:33:11,733
What are you doing here?
571
00:33:11,739 --> 00:33:14,356
Well, when a cute, relatively sober guy
572
00:33:14,362 --> 00:33:16,495
asks to show me his
boat, it intrigues me.
573
00:33:16,530 --> 00:33:17,956
Oh, well, I have no idea what
574
00:33:17,962 --> 00:33:19,436
makes you think I was sober.
575
00:33:19,466 --> 00:33:20,632
Well, if you weren't,
576
00:33:20,667 --> 00:33:22,133
you hold your liquor pretty well.
577
00:33:22,168 --> 00:33:23,540
Well, that is the, uh...
578
00:33:23,546 --> 00:33:26,237
The nicest compliment I've
had all day, so thank you.
579
00:33:28,352 --> 00:33:29,618
You gonna give me a tour?
580
00:33:29,624 --> 00:33:31,242
Uh, yeah. Yeah, yeah, come on.
581
00:33:32,479 --> 00:33:33,945
Just watch your step.
582
00:33:35,348 --> 00:33:36,981
Okay, I gotcha.
583
00:33:38,734 --> 00:33:41,435
Um, this is the, uh...
584
00:33:41,441 --> 00:33:42,721
The deck.
585
00:33:42,756 --> 00:33:44,989
Thank you, Captain Ahab.
586
00:33:45,025 --> 00:33:46,139
You're very welcome.
587
00:33:46,155 --> 00:33:48,322
And this is the bridge, right?
588
00:33:48,358 --> 00:33:50,657
- Yeah. Good eye. Real good eye.
- Looked it up.
589
00:33:50,692 --> 00:33:52,359
Oh. Clever. Very clever.
590
00:33:52,790 --> 00:33:55,395
How'd someone so young
get to own his own boat?
591
00:33:55,891 --> 00:33:58,165
Uh, it's...
592
00:33:58,200 --> 00:34:00,734
My dad, he left it to me.
593
00:34:02,404 --> 00:34:05,038
Could use a little paint maybe.
594
00:34:05,472 --> 00:34:08,139
Yeah, she needs a lot more than that.
595
00:34:08,778 --> 00:34:09,943
Wow.
596
00:34:14,716 --> 00:34:17,050
He must have thought a lot of you.
597
00:34:17,086 --> 00:34:18,585
Your dad.
598
00:34:20,790 --> 00:34:22,122
Yeah.
599
00:34:26,345 --> 00:34:27,945
I'm glad you came by.
600
00:34:33,852 --> 00:34:35,518
You.
601
00:34:35,554 --> 00:34:36,928
Help.
602
00:34:36,934 --> 00:34:40,157
I see this one is still
as charming as ever.
603
00:34:40,192 --> 00:34:42,259
She was leader.
604
00:34:47,299 --> 00:34:49,433
Now she must ask Ryn
605
00:34:50,765 --> 00:34:51,964
for help.
606
00:35:10,554 --> 00:35:11,820
I help.
607
00:35:20,064 --> 00:35:22,909
Ryn, they can't stay here.
608
00:35:24,802 --> 00:35:26,002
I know.
609
00:35:36,296 --> 00:35:38,562
When can they go back to the water?
610
00:35:38,597 --> 00:35:39,836
We don't know.
611
00:35:39,842 --> 00:35:42,911
I have to find out how much
area they're trying to grid.
612
00:35:44,137 --> 00:35:47,146
Well, what the hell are we
gonna do with them all tonight?
613
00:35:55,581 --> 00:35:56,848
I know a place.
614
00:36:19,371 --> 00:36:21,055
Are you sure this is a good idea?
615
00:36:21,061 --> 00:36:22,405
Best one I got.
616
00:36:22,440 --> 00:36:24,741
Does your dad know you took his van?
617
00:36:24,776 --> 00:36:26,154
What do you think?
618
00:36:26,160 --> 00:36:27,944
Oh, great.
619
00:36:27,980 --> 00:36:29,612
Grand theft auto.
620
00:36:44,459 --> 00:36:46,759
You help me?
621
00:37:05,169 --> 00:37:07,102
What if your parents decide to show up?
622
00:37:07,369 --> 00:37:08,902
They haven't been here for ten years,
623
00:37:08,908 --> 00:37:10,642
not since my mom's accident.
624
00:37:15,946 --> 00:37:18,780
Gotta figure out food, water.
625
00:37:18,815 --> 00:37:20,648
There's a stream just down the hill.
626
00:37:20,684 --> 00:37:23,085
- We can get supplies in the morning.
- Okay.
627
00:37:23,251 --> 00:37:25,651
Ryn, will more of them come to land?
628
00:37:25,657 --> 00:37:27,323
I don't know.
629
00:37:31,934 --> 00:37:33,686
I always told you
630
00:37:33,692 --> 00:37:35,797
to not trust Ted.
631
00:37:35,832 --> 00:37:38,099
He would throw his own
mother under the bus.
632
00:37:38,134 --> 00:37:40,034
Not gonna defend the man.
633
00:37:40,405 --> 00:37:42,704
Does Maddie know they took your badge?
634
00:37:43,277 --> 00:37:45,544
I haven't seen her yet.
635
00:37:46,009 --> 00:37:49,410
I'm hoping she's patching
things up with Ben.
636
00:37:50,439 --> 00:37:51,679
Ted's son.
637
00:37:51,715 --> 00:37:54,315
Maddie is dating Ben Pownall?
638
00:37:54,350 --> 00:37:55,549
Was.
639
00:37:55,585 --> 00:37:57,218
They've hit a bump.
640
00:37:57,253 --> 00:37:59,988
I'll bet Elaine's eating that up.
641
00:38:01,825 --> 00:38:03,157
Maddie didn't tell me.
642
00:38:05,024 --> 00:38:06,123
I don't blame her.
643
00:38:07,106 --> 00:38:09,196
Gotta give her some time.
644
00:38:09,232 --> 00:38:12,166
We both know she needs
more than just time.
645
00:38:13,902 --> 00:38:16,370
Did you find what you were
looking for in the closet?
646
00:38:16,405 --> 00:38:18,872
Yeah. My favorite slippers.
647
00:38:22,612 --> 00:38:25,246
You kept everything just the way it was
648
00:38:25,475 --> 00:38:27,041
for ten months.
649
00:38:28,851 --> 00:38:31,252
Well, ten months isn't
very long in a lifetime.
650
00:39:05,126 --> 00:39:08,407
_
651
00:39:11,238 --> 00:39:14,621
_
652
00:39:22,169 --> 00:39:24,269
Lieutenant Martinez reporting.
653
00:39:24,305 --> 00:39:26,104
I've followed the trail, gained access,
654
00:39:26,139 --> 00:39:28,273
secured the location.
655
00:39:28,309 --> 00:39:30,310
I'll be in touch.
656
00:39:31,505 --> 00:39:33,306
You can go.
657
00:39:33,312 --> 00:39:35,245
I will take care of them.
658
00:39:35,251 --> 00:39:37,249
Ryn, we're not leaving you here alone.
659
00:39:37,284 --> 00:39:38,950
It's all right.
660
00:39:38,985 --> 00:39:40,379
I'll stay.
661
00:39:41,125 --> 00:39:42,558
They're my people, too.
662
00:39:45,158 --> 00:39:46,491
You sure about this?
663
00:39:46,527 --> 00:39:47,959
We'll be fine.
664
00:39:47,994 --> 00:39:49,428
You two go back,
665
00:39:49,463 --> 00:39:51,496
bring supplies in the morning.
666
00:40:37,242 --> 00:40:39,008
You must be tired.
667
00:40:39,043 --> 00:40:42,345
Why don't you go in there and lie down?
668
00:40:42,381 --> 00:40:43,613
I stay.
669
00:40:47,719 --> 00:40:51,120
Oh. Poor thing.
670
00:40:51,156 --> 00:40:53,222
She seems lost.
671
00:40:54,286 --> 00:40:56,284
Sister's...
672
00:40:56,737 --> 00:40:57,836
Baby.
673
00:41:02,334 --> 00:41:04,300
She's Donna's daughter?
674
00:41:30,220 --> 00:41:35,749
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
675
00:41:36,305 --> 00:41:42,275
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org42847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.