Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:02:45,600 --> 00:02:47,200
Go ahead, we're listening.
3
00:02:48,285 --> 00:02:51,685
"The maintenance department
4
00:02:51,738 --> 00:02:56,738
"wrote this report
at the director's request."
5
00:02:57,109 --> 00:03:02,109
Identify the direct object
in this sentence.
6
00:03:08,043 --> 00:03:09,643
Read the sentence again.
7
00:03:09,769 --> 00:03:11,769
"The maintenance department
8
00:03:11,879 --> 00:03:15,479
"wrote this report
at the director's request."
9
00:03:23,772 --> 00:03:26,172
What's a direct object again?
10
00:03:29,526 --> 00:03:31,726
Do you know what a direct object is?
11
00:03:32,595 --> 00:03:34,395
The teacher said
12
00:03:34,513 --> 00:03:36,913
that to find the direct object
13
00:03:37,007 --> 00:03:38,807
you have to ask, "What?"
14
00:03:40,268 --> 00:03:41,668
"What" what?
15
00:03:41,802 --> 00:03:43,802
That's what she said, "What?"
16
00:03:48,132 --> 00:03:51,332
The direct object
depends on a transitive verb.
17
00:03:51,393 --> 00:03:54,193
They are directly linked
without a preposition.
18
00:03:54,270 --> 00:03:57,470
It answers the question,
"Whom?" or "What?"
19
00:03:58,682 --> 00:04:00,882
Look up transitive.
20
00:04:04,628 --> 00:04:06,028
There.
21
00:04:06,163 --> 00:04:07,563
45...
22
00:04:09,999 --> 00:04:14,399
Most active verbs are
either transitive, direct or indirect
23
00:04:14,411 --> 00:04:16,011
or intransitive,
24
00:04:17,288 --> 00:04:20,088
meaning they do not always
take an object.
25
00:04:20,549 --> 00:04:23,349
But some are transitive or intransitive
26
00:04:23,426 --> 00:04:26,226
by nature, essentially, meaning...
27
00:04:26,879 --> 00:04:30,479
that they require an object
or cannot take one.
28
00:04:35,703 --> 00:04:37,503
Is there another example?
29
00:04:37,621 --> 00:04:41,421
"The postman posts a letter."
What does the postman post?
30
00:04:41,457 --> 00:04:44,057
"A letter" is the direct object.
31
00:04:47,020 --> 00:04:48,620
Now try with your sentence.
32
00:04:48,746 --> 00:04:50,346
"The maintenance department
33
00:04:50,473 --> 00:04:54,073
"wrote this report
at the director's request."
34
00:04:54,117 --> 00:04:56,917
What did the department do?
Wrote a report.
35
00:04:56,994 --> 00:04:59,394
"Wrote a report"
is the direct object.
36
00:05:01,406 --> 00:05:02,406
It is.
37
00:05:02,557 --> 00:05:05,757
She says you have to ask, "What?"
38
00:05:05,818 --> 00:05:10,418
What did the maintenance
department do? It wrote a report.
39
00:05:10,422 --> 00:05:13,222
Yes, but in that other example,
40
00:05:13,299 --> 00:05:15,699
there was, "Who..."
41
00:05:15,984 --> 00:05:17,584
Hold on.
42
00:05:17,711 --> 00:05:19,511
"The postman posts a letter."
43
00:05:19,629 --> 00:05:23,029
What does the postman post?
A letter.
44
00:05:23,081 --> 00:05:25,681
A letter is the direct object.
45
00:05:27,877 --> 00:05:30,077
- What does the postman do?
- He's right.
46
00:05:31,905 --> 00:05:35,105
Look.
"The maintenance department
47
00:05:35,166 --> 00:05:39,566
"asked to write a report."
Asked to write what? A report.
48
00:05:40,345 --> 00:05:41,545
You're right.
49
00:05:42,455 --> 00:05:43,655
Sure.
50
00:05:45,716 --> 00:05:47,716
Let's try the next one.
51
00:06:58,414 --> 00:07:00,614
- You okay?
- My wife's hurt her back at work.
52
00:07:00,716 --> 00:07:01,716
Serious?
53
00:07:01,867 --> 00:07:03,267
I've no idea.
54
00:07:29,297 --> 00:07:30,497
Hello.
55
00:07:34,284 --> 00:07:36,284
I'm J�r�my's dad.
56
00:07:37,545 --> 00:07:39,545
He's just gone to the toilet.
57
00:07:41,189 --> 00:07:44,789
I told him not to worry about
his mom. She hurt her back?
58
00:07:44,834 --> 00:07:47,634
Yes, she hurt her back.
At work.
59
00:07:51,356 --> 00:07:54,556
We did his homework.
That's one less worry.
60
00:07:56,343 --> 00:07:58,743
J�r�my's doing fine in class.
He's...
61
00:07:59,220 --> 00:08:01,820
He struggled a bit last term,
but he's okay.
62
00:08:01,906 --> 00:08:03,906
I mentioned it to your wife.
63
00:08:04,399 --> 00:08:05,399
Really?
64
00:08:07,276 --> 00:08:08,476
Here he comes.
65
00:08:09,195 --> 00:08:10,195
How are you doing?
66
00:08:11,305 --> 00:08:12,705
Put your things away.
67
00:08:13,223 --> 00:08:15,223
- Is Mom okay?
- Yes.
68
00:08:15,908 --> 00:08:17,708
Don't forget your class photo.
69
00:08:28,568 --> 00:08:30,768
My little man! A kiss.
70
00:08:31,253 --> 00:08:33,253
- Are you okay?
- I'm fine, sweetie.
71
00:08:34,131 --> 00:08:35,731
That's great.
72
00:08:36,241 --> 00:08:37,841
Feeling better?
73
00:08:39,118 --> 00:08:40,918
My back seized up.
74
00:08:41,036 --> 00:08:42,636
The doctor gave me a shot
75
00:08:42,762 --> 00:08:45,562
but if I move, I get shooting pain.
76
00:08:45,640 --> 00:08:47,240
Did he put you on sick leave?
77
00:08:47,366 --> 00:08:50,166
Yes, I have to rest up
at least a week, he said.
78
00:08:51,011 --> 00:08:53,211
Can I have some water for my pill?
79
00:08:53,312 --> 00:08:55,712
Let's see the photo
the teacher gave you.
80
00:08:58,491 --> 00:08:59,691
Dictation today?
81
00:08:59,834 --> 00:09:00,834
Yes.
82
00:09:00,985 --> 00:09:03,385
- You make any mistakes?
- Three mistakes.
83
00:09:03,671 --> 00:09:05,471
Three is too many.
84
00:09:44,719 --> 00:09:46,719
Check if the temperature's okay.
85
00:09:46,829 --> 00:09:48,029
It's fine.
86
00:10:04,668 --> 00:10:08,468
The elastic's gone on all your
underwear. I'll buy you some more.
87
00:10:15,602 --> 00:10:17,002
Give me your foot.
88
00:10:18,287 --> 00:10:19,687
Dad. Your foot.
89
00:10:34,016 --> 00:10:37,016
I talked with Anne-Marie
about your birthday.
90
00:10:37,085 --> 00:10:40,885
The weekend ofJuly 7 th
is more practical than the 1 st.
91
00:10:42,648 --> 00:10:44,048
We chose the 1 st.
92
00:10:44,182 --> 00:10:46,982
Yes, I know. But it's Christine...
93
00:10:47,060 --> 00:10:49,860
She's switched holiday dates
with a colleague.
94
00:10:49,937 --> 00:10:53,537
To avoid driving back and forth,
95
00:10:53,581 --> 00:10:56,981
the 7 th's more convenient.
That's what she said.
96
00:11:01,254 --> 00:11:02,454
Give me your foot.
97
00:11:03,940 --> 00:11:06,340
She doesn't have to come...
98
00:11:07,968 --> 00:11:10,768
if she wants to go on holiday.
99
00:11:10,845 --> 00:11:13,245
Dad, she'd love to come.
100
00:11:13,339 --> 00:11:14,939
She's looking forward to seeing you.
101
00:11:15,065 --> 00:11:18,465
It's just that
she's on holiday the week after.
102
00:11:18,518 --> 00:11:21,718
So the 7 th is better for her
than the 1 st.
103
00:11:21,970 --> 00:11:23,570
If it suits you.
104
00:11:26,190 --> 00:11:28,590
And how's Anne-Marie?
105
00:11:28,684 --> 00:11:30,684
Is her back better?
106
00:11:31,369 --> 00:11:32,769
She's okay.
107
00:11:33,671 --> 00:11:36,471
Another couple days of rest
and she'll be fine.
108
00:11:53,620 --> 00:11:54,820
Hello.
109
00:11:55,155 --> 00:11:56,955
Sorry, I'm a bit late.
110
00:11:57,456 --> 00:11:59,056
I'll be right back.
111
00:12:00,142 --> 00:12:01,542
J�r�my?
112
00:12:03,786 --> 00:12:04,586
How was it?
113
00:12:04,745 --> 00:12:06,545
Great, we did sports today.
114
00:12:06,664 --> 00:12:07,664
- Okay, son?
- Yeah.
115
00:12:07,814 --> 00:12:10,014
- You got everything?
- Yes.
116
00:12:10,116 --> 00:12:11,116
Say good-bye.
117
00:12:11,651 --> 00:12:12,851
Good-bye.
118
00:12:14,144 --> 00:12:16,544
Excuse me,
I'd like to ask you something.
119
00:12:17,789 --> 00:12:19,389
Go and wait over there.
120
00:12:23,543 --> 00:12:24,743
Well, the thing is...
121
00:12:24,886 --> 00:12:29,686
Once a month, I ask a parent to
talk to the class about their work,
122
00:12:30,257 --> 00:12:33,657
so the children can see
what they want to do later.
123
00:12:34,477 --> 00:12:38,277
This Saturday, it was to be
Thibault's father, but he can't.
124
00:12:38,313 --> 00:12:42,513
I was wondering if you'd replace him
and talk to the class.
125
00:12:44,643 --> 00:12:45,643
I don't know.
126
00:12:46,370 --> 00:12:49,570
I'm not sure it's very interesting,
I'm in construction.
127
00:12:49,822 --> 00:12:51,222
That's very good.
128
00:12:51,357 --> 00:12:55,357
There's lots to talk about.
It will interest the children.
129
00:12:58,262 --> 00:12:59,862
If it helps you out,
130
00:13:01,139 --> 00:13:02,339
it's fine by me.
131
00:13:02,482 --> 00:13:06,282
What we do is that the children
prepare questions beforehand.
132
00:13:06,318 --> 00:13:10,118
That way, it's easier,
it makes the conversation more fluid.
133
00:13:11,881 --> 00:13:12,881
Yes.
134
00:13:13,416 --> 00:13:15,816
It's possible?
You're okay with that?
135
00:13:15,909 --> 00:13:16,909
Okay.
136
00:13:17,060 --> 00:13:18,660
- Thanks a lot.
- Good-bye.
137
00:13:28,761 --> 00:13:31,961
Who can tell me
how you spell builder?
138
00:13:32,981 --> 00:13:33,781
Maxence.
139
00:13:34,324 --> 00:13:36,524
B-U-I-L-D-E-R
140
00:13:36,626 --> 00:13:39,426
That's right, very good.
Don't forget the U.
141
00:13:46,408 --> 00:13:49,408
And J�r�my's father here
is a builder.
142
00:13:49,861 --> 00:13:51,461
Let's welcome him.
143
00:13:51,587 --> 00:13:54,187
Welcome to the class!
144
00:13:57,150 --> 00:13:59,350
He's come to tell us about his job.
145
00:13:59,452 --> 00:14:03,652
So, as usual, we'll listen
and ask questions afterwards, okay?
146
00:14:07,700 --> 00:14:09,700
Over to you.
147
00:14:10,577 --> 00:14:14,177
Like your teacher said,
I'm a builder.
148
00:14:14,605 --> 00:14:16,805
That means I build houses
149
00:14:17,674 --> 00:14:20,674
or I renovate houses sometimes.
150
00:14:23,812 --> 00:14:27,412
Let's take an average house,
not too big or small,
151
00:14:27,457 --> 00:14:30,857
when the builder arrives
to build the house,
152
00:14:31,485 --> 00:14:33,485
what's the first thing he does?
153
00:14:33,595 --> 00:14:35,395
We start with the foundations.
154
00:14:35,513 --> 00:14:37,913
The foundations are...
155
00:14:38,774 --> 00:14:41,574
J�r�my knows this.
It's called the screed.
156
00:14:41,651 --> 00:14:43,051
It's concrete we pour out
157
00:14:43,570 --> 00:14:45,170
to build the house on.
158
00:14:45,296 --> 00:14:48,696
Starting with the walls
and then the upstairs.
159
00:14:49,324 --> 00:14:52,924
But we need a solid base
for the house to stand right.
160
00:14:52,969 --> 00:14:55,769
Or else, if we don't build
161
00:14:55,846 --> 00:14:58,246
a solid base...
162
00:15:03,710 --> 00:15:05,110
You, over there.
163
00:15:06,012 --> 00:15:08,812
How long does it take
to make a house?
164
00:15:09,657 --> 00:15:11,257
That depends.
165
00:15:12,150 --> 00:15:14,550
It depends on the size of the house,
166
00:15:14,836 --> 00:15:17,636
but usually it takes 4-6 weeks.
167
00:15:17,713 --> 00:15:19,113
No more than that.
168
00:15:21,357 --> 00:15:22,357
You.
169
00:15:22,508 --> 00:15:26,908
When you finish building a house,
does it last for life?
170
00:15:26,920 --> 00:15:28,520
Do I build a house for life?
171
00:15:30,948 --> 00:15:33,548
Yes, you build it to...
172
00:15:33,634 --> 00:15:36,634
last a long time.
A house has got to last.
173
00:15:36,703 --> 00:15:38,903
If you do it well, it lasts for life.
174
00:15:41,306 --> 00:15:42,106
Yes?
175
00:15:42,457 --> 00:15:45,257
How many bricks do you need
to build a house?
176
00:15:45,526 --> 00:15:47,926
We don't use bricks,
we use cinder blocks.
177
00:15:50,130 --> 00:15:52,530
I never really counted...
178
00:15:52,623 --> 00:15:55,223
Probably between 2,500 and 3,000.
179
00:15:57,611 --> 00:16:00,411
And in this whole building,
the whole school?
180
00:16:01,255 --> 00:16:03,855
I don't know, maybe 20,000.
181
00:16:07,969 --> 00:16:09,169
Yes, you.
182
00:16:09,312 --> 00:16:12,312
When did you start making houses?
183
00:16:13,148 --> 00:16:16,348
When I was your age,
I went on a site with my father.
184
00:16:16,409 --> 00:16:18,009
He was a builder too.
185
00:16:18,327 --> 00:16:20,127
And...
186
00:16:20,629 --> 00:16:23,229
I watched
and I started getting interested
187
00:16:26,767 --> 00:16:29,367
and I wanted to do
the same thing as him.
188
00:16:29,452 --> 00:16:34,052
Afterwards I learned.
I even worked with him.
189
00:16:34,056 --> 00:16:36,256
And after a while,
190
00:16:36,358 --> 00:16:39,758
I built my first house.
Quite a few years ago now.
191
00:16:43,647 --> 00:16:45,847
- Yes, you. What's your name?
- Thomas.
192
00:16:48,058 --> 00:16:50,658
What do you enjoy most
about your job?
193
00:16:50,744 --> 00:16:52,544
What do you like most?
194
00:16:55,156 --> 00:16:57,556
What I like about being a builder
195
00:16:57,649 --> 00:16:59,849
is that it's always different.
196
00:16:59,951 --> 00:17:02,151
We arrive somewhere
197
00:17:03,020 --> 00:17:06,220
and we planned to do it one way,
but it doesn't work out,
198
00:17:07,240 --> 00:17:09,640
so you have to make decisions,
199
00:17:10,309 --> 00:17:11,509
you have to be smart.
200
00:17:12,036 --> 00:17:16,436
Right now, I'm on a site across town,
near the swimming pool...
201
00:17:16,447 --> 00:17:18,447
Do you know where the pool is?
202
00:17:18,557 --> 00:17:19,357
Okay, good.
203
00:17:20,284 --> 00:17:21,884
We're renovating a house,
204
00:17:22,010 --> 00:17:25,610
changing all the inside
because the person who asked us
205
00:17:25,655 --> 00:17:28,255
doesn't want the same house
as the last owner.
206
00:17:28,340 --> 00:17:30,340
Sometimes we arrive
and there's nothing.
207
00:17:30,450 --> 00:17:34,250
Somebody orders you a house
that you build from nothing.
208
00:17:34,478 --> 00:17:36,678
And that's something
209
00:17:37,164 --> 00:17:40,164
I like a lot about my job
because it...
210
00:17:42,151 --> 00:17:44,151
It means something to me.
211
00:17:44,261 --> 00:17:48,261
We arrive, there's nothing.
A few weeks later, there's a house
212
00:17:48,289 --> 00:17:50,289
and people are going to live there.
213
00:17:50,974 --> 00:17:52,974
In some way, we've taken part
214
00:17:53,852 --> 00:17:55,452
in their lives.
215
00:17:59,222 --> 00:18:03,622
Get your coats
and you wait for me downstairs.
216
00:18:08,046 --> 00:18:09,046
It was good.
217
00:18:09,581 --> 00:18:11,981
Very instructive, very clear.
218
00:18:14,376 --> 00:18:16,376
The children learned a lot.
219
00:18:18,404 --> 00:18:20,204
Good, thanks.
220
00:18:21,281 --> 00:18:22,281
Did you enjoy it?
221
00:18:22,432 --> 00:18:24,032
Yes, I really did.
222
00:18:26,460 --> 00:18:29,860
They're interested,
they ask a lot of questions.
223
00:18:30,105 --> 00:18:34,505
We study it beforehand,
so that it flows easier.
224
00:18:37,394 --> 00:18:39,594
Actually, I have a question.
225
00:18:41,230 --> 00:18:44,830
I have a window at home
that lets a draft through
226
00:18:45,450 --> 00:18:48,050
and I'd like to get it repaired.
227
00:18:49,095 --> 00:18:51,095
Who do I need for that?
228
00:18:53,507 --> 00:18:57,707
It depends if it can be fixed
or if the whole thing needs changing.
229
00:18:59,261 --> 00:19:02,061
I can't say like that,
I'd have to see it.
230
00:19:02,138 --> 00:19:04,138
I don't want to bother you.
231
00:19:04,248 --> 00:19:05,848
It's no bother.
232
00:19:05,975 --> 00:19:07,175
No, but...
233
00:19:08,852 --> 00:19:10,252
I can take a look.
234
00:19:29,568 --> 00:19:30,768
You going to wait here?
235
00:19:30,911 --> 00:19:31,911
Okay.
236
00:19:45,681 --> 00:19:47,081
It's this window.
237
00:19:55,655 --> 00:19:57,855
Your window's shot.
238
00:19:59,300 --> 00:20:00,900
Look at the frame.
239
00:20:02,560 --> 00:20:04,960
It's all rotten on the inside.
240
00:20:06,397 --> 00:20:07,797
Can it be repaired?
241
00:20:11,576 --> 00:20:13,576
You'd be better changing it.
242
00:20:20,783 --> 00:20:22,183
Poppet!
243
00:20:22,318 --> 00:20:23,718
Are you brushing your teeth?
244
00:20:23,852 --> 00:20:25,452
Yes, I'm doing it.
245
00:20:27,305 --> 00:20:31,705
I thought it'd be nice to invite
his teacher for lunch one day.
246
00:20:32,868 --> 00:20:34,068
What for?
247
00:20:35,169 --> 00:20:37,969
To thank her
for giving you some work.
248
00:20:38,047 --> 00:20:41,247
She arrived in September,
maybe she doesn't know anyone.
249
00:20:42,267 --> 00:20:44,667
I change her window,
she pays me, that's all.
250
00:20:47,254 --> 00:20:50,454
Why do we have to invite her over?
We don't know her.
251
00:20:51,666 --> 00:20:53,066
It was just an idea.
252
00:21:39,236 --> 00:21:41,436
- Do you need some help?
- It's fine.
253
00:21:53,430 --> 00:21:55,630
I got you some cakes,
if you're hungry.
254
00:21:55,732 --> 00:21:56,932
Thanks.
255
00:22:12,612 --> 00:22:14,212
You should move that.
256
00:22:14,722 --> 00:22:15,722
Right.
257
00:22:45,796 --> 00:22:49,396
I'll be in the next room.
If you need me, just shout.
258
00:22:49,441 --> 00:22:50,841
Okay.
259
00:22:50,975 --> 00:22:53,775
If you're thirsty,
the fridge is over there.
260
00:22:53,853 --> 00:22:55,053
Thanks.
261
00:22:55,963 --> 00:22:57,363
I'll leave you to it.
262
00:25:15,797 --> 00:25:17,197
How's it going?
263
00:25:24,237 --> 00:25:25,437
We're getting there.
264
00:25:31,526 --> 00:25:33,926
I'm going to do the molding here...
265
00:25:34,020 --> 00:25:35,220
and here...
266
00:25:38,623 --> 00:25:40,223
and we're done.
267
00:27:27,383 --> 00:27:28,583
Miss!
268
00:29:09,238 --> 00:29:11,438
I dozed off.
You should have woken me.
269
00:29:11,540 --> 00:29:12,940
I only just finished.
270
00:29:15,184 --> 00:29:16,584
It's great!
271
00:29:24,775 --> 00:29:25,975
Wonderful!
272
00:29:28,036 --> 00:29:29,636
It's solid.
273
00:29:34,941 --> 00:29:36,741
Do you hear that?
274
00:29:38,202 --> 00:29:39,602
It's so quiet.
275
00:29:49,136 --> 00:29:51,136
This may sound a bit strange...
276
00:29:52,588 --> 00:29:54,588
There's something I'd really like...
277
00:29:57,000 --> 00:29:59,400
I heard someone on TV once...
278
00:29:59,877 --> 00:30:02,477
Could you play me a tune
on your violin?
279
00:30:06,399 --> 00:30:08,999
- Can you say "tune"?
- Yes, you can.
280
00:30:15,031 --> 00:30:17,431
It'll be terrible.
You'll be disappointed.
281
00:30:31,143 --> 00:30:32,343
I won't insist then?
282
00:30:42,269 --> 00:30:45,269
What was the piece you heard on TV?
283
00:30:46,681 --> 00:30:48,281
I don't remember.
284
00:30:49,558 --> 00:30:51,758
I just know that I liked it.
285
00:30:53,970 --> 00:30:55,370
I don't remember.
286
00:31:03,369 --> 00:31:06,169
It's been ages
since I played in front of anyone.
287
00:31:13,343 --> 00:31:15,143
Stand with your back to me...
288
00:31:16,029 --> 00:31:17,829
so you're not in front of me.
289
00:34:29,380 --> 00:34:30,380
Red.
290
00:34:30,531 --> 00:34:31,931
We're out here.
291
00:34:37,436 --> 00:34:39,236
No, pick up 4.
292
00:34:40,505 --> 00:34:41,905
- Okay?
- Fine.
293
00:34:44,341 --> 00:34:45,941
I keep picking up.
294
00:34:46,068 --> 00:34:47,468
Your turn.
295
00:34:47,602 --> 00:34:49,002
Who's winning?
296
00:34:49,329 --> 00:34:50,529
Me.
297
00:34:53,165 --> 00:34:55,165
- How did it go?
- Fine.
298
00:34:55,275 --> 00:34:56,675
What did you say?
299
00:34:57,193 --> 00:34:58,593
Red.
300
00:35:02,372 --> 00:35:04,572
The cake. I'll be right back.
301
00:35:05,441 --> 00:35:08,041
Your dad called.
He wants to go to Nicoleau's.
302
00:35:08,127 --> 00:35:09,527
I'll call him back.
303
00:35:10,812 --> 00:35:13,812
Seen the stack of cards she has?
304
00:35:14,648 --> 00:35:15,648
You've got less?
305
00:35:15,799 --> 00:35:17,399
You bet.
306
00:35:47,833 --> 00:35:48,833
Right...
307
00:35:48,984 --> 00:35:51,784
Do you envisage
any preservation treatment?
308
00:35:56,848 --> 00:35:57,648
It's up to you.
309
00:35:57,807 --> 00:36:00,407
We'll take the treatment.
310
00:36:00,493 --> 00:36:01,693
It's better.
311
00:36:04,137 --> 00:36:06,537
Let's say, three days uncovered?
312
00:36:12,577 --> 00:36:14,977
Now, an important question.
313
00:36:15,071 --> 00:36:18,271
Do you prefer cremation or interment?
314
00:36:18,332 --> 00:36:19,132
Burial.
315
00:36:20,250 --> 00:36:21,250
Okay.
316
00:36:26,004 --> 00:36:27,004
Right...
317
00:36:28,114 --> 00:36:30,914
I'll take you into the showroom.
318
00:36:53,434 --> 00:36:55,034
I'll let you think it over.
319
00:37:28,920 --> 00:37:31,720
Isn't that the one
we got for your mother?
320
00:37:34,675 --> 00:37:35,675
Yes.
321
00:37:37,360 --> 00:37:39,160
Just not the same handles.
322
00:38:57,731 --> 00:38:59,931
- How are you?
- Fine, thanks.
323
00:39:01,567 --> 00:39:03,367
I'm going to buy the paint.
324
00:39:05,596 --> 00:39:07,196
Get glycerine.
325
00:39:08,089 --> 00:39:10,089
It's the best for windows.
326
00:39:11,350 --> 00:39:12,750
I'll remember.
327
00:39:21,133 --> 00:39:21,933
Good-bye.
328
00:39:44,918 --> 00:39:46,118
Excuse me...
329
00:39:46,453 --> 00:39:48,653
The piece you played the other day,
330
00:39:49,330 --> 00:39:51,530
is it out on CD?
331
00:39:52,974 --> 00:39:55,174
Yes, definitely.
332
00:39:56,043 --> 00:39:57,643
Could you give me its name?
333
00:39:59,112 --> 00:40:00,112
Sure.
334
00:40:00,839 --> 00:40:03,839
I can lend you it.
I have various recordings.
335
00:40:04,867 --> 00:40:06,067
Good ones.
336
00:40:23,281 --> 00:40:24,881
Just put it there.
337
00:40:32,297 --> 00:40:33,497
Do you want a beer?
338
00:40:34,407 --> 00:40:37,207
- To keep me company.
- Okay, a beer.
339
00:40:45,532 --> 00:40:46,932
Let me do it.
340
00:40:47,642 --> 00:40:48,642
Thanks.
341
00:40:56,657 --> 00:40:57,657
Cheers.
342
00:41:05,481 --> 00:41:07,681
- How's the window?
- Great.
343
00:41:08,358 --> 00:41:11,158
I won't be here long to enjoy it,
but it's great.
344
00:41:15,839 --> 00:41:18,639
You change schools every time,
how long for?
345
00:41:19,292 --> 00:41:20,492
It depends.
346
00:41:20,634 --> 00:41:22,634
Usually for the school year,
347
00:41:22,744 --> 00:41:25,144
but it can be a bit more or less.
348
00:41:25,238 --> 00:41:26,838
Often it's a full year.
349
00:41:28,499 --> 00:41:30,299
Always in the same region?
350
00:41:30,417 --> 00:41:31,417
No.
351
00:41:32,911 --> 00:41:34,711
Anywhere in France.
352
00:41:38,665 --> 00:41:40,265
That can't be easy.
353
00:41:41,542 --> 00:41:43,142
One of the advantages is
354
00:41:43,269 --> 00:41:45,869
that I'm never long
in a school I don't like.
355
00:41:48,448 --> 00:41:50,048
But if you like it?
356
00:41:52,284 --> 00:41:54,284
If I like it, I leave anyway.
357
00:41:55,161 --> 00:41:56,761
I've got used to it.
358
00:42:14,919 --> 00:42:16,919
He's a very famous violinist.
359
00:42:26,044 --> 00:42:28,844
He plays the piece you played for me?
360
00:42:28,921 --> 00:42:30,121
Yes...
361
00:42:30,648 --> 00:42:32,848
it's track four.
362
00:42:37,553 --> 00:42:38,753
This one's good, too.
363
00:42:45,417 --> 00:42:48,217
He plays the piece on this one, too
364
00:42:48,295 --> 00:42:50,895
but it's violin and piano together.
365
00:42:50,980 --> 00:42:52,980
Just violin's quite rare.
366
00:42:54,816 --> 00:42:58,216
But it's beautiful
when they play together.
367
00:43:01,722 --> 00:43:04,722
There's another
violin and piano piece I like.
368
00:43:04,791 --> 00:43:06,191
I'll put it on for you.
369
00:46:25,431 --> 00:46:27,231
- I'll go.
- Yes.
370
00:46:42,503 --> 00:46:46,503
Next.
Two minus seven doesn't work...
371
00:46:47,490 --> 00:46:49,690
So one here
and that makes 12 minus seven.
372
00:46:50,559 --> 00:46:51,959
That makes five.
373
00:46:52,861 --> 00:46:54,061
Your dad's home.
374
00:47:02,643 --> 00:47:04,643
- You okay, son?
- Yeah.
375
00:47:12,618 --> 00:47:14,018
I got some bread.
376
00:47:19,331 --> 00:47:20,931
I'm going to take a shower.
377
00:49:02,145 --> 00:49:05,345
Thinking of you. Jean.
378
00:49:35,138 --> 00:49:37,938
What are you doing here?
I got a fright.
379
00:49:38,015 --> 00:49:39,015
I was thirsty.
380
00:49:41,851 --> 00:49:44,851
- Are you coming?
- I'll be right up.
381
00:49:48,181 --> 00:49:49,381
Are you okay?
382
00:49:49,908 --> 00:49:51,308
Yeah, I'm fine.
383
00:50:10,816 --> 00:50:11,816
Jean...
384
00:50:11,966 --> 00:50:13,366
I'm pregnant.
385
00:50:42,082 --> 00:50:43,882
- Jean?
- Yes.
386
00:50:44,000 --> 00:50:45,400
Someone to see you.
387
00:50:45,534 --> 00:50:46,734
Coming.
388
00:50:51,864 --> 00:50:53,064
Where?
389
00:50:53,207 --> 00:50:54,207
Downstairs.
390
00:51:07,018 --> 00:51:08,618
I'm not bothering you?
391
00:51:09,128 --> 00:51:10,328
No.
392
00:51:16,225 --> 00:51:17,825
How's it going?
393
00:51:20,829 --> 00:51:22,429
We're behind schedule,
394
00:51:22,555 --> 00:51:23,955
but we'll make it up.
395
00:51:26,775 --> 00:51:29,175
I painted the window.
It looks good.
396
00:51:31,187 --> 00:51:33,387
So much so,
I repainted all the others.
397
00:51:36,749 --> 00:51:38,949
The paint smells strong, though.
398
00:51:39,435 --> 00:51:40,835
Yeah.
399
00:51:51,519 --> 00:51:54,119
Did you listen to the CDs I lent you?
400
00:51:56,890 --> 00:51:57,890
No.
401
00:51:59,384 --> 00:52:03,184
I could lend you others
if you're interested.
402
00:52:07,440 --> 00:52:08,840
I am interested.
403
00:52:17,223 --> 00:52:19,423
Mrs. Legon,
the teacher I'm replacing,
404
00:52:19,524 --> 00:52:21,924
comes back in September,
but Mrs. B�rard retires
405
00:52:22,210 --> 00:52:25,210
and the Principal
asked me to take her place.
406
00:52:29,115 --> 00:52:30,515
What will you do?
407
00:52:33,911 --> 00:52:35,511
I don't know.
408
00:52:37,172 --> 00:52:40,172
I think I've had enough
of moving all the time.
409
00:52:41,392 --> 00:52:44,592
I'd like to settle
and take it easy for a bit.
410
00:52:55,970 --> 00:52:57,970
My wife's expecting a child.
411
00:53:12,658 --> 00:53:14,258
That's good news.
412
00:53:23,208 --> 00:53:24,808
I'll be going.
413
00:53:27,044 --> 00:53:29,044
Let you get on with your work.
414
00:53:33,374 --> 00:53:34,374
Good-bye.
415
00:54:09,244 --> 00:54:11,844
I was thinking,
for your dad's birthday...
416
00:54:12,504 --> 00:54:15,704
A buffet would be better
than a sit-down meal.
417
00:54:16,916 --> 00:54:18,316
It'd make a change.
418
00:54:18,834 --> 00:54:20,634
The family isn't often together,
419
00:54:20,753 --> 00:54:24,153
so it'd be a chance
for everybody to talk to everybody.
420
00:54:27,658 --> 00:54:29,058
I quite like the idea.
421
00:54:32,070 --> 00:54:34,070
Sitting down's better, though.
422
00:54:39,742 --> 00:54:42,542
But with the kids,
there'll be over 20 of us.
423
00:54:43,387 --> 00:54:44,987
It's a lot to organize.
424
00:54:47,031 --> 00:54:51,031
It's no big deal, if you're
organized, to cook for 20 people.
425
00:54:56,814 --> 00:54:59,214
If you don't want
a birthday party, say so.
426
00:54:59,499 --> 00:55:02,299
I didn't mean that,
I just thought it'd be nicer
427
00:55:02,377 --> 00:55:05,377
and easier to have a buffet,
that's all.
428
00:55:09,474 --> 00:55:12,674
He's 80 and might not want to eat
standing up.
429
00:55:13,502 --> 00:55:15,502
I didn't say we'd eat standing up.
430
00:55:15,996 --> 00:55:17,596
There'll be tables and chairs.
431
00:55:17,722 --> 00:55:19,122
That's not the problem.
432
00:55:19,257 --> 00:55:20,657
So what is the problem?
433
00:55:21,367 --> 00:55:22,767
What's the problem?
434
00:55:24,436 --> 00:55:26,636
If you don't want the party, say so.
435
00:55:26,737 --> 00:55:28,337
Just say it now.
436
00:55:29,423 --> 00:55:31,223
What are you talking about?
437
00:55:31,916 --> 00:55:36,516
Did I say I didn't want it?
I'm really happy having it here.
438
00:55:36,520 --> 00:55:39,920
I'm just trying
to find an easier idea, that's all.
439
00:55:41,316 --> 00:55:44,316
- If your sisters were local...
- They're not!
440
00:55:44,385 --> 00:55:46,185
My sisters aren't local.
441
00:55:47,070 --> 00:55:48,870
You want me to call and say
442
00:55:48,988 --> 00:55:51,988
we can't have a birthday lunch
because of them?
443
00:55:55,318 --> 00:55:57,518
Okay, I'll call them and I'll cancel.
444
00:55:57,620 --> 00:55:59,020
It's not a problem.
445
00:56:26,776 --> 00:56:28,776
Don't force it, you'll break it.
446
00:56:31,188 --> 00:56:32,588
It's not powerful enough.
447
00:56:32,914 --> 00:56:34,114
Take it easy, I said.
448
00:56:40,779 --> 00:56:41,779
Easy.
449
00:56:42,889 --> 00:56:44,089
Give it to me.
450
00:56:45,190 --> 00:56:46,390
Take it easy.
451
00:56:48,068 --> 00:56:49,468
You're gonna bust it.
452
00:56:49,602 --> 00:56:51,402
Now, look what you've done!
453
00:56:52,096 --> 00:56:55,296
It's not powerful enough.
I said you'd bust it.
454
00:56:55,932 --> 00:56:57,332
It's fucked now.
455
00:56:57,467 --> 00:56:58,667
Shit!
456
00:57:01,878 --> 00:57:04,278
Let's see... Give it to me.
457
00:57:05,523 --> 00:57:08,123
See what?
He broke it, the dickhead.
458
00:57:10,127 --> 00:57:11,927
I didn't hear that. Dickhead?
459
00:57:13,387 --> 00:57:15,787
- I'm the dickhead?
- Cool it.
460
00:57:15,881 --> 00:57:17,881
Calm down, both of you.
461
00:57:17,991 --> 00:57:19,791
I'll buy you a new one.
462
00:57:25,664 --> 00:57:27,064
Get off.
463
00:58:23,976 --> 00:58:26,376
Hi, you've reached V�ronique Chambon,
464
00:58:26,470 --> 00:58:28,670
please leave a message.
465
00:58:31,073 --> 00:58:32,273
It's Jean.
466
00:58:36,828 --> 00:58:38,228
Hello? It's Jean.
467
00:58:42,199 --> 00:58:44,799
I'm parked outside.
I saw you arrive home.
468
00:58:46,610 --> 00:58:48,610
I wanted to come and apologize.
469
00:58:56,393 --> 00:58:59,193
I hurt you
and that's not what I wanted.
470
00:59:02,531 --> 00:59:03,931
I'd like to come up.
471
00:59:10,204 --> 00:59:11,804
I just want to say that.
472
00:59:29,194 --> 00:59:31,194
Okay, good-bye.
473
00:59:32,838 --> 00:59:34,038
It was Jean.
474
01:00:28,657 --> 01:00:29,857
What do you think?
475
01:00:31,534 --> 01:00:33,134
Yeah, I like it.
476
01:00:37,289 --> 01:00:38,889
Do you prefer the other?
477
01:00:39,590 --> 01:00:41,390
Yeah, the other's nice too.
478
01:01:07,596 --> 01:01:09,596
What's going on, Jean?
479
01:01:11,815 --> 01:01:13,215
Where are you?
480
01:01:14,309 --> 01:01:15,309
Where am I?
481
01:01:15,460 --> 01:01:17,060
Yes, where are you?
482
01:01:17,762 --> 01:01:18,962
I'm here.
483
01:01:19,872 --> 01:01:22,272
We've been here two hours,
you're not with me.
484
01:01:24,475 --> 01:01:26,275
Are you interested in this or not?
485
01:01:26,585 --> 01:01:27,985
Yes, I'm interested.
486
01:01:30,614 --> 01:01:33,814
Bullshit! You've been so distant
since I don't know when!
487
01:01:34,258 --> 01:01:36,458
Are you bored? Is that it?
488
01:01:49,028 --> 01:01:51,028
What's wrong, Jean?
489
01:01:51,138 --> 01:01:52,938
Tell me what's wrong.
490
01:01:53,632 --> 01:01:55,032
Nothing's wrong.
491
01:01:57,276 --> 01:01:58,476
Nothing's wrong.
492
01:02:14,156 --> 01:02:15,556
Right, can we go?
493
01:02:40,243 --> 01:02:42,643
Hi, you've reached V�ronique Chambon,
494
01:02:42,737 --> 01:02:44,537
please leave a message.
495
01:02:46,957 --> 01:02:48,957
Hello? It's Mom.
496
01:02:50,409 --> 01:02:52,009
You're not in?
497
01:02:53,670 --> 01:02:54,670
Well...
498
01:02:55,205 --> 01:02:59,605
I was calling to see how you are,
happy with your class.
499
01:03:01,726 --> 01:03:03,326
Here, everything's fine.
500
01:03:03,453 --> 01:03:05,653
And I wanted to say
501
01:03:06,714 --> 01:03:11,114
how proud we are of your sister.
502
01:03:11,509 --> 01:03:15,109
She's been appointed
to the High Court at last.
503
01:03:15,921 --> 01:03:19,721
To celebrate,
she invited us all this weekend
504
01:03:19,757 --> 01:03:22,757
to Latouche
with Philippe and the kids.
505
01:03:23,593 --> 01:03:26,193
Your father, of course,
506
01:03:26,279 --> 01:03:28,479
said that it had gone down.
507
01:03:28,581 --> 01:03:30,381
It wasn't bad, even so.
508
01:03:31,074 --> 01:03:32,074
There you go...
509
01:03:32,225 --> 01:03:34,425
I hope you're well
510
01:03:34,911 --> 01:03:38,111
and that we'll have
good news from you soon.
511
01:03:39,131 --> 01:03:40,531
Well...
512
01:03:41,816 --> 01:03:44,216
Lots oflove, bye.
513
01:04:11,356 --> 01:04:13,356
Okay, no more fooling around.
514
01:05:44,962 --> 01:05:47,762
It's a shame because all the feedback
515
01:05:47,840 --> 01:05:51,440
from parents and colleagues
is very positive.
516
01:05:51,676 --> 01:05:53,276
It's a real shame.
517
01:05:55,896 --> 01:05:58,696
So, you're...
Your mind's made up?
518
01:05:58,773 --> 01:05:59,973
Yes.
519
01:06:01,075 --> 01:06:02,075
And...
520
01:06:03,185 --> 01:06:06,785
When I suggested
replacing Mrs. B�rard,
521
01:06:06,829 --> 01:06:08,429
you seemed so interested.
522
01:06:08,748 --> 01:06:09,948
Yes.
523
01:06:10,090 --> 01:06:12,690
But I thought it over,
it's not for me.
524
01:06:15,269 --> 01:06:16,869
It's not a fun town.
525
01:06:18,338 --> 01:06:21,138
I was the same.
Not too keen to begin with
526
01:06:21,216 --> 01:06:24,216
and then I met my husband,
we had children and...
527
01:06:24,860 --> 01:06:26,660
we built something together.
528
01:06:26,778 --> 01:06:28,378
Now, it's all good.
529
01:06:29,272 --> 01:06:30,272
But...
530
01:06:31,574 --> 01:06:34,774
It takes a bit of time,
that's for sure.
531
01:06:35,410 --> 01:06:37,410
No, it's nothing like that.
532
01:06:48,645 --> 01:06:50,245
Do you know where next?
533
01:06:51,523 --> 01:06:55,923
First, I'll go back home to Paris.
After that, I don't know.
534
01:06:58,236 --> 01:07:02,036
I'd like to ask you one thing,
if you don't mind...
535
01:07:04,566 --> 01:07:06,566
Think it over a bit longer.
536
01:07:07,443 --> 01:07:10,043
Personally, I'd like you to stay.
537
01:07:13,390 --> 01:07:15,390
I'm very touched but...
538
01:07:16,651 --> 01:07:18,251
I have thought it over.
539
01:09:04,835 --> 01:09:07,035
Good-bye teacher
540
01:10:04,298 --> 01:10:05,898
I brought back your CDs.
541
01:10:06,984 --> 01:10:08,584
I heard you're leaving.
542
01:10:10,628 --> 01:10:12,628
Did you listen to them? Like them?
543
01:10:15,232 --> 01:10:18,432
I'm no expert,
but I think you play better.
544
01:10:19,452 --> 01:10:21,052
I don't think so, unfortunately.
545
01:10:21,178 --> 01:10:22,378
I think so.
546
01:10:28,851 --> 01:10:31,851
This Sunday's my father's birthday
547
01:10:32,304 --> 01:10:34,504
and we're having a lunch party.
548
01:10:34,989 --> 01:10:36,589
I'd really like
549
01:10:37,099 --> 01:10:39,099
you to come and play a tune.
550
01:10:41,127 --> 01:10:43,527
I wanted him
to hear something beautiful.
551
01:10:57,432 --> 01:10:59,432
Do you think that's a good idea?
552
01:11:11,051 --> 01:11:13,651
- Dad wants to see you.
- Coming.
553
01:11:15,846 --> 01:11:17,246
Where's Anne-Marie?
554
01:11:17,380 --> 01:11:19,380
She was here a minute ago.
555
01:11:19,490 --> 01:11:21,690
- Can I take this?
- Yes, go ahead.
556
01:11:26,588 --> 01:11:29,788
I'll get it.
Can you put the jugs on the table?
557
01:11:30,424 --> 01:11:31,624
No problem.
558
01:11:41,933 --> 01:11:44,133
I'll put your violin somewhere safe.
559
01:11:53,442 --> 01:11:54,642
Come with me.
560
01:11:58,429 --> 01:11:59,429
Dad...
561
01:12:00,347 --> 01:12:02,747
This is Miss Chambon,
J�r�my's teacher.
562
01:12:04,567 --> 01:12:08,567
Laurence, my sister.
Marc, my other sister's husband.
563
01:12:09,746 --> 01:12:11,746
Do you want a drink?
I made some punch.
564
01:12:11,856 --> 01:12:12,656
I'd love some.
565
01:12:12,815 --> 01:12:15,615
- Dad?
- I'm fine, thanks.
566
01:12:16,460 --> 01:12:18,060
Have a seat.
567
01:12:22,982 --> 01:12:26,582
So, did J�r�my work hard this year?
568
01:12:26,626 --> 01:12:28,826
Yes, he had a good year.
569
01:12:28,928 --> 01:12:30,528
- Here.
- Thanks.
570
01:12:30,654 --> 01:12:32,454
I'll put the violin in J�r�my's room.
571
01:12:33,148 --> 01:12:34,748
She has a surprise for you.
572
01:12:34,874 --> 01:12:36,274
Really? What's that?
573
01:12:36,409 --> 01:12:38,609
I can't tell you, it's a surprise.
574
01:12:40,821 --> 01:12:42,221
Come and say hello.
575
01:12:43,890 --> 01:12:45,490
- How are you?
- Fine.
576
01:12:46,192 --> 01:12:47,392
Where's your mother?
577
01:12:47,534 --> 01:12:48,734
I don't know.
578
01:12:48,877 --> 01:12:50,077
I won't be long.
579
01:12:57,317 --> 01:12:59,117
Here, give this to Granddad.
580
01:13:00,002 --> 01:13:01,402
Here, Granddad.
581
01:13:13,430 --> 01:13:15,030
Thank you, beautiful.
582
01:13:15,156 --> 01:13:16,956
This is from everybody.
583
01:13:18,417 --> 01:13:20,017
Happy birthday.
584
01:13:20,143 --> 01:13:21,543
Thanks, Anne-Marie.
585
01:13:22,445 --> 01:13:23,845
I think you'll like it.
586
01:13:23,979 --> 01:13:24,779
Want some help?
587
01:13:37,407 --> 01:13:38,407
Ready?
588
01:13:42,969 --> 01:13:45,369
Yeah, there's a card with it.
589
01:13:45,463 --> 01:13:47,263
Read the message inside.
590
01:13:49,875 --> 01:13:53,075
This does both, photos and videos.
591
01:13:55,629 --> 01:13:57,029
- Happy birthday.
- That's beautiful.
592
01:13:57,356 --> 01:13:58,956
Thank you, darling.
593
01:14:00,041 --> 01:14:01,441
Give him yours.
594
01:14:01,575 --> 01:14:02,575
Here.
595
01:14:04,836 --> 01:14:06,036
Thanks, J�r�my.
596
01:14:10,783 --> 01:14:11,783
Well done!
597
01:14:12,893 --> 01:14:16,093
You made a mistake there,
but it doesn't matter.
598
01:14:16,154 --> 01:14:17,754
We have a surprise for Dad.
599
01:14:22,483 --> 01:14:25,483
Jean asked me to play for you today.
600
01:14:26,128 --> 01:14:28,528
I've chosen a piece I like very much
601
01:14:28,622 --> 01:14:30,822
by a composer called Edward Elgar,
602
01:14:31,307 --> 01:14:33,507
who died in the 1930s...
603
01:14:35,143 --> 01:14:36,943
I hope you'll like it.
604
01:17:09,748 --> 01:17:11,548
Can I show you something?
605
01:17:33,533 --> 01:17:35,333
Do you often come here?
606
01:17:36,026 --> 01:17:38,226
Yes, I like it a lot.
607
01:17:40,438 --> 01:17:41,838
You can see a long way.
608
01:17:51,564 --> 01:17:54,564
Earlier, I was watching you
with your father.
609
01:17:54,633 --> 01:17:56,633
You take good care of him.
610
01:17:58,085 --> 01:18:00,085
He's the only one I've got.
611
01:18:00,195 --> 01:18:01,795
Don't you do the same?
612
01:18:03,648 --> 01:18:05,648
We're not like that in my family.
613
01:18:27,433 --> 01:18:29,233
When are you leaving?
614
01:18:30,502 --> 01:18:31,902
Tomorrow morning.
615
01:18:32,804 --> 01:18:34,804
My train's at 10:00.
616
01:23:12,089 --> 01:23:13,889
I want to go with you.
617
01:23:32,422 --> 01:23:34,622
Don't say it if you won't do it.
618
01:23:55,823 --> 01:23:57,223
See you tomorrow.
619
01:30:09,482 --> 01:30:12,882
Your father called.
He wants you to call him back.
620
01:30:19,073 --> 01:30:22,473
He didn't say,
but I think he enjoyed his birthday.
621
01:30:30,390 --> 01:30:31,390
Yes.
622
01:30:32,500 --> 01:30:34,100
It was a good party.
623
01:30:35,305 --> 01:30:41,325
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
42336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.