All language subtitles for Mademoiselle.Chambon.2009.DVDRip.x264.AAC-iGET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:02:45,600 --> 00:02:47,200 Go ahead, we're listening. 3 00:02:48,285 --> 00:02:51,685 "The maintenance department 4 00:02:51,738 --> 00:02:56,738 "wrote this report at the director's request." 5 00:02:57,109 --> 00:03:02,109 Identify the direct object in this sentence. 6 00:03:08,043 --> 00:03:09,643 Read the sentence again. 7 00:03:09,769 --> 00:03:11,769 "The maintenance department 8 00:03:11,879 --> 00:03:15,479 "wrote this report at the director's request." 9 00:03:23,772 --> 00:03:26,172 What's a direct object again? 10 00:03:29,526 --> 00:03:31,726 Do you know what a direct object is? 11 00:03:32,595 --> 00:03:34,395 The teacher said 12 00:03:34,513 --> 00:03:36,913 that to find the direct object 13 00:03:37,007 --> 00:03:38,807 you have to ask, "What?" 14 00:03:40,268 --> 00:03:41,668 "What" what? 15 00:03:41,802 --> 00:03:43,802 That's what she said, "What?" 16 00:03:48,132 --> 00:03:51,332 The direct object depends on a transitive verb. 17 00:03:51,393 --> 00:03:54,193 They are directly linked without a preposition. 18 00:03:54,270 --> 00:03:57,470 It answers the question, "Whom?" or "What?" 19 00:03:58,682 --> 00:04:00,882 Look up transitive. 20 00:04:04,628 --> 00:04:06,028 There. 21 00:04:06,163 --> 00:04:07,563 45... 22 00:04:09,999 --> 00:04:14,399 Most active verbs are either transitive, direct or indirect 23 00:04:14,411 --> 00:04:16,011 or intransitive, 24 00:04:17,288 --> 00:04:20,088 meaning they do not always take an object. 25 00:04:20,549 --> 00:04:23,349 But some are transitive or intransitive 26 00:04:23,426 --> 00:04:26,226 by nature, essentially, meaning... 27 00:04:26,879 --> 00:04:30,479 that they require an object or cannot take one. 28 00:04:35,703 --> 00:04:37,503 Is there another example? 29 00:04:37,621 --> 00:04:41,421 "The postman posts a letter." What does the postman post? 30 00:04:41,457 --> 00:04:44,057 "A letter" is the direct object. 31 00:04:47,020 --> 00:04:48,620 Now try with your sentence. 32 00:04:48,746 --> 00:04:50,346 "The maintenance department 33 00:04:50,473 --> 00:04:54,073 "wrote this report at the director's request." 34 00:04:54,117 --> 00:04:56,917 What did the department do? Wrote a report. 35 00:04:56,994 --> 00:04:59,394 "Wrote a report" is the direct object. 36 00:05:01,406 --> 00:05:02,406 It is. 37 00:05:02,557 --> 00:05:05,757 She says you have to ask, "What?" 38 00:05:05,818 --> 00:05:10,418 What did the maintenance department do? It wrote a report. 39 00:05:10,422 --> 00:05:13,222 Yes, but in that other example, 40 00:05:13,299 --> 00:05:15,699 there was, "Who..." 41 00:05:15,984 --> 00:05:17,584 Hold on. 42 00:05:17,711 --> 00:05:19,511 "The postman posts a letter." 43 00:05:19,629 --> 00:05:23,029 What does the postman post? A letter. 44 00:05:23,081 --> 00:05:25,681 A letter is the direct object. 45 00:05:27,877 --> 00:05:30,077 - What does the postman do? - He's right. 46 00:05:31,905 --> 00:05:35,105 Look. "The maintenance department 47 00:05:35,166 --> 00:05:39,566 "asked to write a report." Asked to write what? A report. 48 00:05:40,345 --> 00:05:41,545 You're right. 49 00:05:42,455 --> 00:05:43,655 Sure. 50 00:05:45,716 --> 00:05:47,716 Let's try the next one. 51 00:06:58,414 --> 00:07:00,614 - You okay? - My wife's hurt her back at work. 52 00:07:00,716 --> 00:07:01,716 Serious? 53 00:07:01,867 --> 00:07:03,267 I've no idea. 54 00:07:29,297 --> 00:07:30,497 Hello. 55 00:07:34,284 --> 00:07:36,284 I'm J�r�my's dad. 56 00:07:37,545 --> 00:07:39,545 He's just gone to the toilet. 57 00:07:41,189 --> 00:07:44,789 I told him not to worry about his mom. She hurt her back? 58 00:07:44,834 --> 00:07:47,634 Yes, she hurt her back. At work. 59 00:07:51,356 --> 00:07:54,556 We did his homework. That's one less worry. 60 00:07:56,343 --> 00:07:58,743 J�r�my's doing fine in class. He's... 61 00:07:59,220 --> 00:08:01,820 He struggled a bit last term, but he's okay. 62 00:08:01,906 --> 00:08:03,906 I mentioned it to your wife. 63 00:08:04,399 --> 00:08:05,399 Really? 64 00:08:07,276 --> 00:08:08,476 Here he comes. 65 00:08:09,195 --> 00:08:10,195 How are you doing? 66 00:08:11,305 --> 00:08:12,705 Put your things away. 67 00:08:13,223 --> 00:08:15,223 - Is Mom okay? - Yes. 68 00:08:15,908 --> 00:08:17,708 Don't forget your class photo. 69 00:08:28,568 --> 00:08:30,768 My little man! A kiss. 70 00:08:31,253 --> 00:08:33,253 - Are you okay? - I'm fine, sweetie. 71 00:08:34,131 --> 00:08:35,731 That's great. 72 00:08:36,241 --> 00:08:37,841 Feeling better? 73 00:08:39,118 --> 00:08:40,918 My back seized up. 74 00:08:41,036 --> 00:08:42,636 The doctor gave me a shot 75 00:08:42,762 --> 00:08:45,562 but if I move, I get shooting pain. 76 00:08:45,640 --> 00:08:47,240 Did he put you on sick leave? 77 00:08:47,366 --> 00:08:50,166 Yes, I have to rest up at least a week, he said. 78 00:08:51,011 --> 00:08:53,211 Can I have some water for my pill? 79 00:08:53,312 --> 00:08:55,712 Let's see the photo the teacher gave you. 80 00:08:58,491 --> 00:08:59,691 Dictation today? 81 00:08:59,834 --> 00:09:00,834 Yes. 82 00:09:00,985 --> 00:09:03,385 - You make any mistakes? - Three mistakes. 83 00:09:03,671 --> 00:09:05,471 Three is too many. 84 00:09:44,719 --> 00:09:46,719 Check if the temperature's okay. 85 00:09:46,829 --> 00:09:48,029 It's fine. 86 00:10:04,668 --> 00:10:08,468 The elastic's gone on all your underwear. I'll buy you some more. 87 00:10:15,602 --> 00:10:17,002 Give me your foot. 88 00:10:18,287 --> 00:10:19,687 Dad. Your foot. 89 00:10:34,016 --> 00:10:37,016 I talked with Anne-Marie about your birthday. 90 00:10:37,085 --> 00:10:40,885 The weekend ofJuly 7 th is more practical than the 1 st. 91 00:10:42,648 --> 00:10:44,048 We chose the 1 st. 92 00:10:44,182 --> 00:10:46,982 Yes, I know. But it's Christine... 93 00:10:47,060 --> 00:10:49,860 She's switched holiday dates with a colleague. 94 00:10:49,937 --> 00:10:53,537 To avoid driving back and forth, 95 00:10:53,581 --> 00:10:56,981 the 7 th's more convenient. That's what she said. 96 00:11:01,254 --> 00:11:02,454 Give me your foot. 97 00:11:03,940 --> 00:11:06,340 She doesn't have to come... 98 00:11:07,968 --> 00:11:10,768 if she wants to go on holiday. 99 00:11:10,845 --> 00:11:13,245 Dad, she'd love to come. 100 00:11:13,339 --> 00:11:14,939 She's looking forward to seeing you. 101 00:11:15,065 --> 00:11:18,465 It's just that she's on holiday the week after. 102 00:11:18,518 --> 00:11:21,718 So the 7 th is better for her than the 1 st. 103 00:11:21,970 --> 00:11:23,570 If it suits you. 104 00:11:26,190 --> 00:11:28,590 And how's Anne-Marie? 105 00:11:28,684 --> 00:11:30,684 Is her back better? 106 00:11:31,369 --> 00:11:32,769 She's okay. 107 00:11:33,671 --> 00:11:36,471 Another couple days of rest and she'll be fine. 108 00:11:53,620 --> 00:11:54,820 Hello. 109 00:11:55,155 --> 00:11:56,955 Sorry, I'm a bit late. 110 00:11:57,456 --> 00:11:59,056 I'll be right back. 111 00:12:00,142 --> 00:12:01,542 J�r�my? 112 00:12:03,786 --> 00:12:04,586 How was it? 113 00:12:04,745 --> 00:12:06,545 Great, we did sports today. 114 00:12:06,664 --> 00:12:07,664 - Okay, son? - Yeah. 115 00:12:07,814 --> 00:12:10,014 - You got everything? - Yes. 116 00:12:10,116 --> 00:12:11,116 Say good-bye. 117 00:12:11,651 --> 00:12:12,851 Good-bye. 118 00:12:14,144 --> 00:12:16,544 Excuse me, I'd like to ask you something. 119 00:12:17,789 --> 00:12:19,389 Go and wait over there. 120 00:12:23,543 --> 00:12:24,743 Well, the thing is... 121 00:12:24,886 --> 00:12:29,686 Once a month, I ask a parent to talk to the class about their work, 122 00:12:30,257 --> 00:12:33,657 so the children can see what they want to do later. 123 00:12:34,477 --> 00:12:38,277 This Saturday, it was to be Thibault's father, but he can't. 124 00:12:38,313 --> 00:12:42,513 I was wondering if you'd replace him and talk to the class. 125 00:12:44,643 --> 00:12:45,643 I don't know. 126 00:12:46,370 --> 00:12:49,570 I'm not sure it's very interesting, I'm in construction. 127 00:12:49,822 --> 00:12:51,222 That's very good. 128 00:12:51,357 --> 00:12:55,357 There's lots to talk about. It will interest the children. 129 00:12:58,262 --> 00:12:59,862 If it helps you out, 130 00:13:01,139 --> 00:13:02,339 it's fine by me. 131 00:13:02,482 --> 00:13:06,282 What we do is that the children prepare questions beforehand. 132 00:13:06,318 --> 00:13:10,118 That way, it's easier, it makes the conversation more fluid. 133 00:13:11,881 --> 00:13:12,881 Yes. 134 00:13:13,416 --> 00:13:15,816 It's possible? You're okay with that? 135 00:13:15,909 --> 00:13:16,909 Okay. 136 00:13:17,060 --> 00:13:18,660 - Thanks a lot. - Good-bye. 137 00:13:28,761 --> 00:13:31,961 Who can tell me how you spell builder? 138 00:13:32,981 --> 00:13:33,781 Maxence. 139 00:13:34,324 --> 00:13:36,524 B-U-I-L-D-E-R 140 00:13:36,626 --> 00:13:39,426 That's right, very good. Don't forget the U. 141 00:13:46,408 --> 00:13:49,408 And J�r�my's father here is a builder. 142 00:13:49,861 --> 00:13:51,461 Let's welcome him. 143 00:13:51,587 --> 00:13:54,187 Welcome to the class! 144 00:13:57,150 --> 00:13:59,350 He's come to tell us about his job. 145 00:13:59,452 --> 00:14:03,652 So, as usual, we'll listen and ask questions afterwards, okay? 146 00:14:07,700 --> 00:14:09,700 Over to you. 147 00:14:10,577 --> 00:14:14,177 Like your teacher said, I'm a builder. 148 00:14:14,605 --> 00:14:16,805 That means I build houses 149 00:14:17,674 --> 00:14:20,674 or I renovate houses sometimes. 150 00:14:23,812 --> 00:14:27,412 Let's take an average house, not too big or small, 151 00:14:27,457 --> 00:14:30,857 when the builder arrives to build the house, 152 00:14:31,485 --> 00:14:33,485 what's the first thing he does? 153 00:14:33,595 --> 00:14:35,395 We start with the foundations. 154 00:14:35,513 --> 00:14:37,913 The foundations are... 155 00:14:38,774 --> 00:14:41,574 J�r�my knows this. It's called the screed. 156 00:14:41,651 --> 00:14:43,051 It's concrete we pour out 157 00:14:43,570 --> 00:14:45,170 to build the house on. 158 00:14:45,296 --> 00:14:48,696 Starting with the walls and then the upstairs. 159 00:14:49,324 --> 00:14:52,924 But we need a solid base for the house to stand right. 160 00:14:52,969 --> 00:14:55,769 Or else, if we don't build 161 00:14:55,846 --> 00:14:58,246 a solid base... 162 00:15:03,710 --> 00:15:05,110 You, over there. 163 00:15:06,012 --> 00:15:08,812 How long does it take to make a house? 164 00:15:09,657 --> 00:15:11,257 That depends. 165 00:15:12,150 --> 00:15:14,550 It depends on the size of the house, 166 00:15:14,836 --> 00:15:17,636 but usually it takes 4-6 weeks. 167 00:15:17,713 --> 00:15:19,113 No more than that. 168 00:15:21,357 --> 00:15:22,357 You. 169 00:15:22,508 --> 00:15:26,908 When you finish building a house, does it last for life? 170 00:15:26,920 --> 00:15:28,520 Do I build a house for life? 171 00:15:30,948 --> 00:15:33,548 Yes, you build it to... 172 00:15:33,634 --> 00:15:36,634 last a long time. A house has got to last. 173 00:15:36,703 --> 00:15:38,903 If you do it well, it lasts for life. 174 00:15:41,306 --> 00:15:42,106 Yes? 175 00:15:42,457 --> 00:15:45,257 How many bricks do you need to build a house? 176 00:15:45,526 --> 00:15:47,926 We don't use bricks, we use cinder blocks. 177 00:15:50,130 --> 00:15:52,530 I never really counted... 178 00:15:52,623 --> 00:15:55,223 Probably between 2,500 and 3,000. 179 00:15:57,611 --> 00:16:00,411 And in this whole building, the whole school? 180 00:16:01,255 --> 00:16:03,855 I don't know, maybe 20,000. 181 00:16:07,969 --> 00:16:09,169 Yes, you. 182 00:16:09,312 --> 00:16:12,312 When did you start making houses? 183 00:16:13,148 --> 00:16:16,348 When I was your age, I went on a site with my father. 184 00:16:16,409 --> 00:16:18,009 He was a builder too. 185 00:16:18,327 --> 00:16:20,127 And... 186 00:16:20,629 --> 00:16:23,229 I watched and I started getting interested 187 00:16:26,767 --> 00:16:29,367 and I wanted to do the same thing as him. 188 00:16:29,452 --> 00:16:34,052 Afterwards I learned. I even worked with him. 189 00:16:34,056 --> 00:16:36,256 And after a while, 190 00:16:36,358 --> 00:16:39,758 I built my first house. Quite a few years ago now. 191 00:16:43,647 --> 00:16:45,847 - Yes, you. What's your name? - Thomas. 192 00:16:48,058 --> 00:16:50,658 What do you enjoy most about your job? 193 00:16:50,744 --> 00:16:52,544 What do you like most? 194 00:16:55,156 --> 00:16:57,556 What I like about being a builder 195 00:16:57,649 --> 00:16:59,849 is that it's always different. 196 00:16:59,951 --> 00:17:02,151 We arrive somewhere 197 00:17:03,020 --> 00:17:06,220 and we planned to do it one way, but it doesn't work out, 198 00:17:07,240 --> 00:17:09,640 so you have to make decisions, 199 00:17:10,309 --> 00:17:11,509 you have to be smart. 200 00:17:12,036 --> 00:17:16,436 Right now, I'm on a site across town, near the swimming pool... 201 00:17:16,447 --> 00:17:18,447 Do you know where the pool is? 202 00:17:18,557 --> 00:17:19,357 Okay, good. 203 00:17:20,284 --> 00:17:21,884 We're renovating a house, 204 00:17:22,010 --> 00:17:25,610 changing all the inside because the person who asked us 205 00:17:25,655 --> 00:17:28,255 doesn't want the same house as the last owner. 206 00:17:28,340 --> 00:17:30,340 Sometimes we arrive and there's nothing. 207 00:17:30,450 --> 00:17:34,250 Somebody orders you a house that you build from nothing. 208 00:17:34,478 --> 00:17:36,678 And that's something 209 00:17:37,164 --> 00:17:40,164 I like a lot about my job because it... 210 00:17:42,151 --> 00:17:44,151 It means something to me. 211 00:17:44,261 --> 00:17:48,261 We arrive, there's nothing. A few weeks later, there's a house 212 00:17:48,289 --> 00:17:50,289 and people are going to live there. 213 00:17:50,974 --> 00:17:52,974 In some way, we've taken part 214 00:17:53,852 --> 00:17:55,452 in their lives. 215 00:17:59,222 --> 00:18:03,622 Get your coats and you wait for me downstairs. 216 00:18:08,046 --> 00:18:09,046 It was good. 217 00:18:09,581 --> 00:18:11,981 Very instructive, very clear. 218 00:18:14,376 --> 00:18:16,376 The children learned a lot. 219 00:18:18,404 --> 00:18:20,204 Good, thanks. 220 00:18:21,281 --> 00:18:22,281 Did you enjoy it? 221 00:18:22,432 --> 00:18:24,032 Yes, I really did. 222 00:18:26,460 --> 00:18:29,860 They're interested, they ask a lot of questions. 223 00:18:30,105 --> 00:18:34,505 We study it beforehand, so that it flows easier. 224 00:18:37,394 --> 00:18:39,594 Actually, I have a question. 225 00:18:41,230 --> 00:18:44,830 I have a window at home that lets a draft through 226 00:18:45,450 --> 00:18:48,050 and I'd like to get it repaired. 227 00:18:49,095 --> 00:18:51,095 Who do I need for that? 228 00:18:53,507 --> 00:18:57,707 It depends if it can be fixed or if the whole thing needs changing. 229 00:18:59,261 --> 00:19:02,061 I can't say like that, I'd have to see it. 230 00:19:02,138 --> 00:19:04,138 I don't want to bother you. 231 00:19:04,248 --> 00:19:05,848 It's no bother. 232 00:19:05,975 --> 00:19:07,175 No, but... 233 00:19:08,852 --> 00:19:10,252 I can take a look. 234 00:19:29,568 --> 00:19:30,768 You going to wait here? 235 00:19:30,911 --> 00:19:31,911 Okay. 236 00:19:45,681 --> 00:19:47,081 It's this window. 237 00:19:55,655 --> 00:19:57,855 Your window's shot. 238 00:19:59,300 --> 00:20:00,900 Look at the frame. 239 00:20:02,560 --> 00:20:04,960 It's all rotten on the inside. 240 00:20:06,397 --> 00:20:07,797 Can it be repaired? 241 00:20:11,576 --> 00:20:13,576 You'd be better changing it. 242 00:20:20,783 --> 00:20:22,183 Poppet! 243 00:20:22,318 --> 00:20:23,718 Are you brushing your teeth? 244 00:20:23,852 --> 00:20:25,452 Yes, I'm doing it. 245 00:20:27,305 --> 00:20:31,705 I thought it'd be nice to invite his teacher for lunch one day. 246 00:20:32,868 --> 00:20:34,068 What for? 247 00:20:35,169 --> 00:20:37,969 To thank her for giving you some work. 248 00:20:38,047 --> 00:20:41,247 She arrived in September, maybe she doesn't know anyone. 249 00:20:42,267 --> 00:20:44,667 I change her window, she pays me, that's all. 250 00:20:47,254 --> 00:20:50,454 Why do we have to invite her over? We don't know her. 251 00:20:51,666 --> 00:20:53,066 It was just an idea. 252 00:21:39,236 --> 00:21:41,436 - Do you need some help? - It's fine. 253 00:21:53,430 --> 00:21:55,630 I got you some cakes, if you're hungry. 254 00:21:55,732 --> 00:21:56,932 Thanks. 255 00:22:12,612 --> 00:22:14,212 You should move that. 256 00:22:14,722 --> 00:22:15,722 Right. 257 00:22:45,796 --> 00:22:49,396 I'll be in the next room. If you need me, just shout. 258 00:22:49,441 --> 00:22:50,841 Okay. 259 00:22:50,975 --> 00:22:53,775 If you're thirsty, the fridge is over there. 260 00:22:53,853 --> 00:22:55,053 Thanks. 261 00:22:55,963 --> 00:22:57,363 I'll leave you to it. 262 00:25:15,797 --> 00:25:17,197 How's it going? 263 00:25:24,237 --> 00:25:25,437 We're getting there. 264 00:25:31,526 --> 00:25:33,926 I'm going to do the molding here... 265 00:25:34,020 --> 00:25:35,220 and here... 266 00:25:38,623 --> 00:25:40,223 and we're done. 267 00:27:27,383 --> 00:27:28,583 Miss! 268 00:29:09,238 --> 00:29:11,438 I dozed off. You should have woken me. 269 00:29:11,540 --> 00:29:12,940 I only just finished. 270 00:29:15,184 --> 00:29:16,584 It's great! 271 00:29:24,775 --> 00:29:25,975 Wonderful! 272 00:29:28,036 --> 00:29:29,636 It's solid. 273 00:29:34,941 --> 00:29:36,741 Do you hear that? 274 00:29:38,202 --> 00:29:39,602 It's so quiet. 275 00:29:49,136 --> 00:29:51,136 This may sound a bit strange... 276 00:29:52,588 --> 00:29:54,588 There's something I'd really like... 277 00:29:57,000 --> 00:29:59,400 I heard someone on TV once... 278 00:29:59,877 --> 00:30:02,477 Could you play me a tune on your violin? 279 00:30:06,399 --> 00:30:08,999 - Can you say "tune"? - Yes, you can. 280 00:30:15,031 --> 00:30:17,431 It'll be terrible. You'll be disappointed. 281 00:30:31,143 --> 00:30:32,343 I won't insist then? 282 00:30:42,269 --> 00:30:45,269 What was the piece you heard on TV? 283 00:30:46,681 --> 00:30:48,281 I don't remember. 284 00:30:49,558 --> 00:30:51,758 I just know that I liked it. 285 00:30:53,970 --> 00:30:55,370 I don't remember. 286 00:31:03,369 --> 00:31:06,169 It's been ages since I played in front of anyone. 287 00:31:13,343 --> 00:31:15,143 Stand with your back to me... 288 00:31:16,029 --> 00:31:17,829 so you're not in front of me. 289 00:34:29,380 --> 00:34:30,380 Red. 290 00:34:30,531 --> 00:34:31,931 We're out here. 291 00:34:37,436 --> 00:34:39,236 No, pick up 4. 292 00:34:40,505 --> 00:34:41,905 - Okay? - Fine. 293 00:34:44,341 --> 00:34:45,941 I keep picking up. 294 00:34:46,068 --> 00:34:47,468 Your turn. 295 00:34:47,602 --> 00:34:49,002 Who's winning? 296 00:34:49,329 --> 00:34:50,529 Me. 297 00:34:53,165 --> 00:34:55,165 - How did it go? - Fine. 298 00:34:55,275 --> 00:34:56,675 What did you say? 299 00:34:57,193 --> 00:34:58,593 Red. 300 00:35:02,372 --> 00:35:04,572 The cake. I'll be right back. 301 00:35:05,441 --> 00:35:08,041 Your dad called. He wants to go to Nicoleau's. 302 00:35:08,127 --> 00:35:09,527 I'll call him back. 303 00:35:10,812 --> 00:35:13,812 Seen the stack of cards she has? 304 00:35:14,648 --> 00:35:15,648 You've got less? 305 00:35:15,799 --> 00:35:17,399 You bet. 306 00:35:47,833 --> 00:35:48,833 Right... 307 00:35:48,984 --> 00:35:51,784 Do you envisage any preservation treatment? 308 00:35:56,848 --> 00:35:57,648 It's up to you. 309 00:35:57,807 --> 00:36:00,407 We'll take the treatment. 310 00:36:00,493 --> 00:36:01,693 It's better. 311 00:36:04,137 --> 00:36:06,537 Let's say, three days uncovered? 312 00:36:12,577 --> 00:36:14,977 Now, an important question. 313 00:36:15,071 --> 00:36:18,271 Do you prefer cremation or interment? 314 00:36:18,332 --> 00:36:19,132 Burial. 315 00:36:20,250 --> 00:36:21,250 Okay. 316 00:36:26,004 --> 00:36:27,004 Right... 317 00:36:28,114 --> 00:36:30,914 I'll take you into the showroom. 318 00:36:53,434 --> 00:36:55,034 I'll let you think it over. 319 00:37:28,920 --> 00:37:31,720 Isn't that the one we got for your mother? 320 00:37:34,675 --> 00:37:35,675 Yes. 321 00:37:37,360 --> 00:37:39,160 Just not the same handles. 322 00:38:57,731 --> 00:38:59,931 - How are you? - Fine, thanks. 323 00:39:01,567 --> 00:39:03,367 I'm going to buy the paint. 324 00:39:05,596 --> 00:39:07,196 Get glycerine. 325 00:39:08,089 --> 00:39:10,089 It's the best for windows. 326 00:39:11,350 --> 00:39:12,750 I'll remember. 327 00:39:21,133 --> 00:39:21,933 Good-bye. 328 00:39:44,918 --> 00:39:46,118 Excuse me... 329 00:39:46,453 --> 00:39:48,653 The piece you played the other day, 330 00:39:49,330 --> 00:39:51,530 is it out on CD? 331 00:39:52,974 --> 00:39:55,174 Yes, definitely. 332 00:39:56,043 --> 00:39:57,643 Could you give me its name? 333 00:39:59,112 --> 00:40:00,112 Sure. 334 00:40:00,839 --> 00:40:03,839 I can lend you it. I have various recordings. 335 00:40:04,867 --> 00:40:06,067 Good ones. 336 00:40:23,281 --> 00:40:24,881 Just put it there. 337 00:40:32,297 --> 00:40:33,497 Do you want a beer? 338 00:40:34,407 --> 00:40:37,207 - To keep me company. - Okay, a beer. 339 00:40:45,532 --> 00:40:46,932 Let me do it. 340 00:40:47,642 --> 00:40:48,642 Thanks. 341 00:40:56,657 --> 00:40:57,657 Cheers. 342 00:41:05,481 --> 00:41:07,681 - How's the window? - Great. 343 00:41:08,358 --> 00:41:11,158 I won't be here long to enjoy it, but it's great. 344 00:41:15,839 --> 00:41:18,639 You change schools every time, how long for? 345 00:41:19,292 --> 00:41:20,492 It depends. 346 00:41:20,634 --> 00:41:22,634 Usually for the school year, 347 00:41:22,744 --> 00:41:25,144 but it can be a bit more or less. 348 00:41:25,238 --> 00:41:26,838 Often it's a full year. 349 00:41:28,499 --> 00:41:30,299 Always in the same region? 350 00:41:30,417 --> 00:41:31,417 No. 351 00:41:32,911 --> 00:41:34,711 Anywhere in France. 352 00:41:38,665 --> 00:41:40,265 That can't be easy. 353 00:41:41,542 --> 00:41:43,142 One of the advantages is 354 00:41:43,269 --> 00:41:45,869 that I'm never long in a school I don't like. 355 00:41:48,448 --> 00:41:50,048 But if you like it? 356 00:41:52,284 --> 00:41:54,284 If I like it, I leave anyway. 357 00:41:55,161 --> 00:41:56,761 I've got used to it. 358 00:42:14,919 --> 00:42:16,919 He's a very famous violinist. 359 00:42:26,044 --> 00:42:28,844 He plays the piece you played for me? 360 00:42:28,921 --> 00:42:30,121 Yes... 361 00:42:30,648 --> 00:42:32,848 it's track four. 362 00:42:37,553 --> 00:42:38,753 This one's good, too. 363 00:42:45,417 --> 00:42:48,217 He plays the piece on this one, too 364 00:42:48,295 --> 00:42:50,895 but it's violin and piano together. 365 00:42:50,980 --> 00:42:52,980 Just violin's quite rare. 366 00:42:54,816 --> 00:42:58,216 But it's beautiful when they play together. 367 00:43:01,722 --> 00:43:04,722 There's another violin and piano piece I like. 368 00:43:04,791 --> 00:43:06,191 I'll put it on for you. 369 00:46:25,431 --> 00:46:27,231 - I'll go. - Yes. 370 00:46:42,503 --> 00:46:46,503 Next. Two minus seven doesn't work... 371 00:46:47,490 --> 00:46:49,690 So one here and that makes 12 minus seven. 372 00:46:50,559 --> 00:46:51,959 That makes five. 373 00:46:52,861 --> 00:46:54,061 Your dad's home. 374 00:47:02,643 --> 00:47:04,643 - You okay, son? - Yeah. 375 00:47:12,618 --> 00:47:14,018 I got some bread. 376 00:47:19,331 --> 00:47:20,931 I'm going to take a shower. 377 00:49:02,145 --> 00:49:05,345 Thinking of you. Jean. 378 00:49:35,138 --> 00:49:37,938 What are you doing here? I got a fright. 379 00:49:38,015 --> 00:49:39,015 I was thirsty. 380 00:49:41,851 --> 00:49:44,851 - Are you coming? - I'll be right up. 381 00:49:48,181 --> 00:49:49,381 Are you okay? 382 00:49:49,908 --> 00:49:51,308 Yeah, I'm fine. 383 00:50:10,816 --> 00:50:11,816 Jean... 384 00:50:11,966 --> 00:50:13,366 I'm pregnant. 385 00:50:42,082 --> 00:50:43,882 - Jean? - Yes. 386 00:50:44,000 --> 00:50:45,400 Someone to see you. 387 00:50:45,534 --> 00:50:46,734 Coming. 388 00:50:51,864 --> 00:50:53,064 Where? 389 00:50:53,207 --> 00:50:54,207 Downstairs. 390 00:51:07,018 --> 00:51:08,618 I'm not bothering you? 391 00:51:09,128 --> 00:51:10,328 No. 392 00:51:16,225 --> 00:51:17,825 How's it going? 393 00:51:20,829 --> 00:51:22,429 We're behind schedule, 394 00:51:22,555 --> 00:51:23,955 but we'll make it up. 395 00:51:26,775 --> 00:51:29,175 I painted the window. It looks good. 396 00:51:31,187 --> 00:51:33,387 So much so, I repainted all the others. 397 00:51:36,749 --> 00:51:38,949 The paint smells strong, though. 398 00:51:39,435 --> 00:51:40,835 Yeah. 399 00:51:51,519 --> 00:51:54,119 Did you listen to the CDs I lent you? 400 00:51:56,890 --> 00:51:57,890 No. 401 00:51:59,384 --> 00:52:03,184 I could lend you others if you're interested. 402 00:52:07,440 --> 00:52:08,840 I am interested. 403 00:52:17,223 --> 00:52:19,423 Mrs. Legon, the teacher I'm replacing, 404 00:52:19,524 --> 00:52:21,924 comes back in September, but Mrs. B�rard retires 405 00:52:22,210 --> 00:52:25,210 and the Principal asked me to take her place. 406 00:52:29,115 --> 00:52:30,515 What will you do? 407 00:52:33,911 --> 00:52:35,511 I don't know. 408 00:52:37,172 --> 00:52:40,172 I think I've had enough of moving all the time. 409 00:52:41,392 --> 00:52:44,592 I'd like to settle and take it easy for a bit. 410 00:52:55,970 --> 00:52:57,970 My wife's expecting a child. 411 00:53:12,658 --> 00:53:14,258 That's good news. 412 00:53:23,208 --> 00:53:24,808 I'll be going. 413 00:53:27,044 --> 00:53:29,044 Let you get on with your work. 414 00:53:33,374 --> 00:53:34,374 Good-bye. 415 00:54:09,244 --> 00:54:11,844 I was thinking, for your dad's birthday... 416 00:54:12,504 --> 00:54:15,704 A buffet would be better than a sit-down meal. 417 00:54:16,916 --> 00:54:18,316 It'd make a change. 418 00:54:18,834 --> 00:54:20,634 The family isn't often together, 419 00:54:20,753 --> 00:54:24,153 so it'd be a chance for everybody to talk to everybody. 420 00:54:27,658 --> 00:54:29,058 I quite like the idea. 421 00:54:32,070 --> 00:54:34,070 Sitting down's better, though. 422 00:54:39,742 --> 00:54:42,542 But with the kids, there'll be over 20 of us. 423 00:54:43,387 --> 00:54:44,987 It's a lot to organize. 424 00:54:47,031 --> 00:54:51,031 It's no big deal, if you're organized, to cook for 20 people. 425 00:54:56,814 --> 00:54:59,214 If you don't want a birthday party, say so. 426 00:54:59,499 --> 00:55:02,299 I didn't mean that, I just thought it'd be nicer 427 00:55:02,377 --> 00:55:05,377 and easier to have a buffet, that's all. 428 00:55:09,474 --> 00:55:12,674 He's 80 and might not want to eat standing up. 429 00:55:13,502 --> 00:55:15,502 I didn't say we'd eat standing up. 430 00:55:15,996 --> 00:55:17,596 There'll be tables and chairs. 431 00:55:17,722 --> 00:55:19,122 That's not the problem. 432 00:55:19,257 --> 00:55:20,657 So what is the problem? 433 00:55:21,367 --> 00:55:22,767 What's the problem? 434 00:55:24,436 --> 00:55:26,636 If you don't want the party, say so. 435 00:55:26,737 --> 00:55:28,337 Just say it now. 436 00:55:29,423 --> 00:55:31,223 What are you talking about? 437 00:55:31,916 --> 00:55:36,516 Did I say I didn't want it? I'm really happy having it here. 438 00:55:36,520 --> 00:55:39,920 I'm just trying to find an easier idea, that's all. 439 00:55:41,316 --> 00:55:44,316 - If your sisters were local... - They're not! 440 00:55:44,385 --> 00:55:46,185 My sisters aren't local. 441 00:55:47,070 --> 00:55:48,870 You want me to call and say 442 00:55:48,988 --> 00:55:51,988 we can't have a birthday lunch because of them? 443 00:55:55,318 --> 00:55:57,518 Okay, I'll call them and I'll cancel. 444 00:55:57,620 --> 00:55:59,020 It's not a problem. 445 00:56:26,776 --> 00:56:28,776 Don't force it, you'll break it. 446 00:56:31,188 --> 00:56:32,588 It's not powerful enough. 447 00:56:32,914 --> 00:56:34,114 Take it easy, I said. 448 00:56:40,779 --> 00:56:41,779 Easy. 449 00:56:42,889 --> 00:56:44,089 Give it to me. 450 00:56:45,190 --> 00:56:46,390 Take it easy. 451 00:56:48,068 --> 00:56:49,468 You're gonna bust it. 452 00:56:49,602 --> 00:56:51,402 Now, look what you've done! 453 00:56:52,096 --> 00:56:55,296 It's not powerful enough. I said you'd bust it. 454 00:56:55,932 --> 00:56:57,332 It's fucked now. 455 00:56:57,467 --> 00:56:58,667 Shit! 456 00:57:01,878 --> 00:57:04,278 Let's see... Give it to me. 457 00:57:05,523 --> 00:57:08,123 See what? He broke it, the dickhead. 458 00:57:10,127 --> 00:57:11,927 I didn't hear that. Dickhead? 459 00:57:13,387 --> 00:57:15,787 - I'm the dickhead? - Cool it. 460 00:57:15,881 --> 00:57:17,881 Calm down, both of you. 461 00:57:17,991 --> 00:57:19,791 I'll buy you a new one. 462 00:57:25,664 --> 00:57:27,064 Get off. 463 00:58:23,976 --> 00:58:26,376 Hi, you've reached V�ronique Chambon, 464 00:58:26,470 --> 00:58:28,670 please leave a message. 465 00:58:31,073 --> 00:58:32,273 It's Jean. 466 00:58:36,828 --> 00:58:38,228 Hello? It's Jean. 467 00:58:42,199 --> 00:58:44,799 I'm parked outside. I saw you arrive home. 468 00:58:46,610 --> 00:58:48,610 I wanted to come and apologize. 469 00:58:56,393 --> 00:58:59,193 I hurt you and that's not what I wanted. 470 00:59:02,531 --> 00:59:03,931 I'd like to come up. 471 00:59:10,204 --> 00:59:11,804 I just want to say that. 472 00:59:29,194 --> 00:59:31,194 Okay, good-bye. 473 00:59:32,838 --> 00:59:34,038 It was Jean. 474 01:00:28,657 --> 01:00:29,857 What do you think? 475 01:00:31,534 --> 01:00:33,134 Yeah, I like it. 476 01:00:37,289 --> 01:00:38,889 Do you prefer the other? 477 01:00:39,590 --> 01:00:41,390 Yeah, the other's nice too. 478 01:01:07,596 --> 01:01:09,596 What's going on, Jean? 479 01:01:11,815 --> 01:01:13,215 Where are you? 480 01:01:14,309 --> 01:01:15,309 Where am I? 481 01:01:15,460 --> 01:01:17,060 Yes, where are you? 482 01:01:17,762 --> 01:01:18,962 I'm here. 483 01:01:19,872 --> 01:01:22,272 We've been here two hours, you're not with me. 484 01:01:24,475 --> 01:01:26,275 Are you interested in this or not? 485 01:01:26,585 --> 01:01:27,985 Yes, I'm interested. 486 01:01:30,614 --> 01:01:33,814 Bullshit! You've been so distant since I don't know when! 487 01:01:34,258 --> 01:01:36,458 Are you bored? Is that it? 488 01:01:49,028 --> 01:01:51,028 What's wrong, Jean? 489 01:01:51,138 --> 01:01:52,938 Tell me what's wrong. 490 01:01:53,632 --> 01:01:55,032 Nothing's wrong. 491 01:01:57,276 --> 01:01:58,476 Nothing's wrong. 492 01:02:14,156 --> 01:02:15,556 Right, can we go? 493 01:02:40,243 --> 01:02:42,643 Hi, you've reached V�ronique Chambon, 494 01:02:42,737 --> 01:02:44,537 please leave a message. 495 01:02:46,957 --> 01:02:48,957 Hello? It's Mom. 496 01:02:50,409 --> 01:02:52,009 You're not in? 497 01:02:53,670 --> 01:02:54,670 Well... 498 01:02:55,205 --> 01:02:59,605 I was calling to see how you are, happy with your class. 499 01:03:01,726 --> 01:03:03,326 Here, everything's fine. 500 01:03:03,453 --> 01:03:05,653 And I wanted to say 501 01:03:06,714 --> 01:03:11,114 how proud we are of your sister. 502 01:03:11,509 --> 01:03:15,109 She's been appointed to the High Court at last. 503 01:03:15,921 --> 01:03:19,721 To celebrate, she invited us all this weekend 504 01:03:19,757 --> 01:03:22,757 to Latouche with Philippe and the kids. 505 01:03:23,593 --> 01:03:26,193 Your father, of course, 506 01:03:26,279 --> 01:03:28,479 said that it had gone down. 507 01:03:28,581 --> 01:03:30,381 It wasn't bad, even so. 508 01:03:31,074 --> 01:03:32,074 There you go... 509 01:03:32,225 --> 01:03:34,425 I hope you're well 510 01:03:34,911 --> 01:03:38,111 and that we'll have good news from you soon. 511 01:03:39,131 --> 01:03:40,531 Well... 512 01:03:41,816 --> 01:03:44,216 Lots oflove, bye. 513 01:04:11,356 --> 01:04:13,356 Okay, no more fooling around. 514 01:05:44,962 --> 01:05:47,762 It's a shame because all the feedback 515 01:05:47,840 --> 01:05:51,440 from parents and colleagues is very positive. 516 01:05:51,676 --> 01:05:53,276 It's a real shame. 517 01:05:55,896 --> 01:05:58,696 So, you're... Your mind's made up? 518 01:05:58,773 --> 01:05:59,973 Yes. 519 01:06:01,075 --> 01:06:02,075 And... 520 01:06:03,185 --> 01:06:06,785 When I suggested replacing Mrs. B�rard, 521 01:06:06,829 --> 01:06:08,429 you seemed so interested. 522 01:06:08,748 --> 01:06:09,948 Yes. 523 01:06:10,090 --> 01:06:12,690 But I thought it over, it's not for me. 524 01:06:15,269 --> 01:06:16,869 It's not a fun town. 525 01:06:18,338 --> 01:06:21,138 I was the same. Not too keen to begin with 526 01:06:21,216 --> 01:06:24,216 and then I met my husband, we had children and... 527 01:06:24,860 --> 01:06:26,660 we built something together. 528 01:06:26,778 --> 01:06:28,378 Now, it's all good. 529 01:06:29,272 --> 01:06:30,272 But... 530 01:06:31,574 --> 01:06:34,774 It takes a bit of time, that's for sure. 531 01:06:35,410 --> 01:06:37,410 No, it's nothing like that. 532 01:06:48,645 --> 01:06:50,245 Do you know where next? 533 01:06:51,523 --> 01:06:55,923 First, I'll go back home to Paris. After that, I don't know. 534 01:06:58,236 --> 01:07:02,036 I'd like to ask you one thing, if you don't mind... 535 01:07:04,566 --> 01:07:06,566 Think it over a bit longer. 536 01:07:07,443 --> 01:07:10,043 Personally, I'd like you to stay. 537 01:07:13,390 --> 01:07:15,390 I'm very touched but... 538 01:07:16,651 --> 01:07:18,251 I have thought it over. 539 01:09:04,835 --> 01:09:07,035 Good-bye teacher 540 01:10:04,298 --> 01:10:05,898 I brought back your CDs. 541 01:10:06,984 --> 01:10:08,584 I heard you're leaving. 542 01:10:10,628 --> 01:10:12,628 Did you listen to them? Like them? 543 01:10:15,232 --> 01:10:18,432 I'm no expert, but I think you play better. 544 01:10:19,452 --> 01:10:21,052 I don't think so, unfortunately. 545 01:10:21,178 --> 01:10:22,378 I think so. 546 01:10:28,851 --> 01:10:31,851 This Sunday's my father's birthday 547 01:10:32,304 --> 01:10:34,504 and we're having a lunch party. 548 01:10:34,989 --> 01:10:36,589 I'd really like 549 01:10:37,099 --> 01:10:39,099 you to come and play a tune. 550 01:10:41,127 --> 01:10:43,527 I wanted him to hear something beautiful. 551 01:10:57,432 --> 01:10:59,432 Do you think that's a good idea? 552 01:11:11,051 --> 01:11:13,651 - Dad wants to see you. - Coming. 553 01:11:15,846 --> 01:11:17,246 Where's Anne-Marie? 554 01:11:17,380 --> 01:11:19,380 She was here a minute ago. 555 01:11:19,490 --> 01:11:21,690 - Can I take this? - Yes, go ahead. 556 01:11:26,588 --> 01:11:29,788 I'll get it. Can you put the jugs on the table? 557 01:11:30,424 --> 01:11:31,624 No problem. 558 01:11:41,933 --> 01:11:44,133 I'll put your violin somewhere safe. 559 01:11:53,442 --> 01:11:54,642 Come with me. 560 01:11:58,429 --> 01:11:59,429 Dad... 561 01:12:00,347 --> 01:12:02,747 This is Miss Chambon, J�r�my's teacher. 562 01:12:04,567 --> 01:12:08,567 Laurence, my sister. Marc, my other sister's husband. 563 01:12:09,746 --> 01:12:11,746 Do you want a drink? I made some punch. 564 01:12:11,856 --> 01:12:12,656 I'd love some. 565 01:12:12,815 --> 01:12:15,615 - Dad? - I'm fine, thanks. 566 01:12:16,460 --> 01:12:18,060 Have a seat. 567 01:12:22,982 --> 01:12:26,582 So, did J�r�my work hard this year? 568 01:12:26,626 --> 01:12:28,826 Yes, he had a good year. 569 01:12:28,928 --> 01:12:30,528 - Here. - Thanks. 570 01:12:30,654 --> 01:12:32,454 I'll put the violin in J�r�my's room. 571 01:12:33,148 --> 01:12:34,748 She has a surprise for you. 572 01:12:34,874 --> 01:12:36,274 Really? What's that? 573 01:12:36,409 --> 01:12:38,609 I can't tell you, it's a surprise. 574 01:12:40,821 --> 01:12:42,221 Come and say hello. 575 01:12:43,890 --> 01:12:45,490 - How are you? - Fine. 576 01:12:46,192 --> 01:12:47,392 Where's your mother? 577 01:12:47,534 --> 01:12:48,734 I don't know. 578 01:12:48,877 --> 01:12:50,077 I won't be long. 579 01:12:57,317 --> 01:12:59,117 Here, give this to Granddad. 580 01:13:00,002 --> 01:13:01,402 Here, Granddad. 581 01:13:13,430 --> 01:13:15,030 Thank you, beautiful. 582 01:13:15,156 --> 01:13:16,956 This is from everybody. 583 01:13:18,417 --> 01:13:20,017 Happy birthday. 584 01:13:20,143 --> 01:13:21,543 Thanks, Anne-Marie. 585 01:13:22,445 --> 01:13:23,845 I think you'll like it. 586 01:13:23,979 --> 01:13:24,779 Want some help? 587 01:13:37,407 --> 01:13:38,407 Ready? 588 01:13:42,969 --> 01:13:45,369 Yeah, there's a card with it. 589 01:13:45,463 --> 01:13:47,263 Read the message inside. 590 01:13:49,875 --> 01:13:53,075 This does both, photos and videos. 591 01:13:55,629 --> 01:13:57,029 - Happy birthday. - That's beautiful. 592 01:13:57,356 --> 01:13:58,956 Thank you, darling. 593 01:14:00,041 --> 01:14:01,441 Give him yours. 594 01:14:01,575 --> 01:14:02,575 Here. 595 01:14:04,836 --> 01:14:06,036 Thanks, J�r�my. 596 01:14:10,783 --> 01:14:11,783 Well done! 597 01:14:12,893 --> 01:14:16,093 You made a mistake there, but it doesn't matter. 598 01:14:16,154 --> 01:14:17,754 We have a surprise for Dad. 599 01:14:22,483 --> 01:14:25,483 Jean asked me to play for you today. 600 01:14:26,128 --> 01:14:28,528 I've chosen a piece I like very much 601 01:14:28,622 --> 01:14:30,822 by a composer called Edward Elgar, 602 01:14:31,307 --> 01:14:33,507 who died in the 1930s... 603 01:14:35,143 --> 01:14:36,943 I hope you'll like it. 604 01:17:09,748 --> 01:17:11,548 Can I show you something? 605 01:17:33,533 --> 01:17:35,333 Do you often come here? 606 01:17:36,026 --> 01:17:38,226 Yes, I like it a lot. 607 01:17:40,438 --> 01:17:41,838 You can see a long way. 608 01:17:51,564 --> 01:17:54,564 Earlier, I was watching you with your father. 609 01:17:54,633 --> 01:17:56,633 You take good care of him. 610 01:17:58,085 --> 01:18:00,085 He's the only one I've got. 611 01:18:00,195 --> 01:18:01,795 Don't you do the same? 612 01:18:03,648 --> 01:18:05,648 We're not like that in my family. 613 01:18:27,433 --> 01:18:29,233 When are you leaving? 614 01:18:30,502 --> 01:18:31,902 Tomorrow morning. 615 01:18:32,804 --> 01:18:34,804 My train's at 10:00. 616 01:23:12,089 --> 01:23:13,889 I want to go with you. 617 01:23:32,422 --> 01:23:34,622 Don't say it if you won't do it. 618 01:23:55,823 --> 01:23:57,223 See you tomorrow. 619 01:30:09,482 --> 01:30:12,882 Your father called. He wants you to call him back. 620 01:30:19,073 --> 01:30:22,473 He didn't say, but I think he enjoyed his birthday. 621 01:30:30,390 --> 01:30:31,390 Yes. 622 01:30:32,500 --> 01:30:34,100 It was a good party. 623 01:30:35,305 --> 01:30:41,325 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 42336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.