All language subtitles for Laura.1944.Extended.Cut.Bluray.english-sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,250 --> 00:01:11,404 MAN NARRATING: I shall never forget the weekend Laura died. 2 00:01:11,488 --> 00:01:17,201 A silver sun burned through the sky like a huge magnifying glass. 3 00:01:17,286 --> 00:01:21,497 It was the hottest Sunday in my recollection. 4 00:01:21,582 --> 00:01:25,668 I felt as if I were the only human being left in New York. 5 00:01:27,463 --> 00:01:30,965 For with Laura's horrible death, I was alone. 6 00:01:32,384 --> 00:01:35,344 I, Waldo Lydecker 7 00:01:35,429 --> 00:01:38,431 was the only one who really knew her 8 00:01:40,170 --> 00:01:44,103 and I had just begun to write Laura's story when 9 00:01:44,188 --> 00:01:47,523 another of those detectives came to see me. 10 00:01:48,525 --> 00:01:50,526 I had him wait. 11 00:01:53,530 --> 00:01:56,282 I could watch him through the half-open door. 12 00:02:00,780 --> 00:02:02,371 (CLOCK CHIMING) 13 00:02:10,500 --> 00:02:13,700 I noted that his attention was fixed upon my clock. 14 00:02:14,134 --> 00:02:16,469 There was only one other in existence 15 00:02:16,553 --> 00:02:19,263 and that was in Laura's apartment, 16 00:02:19,473 --> 00:02:22,391 in the very room where she was murdered. 17 00:02:26,605 --> 00:02:29,440 MAN: Careful there. That stuff is priceless. 18 00:02:30,609 --> 00:02:32,610 Come in here, please. 19 00:02:39,368 --> 00:02:41,285 Mr. Lydecker? 20 00:02:41,370 --> 00:02:43,746 Ah, you recognize me. How splendid. 21 00:02:43,831 --> 00:02:45,832 Sit down, please. 22 00:02:48,418 --> 00:02:50,711 Nice little place you have here, Mr. Lydecker. 23 00:02:50,796 --> 00:02:54,600 It's lavish, but I call it home. 24 00:02:54,132 --> 00:02:57,260 I suppose you're here about the Laura Hunt murder. 25 00:02:57,636 --> 00:02:59,595 Yesterday morning, after Laura's body was found, 26 00:02:59,680 --> 00:03:02,807 I was questioned by Sergeants McAvity and Schultz, 27 00:03:02,933 --> 00:03:04,934 and I stated, 28 00:03:05,180 --> 00:03:08,187 "On Friday night, Laura had a dinner engagement with me 29 00:03:08,313 --> 00:03:11,524 "after which she was ostensibly going out of town. 30 00:03:11,733 --> 00:03:15,778 "She phoned and canceled our engagement at exactly 7:00." 31 00:03:15,904 --> 00:03:17,989 - After that I... - You "ate a lonely dinner, 32 00:03:18,730 --> 00:03:21,284 "then got into the tub to read." 33 00:03:21,368 --> 00:03:23,160 Why did you write it down? 34 00:03:23,287 --> 00:03:25,538 Afraid you'd forget it? 35 00:03:25,622 --> 00:03:29,208 I am the most widely misquoted man in America. 36 00:03:29,293 --> 00:03:31,836 When my friends do it, I resent it. 37 00:03:31,920 --> 00:03:35,298 From Sergeants McAvity and Schultz, I should find it intolerable. 38 00:03:35,382 --> 00:03:38,920 Hand me that washcloth, please, Mr. 39 00:03:38,176 --> 00:03:40,386 Mr. 40 00:03:40,470 --> 00:03:42,388 McPherson. 41 00:03:42,472 --> 00:03:45,224 McPherson. McPherson. 42 00:03:45,309 --> 00:03:48,227 Mark McPherson, the siege of Babylon, Long Island. 43 00:03:48,312 --> 00:03:50,563 The gangster with the machine gun. Killed three policemen. 44 00:03:50,647 --> 00:03:53,107 I told the story over the air and wrote a column about it. 45 00:03:53,191 --> 00:03:55,192 Are you the one with the leg full of lead, 46 00:03:55,277 --> 00:03:57,570 - the man who walked right in and got him? - Yeah. 47 00:03:58,196 --> 00:04:00,364 Well, well. Hand me my robe, please. 48 00:04:01,783 --> 00:04:03,451 (WATER LAPPING) 49 00:04:04,786 --> 00:04:07,580 You have a pretty good memory, Mr. Lydecker. 50 00:04:07,664 --> 00:04:11,459 I always liked that detective with the silver shinbone. 51 00:04:11,543 --> 00:04:15,796 Thanks. I hope you won't have any reason to change your mind about me. 52 00:04:15,881 --> 00:04:18,883 - Have you any more questions? - Yeah, just one. 53 00:04:18,967 --> 00:04:21,427 Two years ago, in your October 17 column, 54 00:04:21,511 --> 00:04:23,679 you started out to write a book review, 55 00:04:23,764 --> 00:04:24,764 but at the bottom of the column, 56 00:04:24,848 --> 00:04:27,350 you switched over to the Harrington murder case. 57 00:04:27,434 --> 00:04:31,604 Are the processes of the creative mind now under the jurisdiction of the police? 58 00:04:31,688 --> 00:04:36,484 You said Harrington was rubbed out with a shotgun loaded with buckshot, 59 00:04:36,568 --> 00:04:39,362 the way Laura Hunt was murdered night before last. 60 00:04:39,446 --> 00:04:41,364 - Did I? - Yeah. 61 00:04:42,157 --> 00:04:44,450 But he was really killed with a sash weight. 62 00:04:44,534 --> 00:04:48,454 How ordinary. My version was obviously superior. 63 00:04:48,538 --> 00:04:50,498 I never bother with details, you know. 64 00:04:50,582 --> 00:04:53,542 I do. Well, so long. 65 00:04:54,586 --> 00:04:57,400 Mind if I go with you? 66 00:04:57,890 --> 00:05:00,633 - What for? - Murder is my favorite crime. 67 00:05:00,717 --> 00:05:02,760 I write about it regularly, 68 00:05:02,844 --> 00:05:06,847 and I know you'll have to visit everyone on your list of suspects. 69 00:05:06,932 --> 00:05:09,160 I'd like to study their reactions. 70 00:05:09,101 --> 00:05:11,894 - You're on the list yourself, you know. - Good. 71 00:05:11,979 --> 00:05:15,481 To have overlooked me would have been a pointed insult. 72 00:05:15,565 --> 00:05:19,235 You're not the sort of man one would insult, Mr. Lydecker. 73 00:05:19,319 --> 00:05:22,279 - Do you really suspect me? - Yes. 74 00:05:22,364 --> 00:05:26,409 McPherson, if you know anything about faces, look at mine. 75 00:05:28,912 --> 00:05:32,810 How singularly innocent I look this morning. 76 00:05:32,708 --> 00:05:35,418 Have you ever seen such candid eyes? 77 00:05:39,506 --> 00:05:42,675 Something you confiscated in a raid on a kindergarten? 78 00:05:42,759 --> 00:05:47,130 Takes a lot of control. Would you like to try it? 79 00:05:47,970 --> 00:05:49,432 No, thanks. 80 00:05:49,516 --> 00:05:52,351 Were you in love with Laura Hunt, Mr. Lydecker? 81 00:05:55,105 --> 00:05:57,356 Was she in love with you? 82 00:05:57,441 --> 00:05:59,859 Laura considered me the wisest, the wittiest, 83 00:05:59,943 --> 00:06:02,987 the most interesting man she'd ever met. 84 00:06:03,710 --> 00:06:05,781 I was in complete accord with her on that point. 85 00:06:06,825 --> 00:06:08,868 She thought me also the kindest, 86 00:06:08,952 --> 00:06:11,120 the gentlest, 87 00:06:11,204 --> 00:06:13,622 the most sympathetic man in the world. 88 00:06:13,707 --> 00:06:16,292 Did you agree with her there too? 89 00:06:16,376 --> 00:06:18,753 McPherson, you won't understand this, 90 00:06:20,500 --> 00:06:23,549 but I tried to become the kindest, the gentlest, 91 00:06:24,468 --> 00:06:26,635 the most sympathetic man in the world. 92 00:06:26,845 --> 00:06:29,138 Have any luck? 93 00:06:29,222 --> 00:06:32,433 Let me put it this way. 94 00:06:32,601 --> 00:06:37,104 I should be sincerely sorry to see my neighbors' children devoured by wolves. 95 00:06:37,230 --> 00:06:38,689 Shall we go? 96 00:07:03,600 --> 00:07:04,799 - Good morning, Lieutenant. - Good morning, Mrs. Treadwell. 97 00:07:04,883 --> 00:07:06,133 - Waldo. - Good morning, Ann. 98 00:07:06,218 --> 00:07:09,512 - I've just taken over the Laura Hunt case. - Won't you sit down? 99 00:07:10,263 --> 00:07:12,598 Thanks. I have all the reports, 100 00:07:12,682 --> 00:07:15,590 but there are a few more questions I'd like to ask. 101 00:07:15,143 --> 00:07:16,811 Certainly. I'll do anything I can to help. 102 00:07:16,895 --> 00:07:19,210 You were fond of your niece, Mrs. Treadwell? 103 00:07:19,106 --> 00:07:21,107 Why, I adored her. Cigarette? 104 00:07:21,191 --> 00:07:24,193 No, thanks. You collapsed when you identified the body. 105 00:07:24,277 --> 00:07:28,364 I can quite understand that. A shotgun loaded with buckshot, close range. 106 00:07:28,532 --> 00:07:31,617 - It's not very nice to look at. - It was horrible. 107 00:07:31,701 --> 00:07:34,328 Her maid Bessie, I suppose she was devoted to Miss Hunt? 108 00:07:34,412 --> 00:07:37,706 Oh, she worshipped her. Laura had had her for years. 109 00:07:37,791 --> 00:07:40,960 I'll never forget her scream when she saw Laura lying there. 110 00:07:41,336 --> 00:07:45,500 Did you approve of Miss Hunt's coming marriage to Mr. Carpenter? 111 00:07:45,340 --> 00:07:48,717 Why? Shouldn't I approve? 112 00:07:48,802 --> 00:07:52,888 I don't know. What is your relationship with Mr. Carpenter? 113 00:07:53,932 --> 00:07:54,974 What do you mean? 114 00:07:55,183 --> 00:07:58,600 What I mean is, he's been a frequent guest in your home. 115 00:07:58,145 --> 00:08:00,896 Is he an acquaintance? Friend? Are you in love with him? 116 00:08:01,220 --> 00:08:02,982 This is beginning to assume fabulous aspects. 117 00:08:03,660 --> 00:08:05,818 Oh, shut up, Waldo! What are you driving at? 118 00:08:05,986 --> 00:08:09,321 The truth, Mrs. Treadwell. Are you in love with him? 119 00:08:10,949 --> 00:08:14,994 Why, no. I'm very fond of Mr. Carpenter, of course. 120 00:08:15,203 --> 00:08:17,329 - Everybody is. - I'm not. I'll be hanged if I am. 121 00:08:17,414 --> 00:08:19,832 Oh, don't be so annoying, Waldo! 122 00:08:19,958 --> 00:08:21,959 Did you give Mr. Carpenter money? 123 00:08:22,252 --> 00:08:23,752 What do you mean? 124 00:08:23,837 --> 00:08:26,213 A couple of checks went through your account endorsed by him. 125 00:08:26,298 --> 00:08:31,930 One on May 15 for $250. One on May 22 for $400. 126 00:08:31,344 --> 00:08:34,555 (LAUGHS) Oh, that. I... 127 00:08:34,639 --> 00:08:37,570 I asked him to do some shopping for me. That's all. 128 00:08:37,142 --> 00:08:39,180 Shelby's a very obliging fellow. 129 00:08:39,186 --> 00:08:42,938 For some time, also, you've been withdrawing various amounts in cash. 130 00:08:43,640 --> 00:08:45,149 Sometimes 1,500. 131 00:08:46,151 --> 00:08:48,110 Sometimes 1,700 at a clip. 132 00:08:48,195 --> 00:08:50,696 Yes. I needed that money. 133 00:08:51,865 --> 00:08:57,360 The day you took out $1,500, Mr. Carpenter deposited 1,350. 134 00:08:57,120 --> 00:09:00,581 When you withdrew 1,700, he deposited 1,550. 135 00:09:00,665 --> 00:09:02,666 Maybe they were shooting crap. 136 00:09:03,100 --> 00:09:05,586 - (CHUCKLES) - Oh, must I be insulted like this? 137 00:09:08,715 --> 00:09:11,967 I'm sorry, Mrs. Treadwell, but I have to find out about these things. 138 00:09:12,510 --> 00:09:14,261 Shelby needed some money, and I lent it to him. 139 00:09:14,346 --> 00:09:16,722 That's all. After all, it is my money. 140 00:09:16,806 --> 00:09:19,141 - I suppose I can do as I please with it. - Sure. Of course. 141 00:09:19,434 --> 00:09:21,977 Now, on Friday night, Mrs. Treadwell, you stayed home alone all evening? 142 00:09:22,145 --> 00:09:23,187 Yes. 143 00:09:23,271 --> 00:09:25,147 Why didn't you go to the concert with Shelby? 144 00:09:26,483 --> 00:09:28,150 Because he didn't ask me. 145 00:09:28,485 --> 00:09:30,611 We were just talking about you, Carpenter. 146 00:09:30,820 --> 00:09:33,697 - What a coincidence to find you here. - This is Lieutenant McPherson. 147 00:09:33,823 --> 00:09:35,866 Oh, how do you do, Lieutenant? 148 00:09:35,951 --> 00:09:37,826 I didn't know you were here, Mr. Carpenter. 149 00:09:37,911 --> 00:09:40,329 As a matter of fact, I was just lying down here. 150 00:09:40,413 --> 00:09:43,999 My hotel room was so hot, and then all the people and reporters and telephone. 151 00:09:44,840 --> 00:09:45,834 You know how it is, Lieutenant. 152 00:09:45,919 --> 00:09:48,671 I've hardly slept a wink since it happened. 153 00:09:48,755 --> 00:09:51,423 Is that a sign of guilt or innocence, McPherson? 154 00:09:51,883 --> 00:09:55,135 I'm at your disposal, Lieutenant. I'm as eager to find the murderer as you are. 155 00:09:55,220 --> 00:09:58,138 But what possible motive could I have for killing Laura? 156 00:09:58,223 --> 00:10:00,516 Miss Hunt and I were going to be married this week, you know. 157 00:10:00,642 --> 00:10:02,977 No, he doesn't know, and neither do I, 158 00:10:03,610 --> 00:10:06,814 - or you or anyone else alive. - What do you mean by that? 159 00:10:06,898 --> 00:10:09,775 Laura had not definitely made up her mind to marry him. 160 00:10:09,859 --> 00:10:13,862 She told me so herself last Friday when she called up to cancel our dinner engagement. 161 00:10:14,114 --> 00:10:17,283 As a matter of fact, she was going to the country to think it over. 162 00:10:17,367 --> 00:10:19,785 She was extremely kind, but I was always sure 163 00:10:19,869 --> 00:10:24,164 she would never have thrown her life away on a male beauty in distress. 164 00:10:24,249 --> 00:10:26,667 I suppose you've heard losers whine before, 165 00:10:26,751 --> 00:10:28,752 especially in your profession, eh? 166 00:10:28,837 --> 00:10:30,462 Would you like a bite of lunch, Lieutenant? 167 00:10:30,547 --> 00:10:32,589 That's very thoughtful, the perfect host. 168 00:10:32,716 --> 00:10:33,966 - Waldo. - You'd almost think 169 00:10:34,500 --> 00:10:35,500 he was in his own home. 170 00:10:35,218 --> 00:10:38,554 Shelby knows how distracted I am. Would you, Lieutenant? 171 00:10:38,805 --> 00:10:40,889 Thank you, Mrs. Treadwell, but I've got to be going. 172 00:10:41,570 --> 00:10:44,810 But, Lieutenant. Well, I rather thought you'd want to ask me some questions. 173 00:10:45,729 --> 00:10:48,147 Oh, yes. What did they play at the concert Friday night? 174 00:10:48,231 --> 00:10:51,250 Oh, Brahms's First and Beethoven's Ninth. 175 00:10:51,151 --> 00:10:54,403 Uh-huh. Have you got a key to Miss Hunt's house up in the country? 176 00:10:54,487 --> 00:10:57,281 No, but I think there's one up in her apartment. 177 00:10:57,365 --> 00:10:59,908 - Okay, I'll have a look. - Perhaps I could help you? 178 00:11:00,577 --> 00:11:02,328 All right. Come along. 179 00:11:02,412 --> 00:11:04,872 I'll be seeing you, Mrs. Treadwell. 180 00:11:08,877 --> 00:11:12,400 MAN: Extra! Extra! Girl victim in brutal slaying! 181 00:11:12,880 --> 00:11:14,298 MAN #2: Extra! Girl victim in brutal slaying! 182 00:11:14,382 --> 00:11:16,925 MAN #1: Read all about it! Girl victim in brutal slaying! 183 00:11:17,520 --> 00:11:19,762 MAN #2: Girl victim in brutal slaying! Read all about it! 184 00:11:20,550 --> 00:11:23,150 (PEOPLE CHATTERING) 185 00:11:24,976 --> 00:11:27,610 All right. Break it up. Break it up. 186 00:11:28,897 --> 00:11:30,105 MAN: Ice-cold drinks! 187 00:11:57,500 --> 00:11:59,843 - The doorbell rang. - What? 188 00:11:59,928 --> 00:12:03,222 As she opened the door, the shot was fired. 189 00:12:03,431 --> 00:12:05,432 And how do you deduce that? 190 00:12:05,642 --> 00:12:08,769 She fell backward. The body was there. 191 00:12:09,813 --> 00:12:12,439 I thought you hadn't been up here before. 192 00:12:12,690 --> 00:12:14,733 I saw the police photos. 193 00:12:23,910 --> 00:12:26,780 I guess I better try and find that key. 194 00:12:28,164 --> 00:12:31,667 McPherson, tell me, why did they have to photograph her in that horrible condition? 195 00:12:31,751 --> 00:12:34,294 When a dame gets killed, she doesn't worry about how she looks. 196 00:12:34,379 --> 00:12:37,464 Will you stop calling her a dame? Look around. 197 00:12:38,883 --> 00:12:40,884 Is this the home of a dame? 198 00:12:42,971 --> 00:12:44,638 Look at her. 199 00:12:48,560 --> 00:12:50,352 Not bad. 200 00:12:50,520 --> 00:12:53,522 Jacoby was in love with her when he painted it, 201 00:12:53,606 --> 00:12:55,858 but he never captured her vibrance, her warmth. 202 00:12:57,694 --> 00:13:00,112 Have you ever been in love? 203 00:13:00,196 --> 00:13:03,198 A doll in Washington Heights once got a fox fur out of me. 204 00:13:03,366 --> 00:13:06,827 Ever know a woman who wasn't a "doll" or a "dame"? 205 00:13:09,800 --> 00:13:12,791 Yeah, one, but she kept walking me past furniture windows 206 00:13:12,876 --> 00:13:14,793 to look at the parlor suites. (LIGHT BALLAD) 207 00:13:16,400 --> 00:13:18,755 - Would you mind turning that off? - Why? Don't you like it? 208 00:13:18,840 --> 00:13:22,634 It was one of Laura's favorites. Not exactly classical, but sweet. 209 00:13:23,219 --> 00:13:25,762 - You know a lot about music? - I don't know a lot about anything, 210 00:13:25,889 --> 00:13:27,848 but I know a little about practically everything. 211 00:13:27,932 --> 00:13:29,600 - Yeah? - (STOPS) 212 00:13:29,684 --> 00:13:31,685 Then why did you say they played Brahms's First 213 00:13:31,769 --> 00:13:34,688 and Beethoven's Ninth at the concert Friday night? 214 00:13:34,772 --> 00:13:37,441 They changed the program at the last minute and played nothing but Sibelius. 215 00:13:37,525 --> 00:13:39,902 I suppose I should have told you in the first place. 216 00:13:40,690 --> 00:13:42,696 I'd been working on that advertising campaign with Laura. 217 00:13:42,780 --> 00:13:46,158 Well, we'd been working so hard, I just couldn't keep my eyes open. 218 00:13:46,242 --> 00:13:48,869 I didn't hear a note at the concert. I fell asleep. 219 00:13:48,953 --> 00:13:51,872 Next he'll produce photographic evidence of his dreams. 220 00:13:51,956 --> 00:13:55,420 I know it sounds suspicious, but I'm resigned to that by now. 221 00:13:55,168 --> 00:13:58,587 I'm a natural-born suspect just because I'm not the conventional type. 222 00:13:58,796 --> 00:14:01,131 I wouldn't worry about it, Mr. Carpenter. 223 00:14:01,257 --> 00:14:04,510 It sounds reasonable. I fall asleep at concerts myself. 224 00:14:04,594 --> 00:14:06,178 Thank you. 225 00:14:07,805 --> 00:14:09,223 You found that key yet? 226 00:14:09,307 --> 00:14:13,180 No. I looked for it in the den, but it wasn't there. It may be in here. 227 00:14:21,110 --> 00:14:22,694 Yes, here it is. 228 00:14:22,946 --> 00:14:25,405 I knew there must be one around somewhere. 229 00:14:25,615 --> 00:14:28,116 The police are very fussy about their inventories. 230 00:14:28,576 --> 00:14:31,620 That key isn't on the list of things that were in that drawer yesterday. 231 00:14:32,247 --> 00:14:34,390 Then it's made a recent reappearance. 232 00:14:35,416 --> 00:14:36,667 You put it there, didn't you? 233 00:14:37,210 --> 00:14:39,628 - Yes. - Why? 234 00:14:39,712 --> 00:14:42,339 It's just that I didn't want to give it to you while Waldo was present. 235 00:14:42,423 --> 00:14:45,133 I have private reasons that don't concern him. 236 00:14:45,218 --> 00:14:47,135 Everything about Laura concerns me. 237 00:14:47,804 --> 00:14:51,431 You have private reasons, no doubt, to lie about the key. 238 00:14:51,516 --> 00:14:54,643 Waldo, for your own good, I'm warning you to stop implying 239 00:14:54,769 --> 00:14:57,200 that I had anything to do with Laura's death. 240 00:14:57,689 --> 00:14:59,606 Very well. I'll stop implying. 241 00:14:59,691 --> 00:15:01,275 I'll make a direct statement. 242 00:15:01,359 --> 00:15:02,859 All right, you asked for it. 243 00:15:03,486 --> 00:15:04,945 I wouldn't. 244 00:15:06,406 --> 00:15:08,865 Will you please stop dawdling with that infernal puzzle? 245 00:15:08,992 --> 00:15:12,661 - It's getting on my nerves. - I know, but it keeps me calm. 246 00:15:13,204 --> 00:15:14,454 Okay, let's go. 247 00:15:18,626 --> 00:15:21,628 (LIGHT BALLAD) 248 00:15:30,888 --> 00:15:33,980 This was our table, 249 00:15:33,182 --> 00:15:34,850 Laura's and mine. 250 00:15:36,352 --> 00:15:38,520 We spent many quiet evenings here together. 251 00:15:41,274 --> 00:15:44,670 I remember we dined here the night before her 22nd birthday. 252 00:15:45,570 --> 00:15:47,487 Just we two, 253 00:15:47,572 --> 00:15:51,366 happy, making plans for her future. 254 00:15:52,702 --> 00:15:53,660 Good luck. 255 00:15:53,745 --> 00:15:55,621 LYDECKER NARRATING: But this was a far cry 256 00:15:55,705 --> 00:16:00,542 from the girl who walked into my life at the Algonquin Hotel five years before. 257 00:16:01,878 --> 00:16:04,212 Pardon me. Excuse me. 258 00:16:06,466 --> 00:16:08,467 Excuse me. 259 00:16:17,518 --> 00:16:20,562 Mr. Lydecker, how do you do? 260 00:16:20,647 --> 00:16:24,191 My name is Laura Hunt, and I'm with Bullitt and Company. 261 00:16:24,275 --> 00:16:26,610 You know, the big advertising firm. 262 00:16:26,694 --> 00:16:29,613 And I'd like to talk something over with you, if I may. 263 00:16:29,697 --> 00:16:33,909 You can hardly fail to realize that I am engaged in eating my lunch. 264 00:16:33,993 --> 00:16:37,788 Yes, I know. I'm awfully sorry to interrupt this way 265 00:16:37,872 --> 00:16:40,957 but it's so hard to get to see you the regular way, and 266 00:16:41,420 --> 00:16:43,430 this will only take a minute, really. 267 00:16:46,890 --> 00:16:48,600 - Now, this is... - Young woman, 268 00:16:48,549 --> 00:16:52,344 either you have been raised in some incredibly rustic community 269 00:16:52,679 --> 00:16:54,388 where good manners are unknown 270 00:16:54,681 --> 00:16:57,990 or you suffer from the common feminine delusion 271 00:16:57,183 --> 00:16:58,934 that the mere fact of being a woman 272 00:16:59,180 --> 00:17:02,104 exempts you from the rules of civilized conduct. 273 00:17:03,272 --> 00:17:04,856 Or possibly both. 274 00:17:04,982 --> 00:17:07,818 Possibly, but here's what I wanted to show you. 275 00:17:07,944 --> 00:17:10,280 It's for the Wallace Flow-Rite pen. 276 00:17:10,113 --> 00:17:14,199 I know my company would be glad to pay you $5,000 if you'll endorse the ad. 277 00:17:14,283 --> 00:17:16,243 I don't use a pen. 278 00:17:16,411 --> 00:17:18,370 I write with a goose quill dipped in venom. 279 00:17:18,454 --> 00:17:21,748 Yes, but this is a very fine pen, Mr. Lydecker, 280 00:17:21,833 --> 00:17:23,458 the best on the market. 281 00:17:23,626 --> 00:17:26,503 Wouldn't you at least consider endorsing it? 282 00:17:26,587 --> 00:17:30,549 I'll neither consider, endorse or use the Wallace pen. 283 00:17:30,675 --> 00:17:32,884 I hate pens. 284 00:17:33,100 --> 00:17:36,346 If your employers wish me to publish that statement in my column, 285 00:17:36,639 --> 00:17:39,391 you may tell them that I shall be delighted to oblige. 286 00:17:40,170 --> 00:17:43,145 Oh, no. You mustn't do that. 287 00:17:43,396 --> 00:17:45,856 Don't blame Bullitt and Company, Mr. Lydecker. 288 00:17:45,940 --> 00:17:49,651 They don't know anything about this. It was my idea to see you. 289 00:17:51,487 --> 00:17:52,487 Indeed? 290 00:17:52,572 --> 00:17:56,908 Yes. I know they'd give anything down at the office to get your endorsement, 291 00:17:56,993 --> 00:17:58,869 only they think there's no use asking. 292 00:17:58,995 --> 00:18:02,800 So I had this ad made up all on my own 293 00:18:02,206 --> 00:18:05,625 because I thought, well, what's the harm in trying? 294 00:18:05,710 --> 00:18:08,128 There was always a chance that you might, Mr. Lydecker. 295 00:18:08,463 --> 00:18:10,500 Just think what it would mean... 296 00:18:10,890 --> 00:18:11,923 You seem to be completely disregarding 297 00:18:12,800 --> 00:18:14,342 something more important than your career. 298 00:18:14,427 --> 00:18:17,530 - What? - My lunch. 299 00:18:19,515 --> 00:18:21,725 Do you really believe that? 300 00:18:21,851 --> 00:18:24,394 Implicitly. 301 00:18:24,479 --> 00:18:26,980 I never heard of anything so selfish. 302 00:18:28,240 --> 00:18:31,943 In my case, self-absorption is completely justified. 303 00:18:32,280 --> 00:18:35,322 I have never discovered any other subject quite so worthy of my attention. 304 00:18:35,948 --> 00:18:37,866 But you write about people 305 00:18:37,950 --> 00:18:41,328 with such real understanding and sentiment. 306 00:18:42,830 --> 00:18:44,915 That's what makes your column so good. 307 00:18:45,708 --> 00:18:48,627 Sentiment comes easily at 50 cents a word. 308 00:18:49,962 --> 00:18:52,214 Well, if that's the way you really feel, 309 00:18:53,174 --> 00:18:54,966 you must be very lonely. 310 00:18:56,302 --> 00:18:59,554 Will you kindly continue this character analysis elsewhere? 311 00:19:00,431 --> 00:19:03,350 - You begin to bore me. - You're a poor man. 312 00:19:03,893 --> 00:19:06,190 I'm very sorry for you. 313 00:19:08,940 --> 00:19:11,691 LYDECKER NARRATING: Naturally, I was annoyed by the incident, 314 00:19:12,443 --> 00:19:14,820 but she had something about her, that girl. 315 00:19:16,197 --> 00:19:20,283 I had to speak to her again. I had to see her. 316 00:19:20,576 --> 00:19:22,536 - Miss, would you mind if I... - Just a moment, please. 317 00:19:22,620 --> 00:19:24,996 I'll tell Mr. Bullitt right away. He's on the telephone. 318 00:19:25,122 --> 00:19:27,207 Thank you. 319 00:19:27,667 --> 00:19:28,917 (DOOR OPENS) 320 00:19:39,512 --> 00:19:41,638 (TYPING) 321 00:19:47,979 --> 00:19:51,565 Boy, Waldo Lydecker to see Miss Laura Hunt. 322 00:19:51,649 --> 00:19:53,191 (TYPING STOPS) 323 00:19:53,609 --> 00:19:54,985 Announce me. 324 00:19:56,445 --> 00:19:58,822 Johnny, please tell the gentleman I'm busy. 325 00:20:03,828 --> 00:20:07,414 Miss Hunt, I have something to say to you. 326 00:20:07,623 --> 00:20:09,332 You've already said it, Mr. Lydecker. 327 00:20:10,840 --> 00:20:13,336 I wish to point out that you caught me at my most difficult moment. 328 00:20:14,171 --> 00:20:16,798 Ordinarily I am not without a heart. 329 00:20:16,882 --> 00:20:18,508 Really? 330 00:20:18,634 --> 00:20:21,136 Shall I produce X-ray pictures to prove it? 331 00:20:24,682 --> 00:20:26,558 I wish to apologize. 332 00:20:26,934 --> 00:20:28,685 Your apology is accepted. 333 00:20:31,439 --> 00:20:33,148 Good-bye, Mr. Lydecker. 334 00:20:33,316 --> 00:20:35,609 If you come a little bit closer, my boy, 335 00:20:35,693 --> 00:20:37,902 I can just crack your skull with my stick. 336 00:20:37,987 --> 00:20:39,946 (WOMEN GIGGLE) 337 00:20:42,199 --> 00:20:46,494 And now, for reasons which are too embarrassing to mention, 338 00:20:46,579 --> 00:20:48,790 I'd like to endorse that pen. 339 00:20:49,498 --> 00:20:51,541 Mr. Lydecker! 340 00:20:51,751 --> 00:20:53,209 Thank you. 341 00:20:56,130 --> 00:20:58,506 - You're a very strange man. - What? 342 00:20:59,467 --> 00:21:02,552 You're really sorry for the way you acted, aren't you? 343 00:21:03,638 --> 00:21:06,139 Let's not be psychiatric, Miss Hunt, 344 00:21:06,223 --> 00:21:08,850 but in a word, yes. 345 00:21:10,394 --> 00:21:12,187 It's very kind of you, you know. 346 00:21:12,396 --> 00:21:15,190 I'm not kind. I'm vicious. It's the secret of my charm. 347 00:21:18,611 --> 00:21:20,779 But if you choose to think me kind, 348 00:21:21,864 --> 00:21:23,698 I'll call for you at 6:00. 349 00:21:25,618 --> 00:21:27,619 All right? 350 00:21:28,329 --> 00:21:30,800 All right. 351 00:21:34,100 --> 00:21:36,961 LYDECKER NARRATING: Her career began with my endorsement of the pen. 352 00:21:37,460 --> 00:21:39,881 - (NO AUDIBLE DIALOGUE) - I secured other endorsements for her, 353 00:21:39,965 --> 00:21:42,342 introduced her to important clients. 354 00:21:43,636 --> 00:21:45,887 I gave her her start 355 00:21:46,970 --> 00:21:48,139 but it was her own talent and imagination 356 00:21:48,224 --> 00:21:51,142 that enabled her to rise to the top of her profession 357 00:21:51,227 --> 00:21:52,602 and stay there. 358 00:21:54,271 --> 00:21:56,731 She had an eager mind always. 359 00:21:57,692 --> 00:22:01,236 She was always quick to seize upon anything that would improve her mind... 360 00:22:01,445 --> 00:22:02,987 or her appearance. 361 00:22:04,657 --> 00:22:06,908 Laura had innate breeding. 362 00:22:11,789 --> 00:22:14,457 But she deferred to my judgment and taste. 363 00:22:15,835 --> 00:22:18,420 I selected a more attractive hairdress for her. 364 00:22:21,590 --> 00:22:24,884 I taught her what clothes were more becoming to her. 365 00:22:26,887 --> 00:22:29,139 Through me, she met everyone. 366 00:22:29,724 --> 00:22:31,766 The famous and the infamous. 367 00:22:32,476 --> 00:22:36,896 Her youth and beauty, her poise and charm of manner... 368 00:22:36,981 --> 00:22:38,356 captivated them all. 369 00:22:39,233 --> 00:22:42,260 She had warmth, vitality. 370 00:22:42,820 --> 00:22:45,290 She had authentic magnetism. 371 00:22:46,615 --> 00:22:49,284 Wherever we went, she stood out. 372 00:22:50,119 --> 00:22:53,163 Men admired her. Women envied her. 373 00:22:54,810 --> 00:22:57,959 She became as well known as Waldo Lydecker's walking stick... 374 00:22:58,252 --> 00:22:59,878 and his white carnation. 375 00:23:00,629 --> 00:23:02,172 But Tuesday and Friday nights, 376 00:23:02,256 --> 00:23:05,759 we stayed home, dining quietly 377 00:23:05,843 --> 00:23:08,520 listening to my records. 378 00:23:08,429 --> 00:23:10,597 I read my articles to her. 379 00:23:11,474 --> 00:23:14,476 The way she listened was more eloquent than speech. 380 00:23:16,937 --> 00:23:18,646 These were the best nights. 381 00:23:20,524 --> 00:23:23,651 Then one Tuesday, she phoned and said she couldn't come. 382 00:23:25,154 --> 00:23:26,905 It didn't matter, really. 383 00:23:27,782 --> 00:23:30,867 But when it happened again the following Friday, I was disturbed. 384 00:23:33,662 --> 00:23:37,957 LYDECKER NARRATING: I couldn't understand it. I felt betrayed 385 00:23:38,167 --> 00:23:41,127 and yet I knew Laura would never betray anyone. 386 00:23:47,843 --> 00:23:49,844 I walked for a long time. 387 00:23:52,181 --> 00:23:55,350 Then I found myself before her apartment building. 388 00:23:55,851 --> 00:24:00,104 The lights were on. It pleased me to know she was home, 389 00:24:00,523 --> 00:24:02,565 till I saw she was not alone. 390 00:24:05,270 --> 00:24:09,239 But I waited. I wanted to see who he was. 391 00:24:13,869 --> 00:24:17,330 It was Jacoby, who had recently painted her portrait. 392 00:24:17,832 --> 00:24:19,749 I never liked the man. 393 00:24:19,875 --> 00:24:24,546 He was so obviously conscious of looking more like an athlete than an artist. 394 00:24:25,130 --> 00:24:27,799 I sat up the rest of the night writing a column about him. 395 00:24:28,384 --> 00:24:30,930 I demolished his affectations, 396 00:24:30,219 --> 00:24:33,555 exposed his camouflaged imitations of better painters, 397 00:24:33,806 --> 00:24:36,150 ridiculed his theories. 398 00:24:36,392 --> 00:24:39,727 I did it for her, knowing Jacoby was unworthy of her. 399 00:24:39,854 --> 00:24:43,231 It was a masterpiece because it was a labor of love. 400 00:24:43,732 --> 00:24:46,901 Naturally, she could never regard him seriously again. 401 00:24:48,404 --> 00:24:51,406 There were others, of course, 402 00:24:51,574 --> 00:24:53,533 but her own discrimination ruled them out 403 00:24:53,617 --> 00:24:56,770 before it became necessary for me to intercede 404 00:24:58,380 --> 00:25:00,999 until one night at a party at Ann Treadwell's. 405 00:25:01,333 --> 00:25:05,253 It was one of her usual roundups of bizarre and nondescript characters 406 00:25:05,379 --> 00:25:08,890 - corralled from every stratum of society. - How are you this evening? 407 00:25:08,173 --> 00:25:10,925 This is Mr. and Mrs. Preston. They've been waiting to meet you. 408 00:25:11,100 --> 00:25:12,552 How do you do? 409 00:25:15,598 --> 00:25:17,390 - Hello, Shelby. - Excuse me, honey. 410 00:25:21,979 --> 00:25:23,771 You're Laura Hunt. 411 00:25:24,356 --> 00:25:27,901 - Yes? - Hello. I'm Shelby Carpenter. 412 00:25:27,985 --> 00:25:31,700 - Want to dance? - I'm not alone. 413 00:25:32,948 --> 00:25:35,742 Oh, him? I'll bet he's still doing the polka. 414 00:25:35,826 --> 00:25:38,119 Excuse me, please. Yes. 415 00:25:38,954 --> 00:25:40,455 Betsy Ross taught it to me. 416 00:25:40,581 --> 00:25:43,820 - Hello, Waldo. Darling, how are you? - Hello, darling. 417 00:25:43,167 --> 00:25:44,542 - I see you've met Shelby. - Hello, Ann. 418 00:25:44,627 --> 00:25:46,878 - Unavoidably. - He was awfully nice to me in Louisville 419 00:25:46,962 --> 00:25:49,297 at the Derby. His family's from Kentucky. 420 00:25:50,132 --> 00:25:52,500 Sharecroppers, no doubt. 421 00:25:53,177 --> 00:25:54,761 (SPEAKING FRENCH) 422 00:25:54,845 --> 00:25:56,471 (SPEAKING FRENCH) 423 00:25:57,139 --> 00:26:00,266 Louise. Louise, for the last time, will you marry me? 424 00:26:00,351 --> 00:26:02,518 I won't, but I've saved some chicken livers for you. 425 00:26:02,603 --> 00:26:04,646 Oh, you're an angel. In the meantime, darling, 426 00:26:04,730 --> 00:26:06,814 you think you could get this spot out for me? 427 00:26:06,899 --> 00:26:09,609 I can afford a blemish on my character but not on my clothes. 428 00:26:10,152 --> 00:26:12,612 - Mmm. Couldn't eat another mouthful. - I'm afraid it's rouge. 429 00:26:12,696 --> 00:26:14,697 - I'm afraid it's liquor. - Louise. Oh. 430 00:26:14,823 --> 00:26:16,699 May I have a glass of milk for Mr. Lydecker? 431 00:26:16,784 --> 00:26:17,784 Of course, Miss Hunt. 432 00:26:17,868 --> 00:26:19,744 I forgot to tell you. I also read palms. 433 00:26:19,828 --> 00:26:24,400 I cook, I swallow swords, I mend my own socks, I never eat garlic or onions. 434 00:26:24,124 --> 00:26:25,917 What more can you want of a man? 435 00:26:26,100 --> 00:26:29,870 - Don't listen to that scalawag. - I didn't expect to find him here, Louise. 436 00:26:29,171 --> 00:26:30,880 What do you mean? We're old friends. 437 00:26:30,965 --> 00:26:32,757 She feeds me, humors me, repairs me 438 00:26:32,841 --> 00:26:34,926 and refuses to marry me, don't you, honey? 439 00:26:35,100 --> 00:26:36,928 - I do. - She has good sense. 440 00:26:37,120 --> 00:26:39,597 - Now, wait just a minute. Thanks, Louise. - You're wasting your time. 441 00:26:39,682 --> 00:26:41,975 - She's got good sense too. - You're jealous. 442 00:26:44,353 --> 00:26:46,646 And what does it feel like, Mr. Carpenter? 443 00:26:47,314 --> 00:26:49,565 What does what feel like, Miss Hunt? 444 00:26:50,109 --> 00:26:52,151 Living on the income from an estate. 445 00:26:52,486 --> 00:26:54,404 - Well, I, uh... - Or don't you know? 446 00:26:54,530 --> 00:26:58,740 Well, I did, until the sheriff took it over 10 years ago. 447 00:26:59,340 --> 00:27:01,350 Why maintain the fiction? Why not work? 448 00:27:01,120 --> 00:27:04,288 Believe it or not, I asked one of my many friends for a job once, 449 00:27:04,373 --> 00:27:07,458 executive of a big company, 2,500 employees. 450 00:27:07,543 --> 00:27:09,794 He could have pressed a button and done it, but he just laughed. 451 00:27:09,878 --> 00:27:11,963 - He thought I was joking. - Weren't you? 452 00:27:12,470 --> 00:27:15,910 No. When I convinced him, he got embarrassed, said he'd phone me. 453 00:27:15,175 --> 00:27:19,303 That was months ago. Now whenever he sees me, he looks the other way. 454 00:27:27,521 --> 00:27:30,148 - Do you really want a job? - Yes. 455 00:27:33,235 --> 00:27:35,236 Oh, here you are. 456 00:27:35,320 --> 00:27:38,614 Laura, dear, I cannot stand these morons any longer. 457 00:27:39,740 --> 00:27:41,868 If you don't come with me this instant, I shall run amok. 458 00:27:43,780 --> 00:27:44,412 All right, Waldo. 459 00:27:45,914 --> 00:27:48,124 10:30 tomorrow, Bullitt and Company. 460 00:27:49,251 --> 00:27:50,793 You've got a job. 461 00:27:51,712 --> 00:27:55,339 LYDECKER NARRATING: I concealed my annoyance with masterly self-control, 462 00:27:56,508 --> 00:27:59,761 but I sensed a situation which would bear watching. 463 00:28:00,387 --> 00:28:03,140 - Laura, take a look at this. - (DOOR CLOSES) 464 00:28:04,266 --> 00:28:07,769 Do you like it? Do you think it'll make people want to bathe more often? 465 00:28:08,145 --> 00:28:10,521 (CHUCKLES) It should. It's excellent. 466 00:28:10,898 --> 00:28:13,240 - There you are. - Good night, Miss Hunt. 467 00:28:13,108 --> 00:28:14,192 - Good night. - Good night, Mr. Carpenter. 468 00:28:14,276 --> 00:28:17,361 - Good night, honey. - It's really very good. Who's the model? 469 00:28:17,446 --> 00:28:20,323 A girl named Diane Redfern. You hired her yourself last week. 470 00:28:20,407 --> 00:28:21,783 - Don't you remember? - Oh, yeah. 471 00:28:21,867 --> 00:28:24,869 Well, let's go, moon of my delight. I am starved. 472 00:28:25,329 --> 00:28:26,788 - You usually are. - (CHUCKLES) 473 00:28:27,664 --> 00:28:29,624 - I approve of that hat. - You do? 474 00:28:30,459 --> 00:28:31,834 Mm-hmm. And the girl in it too. 475 00:28:32,503 --> 00:28:34,870 Thank you. 476 00:28:37,633 --> 00:28:39,467 I knew there was something on my mind. 477 00:28:39,593 --> 00:28:42,887 What is it? Oh, yes. Will you dine with me tomorrow night? 478 00:28:43,138 --> 00:28:45,556 - Maybe. - No, that isn't what's worrying me. 479 00:28:45,641 --> 00:28:47,558 - It's the next night. - But, Shelby, I can't be... 480 00:28:47,643 --> 00:28:51,229 Good. What about three weeks from tonight and all the nights in between? 481 00:28:51,313 --> 00:28:52,897 Don't you think I have any other engagements? 482 00:28:52,981 --> 00:28:56,234 What about two months from now and the month after that? 483 00:28:56,318 --> 00:28:59,529 - What about next year? - That's all settled. What about breakfast? 484 00:29:00,489 --> 00:29:02,323 What about dancing? 485 00:29:02,407 --> 00:29:04,325 What about lunch? Beautiful lunches 486 00:29:04,451 --> 00:29:07,245 - day after day after day after day? - What about work? 487 00:29:07,329 --> 00:29:10,456 Beautiful work, day after day after day? 488 00:29:10,541 --> 00:29:12,250 Why, Miss Hunt, the way you talk. 489 00:29:12,459 --> 00:29:14,377 - You'd think I was in love with you. - (CHUCKLES) 490 00:29:20,259 --> 00:29:22,510 Yes, Laura, I heard everything he said. 491 00:29:26,140 --> 00:29:27,557 I went to call for you. 492 00:29:29,393 --> 00:29:30,852 I'm sorry, Waldo. 493 00:29:31,645 --> 00:29:33,521 And that reminds me. 494 00:29:35,983 --> 00:29:38,693 Old Mother Hubbard has something in the cupboard. 495 00:29:41,113 --> 00:29:43,114 The results of my private investigation 496 00:29:43,198 --> 00:29:45,700 of that sterling character, Mr. Shelby Carpenter. 497 00:29:47,744 --> 00:29:50,246 By stooping so low, you only degrade yourself, Waldo. 498 00:29:51,999 --> 00:29:55,585 Did you know that he almost went to jail for passing rubber checks, 499 00:29:55,669 --> 00:29:58,129 that he was suspected of stealing his hostess's jewels 500 00:29:58,213 --> 00:30:00,131 when he was a houseguest in Virginia? 501 00:30:00,257 --> 00:30:02,925 Naturally they'd suspect him, because he isn't rich. 502 00:30:03,927 --> 00:30:06,137 Those are only insinuations, 503 00:30:06,221 --> 00:30:08,389 the cheapest kind. 504 00:30:08,473 --> 00:30:11,100 These aren't only insinuations, my dear. 505 00:30:11,226 --> 00:30:13,227 There you are. Read them. 506 00:30:15,105 --> 00:30:17,148 What of it? 507 00:30:17,232 --> 00:30:21,277 I know his faults. A man can change, can't he? 508 00:30:21,361 --> 00:30:24,405 People are always ready to hold out a hand to slap you down, 509 00:30:24,489 --> 00:30:26,407 but never to pick you up. 510 00:30:26,867 --> 00:30:28,576 All right, I'm helping Shelby. 511 00:30:28,660 --> 00:30:30,745 His past is his own affair. 512 00:30:30,871 --> 00:30:33,664 I only care about the present. 513 00:30:33,999 --> 00:30:37,126 Speaking of the changed Mr. Carpenter in the present tense, 514 00:30:38,587 --> 00:30:41,380 he's now running around with a model from your own office. 515 00:30:41,465 --> 00:30:43,716 Her name is Diane Redfern. 516 00:30:45,886 --> 00:30:49,222 I'm closer to despising you than I thought I ever would be. 517 00:30:55,938 --> 00:30:59,148 I'm sorry. I should have told you before. 518 00:30:59,733 --> 00:31:02,318 Shelby and I are going to be married next week. 519 00:31:06,573 --> 00:31:09,784 I believe you presented him with a cigarette case on his last birthday. 520 00:31:14,206 --> 00:31:15,665 Rather valuable, isn't it? 521 00:31:15,749 --> 00:31:17,291 Where did you get it? 522 00:31:17,501 --> 00:31:20,419 From the pawnshop where Diane Redfern took it after he gave it to her. 523 00:31:21,460 --> 00:31:24,465 I don't believe it. He probably needed money and was too proud to borrow. 524 00:31:24,549 --> 00:31:26,920 Carpenter proud? 525 00:31:27,719 --> 00:31:30,304 Perhaps that's why the pawn ticket was in her name. 526 00:31:30,472 --> 00:31:32,306 Before this goes any further, why, I'll just... 527 00:31:34,601 --> 00:31:36,600 He isn't home. 528 00:31:44,236 --> 00:31:46,153 He's dining at Ann Treadwell's. 529 00:31:46,321 --> 00:31:48,447 He can't be. He asked me to dinner. 530 00:31:48,657 --> 00:31:52,243 He would have canceled his appointment with her if you had accepted. 531 00:31:52,327 --> 00:31:54,120 He treats her rather badly these days. 532 00:31:56,999 --> 00:31:59,125 I'm afraid she'll say he isn't there. 533 00:32:08,635 --> 00:32:10,636 Waldo, 534 00:32:11,847 --> 00:32:13,472 why are you doing this? 535 00:32:19,620 --> 00:32:20,896 For you, Laura. 536 00:32:22,941 --> 00:32:24,525 Shall we pay them a visit? 537 00:32:25,861 --> 00:32:29,405 He won't be there, Waldo. I know he won't. 538 00:32:29,489 --> 00:32:31,949 All right. We'll see. 539 00:32:34,202 --> 00:32:37,204 Don't you want to take this little bauble along in case he is there? 540 00:32:46,548 --> 00:32:47,715 - Good evening. - Good evening. 541 00:32:47,841 --> 00:32:50,676 - I'm sorry. Mrs. Treadwell is not home. - We know, dear. 542 00:33:03,398 --> 00:33:05,660 Good evening. 543 00:33:10,447 --> 00:33:13,449 Hello, darling. I didn't expect to see you tonight. 544 00:33:13,658 --> 00:33:15,760 There you are, my dear. 545 00:33:15,494 --> 00:33:18,162 In a moment of supreme disaster, he's trite. 546 00:33:18,246 --> 00:33:21,820 You've been reading too many melodramas, Waldo. 547 00:33:21,792 --> 00:33:24,168 I was just telling Ann about our getting married. 548 00:33:25,450 --> 00:33:26,796 Well, have you two had dinner? 549 00:33:27,839 --> 00:33:29,298 Would you like a glass of wine? 550 00:33:29,424 --> 00:33:31,800 (CHUCKLES) Why don't you sit down? 551 00:33:40,185 --> 00:33:44,210 I couldn't find out if she saw Carpenter in the meantime. 552 00:33:44,231 --> 00:33:47,775 All I know is that on Friday she had lunch with Diane Redfern. 553 00:33:49,277 --> 00:33:51,987 LYDECKER NARRATING: What came of it, I hoped to hear that night. 554 00:33:52,155 --> 00:33:53,572 I alternated between moods of 555 00:33:53,657 --> 00:33:55,533 - over-optimism and over-pessimism. - (PHONE RINGS) 556 00:33:55,617 --> 00:33:58,119 When the phone rang, I had a foreboding of disaster. 557 00:33:58,495 --> 00:34:00,621 (RINGING CONTINUES) 558 00:34:02,958 --> 00:34:05,584 I called to tell you, Waldo, I'm frightfully sorry. 559 00:34:05,669 --> 00:34:08,450 I can't have dinner with you tonight. 560 00:34:08,255 --> 00:34:11,674 Oh, no, no. I'm not sick. I'm just dreadfully nervous. 561 00:34:11,758 --> 00:34:14,343 I'm going to the country for a few days. 562 00:34:14,594 --> 00:34:16,512 Yes. I'm afraid it's about Shelby. 563 00:34:17,556 --> 00:34:19,765 Oh, no. Please. There's nothing you can do. 564 00:34:19,850 --> 00:34:22,351 I've got to think this thing out for myself. 565 00:34:22,561 --> 00:34:26,647 I'm sorry. I'll call you when I get back. Good-bye. 566 00:34:28,233 --> 00:34:30,609 It was the last time I ever heard her voice. 567 00:34:32,154 --> 00:34:34,905 I was sure she had too much pride to forgive him. 568 00:34:36,658 --> 00:34:38,159 But... 569 00:34:39,770 --> 00:34:41,495 Where does this Diane Redfern live? 570 00:34:42,164 --> 00:34:44,540 Brooklyn somewhere. She's in the phone book. 571 00:34:46,835 --> 00:34:48,836 Come on. It's late. Let's get going. 572 00:34:49,838 --> 00:34:51,839 - Waiter. - Yes, sir. 573 00:34:55,100 --> 00:34:57,110 - All right. - Thank you, Mr. Lydecker. 574 00:35:01,516 --> 00:35:03,170 MCPHERSON: Good night. 575 00:35:07,147 --> 00:35:10,357 I shall never forgive myself for letting her become involved with Shelby. 576 00:35:11,610 --> 00:35:13,270 It was my fault. 577 00:35:13,987 --> 00:35:16,300 I should have stopped it somehow. 578 00:35:16,823 --> 00:35:18,365 Well, it's too late now. 579 00:35:22,579 --> 00:35:24,246 Thanks for the wine. 580 00:35:43,990 --> 00:35:45,184 Hello. Mosconi's? 581 00:35:45,268 --> 00:35:48,521 This is Lieutenant McPherson, Homicide Bureau. 582 00:35:48,605 --> 00:35:52,691 Laura Hunt had been buying her liquor from you for several years, hadn't she? 583 00:35:52,776 --> 00:35:54,985 Yeah. 584 00:35:55,700 --> 00:35:58,364 Did she ever buy a brand of scotch called Black Pony? 585 00:35:59,991 --> 00:36:01,909 Yeah. 586 00:36:03,780 --> 00:36:05,704 - (DOOR CLOSES) - I see. 587 00:36:05,789 --> 00:36:07,915 Well, that's all I wanted to know. Thanks. 588 00:36:07,999 --> 00:36:09,917 She's here, McPherson, the maid. 589 00:36:10,100 --> 00:36:12,461 Okay. 590 00:36:12,546 --> 00:36:15,297 - Come in, Miss Clary. - Never mind the "Miss Clary" stuff. 591 00:36:15,382 --> 00:36:19,218 My name's Bessie, and I'm a domestic, and I got nothin' to be ashamed of. 592 00:36:19,302 --> 00:36:21,387 Sit down, Bessie. 593 00:36:22,305 --> 00:36:24,390 Her letters. 594 00:36:24,683 --> 00:36:26,600 And her private diary. 595 00:36:27,769 --> 00:36:30,104 You've been reading them, pawing over them. 596 00:36:30,188 --> 00:36:33,107 It's a shame in the face of the dead. That's what it is. It's a shame. 597 00:36:33,191 --> 00:36:36,260 - Sit down, Bessie. - I'll stand on my own two feet. 598 00:36:36,111 --> 00:36:38,195 Don't you go ordering me around. 599 00:36:38,280 --> 00:36:42,825 I ain't afraid of cops. I was brought up to spit whenever I saw one. 600 00:36:42,909 --> 00:36:46,745 Okay, go ahead and spit if that'll make you feel better. 601 00:36:52,627 --> 00:36:54,753 What do you want to know? 602 00:36:54,838 --> 00:36:57,172 What we all want to know, who killed Laura Hunt. 603 00:36:57,257 --> 00:36:58,924 How would I know? 604 00:37:00,552 --> 00:37:02,386 You don't think I done it? 605 00:37:03,540 --> 00:37:05,931 I know you cops get crazy notions, 606 00:37:06,160 --> 00:37:08,392 but if you got any notion concerning me... 607 00:37:08,476 --> 00:37:11,895 Ask anyone, anyone who ever come to this house. 608 00:37:11,980 --> 00:37:13,897 I would have worked for her. 609 00:37:13,982 --> 00:37:15,899 I would have washed, ironed, scrubbed, 610 00:37:15,984 --> 00:37:19,695 done everything she wanted of me, whether she paid me for it or not. 611 00:37:19,779 --> 00:37:23,741 And it wasn't only on account of the thousand sweet things she done for me. 612 00:37:23,825 --> 00:37:26,368 It was because she was so sweet herself, 613 00:37:26,453 --> 00:37:29,330 because she was a real fine lady. 614 00:37:30,832 --> 00:37:34,668 But you cops wouldn't know about that. 615 00:37:34,961 --> 00:37:40,257 But you do. That's all the more reason why you should help me, Bessie. 616 00:37:40,383 --> 00:37:43,427 Do you happen to know how this got into her liquor cabinet? 617 00:37:44,846 --> 00:37:46,847 I put it there. 618 00:37:47,150 --> 00:37:50,351 But she never bought cheap stuff like that, not a lady like Miss Hunt. 619 00:37:50,435 --> 00:37:53,437 - No. - When did you put it in the cabinet? 620 00:37:53,521 --> 00:37:55,439 - Saturday. - Before the police came. 621 00:37:55,523 --> 00:37:59,260 - Was it there Friday night before you left? - No. 622 00:37:59,152 --> 00:38:01,236 Are you sure of that? 623 00:38:01,446 --> 00:38:04,114 I cleaned out the cabinet on Friday 624 00:38:04,199 --> 00:38:06,200 and put the empties in the basement. 625 00:38:07,452 --> 00:38:09,953 Then somebody was with her in the apartment Friday night, 626 00:38:10,380 --> 00:38:11,955 someone who brought that bottle. 627 00:38:12,400 --> 00:38:13,749 - Yes. - Who? 628 00:38:13,833 --> 00:38:16,377 I don't know, but I didn't want anyone 629 00:38:16,461 --> 00:38:19,755 getting any wrong ideas about her, God rest her soul. 630 00:38:20,507 --> 00:38:22,841 That's why I took it out of the bedroom and put it in the cabinet 631 00:38:22,926 --> 00:38:24,885 before the police got here. 632 00:38:25,303 --> 00:38:27,471 And that ain't all I done. 633 00:38:27,555 --> 00:38:30,641 I washed out the glasses and cleaned off the bottle too. 634 00:38:30,725 --> 00:38:32,768 Do you know what happens to people who destroy evidence? 635 00:38:32,852 --> 00:38:34,228 I don't care. 636 00:38:35,980 --> 00:38:38,357 You ain't gonna tell the newspaper reporters, are ya, 637 00:38:38,441 --> 00:38:40,401 and let them make up their nasty stories 638 00:38:40,527 --> 00:38:42,111 and drag her name through the mud? 639 00:38:43,571 --> 00:38:46,310 Go ahead, but it won't do you any good. 640 00:38:46,116 --> 00:38:48,992 - I'll say you lied. I'll say... - Take it easy, Bessie. 641 00:38:50,161 --> 00:38:52,413 Get me some ice and a setup, will you? 642 00:38:52,539 --> 00:38:54,581 All right. 643 00:38:54,666 --> 00:38:56,750 A couple of highball glasses. 644 00:38:59,870 --> 00:39:00,421 (DOORBELL BUZZES) 645 00:39:01,881 --> 00:39:03,590 Good morning. Lieutenant McPherson sent for us. 646 00:39:03,675 --> 00:39:05,592 - Good morning, Lieutenant. - Hello, McPherson. 647 00:39:05,677 --> 00:39:07,845 This is quite a delegation. I only sent for you, Carpenter. 648 00:39:07,929 --> 00:39:09,960 - I know. - Shelby's dropping me off 649 00:39:09,180 --> 00:39:10,347 at the hairdresser's later, 650 00:39:10,432 --> 00:39:13,726 - so I thought I might as well come along. - My excuse is equally feeble. 651 00:39:14,600 --> 00:39:16,228 I just popped in to pay my dubious respects 652 00:39:16,312 --> 00:39:18,313 and inquire as to the state of your health. 653 00:39:18,857 --> 00:39:21,240 - Insipid, I trust. - I was just going to pour myself a drink. 654 00:39:21,109 --> 00:39:23,360 - Care to join me? - A very nice idea. 655 00:39:23,445 --> 00:39:24,570 Shelby, wouldn't you like one? 656 00:39:24,654 --> 00:39:26,155 - I'll get it. - Never mind. 657 00:39:26,239 --> 00:39:27,781 Bessie, would you bring a couple more glasses? 658 00:39:27,907 --> 00:39:29,575 - Yes, sir. - Hi, Bessie. 659 00:39:29,659 --> 00:39:30,951 What are you doing here? 660 00:39:31,350 --> 00:39:33,537 I'm paid up for the week, and I'm working, regardless. 661 00:39:33,705 --> 00:39:36,874 - Would you like one, Lydecker? - I see no reason to exclude myself 662 00:39:36,958 --> 00:39:38,417 if the host provides scotch. 663 00:39:38,501 --> 00:39:40,878 - This do? - I presume it'll have to. 664 00:39:40,962 --> 00:39:43,130 How about you, Carpenter? It's cheap, but it's potent. 665 00:39:43,214 --> 00:39:46,800 As a matter of fact, I don't think I care for any. I'm not much of a daytime drinker. 666 00:39:46,885 --> 00:39:49,428 Uh-huh. That'll be all for you, Bessie. You can go home now. 667 00:39:49,512 --> 00:39:51,180 But I... Yes, sir. 668 00:39:53,391 --> 00:39:54,850 I remember when Laura bought these glasses. 669 00:39:54,934 --> 00:39:57,227 She loved them. She loved all her things so. 670 00:39:57,645 --> 00:40:00,630 What are you going to do? Sell them? 671 00:40:00,148 --> 00:40:03,660 I don't know. I suppose so. Thank you. 672 00:40:03,151 --> 00:40:04,526 If I'm appointed administrator of the estate, 673 00:40:04,611 --> 00:40:06,945 I shall probably just call in Corey. 674 00:40:07,300 --> 00:40:09,114 You mean Lancaster Corey, the art dealer? 675 00:40:09,199 --> 00:40:11,283 Yes. He was a friend of Laura's. 676 00:40:11,367 --> 00:40:14,536 Let him dispose of everything. It'll be less gruesome that way. 677 00:40:14,662 --> 00:40:17,706 Not quite everything, Ann. 678 00:40:17,832 --> 00:40:20,420 Two or three things in here belong to me. 679 00:40:20,210 --> 00:40:22,669 This vase, for instance, 680 00:40:23,338 --> 00:40:25,506 and that, uh, clock, of course, 681 00:40:26,466 --> 00:40:28,217 and the antique fire screen. 682 00:40:28,510 --> 00:40:30,844 - I only lent them to Laura, you know. - Oh, really, Waldo. 683 00:40:30,970 --> 00:40:35,307 Yes, really. This vase is the gem of my collection. I intend to have it back. 684 00:40:35,391 --> 00:40:36,600 - (SCOFFS) - And the clock and the screen too. 685 00:40:36,684 --> 00:40:39,686 But they aren't yours. You gave them to Laura. I won't permit it. 686 00:40:39,854 --> 00:40:42,356 Does an alleged fiancรฉ have any voice in this matter? 687 00:40:43,191 --> 00:40:44,608 I'll take the vase with me now 688 00:40:44,692 --> 00:40:48,195 and send someone to collect the other things this very day. 689 00:40:48,947 --> 00:40:51,490 Nothing is leaving here except you, Lydecker. 690 00:40:52,750 --> 00:40:54,910 Is that your quaint way of indicating dismissal? 691 00:40:55,703 --> 00:40:58,705 We're all going anyway. I have to be back at headquarters by noon. 692 00:40:58,790 --> 00:41:02,543 Lieutenant, I don't understand. You sent for me, didn't you? 693 00:41:02,752 --> 00:41:04,419 - Yeah. - Well, don't you want to see me? 694 00:41:04,546 --> 00:41:07,214 - Don't you want to ask me some questions? - I'll be seeing you. 695 00:41:07,382 --> 00:41:09,132 - Well... - I bid you good day. 696 00:41:09,259 --> 00:41:10,425 Come along, Shelby. 697 00:41:10,510 --> 00:41:13,530 Are you making any progress on the case, Lieutenant? 698 00:41:14,973 --> 00:41:16,431 We're doing all right. 699 00:41:32,824 --> 00:41:35,617 - Hello, Mark. - Go get something to eat. I'll take over. 700 00:41:35,702 --> 00:41:37,327 - Thanks. - Take your time. 701 00:43:53,840 --> 00:43:55,900 (SIGHS) 702 00:44:37,216 --> 00:44:38,842 Fred? 703 00:44:40,178 --> 00:44:41,762 (CLICKING) 704 00:44:43,931 --> 00:44:46,266 - Yes? - What's the matter? Did you go to sleep? 705 00:44:46,768 --> 00:44:49,227 This is McPherson. Any calls come through? 706 00:44:50,855 --> 00:44:52,481 Well, keep listening. 707 00:44:52,857 --> 00:44:54,566 No. Nothing new. 708 00:44:55,260 --> 00:44:56,985 (DOORBELL BUZZING) 709 00:45:01,282 --> 00:45:03,116 I happened to see the lights on. 710 00:45:04,786 --> 00:45:06,495 Have you sublet this apartment? 711 00:45:06,579 --> 00:45:08,538 You're here often enough to pay rent. 712 00:45:08,748 --> 00:45:11,124 - Any objections? - Yes. 713 00:45:12,430 --> 00:45:14,440 I object to you prying into Laura's letters, 714 00:45:14,212 --> 00:45:15,796 especially those from me. 715 00:45:16,470 --> 00:45:19,490 - Why? Yours are the best in the bunch. - Thanks. 716 00:45:19,258 --> 00:45:20,967 But I didn't write them to you. 717 00:45:21,844 --> 00:45:24,262 Haven't you any sense of privacy? 718 00:45:25,223 --> 00:45:28,580 Murder victims have no claim to privacy. 719 00:45:28,476 --> 00:45:32,200 Have detectives who buy portraits of murder victims a claim to privacy? 720 00:45:33,940 --> 00:45:37,234 Lancaster Corey told me that you've already put in a bid for it. 721 00:45:37,401 --> 00:45:39,528 That's none of your business. 722 00:45:39,904 --> 00:45:43,365 McPherson, did it ever strike you that you're acting very strangely? 723 00:45:43,825 --> 00:45:47,369 It's a wonder you don't come here like a suitor, with roses and a box of candy, 724 00:45:47,578 --> 00:45:49,579 drugstore candy, of course. 725 00:45:50,623 --> 00:45:53,830 Have you ever dreamed of Laura as your wife, 726 00:45:53,167 --> 00:45:56,586 by your side at the policeman's ball, or in the bleachers, 727 00:45:56,671 --> 00:45:59,673 or listening to the heroic story of how you got a silver shinbone 728 00:45:59,757 --> 00:46:01,299 from a gun battle with a gangster? 729 00:46:03,594 --> 00:46:06,304 - I see you have. - Why don't you go home? I'm busy. 730 00:46:08,349 --> 00:46:10,100 Perhaps we can come to terms now. 731 00:46:11,686 --> 00:46:14,980 You want the portrait. Perfectly understandable. 732 00:46:15,640 --> 00:46:18,483 I want my possessions, my vase, my clock and my screen. 733 00:46:18,568 --> 00:46:20,902 Also perfectly understandable. Now, if you... 734 00:46:21,280 --> 00:46:22,571 Get going. 735 00:46:22,864 --> 00:46:26,366 You better watch out, McPherson, or you'll end up in a psychiatric ward. 736 00:46:27,410 --> 00:46:31,371 I don't think they've ever had a patient who fell in love with a corpse. 737 00:47:37,939 --> 00:47:39,231 (DOOR OPENS) 738 00:48:02,129 --> 00:48:03,630 What are you doing here? 739 00:48:06,968 --> 00:48:08,301 You're alive. 740 00:48:09,262 --> 00:48:11,638 If you don't get out at once, I'm going to call the police. 741 00:48:11,889 --> 00:48:13,765 You are Laura Hunt, aren't you? 742 00:48:16,852 --> 00:48:18,270 Aren't you? 743 00:48:18,396 --> 00:48:21,220 - I'm going to call the police. - Well, I am the police. 744 00:48:22,149 --> 00:48:23,692 Mark McPherson. 745 00:48:25,653 --> 00:48:27,195 What's this all about? 746 00:48:28,823 --> 00:48:30,240 Don't you know? 747 00:48:30,324 --> 00:48:32,325 - Don't you know what's happened? - No. 748 00:48:33,995 --> 00:48:36,371 Haven't you seen the papers? Where have you been? 749 00:48:37,665 --> 00:48:40,583 Up in the country. I don't get a newspaper. 750 00:48:41,502 --> 00:48:45,500 - Haven't you got a radio? - It was broken. 751 00:48:45,214 --> 00:48:46,673 What... 752 00:49:05,192 --> 00:49:07,736 Somebody was murdered in this room. 753 00:49:07,945 --> 00:49:09,863 Do you have any idea who it was? 754 00:49:10,156 --> 00:49:11,865 No. 755 00:49:11,949 --> 00:49:14,117 Who had a key to your apartment? 756 00:49:14,702 --> 00:49:16,745 Nobody. 757 00:49:16,871 --> 00:49:18,830 Are you sure? 758 00:49:19,582 --> 00:49:22,334 - When did it happen? - Friday night. 759 00:49:26,255 --> 00:49:28,480 What are you going to do now? 760 00:49:28,382 --> 00:49:30,550 Find out who was murdered 761 00:49:30,676 --> 00:49:32,719 and then find the murderer. 762 00:49:36,474 --> 00:49:39,476 You'd better take off those wet clothes. You might catch cold. 763 00:49:44,231 --> 00:49:46,191 Yeah. 764 00:49:51,489 --> 00:49:52,489 (DOOR CLOSES) 765 00:49:55,659 --> 00:49:57,660 I found this in my closet. 766 00:49:57,745 --> 00:49:59,662 It's Diane Redfern's. 767 00:49:59,747 --> 00:50:02,624 It wasn't here when I left. She's one of our models. 768 00:50:03,000 --> 00:50:04,417 Just about my size. 769 00:50:07,129 --> 00:50:08,755 Beautiful, wasn't she? 770 00:50:09,900 --> 00:50:10,632 Do you suppose... 771 00:50:14,804 --> 00:50:16,596 Sit down, please. 772 00:50:20,935 --> 00:50:23,603 This is Monday night. You left on Friday. 773 00:50:24,210 --> 00:50:27,399 - Rather a long weekend, isn't it? - Yes. 774 00:50:27,775 --> 00:50:29,442 What train did you take? 775 00:50:30,690 --> 00:50:31,611 The 7:26. 776 00:50:31,946 --> 00:50:34,447 - See anybody you knew on the train? - No. 777 00:50:35,116 --> 00:50:38,701 - Then what? - Then I got off the train at Norwalk. 778 00:50:39,453 --> 00:50:41,204 Saw nobody you knew at the station either? 779 00:50:41,288 --> 00:50:42,580 No. 780 00:50:43,820 --> 00:50:44,416 Go on. 781 00:50:44,500 --> 00:50:47,293 Then I went to the garage where I keep my car. 782 00:50:47,461 --> 00:50:51,172 It's a private garage. Nobody saw me there either. 783 00:50:51,841 --> 00:50:53,133 Then I drove to my house. 784 00:50:54,900 --> 00:50:55,885 You were there three days. What did you do? 785 00:50:56,387 --> 00:50:58,120 Work in my garden. 786 00:50:59,265 --> 00:51:00,890 You didn't go out in all that time? 787 00:51:01,308 --> 00:51:04,600 No. I had everything I needed in the house. 788 00:51:04,812 --> 00:51:07,272 - Nobody came to see you? - Nobody. 789 00:51:07,565 --> 00:51:09,650 I went there to be alone. 790 00:51:10,109 --> 00:51:12,318 Police were there on Saturday. There was no one in the house. 791 00:51:13,821 --> 00:51:16,781 Oh, yes. Saturday, I took a long walk. 792 00:51:17,324 --> 00:51:19,159 I walked for hours in the woods. 793 00:51:21,328 --> 00:51:24,330 You were going to marry Shelby Carpenter this week. 794 00:51:24,707 --> 00:51:26,166 Thursday, if I'm not mistaken. 795 00:51:29,170 --> 00:51:30,462 Yes. 796 00:51:30,963 --> 00:51:33,214 Yet you went away just before your wedding, 797 00:51:33,340 --> 00:51:35,633 for a long weekend to be alone. 798 00:51:36,469 --> 00:51:38,928 I was tired. I'd been working hard. 799 00:51:39,130 --> 00:51:42,265 You know Shelby Carpenter has a key to this apartment. Why didn't you tell me? 800 00:51:42,349 --> 00:51:44,601 I know nothing of the sort. He hasn't. 801 00:51:44,685 --> 00:51:46,686 How else did the girl get into the apartment? 802 00:51:46,937 --> 00:51:50,482 You knew she was in love with Carpenter, that he'd given her your cigarette case. 803 00:51:50,566 --> 00:51:51,983 You know all that, don't you? 804 00:51:52,151 --> 00:51:54,944 I knew that she was in love with him. She told me so herself. 805 00:51:55,700 --> 00:51:58,281 - When did she tell you? - At lunch last Friday. 806 00:51:58,365 --> 00:52:01,951 I also know she meant nothing to Shelby. I understand him better than you do. 807 00:52:02,360 --> 00:52:04,370 She was found in your dressing gown and slippers. 808 00:52:04,455 --> 00:52:06,915 That's hardly the regulation costume for an impersonal chat 809 00:52:06,999 --> 00:52:09,542 between a man and woman who mean nothing to each other. 810 00:52:09,835 --> 00:52:12,795 Did you know or did you suspect he was going to bring her here Friday night? 811 00:52:12,880 --> 00:52:15,548 How could I? I don't know that he brought her here. Neither do you. 812 00:52:15,674 --> 00:52:18,134 - You merely assume it. - What other assumption is possible? 813 00:52:18,219 --> 00:52:21,554 Do you love Carpenter so much you'd risk your own safety to protect him? 814 00:52:21,639 --> 00:52:24,474 My own safety? Do you suspect me? 815 00:52:24,642 --> 00:52:27,894 I suspect nobody and everybody. I'm merely trying to get at the truth. 816 00:52:28,103 --> 00:52:30,313 I see you have been trying to get at the truth. 817 00:52:30,397 --> 00:52:33,191 You've read things I never meant anyone else to look at. 818 00:52:33,651 --> 00:52:35,109 Strictly routine. 819 00:52:35,236 --> 00:52:36,986 I'm sorry. Really. 820 00:52:40,616 --> 00:52:43,243 I'd better be going. I'll see you in the morning, Miss Hunt. 821 00:52:43,536 --> 00:52:46,829 Oh, I must ask you not to leave the house or use the phone. 822 00:52:47,164 --> 00:52:50,250 But... But I've got to let my friends know I'm alive. 823 00:52:50,668 --> 00:52:53,127 Sorry, Miss Hunt, but I must insist you do as I say. 824 00:52:53,254 --> 00:52:55,547 - Am I under arrest? - No. 825 00:52:56,257 --> 00:52:59,842 But if anything should happen to you this time, I wouldn't like it. 826 00:53:01,262 --> 00:53:02,929 All right. I promise. 827 00:53:03,550 --> 00:53:06,150 There's one more thing. You may as well know what I know, 828 00:53:06,100 --> 00:53:07,725 some of it, at any rate. 829 00:53:07,810 --> 00:53:10,353 It'll save time and a lot of unnecessary fencing. 830 00:53:11,564 --> 00:53:14,274 I know that you went away to make up your mind 831 00:53:17,194 --> 00:53:20,697 whether you'd marry Shelby Carpenter or not. 832 00:53:22,320 --> 00:53:24,742 What did you decide? I want the truth. 833 00:53:26,912 --> 00:53:28,580 I decided not to marry him. 834 00:53:30,332 --> 00:53:32,500 I'll see you in the morning. Good night. 835 00:53:32,751 --> 00:53:34,210 Good night. 836 00:53:36,880 --> 00:53:37,964 (DOOR CLOSES) 837 00:53:48,851 --> 00:53:51,978 Really? Does McPherson know that? 838 00:53:52,313 --> 00:53:55,230 Uh-huh. Well, okay. Good-bye. 839 00:53:56,442 --> 00:53:58,943 Say, Mark, that was the medical examiner's report. 840 00:53:59,690 --> 00:54:02,405 It wasn't Laura Hunt. It was Diane Redfern that was bumped off upstairs. 841 00:54:02,573 --> 00:54:05,241 - Kinda balls things up, doesn't it? - Yeah. 842 00:54:05,326 --> 00:54:07,368 - Say, you're not taking it too hard. - (PHONE CLICKING) 843 00:54:07,453 --> 00:54:09,829 Wait a minute. 844 00:54:10,164 --> 00:54:12,582 - CARPENTER: Hello? - This is Laura. I've... 845 00:54:12,666 --> 00:54:14,500 Don't say anything on the phone. Meet me right away. 846 00:54:14,627 --> 00:54:16,628 I'll wait for you in my car in front of Bullitt's. 847 00:54:17,880 --> 00:54:19,505 - Was that... - Yeah. 848 00:54:19,965 --> 00:54:21,758 Dames are always pulling a switch on you. 849 00:54:22,301 --> 00:54:23,635 Stand by. 850 00:54:25,554 --> 00:54:27,930 (NO AUDIBLE DIALOGUE) 851 00:54:41,695 --> 00:54:43,571 You follow her. I'm gonna tail him. 852 00:54:50,704 --> 00:54:53,164 (THUNDER CRASHES) 853 00:54:58,337 --> 00:55:00,546 (THUNDER CONTINUES) 854 00:55:36,830 --> 00:55:38,292 MCPHERSON: Are you taking it down or putting it away, Carpenter? 855 00:55:51,849 --> 00:55:54,600 - It's been fired lately. - Yes. I killed some rabbits with it. 856 00:55:54,768 --> 00:55:57,520 - When? - Oh, a while back. I don't know exactly. 857 00:55:57,604 --> 00:55:59,355 You know about guns, don't you? 858 00:55:59,440 --> 00:56:02,275 - Yes. - How come you didn't clean it afterward? 859 00:56:02,359 --> 00:56:05,111 I don't know. I forgot, I suppose. 860 00:56:05,362 --> 00:56:08,698 - Your initials? - Yes. I gave it to Laura for protection. 861 00:56:08,991 --> 00:56:11,330 She didn't want it, but I insisted. 862 00:56:11,452 --> 00:56:13,911 This house is rather isolated, as you see. 863 00:56:14,790 --> 00:56:16,539 - Did you teach her how to use it? - No. 864 00:56:16,790 --> 00:56:20,293 - Does she know how? - I don't know. It didn't occur to me to ask. 865 00:56:20,502 --> 00:56:22,670 You're a vague sort of a fellow, aren't you, Carpenter? 866 00:56:22,796 --> 00:56:26,257 I've spent very little time in observing my own character, Mr. McPherson. 867 00:56:26,341 --> 00:56:29,100 You haven't borrowed it lately? You didn't just bring it back tonight? 868 00:56:29,136 --> 00:56:32,180 You followed me here. You saw me come in. You ought to know. 869 00:56:33,560 --> 00:56:35,975 You, uh, realize the spot you're in, Carpenter? 870 00:56:36,977 --> 00:56:38,978 You took that poor girl to Miss Hunt's apartment. 871 00:56:39,620 --> 00:56:41,439 You knew all along it was she who was murdered. 872 00:56:43,317 --> 00:56:46,694 Didn't you know Laura Hunt would come back any day and spill the whole thing? 873 00:56:48,655 --> 00:56:50,364 Or did you plan to kill her too, 874 00:56:50,449 --> 00:56:53,493 hide the body someplace and cover up your first crime? 875 00:56:53,577 --> 00:56:55,369 You're being fantastic, McPherson. 876 00:56:57,164 --> 00:56:59,665 You took a bottle of Black Pony to her house Friday night. 877 00:57:00,420 --> 00:57:01,959 I took it there over a week ago. 878 00:57:02,169 --> 00:57:05,254 Bessie said it wasn't there Friday night. It was Saturday morning. 879 00:57:05,339 --> 00:57:06,923 I can't help what Bessie said. 880 00:57:10,177 --> 00:57:13,137 - Where's the key to her apartment? - I haven't got it. 881 00:57:13,222 --> 00:57:15,681 What did you do with it, give it back to her tonight? 882 00:57:16,934 --> 00:57:17,934 I never had one. 883 00:57:18,227 --> 00:57:20,895 You didn't take the bottle of scotch to her house Friday night. 884 00:57:20,979 --> 00:57:23,105 You haven't got a key to her apartment. How did you get in? 885 00:57:23,190 --> 00:57:24,857 - Well, I... - You had a key, and I know it. 886 00:57:24,942 --> 00:57:27,360 - Now, come on, Carpenter. Spill it. - I... 887 00:57:28,987 --> 00:57:32,730 Laura kept a duplicate key at her office. I went over and got it. 888 00:57:32,533 --> 00:57:36,327 I'd asked Diane to dine with me. I wanted to have it out with her once and for all. 889 00:57:36,578 --> 00:57:40,540 You know, she thought... Well, she thought she was in love with me. 890 00:57:41,410 --> 00:57:44,293 Well, we couldn't go on talking in public places. She was too upset. 891 00:57:44,461 --> 00:57:47,171 I couldn't go to her room, and I didn't want to take her to my hotel. 892 00:57:47,256 --> 00:57:49,298 - So we went to Laura's. - Yeah? 893 00:57:49,591 --> 00:57:51,592 We talked there for about three hours, 894 00:57:52,940 --> 00:57:54,929 - and then the doorbell rang and... - Go on. 895 00:57:55,389 --> 00:57:58,990 Diane was frightened. But knowing Laura as I've known her, 896 00:57:58,183 --> 00:58:00,142 I've learned to be surprised at nothing. 897 00:58:00,477 --> 00:58:01,644 What do you mean by that? 898 00:58:01,728 --> 00:58:03,396 Her friends would come to her with their troubles 899 00:58:03,522 --> 00:58:05,731 at all hours of the day or night. 900 00:58:05,816 --> 00:58:08,234 I asked Diane to answer the door. 901 00:58:08,402 --> 00:58:09,569 Why didn't you go yourself? 902 00:58:09,653 --> 00:58:12,280 Supposing one of Laura's friends had found me there. 903 00:58:12,364 --> 00:58:15,199 - Why open the door at all? - They must have seen the light. 904 00:58:15,325 --> 00:58:18,350 What about the girl? Diane, what about her reputation? 905 00:58:18,120 --> 00:58:21,664 I asked her to tell them Laura had let her the apartment while she was away. 906 00:58:21,832 --> 00:58:24,830 Anybody that knew Laura would have believed that. 907 00:58:24,293 --> 00:58:27,128 - Yeah. Go on. - Well, then the doorbell rang again. 908 00:58:27,713 --> 00:58:30,506 I could hear Diane's mules, Laura's they were 909 00:58:30,591 --> 00:58:33,593 clattering across the bare boards between the rugs. 910 00:58:33,677 --> 00:58:36,178 Then there was a moment's silence and then a shot. 911 00:58:37,264 --> 00:58:39,560 It was an awful explosion. 912 00:58:40,183 --> 00:58:42,768 By the time I reached her, the door was closed. 913 00:58:43,270 --> 00:58:45,897 - She lay there on the floor. - Did you go out to see who it was? 914 00:58:45,981 --> 00:58:49,734 No. I was too confused, too horrified, incapable of doing anything. 915 00:58:49,943 --> 00:58:53,154 The room was dark. I saw only a vague heap lying on the floor. 916 00:58:54,310 --> 00:58:57,740 I don't think I fully grasped the situation. 917 00:58:57,200 --> 00:59:00,328 I think I called her name, but I'm not sure. I... 918 00:59:00,454 --> 00:59:03,623 I remember kneeling on the floor, feeling her heart. 919 00:59:05,250 --> 00:59:07,430 My first instinct was to call the police. 920 00:59:07,127 --> 00:59:09,128 - Why didn't you? - I don't know. 921 00:59:09,212 --> 00:59:12,423 Or rather, I was afraid, not only for myself, but for Laura. 922 00:59:12,633 --> 00:59:17,940 In a panicky sort of way, I felt I must keep out of this to keep Laura out of it. 923 00:59:17,179 --> 00:59:19,347 I know now how foolish and hopeless it was, 924 00:59:19,431 --> 00:59:22,160 but there was only one thing on my mind, 925 00:59:22,100 --> 00:59:24,685 the safety of a person whose life was dearer to me than my own. 926 00:59:24,770 --> 00:59:26,479 Don't you understand that? 927 00:59:26,688 --> 00:59:28,189 Did you think Laura had done it? 928 00:59:29,660 --> 00:59:32,260 - Did you? - I don't remember what I thought. 929 00:59:32,444 --> 00:59:34,779 - Do you think so now? - No. 930 00:59:35,280 --> 00:59:37,156 - But you didn't? - No. 931 00:59:37,491 --> 00:59:40,785 On Saturday, when our men went to the hotel to tell you that Laura was dead, 932 00:59:40,869 --> 00:59:44,789 - you seemed sincerely shocked. - I was. I hadn't expected that mistake. 933 00:59:44,873 --> 00:59:46,958 But you had your alibi ready no matter who was dead. 934 00:59:47,125 --> 00:59:49,669 Yet you knew the minute Laura got back it wouldn't stick. 935 00:59:49,920 --> 00:59:52,588 Don't you see? I was incapable of thinking that far ahead. 936 00:59:52,673 --> 00:59:55,216 I was incapable of thinking at all. 937 00:59:55,300 --> 00:59:58,761 I was groping for some way to keep Laura's name out of it. 938 00:59:58,845 --> 01:00:03,150 I was heartbroken about Diane and panic-stricken about Laura. 939 01:00:03,558 --> 01:00:06,180 I haven't slept a full two hours since this thing happened. 940 01:00:06,144 --> 01:00:09,271 Let's get back to the present. What did you and Laura talk about tonight? 941 01:00:09,606 --> 01:00:11,941 I told her the whole story, just as I've told you. 942 01:00:13,610 --> 01:00:15,987 She phoned you after she promised me she wouldn't call anybody. 943 01:00:16,710 --> 01:00:17,154 What did she want? 944 01:00:17,239 --> 01:00:19,281 It's perfectly natural she should want to see me 945 01:00:19,366 --> 01:00:21,200 especially after what's happened. 946 01:00:21,284 --> 01:00:23,828 Why don't you tell the truth? She sent you here to get rid of this gun. 947 01:00:23,912 --> 01:00:27,248 She did not. It was my own idea. She doesn't even know I'm here. 948 01:00:29,459 --> 01:00:31,293 (SWING) 949 01:00:34,470 --> 01:00:36,882 - It works fine, doesn't it? - Yes. Did you think it wouldn't? 950 01:00:38,385 --> 01:00:40,928 I hoped it wouldn't. All right. Let's go. 951 01:00:42,389 --> 01:00:46,434 - Well, am I under arrest? - No, but you're not to leave town 952 01:00:46,518 --> 01:00:47,935 and it would be foolish of you to try it. 953 01:01:02,492 --> 01:01:04,368 (DOORBELL BUZZES) 954 01:01:08,248 --> 01:01:10,820 - Good morning. - Good morning. 955 01:01:13,253 --> 01:01:14,962 - What's that? - Breakfast. 956 01:01:15,130 --> 01:01:17,423 You didn't buy any food when you went out last night. 957 01:01:23,805 --> 01:01:27,308 I'll fix some bacon and eggs. Can you make coffee? 958 01:01:27,601 --> 01:01:30,102 Suppose you set the table while I get breakfast. 959 01:01:31,605 --> 01:01:33,606 Do you always sound like this in the morning? 960 01:01:33,690 --> 01:01:35,441 Don't tell me you can cook. 961 01:01:35,650 --> 01:01:39,779 My mother always listened sympathetically to my dreams of a career 962 01:01:39,863 --> 01:01:41,572 and then taught me another recipe. 963 01:01:42,282 --> 01:01:44,992 - (DOORKNOB RATTLING) - Shh! Don't move. 964 01:01:47,162 --> 01:01:48,537 (SCREAMS, SOBBING) 965 01:01:49,873 --> 01:01:53,209 It's all right, Bessie. It's all right, Bessie. 966 01:01:54,127 --> 01:01:55,544 - (SOBBING) - She's alive. 967 01:01:56,296 --> 01:01:57,797 It's all been a mistake, Bessie. 968 01:01:57,923 --> 01:01:59,131 I'm not a ghost. Really. 969 01:02:00,926 --> 01:02:03,469 I found you, and you were dead. 970 01:02:04,540 --> 01:02:06,138 It was Miss Redfern's body you found. 971 01:02:08,308 --> 01:02:10,559 How about taking over here, 972 01:02:10,644 --> 01:02:12,561 fixing us some coffee and eggs. 973 01:02:12,979 --> 01:02:17,240 But I saw it with my own eyes. 974 01:02:18,485 --> 01:02:19,860 I don't understand it. 975 01:02:19,945 --> 01:02:22,154 Have you ever heard a ghost ask for eggs? 976 01:02:23,156 --> 01:02:24,782 No, miss. 977 01:02:24,950 --> 01:02:26,325 You'll be all right, Bessie. 978 01:02:37,129 --> 01:02:40,500 Somebody should have warned her. Poor Bessie. 979 01:02:40,340 --> 01:02:43,342 By the way, I've asked Waldo Lydecker to come here this morning. 980 01:02:43,426 --> 01:02:45,386 - Did you tell him? - No. 981 01:02:45,971 --> 01:02:47,680 Why not? It's brutal. 982 01:02:47,973 --> 01:02:49,473 I'm not doing it for fun. 983 01:02:51,351 --> 01:02:54,520 Why did you break your promise and go out and see Shelby last night? 984 01:02:54,855 --> 01:02:56,730 You forced me to give you my word. 985 01:02:57,190 --> 01:02:59,692 I never have been and I never will be bound by anything 986 01:02:59,776 --> 01:03:01,694 I don't do of my own free will. 987 01:03:02,280 --> 01:03:03,946 Redfern was in love with Carpenter. 988 01:03:04,990 --> 01:03:06,699 You admitted that last night. 989 01:03:07,330 --> 01:03:09,451 - May I have a match, please? - Oh, I'm sorry. 990 01:03:09,870 --> 01:03:12,371 I also told you that he wasn't in love with her. 991 01:03:13,582 --> 01:03:15,791 - (DOORBELL BUZZES) - Just sit still. 992 01:03:23,550 --> 01:03:24,842 Hello, Lieutenant. 993 01:03:26,344 --> 01:03:28,637 - Morning, my darling. - Hello, dear. 994 01:03:30,891 --> 01:03:32,558 Thank you. 995 01:03:32,726 --> 01:03:34,180 It's on again. 996 01:03:34,102 --> 01:03:36,610 Do I have to get a permit from the police department 997 01:03:36,229 --> 01:03:37,897 to kiss my fiancรฉe good morning? 998 01:03:38,148 --> 01:03:39,690 So he made you change your mind. 999 01:03:39,900 --> 01:03:42,484 Speaking of changing one's mind, Mr. McPherson, 1000 01:03:42,569 --> 01:03:44,361 I have just come from my lawyer. 1001 01:03:44,529 --> 01:03:47,281 Yeah? Did he tell you how much you'll get off for good behavior? 1002 01:03:47,365 --> 01:03:49,783 No, but he told me that anything I may have said last night 1003 01:03:49,868 --> 01:03:52,828 was said under duress and can't be used against me. 1004 01:03:52,913 --> 01:03:54,538 Besides, none of it was true. 1005 01:03:54,748 --> 01:03:56,832 Smart lawyer you've got. 1006 01:03:56,917 --> 01:03:58,876 Maybe he told you how that scotch got up here Friday night 1007 01:03:58,960 --> 01:04:00,628 after you'd bought it at Mosconi's. 1008 01:04:00,712 --> 01:04:02,796 Maybe it was the lawyer who brought Diane Redfern up here. 1009 01:04:02,881 --> 01:04:04,673 - (DOORBELL BUZZES) - Maybe... 1010 01:04:10,722 --> 01:04:12,139 Well, McPherson, 1011 01:04:12,265 --> 01:04:14,266 have you thought over the deal I suggested? 1012 01:04:18,396 --> 01:04:21,230 - Waldo. - (THUD) 1013 01:04:21,233 --> 01:04:22,775 Waldo. 1014 01:04:26,821 --> 01:04:28,989 (GASPING) Right-hand pocket. 1015 01:04:29,740 --> 01:04:30,783 You want a doctor? 1016 01:04:31,760 --> 01:04:32,952 Right-hand pocket. 1017 01:04:33,703 --> 01:04:35,287 We'd better take him into the bedroom. 1018 01:04:48,260 --> 01:04:49,969 - What... - Don't try and say anything, dear. 1019 01:04:50,530 --> 01:04:51,470 Just be quiet. 1020 01:04:54,683 --> 01:04:56,934 I think this is carrying things too far. 1021 01:04:57,180 --> 01:04:59,270 Your methods are vicious. There ought to be a law against it. 1022 01:04:59,354 --> 01:05:01,647 - Yeah? - How does he feel now? 1023 01:05:02,399 --> 01:05:04,108 It was a terrible shock. Poor darling. 1024 01:05:04,192 --> 01:05:05,734 Don't tell me you're in love with him too. 1025 01:05:05,819 --> 01:05:08,320 Look here, fella. You're not to talk that way to Miss Hunt. 1026 01:05:08,488 --> 01:05:10,489 Shut up. Why do you cover up for a guy like him? 1027 01:05:10,657 --> 01:05:13,330 - Don't answer him, Laura. - What story did he tell you last night? 1028 01:05:13,118 --> 01:05:14,827 Don't answer him. Let him talk to our lawyer. 1029 01:05:14,911 --> 01:05:15,911 Our lawyer? 1030 01:05:15,996 --> 01:05:17,997 - So now you're covering up for each other. - Look at him, Laura. 1031 01:05:18,810 --> 01:05:20,916 He's beginning to crack up. He'd use anything to make an arrest 1032 01:05:21,100 --> 01:05:22,793 just so he can be a big shot in the headlines. 1033 01:05:22,877 --> 01:05:24,962 I've got enough on you to arrest you right now. 1034 01:05:25,460 --> 01:05:27,470 Quick, McPherson, the handcuffs. 1035 01:05:27,173 --> 01:05:29,591 - Trundle him off to the hoosegow. - You keep out of this. 1036 01:05:29,676 --> 01:05:30,926 You'll look nice in bracelets. 1037 01:05:31,110 --> 01:05:33,530 Why don't you get down on all fours again, Waldo? 1038 01:05:33,138 --> 01:05:35,556 It's the only time you've ever kept your mouth shut. 1039 01:05:35,765 --> 01:05:38,517 I hope you'll forgive my wee touch of epilepsy, my dear. 1040 01:05:38,852 --> 01:05:40,394 It's an old family custom. 1041 01:05:41,104 --> 01:05:44,356 Well, McPherson, what does Laura's resurrection do to you? 1042 01:05:44,482 --> 01:05:46,942 Too bad Diane Redfern can't be resurrected. 1043 01:05:47,485 --> 01:05:49,862 I'm afraid I've interrupted what you call "a pinch." 1044 01:05:50,488 --> 01:05:52,310 (CHUCKLES) Do your duty, McPherson. 1045 01:05:53,116 --> 01:05:55,909 You know, Lydecker, you've made me change my mind. 1046 01:05:56,411 --> 01:05:58,454 - For the moment. - Well, in that case, 1047 01:05:58,538 --> 01:06:00,581 we'll have time for a little get-together. 1048 01:06:00,707 --> 01:06:03,420 You'd better order some liquor and some food, Laura. 1049 01:06:03,168 --> 01:06:04,877 What for? 1050 01:06:04,961 --> 01:06:06,628 People are coming to celebrate your return. 1051 01:06:06,796 --> 01:06:08,881 Ann and Bullitt and Corey. Everybody. 1052 01:06:09,132 --> 01:06:12,900 - Who asked them to come? - I did, when I was in there. 1053 01:06:12,552 --> 01:06:14,345 I phoned my man, and he's calling everyone. 1054 01:06:14,471 --> 01:06:18,390 - Why did you do that, Waldo? - A sense of the fitness of things, my dear. 1055 01:06:18,558 --> 01:06:22,144 Perhaps our friend can weave all the loose ends into a noose. Eh, McPherson? 1056 01:06:22,228 --> 01:06:24,605 Sorry you went to all that trouble. I've already called them. 1057 01:06:29,402 --> 01:06:31,403 You're working yourself to death, darling. 1058 01:06:31,529 --> 01:06:34,907 - I haven't had a moment with you all day. - It's a very thirsty crowd. 1059 01:06:35,330 --> 01:06:37,242 (CHUCKLES) Oh, after all, it isn't your homecoming. 1060 01:06:37,327 --> 01:06:39,828 Aren't you being a little bit nasty, Ann? 1061 01:06:40,800 --> 01:06:41,997 I feel nasty when I don't see you. 1062 01:06:42,123 --> 01:06:45,667 Well, you look very sweet. That's a completely wonderful hat, darling. 1063 01:06:45,877 --> 01:06:48,462 Now, if you'll forgive me, Laura wants a cocktail. 1064 01:06:48,880 --> 01:06:51,256 - So do I. - Well, here you go. 1065 01:06:52,550 --> 01:06:54,760 Shelby, why don't you come to your senses? 1066 01:06:54,928 --> 01:06:58,305 You know it's all over between you and Laura, or it soon will be. 1067 01:06:58,598 --> 01:07:02,590 But you haven't lost me. Why don't we get married now? 1068 01:07:02,143 --> 01:07:03,519 Ann, dear, you don't seem to realize the situation. 1069 01:07:03,603 --> 01:07:04,853 Yes, but I do. 1070 01:07:04,938 --> 01:07:08,315 That's why you need me. We'll get the best lawyer that money can buy. 1071 01:07:08,400 --> 01:07:10,776 When it's all over, we'll go away, anywhere you want, 1072 01:07:10,944 --> 01:07:11,944 and forget about all this. 1073 01:07:12,112 --> 01:07:15,155 Thanks, Ann, but you see, Laura needs me. Sorry. 1074 01:07:18,785 --> 01:07:19,785 Uh-uh. 1075 01:07:22,288 --> 01:07:24,123 - Laura. - Thanks. 1076 01:07:24,707 --> 01:07:27,459 If you don't mind, I'd like a word with Miss Hunt. 1077 01:07:27,627 --> 01:07:30,254 I don't mind. Talk to her as much as you like. 1078 01:07:31,548 --> 01:07:34,800 - I see he's taking a new tack. - What do you mean? 1079 01:07:34,968 --> 01:07:37,803 Trying to make you like him to make you talk. 1080 01:07:38,888 --> 01:07:41,473 Shelby, tell me, why did you go to... 1081 01:07:43,309 --> 01:07:44,560 Excuse me. 1082 01:07:47,480 --> 01:07:49,148 Why did you go to the cottage last night? 1083 01:07:49,357 --> 01:07:51,567 But don't you know? I was afraid 1084 01:07:51,651 --> 01:07:53,318 you wouldn't think of hiding that shotgun. 1085 01:07:54,446 --> 01:07:56,572 - What shotgun? - The one I gave you. 1086 01:07:58,740 --> 01:07:59,992 You don't have to lie to me, darling. 1087 01:08:00,493 --> 01:08:01,702 I'll stand by you. 1088 01:08:09,544 --> 01:08:11,300 What's the matter, Laura? 1089 01:08:11,838 --> 01:08:14,339 Oh, I guess I'm just nervous. That's all. 1090 01:08:15,425 --> 01:08:16,842 So am I. 1091 01:08:18,261 --> 01:08:20,345 McPherson suspects Shelby. 1092 01:08:21,681 --> 01:08:23,390 He seems to suspect me too. 1093 01:08:25,143 --> 01:08:26,435 And so do some of my friends. 1094 01:08:26,519 --> 01:08:29,210 You? (SCOFFS) Don't be absurd. 1095 01:08:29,189 --> 01:08:31,857 - You could never do a thing like that. - And Shelby? 1096 01:08:31,983 --> 01:08:33,650 Oh, I don't think he did it. 1097 01:08:33,776 --> 01:08:35,110 But he's capable of it. 1098 01:08:37,697 --> 01:08:39,865 Are you as interested in McPherson as he is in you? 1099 01:08:40,283 --> 01:08:42,750 But, Ann, I only met him last night. 1100 01:08:42,785 --> 01:08:44,495 That's more than long enough sometimes. 1101 01:08:44,954 --> 01:08:47,789 Anyway, he's better for you than Shelby. Anybody is. 1102 01:08:49,751 --> 01:08:52,336 - Shelby's better for me. - Why? 1103 01:08:53,296 --> 01:08:56,215 Because I can afford him, and I understand him. 1104 01:08:57,217 --> 01:08:59,218 He's no good, but he's what I want. 1105 01:09:00,386 --> 01:09:02,638 I'm not a nice person, Laura. Neither is he. 1106 01:09:03,264 --> 01:09:06,391 He knows I know he's just what he is. 1107 01:09:07,180 --> 01:09:08,769 He also knows that I don't care. 1108 01:09:10,104 --> 01:09:13,232 We belong together because we're both weak and can't seem to help it. 1109 01:09:14,692 --> 01:09:16,735 That's why I know he's capable of murder. 1110 01:09:17,779 --> 01:09:19,404 He's like me. 1111 01:09:21,658 --> 01:09:23,575 No, dear, I didn't 1112 01:09:24,410 --> 01:09:25,827 but I thought of it. 1113 01:09:39,467 --> 01:09:41,260 (PHONE RINGS) 1114 01:09:43,930 --> 01:09:47,182 Hello? Yes. Yes. 1115 01:09:47,725 --> 01:09:49,309 Oh, it's for you, Lieutenant. 1116 01:09:50,728 --> 01:09:52,312 Thank you, Bessie. 1117 01:09:52,939 --> 01:09:54,523 McPherson. 1118 01:09:56,150 --> 01:09:58,819 Yeah, I know. Don't worry. 1119 01:09:58,945 --> 01:10:01,710 I told you I'd bring in the killer today. 1120 01:10:02,782 --> 01:10:04,992 Yeah. I was just gonna make the arrest when you called. 1121 01:10:06,327 --> 01:10:08,704 No, I can't tell you now. I'm not alone. 1122 01:10:10,665 --> 01:10:12,291 You'll see when I come in. 1123 01:10:13,167 --> 01:10:14,751 Right. See you later. 1124 01:10:35,189 --> 01:10:36,440 All right. Let's go. 1125 01:10:37,660 --> 01:10:38,567 - You mean... - Yeah. 1126 01:10:38,735 --> 01:10:40,402 BESSIE: Oh, no! 1127 01:10:42,363 --> 01:10:44,740 No. No, no. 1128 01:10:44,991 --> 01:10:46,658 Not Miss Hunt. 1129 01:10:47,350 --> 01:10:48,660 Please! 1130 01:10:50,163 --> 01:10:51,747 Thank you, Bessie. 1131 01:10:54,420 --> 01:10:55,417 Thank you. 1132 01:10:56,669 --> 01:10:59,254 Now will you please be good enough to go and get me my things? 1133 01:11:00,173 --> 01:11:02,174 - (CRYING) Yes, miss. - Laura. 1134 01:11:03,760 --> 01:11:06,511 Don't worry, darling. Let them accuse you. 1135 01:11:07,130 --> 01:11:08,555 We'll fight them. 1136 01:11:08,931 --> 01:11:12,809 I have every weapon, money, connections, prestige. 1137 01:11:13,190 --> 01:11:14,353 And my column. 1138 01:11:14,437 --> 01:11:17,773 Every day, millions will read about you and rally to your defense. 1139 01:11:17,857 --> 01:11:20,567 You talk as if you wanted to see her tried for murder. 1140 01:11:20,693 --> 01:11:25,822 Yes. Rather than let you blacken her name with suspicions and rumors. 1141 01:11:26,491 --> 01:11:28,283 Try to prove her guilty. 1142 01:11:28,368 --> 01:11:31,119 Get on the witness stand with your poor shreds of evidence. 1143 01:11:31,537 --> 01:11:34,373 I'll expose your cheap methods you used on her. 1144 01:11:35,958 --> 01:11:38,919 - Thank you, Bessie. - Laura, I told you to watch out for this fella. 1145 01:11:39,300 --> 01:11:41,213 - Can we go now? - I warned you. 1146 01:11:43,508 --> 01:11:46,551 It's too bad you didn't open that door Friday night, Carpenter. 1147 01:11:46,761 --> 01:11:49,346 - Wait a minute. (GROANS) - ANN: Shelby! 1148 01:11:52,308 --> 01:11:53,975 Oh, did he hurt you, darling? 1149 01:11:54,560 --> 01:11:56,561 Darling. 1150 01:11:58,106 --> 01:11:59,606 (WHIMPERING) Ann. 1151 01:12:03,861 --> 01:12:05,362 Come in. 1152 01:12:06,614 --> 01:12:08,198 Sit down. 1153 01:12:09,701 --> 01:12:11,576 - That'll be all, Gallagher. - Yes, sir. 1154 01:12:15,248 --> 01:12:19,418 All right. Let's have it. Look at me. 1155 01:12:21,754 --> 01:12:24,172 What are you trying to do, force a confession out of me? 1156 01:12:24,257 --> 01:12:26,800 You've been holding out, and I want to know why. 1157 01:12:26,884 --> 01:12:28,719 It'll be easier for you if you tell the truth. 1158 01:12:30,388 --> 01:12:32,806 What difference does it make what I say? 1159 01:12:32,890 --> 01:12:35,580 You've made up your mind I'm guilty. 1160 01:12:35,143 --> 01:12:38,937 - Are you? - Don't tell me you have any doubts. 1161 01:12:39,210 --> 01:12:41,690 Since you... Oh, I can't. 1162 01:12:41,774 --> 01:12:43,942 Please. Do I have to have those lights in my face? 1163 01:12:50,283 --> 01:12:54,369 Thanks. No, I didn't kill Diane Redfern 1164 01:12:55,370 --> 01:12:56,288 or anyone else. 1165 01:12:57,874 --> 01:13:00,375 Then why... 1166 01:13:00,460 --> 01:13:03,712 Why did you tell me the radio at your country place was broken? 1167 01:13:03,796 --> 01:13:06,470 - Because it was broken. - Not when I tried it. 1168 01:13:06,132 --> 01:13:08,967 Just as I was leaving the village, I asked the local handyman to fix it. 1169 01:13:09,510 --> 01:13:10,510 How did he get in? 1170 01:13:10,595 --> 01:13:13,130 I always leave a key under the flowerpot on the porch. 1171 01:13:13,639 --> 01:13:18,226 You're too intelligent to make up something I could check so easily 1172 01:13:18,311 --> 01:13:23,148 but you're intelligent enough to have broken it yourself to strengthen your story. 1173 01:13:23,274 --> 01:13:24,232 The main thing I want to know is 1174 01:13:24,317 --> 01:13:27,270 why you pulled that switch on me about Carpenter. 1175 01:13:27,153 --> 01:13:30,697 You told me last night you decided not to marry him. 1176 01:13:30,782 --> 01:13:35,118 - Yes, I guess I did. - But today it was on again. Why? 1177 01:13:35,203 --> 01:13:39,456 Well, I changed my mind. 1178 01:13:39,540 --> 01:13:44,200 What are you trying to hide? Don't you realize you're involved in a murder? 1179 01:13:44,860 --> 01:13:46,963 You've got yourself in a jam it's not going to be easy to get out of, 1180 01:13:47,480 --> 01:13:49,900 unless you're on the level with me. 1181 01:13:49,175 --> 01:13:51,676 This is no time for secrets. 1182 01:13:51,761 --> 01:13:53,887 Now, did you really decide to call it off 1183 01:13:53,971 --> 01:13:57,557 or did you just tell me that because you knew I wanted to hear it? 1184 01:14:02,210 --> 01:14:05,148 What went on between you and Carpenter when you saw him last night? 1185 01:14:05,274 --> 01:14:07,359 - (CHAIR THUDS) - Did he persuade you to make up? 1186 01:14:08,986 --> 01:14:11,196 Or did you agree to pretend you had? 1187 01:14:11,280 --> 01:14:14,491 - Was that it? - Well, we... That is, both of us thought... 1188 01:14:14,575 --> 01:14:17,369 He convinced you that if you broke the engagement now, 1189 01:14:17,453 --> 01:14:19,996 people would think you believed he was guilty. 1190 01:14:20,810 --> 01:14:23,583 Yes, but now I know it was only because he thought I was. 1191 01:14:23,793 --> 01:14:26,795 - Did you believe he was guilty? - No. I'm sure he isn't. 1192 01:14:26,879 --> 01:14:29,798 But he'd gotten himself into an awfully suspicious position 1193 01:14:29,882 --> 01:14:33,134 and he's the sort of man that people are always ready to believe the worst about. 1194 01:14:34,720 --> 01:14:36,721 Are you in love with him? 1195 01:14:41,227 --> 01:14:43,610 I don't see how I ever could have been. 1196 01:14:47,775 --> 01:14:49,526 Come on. You're going home. 1197 01:14:51,988 --> 01:14:54,906 - But I thought I was... - That's what I wanted you to think. 1198 01:14:55,825 --> 01:14:59,350 You and a few others. I didn't even book you. 1199 01:14:59,120 --> 01:15:01,329 You mean this was some sort of a game? 1200 01:15:01,414 --> 01:15:04,332 I was 99% certain about you 1201 01:15:04,417 --> 01:15:06,751 but I had to get rid of that one percent doubt. 1202 01:15:06,836 --> 01:15:09,921 Wasn't there an easier way to make sure? 1203 01:15:10,600 --> 01:15:13,425 I'd reached a point where I needed official surroundings. 1204 01:15:16,950 --> 01:15:17,596 Then it was worth it, Mark. 1205 01:15:21,100 --> 01:15:22,517 I'll call a cab for you. 1206 01:15:36,240 --> 01:15:38,325 Good night. I'll see you tomorrow. 1207 01:15:38,409 --> 01:15:39,618 Good night, Mark. 1208 01:15:41,621 --> 01:15:43,622 I'm going over to Lydecker's apartment. 1209 01:15:47,919 --> 01:15:49,920 (BUZZING) 1210 01:16:16,989 --> 01:16:19,866 (CHIMING) 1211 01:17:06,747 --> 01:17:08,790 It still doesn't make sense to me, Laura. 1212 01:17:08,916 --> 01:17:11,840 He's playing some sort of a game with you. 1213 01:17:11,752 --> 01:17:14,587 - I don't think so. - I don't deny that he's infatuated with you 1214 01:17:14,672 --> 01:17:17,340 in some warped way of his own. 1215 01:17:17,967 --> 01:17:21,553 But he isn't capable of any normal, warm human relationship. 1216 01:17:22,540 --> 01:17:25,150 He's been dealing with criminals too long. 1217 01:17:27,143 --> 01:17:29,477 When you were unattainable, when he thought you were dead, 1218 01:17:29,770 --> 01:17:31,354 that's when he wanted you most. 1219 01:17:31,439 --> 01:17:33,440 But he was glad when I came back 1220 01:17:33,524 --> 01:17:35,525 as if he were waiting for me. 1221 01:17:35,693 --> 01:17:38,903 Do you know what he calls women? "Dames." 1222 01:17:39,710 --> 01:17:42,407 A "dame" in Washington Heights got a fox fur out of him. 1223 01:17:42,616 --> 01:17:45,785 - His very words. - That doesn't mean anything. 1224 01:17:46,120 --> 01:17:47,746 He isn't like that. 1225 01:17:48,539 --> 01:17:50,415 Laura, you have one tragic weakness. 1226 01:17:51,417 --> 01:17:54,502 With you, a lean, strong body is the measure of a man 1227 01:17:54,587 --> 01:17:56,171 and you always get hurt. 1228 01:17:58,215 --> 01:18:00,133 No man is ever going to hurt me again. 1229 01:18:00,885 --> 01:18:03,110 No one, not even you. 1230 01:18:03,971 --> 01:18:06,848 I? Hurt you? 1231 01:18:07,266 --> 01:18:09,392 Laura, look at me. 1232 01:18:11,937 --> 01:18:15,230 When a man has everything in the world that he wants, 1233 01:18:15,107 --> 01:18:18,276 except what he wants most, 1234 01:18:18,360 --> 01:18:20,403 he loses his self-respect. 1235 01:18:20,780 --> 01:18:22,614 It makes him bitter, Laura. 1236 01:18:23,783 --> 01:18:26,534 He wants to hurt someone as he's been hurt. 1237 01:18:28,662 --> 01:18:32,400 You were a long time in finding out about Shelby, 1238 01:18:32,291 --> 01:18:35,850 but that's over now. 1239 01:18:36,378 --> 01:18:38,213 - We'll be back together again. - (DOOR OPENS) 1240 01:18:40,174 --> 01:18:43,551 Haven't you heard of science's newest triumph, the doorbell? 1241 01:18:45,262 --> 01:18:46,721 I don't like to remind her. 1242 01:18:48,974 --> 01:18:53,770 - That was the murderer's signal. - Did you eavesdrop too? I hope. 1243 01:18:53,854 --> 01:18:57,315 I thought you'd like to know. We tested your shotgun. It isn't the one. 1244 01:18:57,983 --> 01:19:00,360 Now, that's what I call a typical move, 1245 01:19:00,444 --> 01:19:02,946 a real key to the man's character. 1246 01:19:03,572 --> 01:19:05,865 First he tells you that he thinks you're innocent, 1247 01:19:05,991 --> 01:19:08,340 then proceeds to check up on you. 1248 01:19:08,119 --> 01:19:10,161 When I report that I think she's innocent, 1249 01:19:10,287 --> 01:19:12,455 that's my own personal opinion. 1250 01:19:12,540 --> 01:19:15,125 When I submit proof, it becomes the opinion of the department. 1251 01:19:15,334 --> 01:19:18,200 This entire maneuver could be a trick to get you off your guard. 1252 01:19:18,870 --> 01:19:19,754 It could be, but it isn't. 1253 01:19:19,839 --> 01:19:23,591 - I believe you, Mark. - It's the same obvious pattern, Laura. 1254 01:19:24,135 --> 01:19:27,679 If McPherson weren't muscular and handsome in a cheap sort of way, 1255 01:19:27,805 --> 01:19:29,597 you'd see through him in a second. 1256 01:19:29,849 --> 01:19:33,101 Waldo, I mean to be as kind about this as I know how 1257 01:19:33,185 --> 01:19:37,939 but I must tell you, you're the one who follows the same obvious pattern. 1258 01:19:38,230 --> 01:19:39,941 First it was Jacoby, then Shelby. And now I suppose... 1259 01:19:40,250 --> 01:19:41,192 - Laura, I... - I don't think 1260 01:19:41,277 --> 01:19:42,652 we should see each other again. 1261 01:19:42,736 --> 01:19:46,781 - You're not yourself, darling. - Yes, I am. 1262 01:19:46,866 --> 01:19:49,868 For the first time in ages, I know what I'm doing. 1263 01:19:52,663 --> 01:19:54,914 Very well. 1264 01:19:55,400 --> 01:19:57,584 I hope you'll never regret what promises to be 1265 01:19:57,668 --> 01:20:00,440 a disgustingly earthy relationship. 1266 01:20:02,214 --> 01:20:03,840 My congratulations, McPherson. 1267 01:20:05,500 --> 01:20:07,385 Listen to my broadcast in 15 minutes. 1268 01:20:08,387 --> 01:20:10,722 I'm discussing great lovers of history. 1269 01:20:30,910 --> 01:20:31,868 (CLOCK CHIMES) 1270 01:20:31,952 --> 01:20:34,996 It was the most difficult thing I ever had to do in my whole life. 1271 01:20:36,290 --> 01:20:38,166 All I need is the gun. 1272 01:20:43,500 --> 01:20:44,297 What are you doing? 1273 01:20:44,381 --> 01:20:46,341 Do you know the combination to this thing? 1274 01:20:47,259 --> 01:20:50,970 - I never knew it had one. - It must be somewhere. Oh. 1275 01:21:02,775 --> 01:21:05,610 - Have you ever seen this before? - No. 1276 01:21:06,946 --> 01:21:08,446 Waldo gave you that clock, didn't he? 1277 01:21:10,320 --> 01:21:11,532 Yes. 1278 01:21:13,350 --> 01:21:15,161 The doorbell rang 1279 01:21:15,371 --> 01:21:18,206 and Diane Redfern went to the door in your negligee. 1280 01:21:19,792 --> 01:21:23,127 She opened the door. The room was dark. 1281 01:21:24,797 --> 01:21:27,757 Waldo saw a girl standing there, and he assumed it was you. 1282 01:21:28,968 --> 01:21:31,520 He figured that if he couldn't have you himself, 1283 01:21:31,136 --> 01:21:32,971 he was gonna make sure that nobody else did. 1284 01:21:33,970 --> 01:21:35,139 So he let her have it 1285 01:21:38,727 --> 01:21:40,812 with both barrels, right in the face. 1286 01:21:43,650 --> 01:21:44,816 She fell here. 1287 01:21:45,985 --> 01:21:48,278 Waldo heard Shelby running from the next room 1288 01:21:48,821 --> 01:21:51,197 so he hid in the stairway outside. 1289 01:21:53,284 --> 01:21:56,770 Shelby was scared, so he ran out as fast as he could. 1290 01:21:56,203 --> 01:21:58,997 Then Waldo came back and placed the gun in that clock. 1291 01:22:01,542 --> 01:22:03,626 I knew it. 1292 01:22:03,961 --> 01:22:06,170 I've felt it ever since I came back 1293 01:22:06,255 --> 01:22:08,673 but I didn't want to believe it. 1294 01:22:08,966 --> 01:22:11,676 I couldn't make myself believe that 1295 01:22:11,844 --> 01:22:14,120 Waldo was a murderer. 1296 01:22:14,638 --> 01:22:18,349 - Well, he is. - He didn't really kill Diane Redfern. 1297 01:22:18,851 --> 01:22:20,768 - I killed her. - What are you talking about? 1298 01:22:21,200 --> 01:22:25,690 But I did, Mark. I did as surely as if I'd pulled the trigger myself. 1299 01:22:25,774 --> 01:22:27,525 That's nonsense. Forget it. 1300 01:22:27,693 --> 01:22:31,612 No, Mark, I can't. I'm as guilty as he is, 1301 01:22:31,739 --> 01:22:35,700 not for anything I did, but for what I didn't do. 1302 01:22:37,411 --> 01:22:41,456 But I couldn't help myself. I owed him too much. 1303 01:22:46,587 --> 01:22:48,963 I can understand that, Laura, 1304 01:22:49,480 --> 01:22:50,965 but I can't understand why you've tried so hard 1305 01:22:51,500 --> 01:22:52,717 to protect Shelby these last few days. 1306 01:22:52,801 --> 01:22:55,530 I was nearly frantic for fear you'd arrest Shelby. 1307 01:22:55,220 --> 01:22:58,264 I knew he wasn't guilty. He hasn't enough courage to kill a fly. 1308 01:22:58,390 --> 01:23:01,392 And Waldo was doing everything he could to incriminate him. 1309 01:23:01,560 --> 01:23:03,603 It was his way of getting rid of Shelby, 1310 01:23:03,729 --> 01:23:05,271 just as he did Jacoby. 1311 01:23:08,734 --> 01:23:10,902 I must say, for a charming, intelligent girl, 1312 01:23:10,986 --> 01:23:14,280 you've certainly surrounded yourself with a remarkable collection of dopes. 1313 01:23:16,330 --> 01:23:18,826 Don't touch anything. Fingerprints will be important. 1314 01:23:21,121 --> 01:23:22,789 I'll have the clock picked up tomorrow. 1315 01:23:23,248 --> 01:23:25,291 - What are you going to do? - Arrest Waldo. 1316 01:23:25,417 --> 01:23:28,860 - Mark. - Can't be helped. 1317 01:23:34,468 --> 01:23:36,761 That's to make sure you're not disturbed. 1318 01:23:37,262 --> 01:23:39,130 If the doorbell rings, don't answer it. 1319 01:23:39,723 --> 01:23:42,308 - I'll phone you in the morning. - Good night, Mark. 1320 01:23:43,644 --> 01:23:46,813 Get some sleep. Forget the whole thing like a bad dream. 1321 01:24:59,845 --> 01:25:01,179 (SOFT CREAK) 1322 01:25:17,613 --> 01:25:18,613 (CLICK) 1323 01:25:21,700 --> 01:25:24,660 (CLOCK CHIMING) 1324 01:25:39,218 --> 01:25:42,887 RADIO: LYDECKER'S VOICE: And thus, as history has proved, love is eternal. 1325 01:25:44,140 --> 01:25:47,308 It has been the strongest motivation for human actions 1326 01:25:47,392 --> 01:25:49,185 throughout centuries. 1327 01:25:49,561 --> 01:25:51,395 Love is stronger than life. 1328 01:25:52,231 --> 01:25:54,857 It reaches beyond the dark shadow of death. 1329 01:25:56,568 --> 01:25:58,402 I close this evening's broadcast 1330 01:25:58,529 --> 01:26:01,489 with some favorite lines from Dowson. 1331 01:26:01,615 --> 01:26:03,699 Brief Life. 1332 01:26:05,327 --> 01:26:09,372 "They are not long, the weeping and the laughter, 1333 01:26:09,540 --> 01:26:12,583 "love and desire and hate. 1334 01:26:13,835 --> 01:26:16,450 "I think they have no portion in us 1335 01:26:16,380 --> 01:26:18,256 "after we pass the gate." 1336 01:26:19,424 --> 01:26:22,718 - Who's tailing Lydecker? - I was going to, when he came out. 1337 01:26:22,886 --> 01:26:25,763 - He left five minutes ago. - He didn't come out this way. 1338 01:26:25,931 --> 01:26:28,266 Must've gone out the back way. Come on. Let's check. 1339 01:26:29,685 --> 01:26:33,854 RADIO, CONTINUING: "They are not long, the days of wine and roses. 1340 01:26:34,815 --> 01:26:38,985 "Out of a misty dream, our path emerges for a while, 1341 01:26:39,111 --> 01:26:41,280 "then closes within a dream." 1342 01:26:43,323 --> 01:26:45,825 - That's the way it is, isn't it, Laura? - Waldo! 1343 01:26:45,909 --> 01:26:48,369 RADIO ANNOUNCER: You have heard the voice of Waldo Lydecker 1344 01:26:48,453 --> 01:26:49,996 by electrical transcription. 1345 01:26:50,581 --> 01:26:54,458 Waldo, you've taken one life. Isn't that enough? 1346 01:26:55,200 --> 01:26:58,296 The best part of myself, that's what you are. 1347 01:26:59,339 --> 01:27:02,174 Do you think I'm going to leave it to the vulgar pawing 1348 01:27:02,259 --> 01:27:05,428 of a second-rate detective who thinks you're a dame? 1349 01:27:05,512 --> 01:27:08,264 Do you think I could bear the thought of him holding you in his arms, 1350 01:27:08,348 --> 01:27:10,891 - kissing you, loving you? - (DOORBELL BUZZES) 1351 01:27:11,977 --> 01:27:14,312 Laura! It's Mark. Open the door! 1352 01:27:14,479 --> 01:27:16,147 - There he is now. - Laura! 1353 01:27:16,440 --> 01:27:19,442 - (DOOR RATTLING) - He'll find us together, Laura, 1354 01:27:19,901 --> 01:27:23,154 as we always have been, as we always should be, as we always will be. 1355 01:27:23,280 --> 01:27:24,280 (SHOTGUN BLAST) 1356 01:27:31,246 --> 01:27:33,164 Mark! 1357 01:27:34,333 --> 01:27:35,541 (LAURA SOBS) 1358 01:27:44,343 --> 01:27:45,676 Good-bye, Laura. 1359 01:27:55,395 --> 01:27:58,189 LYDECKER: Good-bye, my love. 105408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.