All language subtitles for Blue.Bloods.S08E21.1080p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,147 --> 00:00:04,862 Both the FBI and Homeland Security 2 00:00:04,863 --> 00:00:06,329 are saying the same thing in different colors. 3 00:00:06,331 --> 00:00:08,798 Chatter has this as the opening play 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,029 in a planned chain of attacks on our transpo hubs. 5 00:00:11,030 --> 00:00:13,120 They're saying the same thing in different colors-- what's that mean? 6 00:00:13,121 --> 00:00:14,854 That their spitting contest doesn't take a break, 7 00:00:14,856 --> 00:00:16,055 come hell or high water. 8 00:00:16,057 --> 00:00:17,356 Couldn't put out a joint statement saying 9 00:00:17,358 --> 00:00:18,291 the sky is blue. 10 00:00:18,293 --> 00:00:20,259 - Emergency Management? - The same. 11 00:00:20,261 --> 00:00:21,727 No one thinks this is a one-off. 12 00:00:21,729 --> 00:00:23,062 No one thinks or know one knows? 13 00:00:23,064 --> 00:00:24,096 Thinks, obviously. 14 00:00:24,098 --> 00:00:25,865 Okay. So what do we know? 15 00:00:25,867 --> 00:00:29,201 That the only casualty this time was the suicide bomber himself. 16 00:00:29,203 --> 00:00:31,037 So, big silver lining. 17 00:00:31,039 --> 00:00:32,705 And that we got his phone. 18 00:00:32,707 --> 00:00:34,941 He left it in a truck after he stepped outside 19 00:00:34,943 --> 00:00:35,942 and blew himself up. 20 00:00:35,944 --> 00:00:37,109 Dump the phone. 21 00:00:37,111 --> 00:00:38,344 TARU's working on it. 22 00:00:39,647 --> 00:00:41,647 Well, they've either dumped the phone or they haven't. 23 00:00:41,649 --> 00:00:42,848 Boss, it's the technology. 24 00:00:42,850 --> 00:00:44,922 - What, ours? - No, the terrorist's phone. 25 00:00:44,923 --> 00:00:46,989 They make their bombs on the cheap in the kitchen, 26 00:00:46,991 --> 00:00:48,257 but they spare no expense 27 00:00:48,259 --> 00:00:50,793 for the latest and greatest in their tech. 28 00:00:50,795 --> 00:00:54,130 Chiefs of FDNY and Port Authority 29 00:00:54,132 --> 00:00:57,467 and regional Homeland Security and FBI are 20 minutes out. 30 00:00:57,469 --> 00:00:58,501 Out of where? 31 00:00:58,503 --> 00:01:00,436 Uh, from here, for a joint press briefing. 32 00:01:00,438 --> 00:01:03,139 I want to push it till we dump the phone. 33 00:01:03,141 --> 00:01:05,374 Boss, I wouldn't do that. TARU can't get in. 34 00:01:05,376 --> 00:01:07,810 They can't get in? It's a new operating system 35 00:01:07,812 --> 00:01:09,312 we don't have a backdoor key to. 36 00:01:09,314 --> 00:01:10,980 Well, then, kick in the front door. 37 00:01:10,982 --> 00:01:13,683 Boss, that would erase all the data on the phone. 38 00:01:17,422 --> 00:01:19,889 Seriously? 39 00:01:20,792 --> 00:01:22,325 So, you have plans tonight or what? 40 00:01:22,327 --> 00:01:23,326 Why? 41 00:01:23,328 --> 00:01:24,794 A bunch of us are getting together. 42 00:01:24,796 --> 00:01:26,629 We're going for Trivia Night at Ingram's Bar. 43 00:01:26,631 --> 00:01:28,364 I figured you could be my ace in the hole. 44 00:01:28,366 --> 00:01:30,199 - Really? - Yeah, I'm always bragging 45 00:01:30,201 --> 00:01:32,869 on you to Barry about how you went to Harvard Law and all. 46 00:01:32,871 --> 00:01:34,036 Oh, is he gonna be there? 47 00:01:34,038 --> 00:01:35,671 Yeah. 48 00:01:35,673 --> 00:01:36,839 You know, 49 00:01:36,841 --> 00:01:38,975 you could always bring someone yourself. 50 00:01:38,977 --> 00:01:41,210 I would, but I got a hot date. 51 00:01:41,212 --> 00:01:43,579 With my grandfather. 52 00:01:43,581 --> 00:01:45,548 Can't you get a rain check? 53 00:01:45,550 --> 00:01:46,983 We don't do rain checks in my family. 54 00:01:46,985 --> 00:01:48,985 12 David, you have a 10-68. 55 00:01:48,987 --> 00:01:50,553 In front of St. Benjamin's Hospital. 56 00:01:50,555 --> 00:01:52,688 Female reports a missing person at this location. 57 00:01:52,690 --> 00:01:54,290 Yeah. Let's do it. 58 00:02:00,265 --> 00:02:01,764 Erin. 59 00:02:02,700 --> 00:02:03,666 You're looking well. 60 00:02:03,668 --> 00:02:05,001 You, too, Father. 61 00:02:05,003 --> 00:02:07,537 I didn't realize anyone would be joining us. 62 00:02:07,539 --> 00:02:08,604 Right. I don't know if you've 63 00:02:08,606 --> 00:02:10,306 ever been formally introduced to John Romano. 64 00:02:10,308 --> 00:02:12,041 No, but I certainly 65 00:02:12,043 --> 00:02:13,042 know the name. 66 00:02:13,044 --> 00:02:14,343 Charmed. 67 00:02:14,345 --> 00:02:17,380 I can't tell you how inappropriate this is, 68 00:02:17,382 --> 00:02:18,748 Father. Mr. Romano's 69 00:02:18,750 --> 00:02:20,416 son is being tried by my office 70 00:02:20,418 --> 00:02:21,851 under the Organized Crime 71 00:02:21,853 --> 00:02:23,286 Control Act. 72 00:02:23,288 --> 00:02:25,454 John is not his son. 73 00:02:25,456 --> 00:02:26,756 No, he's much slicker. 74 00:02:26,758 --> 00:02:29,025 He's been under investigation for 20 years, at least? 75 00:02:29,027 --> 00:02:31,394 Without ever being convicted of a felony. 76 00:02:31,396 --> 00:02:33,963 I'm a businessman, Ms. Reagan. 77 00:02:33,965 --> 00:02:34,997 It's true, Erin. 78 00:02:34,999 --> 00:02:36,065 John's been an important part 79 00:02:36,067 --> 00:02:37,600 of the church community for years. 80 00:02:37,602 --> 00:02:38,668 He's the main support 81 00:02:38,670 --> 00:02:39,936 of our youth program. 82 00:02:39,938 --> 00:02:41,971 I can't be seen with this man outside of work. 83 00:02:45,476 --> 00:02:48,211 What if this could help you with your work? 84 00:02:48,213 --> 00:02:49,946 Excuse me? 85 00:02:49,948 --> 00:02:52,081 What if I told you I had information to offer 86 00:02:52,083 --> 00:02:54,317 about crimes that are about to happen? 87 00:02:54,319 --> 00:02:56,285 I'd say you're trying to compromise my office 88 00:02:56,287 --> 00:02:58,054 and trying to save your son. 89 00:02:59,057 --> 00:03:00,923 What's so wrong with trying to help my boy? 90 00:03:00,925 --> 00:03:02,592 Isn't that what you do 91 00:03:02,594 --> 00:03:04,493 every day at your office, 92 00:03:04,495 --> 00:03:07,163 cut deals so you can catch the bigger fish? 93 00:03:07,165 --> 00:03:10,132 I'm not fishing, and I'm not staying. 94 00:03:10,134 --> 00:03:13,336 What if I told you about a murder that's about to occur? 95 00:03:13,338 --> 00:03:18,140 You really afford to walk away with that on your conscience? 96 00:03:25,483 --> 00:03:27,083 Hey! Hey! Hey! Police! 97 00:03:27,085 --> 00:03:28,084 Break it up! Hey, break it up! 98 00:03:28,086 --> 00:03:29,218 Come on, break it up! 99 00:03:29,220 --> 00:03:30,386 Look, that's enough! Hey! 100 00:03:30,388 --> 00:03:31,587 That's enough, that's enough. 101 00:03:31,589 --> 00:03:32,722 - Hey. - That's enough, that's enough. 102 00:03:32,724 --> 00:03:33,956 - Let's go, break it up, break it up. - Hey! 103 00:03:33,958 --> 00:03:35,891 - Let it go, now. - Break it up, break it up. 104 00:03:35,893 --> 00:03:37,994 Let's go. Hey, break it up! 105 00:03:37,996 --> 00:03:40,013 I told you to stay the hell away from my daughter! 106 00:03:40,037 --> 00:03:40,664 Get your hands off me! 107 00:03:40,665 --> 00:03:42,665 Huh?! 108 00:03:42,667 --> 00:03:44,367 - Hey. Hey. - You had something to do with this! 109 00:03:44,369 --> 00:03:46,235 Break it up! It's over! Break it up, 110 00:03:46,237 --> 00:03:47,270 break it up, break it up. 111 00:03:47,272 --> 00:03:49,105 Enough. 112 00:03:49,107 --> 00:03:50,172 Break it up. 113 00:03:50,174 --> 00:03:52,141 It's over. 114 00:03:53,111 --> 00:03:55,344 Hey. You want to tell me what's going on? 115 00:03:55,346 --> 00:03:57,113 Somebody took my baby. 116 00:03:57,115 --> 00:03:57,676 What? 117 00:03:57,700 --> 00:03:59,616 Once they discharged me, I went outside to catch a cab. 118 00:03:59,617 --> 00:04:02,351 And then this nurse came out and said that... 119 00:04:02,353 --> 00:04:05,054 said that they needed to see the baby again. 120 00:04:05,056 --> 00:04:06,956 And you just handed her to her? 121 00:04:06,958 --> 00:04:09,225 Now the hospital's saying that they don't know where she is 122 00:04:09,227 --> 00:04:10,593 and they don't know anything 123 00:04:10,595 --> 00:04:12,695 about the nurse who came to get me. 124 00:04:12,697 --> 00:04:14,230 You just need to calm down, and we're gonna do our best 125 00:04:14,232 --> 00:04:15,298 to find your baby. 126 00:04:15,300 --> 00:04:16,299 What if she's gone for good? 127 00:04:16,301 --> 00:04:17,633 Sofia! 128 00:04:17,635 --> 00:04:19,001 Sofia! 129 00:04:19,003 --> 00:04:20,403 Yo, don't listen to your father! 130 00:04:20,405 --> 00:04:21,804 I didn't do this! 131 00:04:21,806 --> 00:04:23,039 You got to let me talk to her. 132 00:04:23,041 --> 00:04:24,674 Okay. Let's get you inside. 12 David. 133 00:04:24,676 --> 00:04:26,475 Let's get you warmed up, okay? Be advised, we have a missing baby. 134 00:04:26,477 --> 00:04:28,477 Let's go inside, okay? Request a patrol supervisor. 135 00:04:29,781 --> 00:04:33,781 ♪ Blue Bloods 8x21 ♪ The Devil You Know Original Air Date on May 4, 2018 136 00:04:33,805 --> 00:04:40,705 == sync, corrected by elderman == @elder_man 137 00:04:56,816 --> 00:04:58,182 Thanks for your time. 138 00:05:00,319 --> 00:05:02,553 You're the guys who were talking to Sofia before, right? 139 00:05:02,555 --> 00:05:04,054 Yeah, but we were just the first to arrive. 140 00:05:04,056 --> 00:05:05,489 The detectives are in charge now. 141 00:05:05,491 --> 00:05:07,791 This is so messed up. 142 00:05:07,793 --> 00:05:08,926 Her family thinks 143 00:05:08,928 --> 00:05:11,338 I had something to do with taking the baby. 144 00:05:11,339 --> 00:05:12,181 Mm-hmm. 145 00:05:12,205 --> 00:05:13,732 When did you break up with the baby's mother? 146 00:05:13,733 --> 00:05:15,566 Oh, about a month ago. 147 00:05:15,568 --> 00:05:17,201 You know, her father doesn't like me 148 00:05:17,203 --> 00:05:18,402 'cause of where I'm from. 149 00:05:18,404 --> 00:05:21,972 I thought having the baby would put us past all that. 150 00:05:21,974 --> 00:05:24,041 Did you even get to see your daughter? 151 00:05:24,043 --> 00:05:25,409 Yeah. 152 00:05:25,411 --> 00:05:28,012 Held her for, like, two seconds. 153 00:05:28,014 --> 00:05:31,348 Before Sofia's father threatened to beat me up. 154 00:05:34,320 --> 00:05:36,553 You guys think I staged this? 155 00:05:36,555 --> 00:05:37,988 Sir, we don't think anything. 156 00:05:37,990 --> 00:05:39,830 We're just trying to make sure the baby's safe. 157 00:05:45,398 --> 00:05:47,264 Can you give her a message for me? 158 00:05:47,266 --> 00:05:49,600 We don't get in the middle of stuff like that. 159 00:05:49,602 --> 00:05:50,634 Just... 160 00:05:50,636 --> 00:05:53,604 tell her I love her. 161 00:05:53,606 --> 00:05:55,239 All right? 162 00:05:57,076 --> 00:05:58,742 And you don't know what something's gonna mean to you 163 00:05:58,744 --> 00:06:00,911 until you've lost it. 164 00:06:10,790 --> 00:06:14,258 I didn't realize you thought terrorism was within my purview. 165 00:06:14,260 --> 00:06:15,893 Normally, it wouldn't be. 166 00:06:15,895 --> 00:06:19,329 But, Kelly, I need to unlock this phone. 167 00:06:19,331 --> 00:06:21,632 Well, then you need to make your case with Televast. 168 00:06:21,634 --> 00:06:22,966 They own the technology. 169 00:06:22,968 --> 00:06:24,034 I know who they are. 170 00:06:24,036 --> 00:06:25,069 And we're getting nowhere. 171 00:06:25,071 --> 00:06:27,171 But your office has tens of millions 172 00:06:27,173 --> 00:06:29,239 in city contracts with them. 173 00:06:29,241 --> 00:06:30,674 And what do you think that buys? 174 00:06:30,676 --> 00:06:32,643 Well, I hope, leverage. 175 00:06:32,645 --> 00:06:34,344 About as much leverage 176 00:06:34,346 --> 00:06:37,314 as a single town boycotting McDonald's has 177 00:06:37,316 --> 00:06:40,384 on McDonald's. Except when lives are at stake. 178 00:06:43,189 --> 00:06:46,523 Televast has had over 60 court orders 179 00:06:46,525 --> 00:06:48,325 brought by law enforcement agencies 180 00:06:48,327 --> 00:06:49,493 around the... 72. 181 00:06:49,495 --> 00:06:51,462 72. Okay, fine. 182 00:06:51,464 --> 00:06:55,499 And all of those warrants ordering them to give up 183 00:06:55,501 --> 00:06:57,734 proprietary technology, 184 00:06:57,736 --> 00:06:59,903 none of them have been upheld. 185 00:06:59,905 --> 00:07:03,874 But none issued during a credible, impending threat. 186 00:07:03,876 --> 00:07:06,977 I still don't have any leverage here. 187 00:07:06,979 --> 00:07:09,146 Kelly, come on, you've got a better Rolodex 188 00:07:09,148 --> 00:07:10,914 than I do with these kind of people. 189 00:07:10,916 --> 00:07:14,485 Oh, Frank, nobody uses a Rolodex anymore. 190 00:07:15,521 --> 00:07:16,854 Sorry, boss... 191 00:07:18,691 --> 00:07:20,824 What is it? 192 00:07:20,826 --> 00:07:23,060 Backpack bomber at the PATH station downtown. 193 00:07:23,062 --> 00:07:26,029 Two officers, three civilians wounded-- 194 00:07:26,031 --> 00:07:29,266 two critical. 195 00:07:29,268 --> 00:07:32,636 Any likely? 196 00:07:32,638 --> 00:07:35,005 No word yet. 197 00:07:36,041 --> 00:07:37,808 I'm so sorry. 198 00:07:39,879 --> 00:07:42,079 We need some cooperation. 199 00:07:42,081 --> 00:07:44,348 I just don't think they're going to play ball. 200 00:07:44,350 --> 00:07:46,984 This isn't ball, this is people's lives. 201 00:07:46,986 --> 00:07:48,819 Please, I'm begging you, Kelly. 202 00:07:52,691 --> 00:07:55,192 You're telling me that you went behind my back 203 00:07:55,194 --> 00:07:56,593 for a sit-down with John Romano? 204 00:07:56,595 --> 00:07:58,962 It wasn't a sit-down, I got sandbagged by a priest. 205 00:07:58,964 --> 00:08:00,597 I didn't even know anyone else was gonna be there. 206 00:08:00,599 --> 00:08:02,866 Oh, my goodness, I arrested his kid, 207 00:08:02,868 --> 00:08:05,302 who, incidentally, is a scumbag, just like his father. 208 00:08:05,304 --> 00:08:08,005 Look, John Romano is telling us he has information 209 00:08:08,007 --> 00:08:09,506 about a murder that's about to go down. 210 00:08:09,508 --> 00:08:11,141 And you believed him? 211 00:08:12,645 --> 00:08:14,945 Oh, great. You're in on this, too? 212 00:08:14,947 --> 00:08:16,380 No, this time I'm on your side. 213 00:08:16,382 --> 00:08:18,348 I know all about Romano and his son. 214 00:08:18,350 --> 00:08:20,384 Apple doesn't fall far from the tree. 215 00:08:20,386 --> 00:08:21,618 I rest my case. 216 00:08:21,620 --> 00:08:23,687 You're being hustled. I agree. 217 00:08:23,689 --> 00:08:25,122 Let me remind you both 218 00:08:25,124 --> 00:08:28,025 we have someone coming forward with information about a crime. 219 00:08:28,027 --> 00:08:29,326 And if the crime does happen, 220 00:08:29,328 --> 00:08:30,961 it would be a public-service murder. 221 00:08:30,963 --> 00:08:31,745 Yeah. 222 00:08:31,769 --> 00:08:33,674 - Skels killing skels. - Exactly. 223 00:08:33,675 --> 00:08:36,534 Which we have a sworn obligation to try to prevent. 224 00:08:36,535 --> 00:08:37,568 Now, I don't like making deals 225 00:08:37,570 --> 00:08:40,204 with the John Romanos of the world either, 226 00:08:40,206 --> 00:08:43,540 but we all know that informants are not always choirboys. 227 00:08:43,542 --> 00:08:46,944 We need to hear this out. There is no choice about it. 228 00:08:46,946 --> 00:08:49,646 Impossible. 229 00:08:49,648 --> 00:08:51,882 Hey. Eddie, stand down. 230 00:08:51,884 --> 00:08:54,084 - They want us back at the precinct. - Why? 231 00:08:54,086 --> 00:08:56,386 Both the families showed up pointing fingers. 232 00:08:56,388 --> 00:08:57,955 They're trying to get 'em calm so they can interview 'em. 233 00:08:57,957 --> 00:09:01,358 They really think a family member orchestrated all this? 234 00:09:02,695 --> 00:09:03,927 Is that what you think? 235 00:09:03,929 --> 00:09:05,395 Two parents are estranged. 236 00:09:05,397 --> 00:09:06,863 Somebody might be looking for leverage. 237 00:09:06,865 --> 00:09:09,066 No way Sofia and Jorge are involved. 238 00:09:09,068 --> 00:09:10,834 We've seen the way they look at each other. 239 00:09:10,836 --> 00:09:12,135 They're in love. 240 00:09:12,137 --> 00:09:13,503 You sound a little bit romantic there, Eddie. 241 00:09:13,505 --> 00:09:14,738 You sure you're not seeing what you want to see? 242 00:09:14,740 --> 00:09:15,973 What's that supposed to mean? 243 00:09:15,975 --> 00:09:17,507 I'm just saying, sometimes when people 244 00:09:17,509 --> 00:09:18,942 have been together, and they have a bad breakup, 245 00:09:18,944 --> 00:09:20,444 that they can do terrible things. 246 00:09:20,446 --> 00:09:21,912 Sorry, I'm not buying it. 247 00:09:21,914 --> 00:09:23,981 They don't seem like the vengeful types. 248 00:09:27,019 --> 00:09:28,385 Hey, hold on. 249 00:09:34,526 --> 00:09:36,293 What is it? 250 00:09:36,295 --> 00:09:38,295 It's the baby's ID tag. It looks like it's been cut off. 251 00:09:38,297 --> 00:09:40,631 If this was a planned family abduction, 252 00:09:40,633 --> 00:09:42,933 why would you just drop it so close to the hospital? 253 00:09:42,935 --> 00:09:44,601 Yeah. Uh-huh. 254 00:09:46,105 --> 00:09:47,638 Why the hell should we believe 255 00:09:47,640 --> 00:09:50,073 a single thing that you're telling us right now? 256 00:09:50,075 --> 00:09:54,044 I'm a law-abiding citizen, here of my own volition, 257 00:09:54,046 --> 00:09:56,980 offering information relevant to a criminal matter. 258 00:09:56,982 --> 00:09:59,916 You're also asking for an outrageous deal for your son. 259 00:09:59,918 --> 00:10:01,485 Uh-huh. Probation, when we have him dead to rights 260 00:10:01,487 --> 00:10:04,454 on racketeering and enterprise corruption. 261 00:10:04,456 --> 00:10:06,623 Same thing as a "get out of jail free" card. 262 00:10:06,625 --> 00:10:09,092 I'm betting you all have children. 263 00:10:09,094 --> 00:10:10,961 Wouldn't you do anything to help them out? 264 00:10:11,797 --> 00:10:14,097 Come on. 265 00:10:14,099 --> 00:10:16,199 That's what I thought. It's all about family. 266 00:10:16,201 --> 00:10:18,001 No, it's not about family, okay? 267 00:10:18,003 --> 00:10:20,337 And if you're such a law-abiding citizen, 268 00:10:20,339 --> 00:10:21,471 how the hell do you know know about 269 00:10:21,473 --> 00:10:22,839 these crimes that are about to happen? 270 00:10:22,841 --> 00:10:25,142 I'm in waste management. You he things. 271 00:10:25,144 --> 00:10:26,143 Oh, you just happened to overhear 272 00:10:26,145 --> 00:10:27,878 someone talking about murder? 273 00:10:27,880 --> 00:10:31,048 From what I could glean, a taxpayer wasn't going along 274 00:10:31,050 --> 00:10:33,050 with a take-over of his family's business. 275 00:10:33,052 --> 00:10:35,185 So now he's gonna get a lesson. 276 00:10:35,187 --> 00:10:36,586 And you don't have a name? 277 00:10:36,588 --> 00:10:38,255 Just a time and a place? 278 00:10:38,257 --> 00:10:39,923 That's all I got. 279 00:10:39,925 --> 00:10:41,124 Pardon my language, Erin, 280 00:10:41,126 --> 00:10:43,060 but I think this guy's jerking our chain. 281 00:10:43,062 --> 00:10:44,094 Ya think? 282 00:10:44,096 --> 00:10:45,429 Look, I am telling you, 283 00:10:45,431 --> 00:10:48,532 there is gonna be a hit on that corner tonight. 284 00:10:48,534 --> 00:10:49,933 An older muscle car is 285 00:10:49,935 --> 00:10:51,268 gonna pull up to a family 286 00:10:51,270 --> 00:10:53,370 station wagon, like it's a payoff. 287 00:10:53,372 --> 00:10:54,538 The victim's wife and children 288 00:10:54,540 --> 00:10:56,440 are gonna be in the car with him. - Hold on. 289 00:10:56,442 --> 00:10:58,241 You didn't say anything about a whole family being involved. 290 00:10:58,243 --> 00:10:59,509 Yeah, you didn't tell us that. 291 00:10:59,511 --> 00:11:00,610 Didn't I? 292 00:11:00,612 --> 00:11:02,045 No, you didn't. 293 00:11:02,848 --> 00:11:04,748 Well, what I heard is, 294 00:11:04,750 --> 00:11:06,450 they're gonna kill 'em all. 295 00:11:06,452 --> 00:11:09,853 As a father... I can't accept that. 296 00:11:09,855 --> 00:11:12,255 This sounds like a bunch of crap. 297 00:11:12,257 --> 00:11:13,890 Keep telling yourself that. 298 00:11:14,376 --> 00:11:17,391 But you ignore me, and something happens to those poor people, 299 00:11:18,275 --> 00:11:20,342 that's gonna be on all of you. 300 00:11:25,405 --> 00:11:27,836 Come on, Eddie. Let's go. It's not our case anymore, 301 00:11:27,837 --> 00:11:30,404 and we were supposed to be back at the house 20 minutes ago. 302 00:11:30,406 --> 00:11:32,740 Would you just let me finish looking through this? 303 00:11:32,742 --> 00:11:34,609 If she dropped the bracelet down the street, 304 00:11:34,611 --> 00:11:37,144 maybe there's something here. 305 00:11:37,146 --> 00:11:39,380 You know, you're going to smell like a Staten Island 306 00:11:39,382 --> 00:11:42,116 garbage dump when you go to your date tonight. 307 00:11:42,919 --> 00:11:45,252 - Aha. - What? What do you got? 308 00:11:45,254 --> 00:11:46,921 Nurse's scrubs. What she was wearing 309 00:11:46,923 --> 00:11:48,956 when she convinced Sofia to give her the baby. 310 00:11:48,958 --> 00:11:50,725 All right, we got to call this in to the detectives. 311 00:11:50,727 --> 00:11:52,460 Officers, can I help you? 312 00:11:52,462 --> 00:11:54,762 Yes. Uh, sir, we're looking for a woman 313 00:11:54,764 --> 00:11:56,931 running around with a newborn that might not be hers. 314 00:11:56,933 --> 00:11:58,065 Have you seen anyone like that? 315 00:11:58,067 --> 00:11:59,367 Allah. 316 00:11:59,369 --> 00:12:00,568 You have seen her? 317 00:12:00,570 --> 00:12:02,637 She was in my store earlier 318 00:12:02,639 --> 00:12:04,839 trying to buy infant formula and food for herself, 319 00:12:04,841 --> 00:12:07,074 but she only had enough for the formula. 320 00:12:07,076 --> 00:12:09,744 - Did the baby seem okay? - Yes, but it wouldn't stop crying. 321 00:12:09,746 --> 00:12:11,412 The-the lady didn't know what to do. 322 00:12:11,414 --> 00:12:13,614 - You know which way she went? -No. 323 00:12:13,616 --> 00:12:15,182 I'm sorry. I had other customers. 324 00:12:15,184 --> 00:12:16,851 She just took the formula and left. 325 00:12:16,853 --> 00:12:18,619 All right, you got security cameras that work in here? 326 00:12:18,621 --> 00:12:20,388 Let's go take a look. Come on. 327 00:12:30,343 --> 00:12:32,877 Commissioner, I am the chief operating officer. 328 00:12:32,879 --> 00:12:34,913 This is outside my scope. 329 00:12:34,915 --> 00:12:37,949 Well, you're the only one in the room who works for Televast, 330 00:12:37,951 --> 00:12:40,018 so you're our man right now. 331 00:12:40,020 --> 00:12:42,220 I am sorry. I am not your man. 332 00:12:42,222 --> 00:12:46,391 Can you unlock a phone that works on your system? 333 00:12:46,393 --> 00:12:47,425 Can or may? 334 00:12:47,427 --> 00:12:48,560 Martin. 335 00:12:48,562 --> 00:12:50,695 Don't make light of this, please. 336 00:12:50,697 --> 00:12:53,598 This is an important distinction. 337 00:12:53,600 --> 00:12:57,468 And, yes, we can create software to override firewalls 338 00:12:57,470 --> 00:12:59,571 and encryptions, but we can't give it out, for a lot 339 00:12:59,573 --> 00:13:01,839 of very good, very... legal reasons. 340 00:13:01,841 --> 00:13:03,274 Name one. 341 00:13:03,276 --> 00:13:05,276 Okay, this one. 342 00:13:05,278 --> 00:13:07,679 We'd be handing law enforcement a very powerful tool 343 00:13:07,681 --> 00:13:09,547 that would allow you to invade anyone's privacy 344 00:13:09,549 --> 00:13:11,849 any time for any reason you see fit. 345 00:13:11,851 --> 00:13:14,752 Not looking to do that. 346 00:13:14,754 --> 00:13:17,222 But you'd have the capability. 347 00:13:21,161 --> 00:13:23,428 You support FAA safety measures? 348 00:13:23,430 --> 00:13:25,830 Automobile crash standards? What does that have to...? 349 00:13:25,832 --> 00:13:27,599 Yes or no? 350 00:13:27,601 --> 00:13:30,001 Yes. 351 00:13:30,003 --> 00:13:32,237 Because they protect the safety and well-being 352 00:13:32,239 --> 00:13:34,205 of the general public-- your customers-- 353 00:13:34,207 --> 00:13:36,241 from potential harm. 354 00:13:36,243 --> 00:13:38,876 I'm not here for a lecture, all due respect. 355 00:13:38,878 --> 00:13:42,947 Uh, Frank, hyperbole is not going to resolve this. 356 00:13:44,718 --> 00:13:48,353 Terrorists have weaponized your product, Mr. Post, 357 00:13:48,355 --> 00:13:51,889 as sure as if it were an airliner or a rented box truck, 358 00:13:51,891 --> 00:13:54,025 and you're gonna sit here and tell me 359 00:13:54,027 --> 00:13:56,661 that people's privacy deserves your protection, 360 00:13:56,663 --> 00:13:58,997 but their lives do not? 361 00:14:00,267 --> 00:14:02,500 We are from different worlds, Commissioner. 362 00:14:02,502 --> 00:14:06,537 Well, right now... 363 00:14:06,539 --> 00:14:09,941 we are in the same one-- our city. 364 00:14:09,943 --> 00:14:13,444 You need to step up. 365 00:14:13,446 --> 00:14:15,146 What's this? 366 00:14:15,148 --> 00:14:19,284 Victims of the blast at the PATH station this morning. 367 00:14:21,888 --> 00:14:23,855 Commissioner, I, um... 368 00:14:23,857 --> 00:14:25,990 I'm so sorry for their tragedy, 369 00:14:25,992 --> 00:14:28,593 but this is not how it works. 370 00:14:28,595 --> 00:14:31,062 You can't expect me to just fold up and comply. 371 00:14:31,064 --> 00:14:33,097 This one lost a leg. 372 00:14:33,099 --> 00:14:35,199 I bet if you asked her, she'd be willing 373 00:14:35,201 --> 00:14:38,469 to give up some privacy to get it back. 374 00:14:41,641 --> 00:14:43,374 I'm sorry. 375 00:15:07,233 --> 00:15:09,734 This is ridiculous. You know that, right? 376 00:15:09,736 --> 00:15:11,469 Probably. 377 00:15:11,471 --> 00:15:12,937 I don't even know which direction 378 00:15:12,939 --> 00:15:14,605 we're supposed to be looking in. 379 00:15:14,607 --> 00:15:17,141 I mean, no names, no license plate numbers. 380 00:15:17,143 --> 00:15:19,844 - A muscle car and a station wagon. - Mm-hmm. 381 00:15:19,846 --> 00:15:22,547 John Romano must be laughing his ass off, 382 00:15:22,549 --> 00:15:24,615 thinking about us sitting here all night, 383 00:15:24,617 --> 00:15:27,185 waiting to watch a so-called hit go down. 384 00:15:27,187 --> 00:15:30,688 You know, you are welcome to leave if you want. Go home, 385 00:15:30,690 --> 00:15:32,957 put on your nice jammies, dunk a glass 386 00:15:32,959 --> 00:15:34,726 of warm milk, but I'm staying. 387 00:15:34,728 --> 00:15:36,894 Why? You that afraid of your sister? 388 00:15:36,896 --> 00:15:39,430 I'm not afraid of my sister, okay? 389 00:15:39,432 --> 00:15:41,299 Just can't stand when she says, "I told you so." 390 00:15:41,301 --> 00:15:44,268 Ah, she's pretty decent about that. Usually. 391 00:15:44,270 --> 00:15:46,070 Not rubbing your nose in the dirt. 392 00:15:46,072 --> 00:15:48,239 Yeah, but when she does it, 393 00:15:48,241 --> 00:15:50,441 you feel it. 394 00:15:50,443 --> 00:15:53,077 Erin's all right. She just doesn't look at it like a cop. 395 00:15:53,079 --> 00:15:54,612 She sees both sides. 396 00:15:54,614 --> 00:15:56,247 Hold on. 397 00:15:57,884 --> 00:15:59,984 That's a family. 398 00:15:59,986 --> 00:16:02,019 They fit the description? 399 00:16:02,021 --> 00:16:04,455 Yes, they fit the description. 400 00:16:14,167 --> 00:16:17,502 And that's a Buick Grand National. 401 00:16:17,504 --> 00:16:18,703 That counts. 402 00:16:21,508 --> 00:16:22,573 Let's go. 403 00:16:34,654 --> 00:16:36,587 Police! 404 00:16:36,589 --> 00:16:38,856 Turn off the engine, throw the keys out the window! 405 00:16:38,858 --> 00:16:40,358 And put your hands out the window 406 00:16:40,360 --> 00:16:41,325 where I can see 'em! 407 00:16:41,327 --> 00:16:42,894 Officer, what did I do? 408 00:16:42,896 --> 00:16:44,495 Shut up! 409 00:16:45,265 --> 00:16:47,565 You ran a red light, tough guy. 410 00:16:47,567 --> 00:16:49,283 - Watch that. - You're gonna shoot me for that? 411 00:16:49,284 --> 00:16:51,585 Let me see your hands. Get 'em out the window now! 412 00:16:54,723 --> 00:16:55,889 Get your ass on the ground. 413 00:16:55,891 --> 00:16:59,059 Get on the ground. 414 00:17:01,096 --> 00:17:02,796 Shut up. 415 00:17:02,798 --> 00:17:05,465 Look what I found. 416 00:17:12,307 --> 00:17:14,908 Hey. 417 00:17:14,910 --> 00:17:16,510 I've been thinking about what Jorge said. 418 00:17:16,512 --> 00:17:17,711 About how you don't know what 419 00:17:17,713 --> 00:17:19,446 something means to you until you've lost it. 420 00:17:19,448 --> 00:17:20,547 Yeah? 421 00:17:20,549 --> 00:17:21,715 What if this was a woman 422 00:17:21,717 --> 00:17:23,817 who took the baby because she lost one of her own? 423 00:17:23,819 --> 00:17:26,420 Kind of a stretch, don't you think? 424 00:17:26,422 --> 00:17:27,888 You got a better idea? 425 00:17:27,890 --> 00:17:29,222 The detectives have already warned us 426 00:17:29,224 --> 00:17:31,124 about treading on their turf, and you and I are both 427 00:17:31,126 --> 00:17:32,392 almost capped out on our overtime. 428 00:17:32,394 --> 00:17:33,994 Well, when has that ever stopped us? 429 00:17:33,996 --> 00:17:35,162 And I thought you had plans. 430 00:17:35,164 --> 00:17:37,164 Don't you have to do Trivia Night with Barry? 431 00:17:37,166 --> 00:17:40,367 This is more important. 432 00:17:47,609 --> 00:17:49,509 What are you guys thinking? 433 00:17:49,511 --> 00:17:52,479 I hate to say it, but Romano's tip was on the money. 434 00:17:52,481 --> 00:17:54,347 Or he made it look that way. 435 00:17:54,349 --> 00:17:56,083 Look, he gave us a time and place. 436 00:17:56,085 --> 00:17:58,418 And he was right about the family being targeted 437 00:17:58,420 --> 00:17:59,953 because of the father's business. 438 00:17:59,955 --> 00:18:01,254 And the hit man had 439 00:18:01,256 --> 00:18:04,357 a fully-loaded MP7 ready to rock and roll. 440 00:18:04,359 --> 00:18:05,859 Do we know who took out the contract? 441 00:18:05,861 --> 00:18:07,961 He was hired through an intermediary in the DR. 442 00:18:07,963 --> 00:18:08,962 Conveniently. 443 00:18:08,964 --> 00:18:10,263 It was a one-night stand. 444 00:18:10,265 --> 00:18:11,898 They flew the shooter in this afternoon, 445 00:18:11,900 --> 00:18:13,533 and they were gonna fly him out tomorrow. 446 00:18:13,535 --> 00:18:14,935 And he really doesn't know who set this up? 447 00:18:14,937 --> 00:18:16,103 Look, I'm telling you 448 00:18:16,105 --> 00:18:17,104 both who set it up. 449 00:18:17,106 --> 00:18:18,271 It was Romano himself. 450 00:18:18,273 --> 00:18:19,873 Look, I don't trust the guy 451 00:18:19,875 --> 00:18:23,743 either, but we got no proof of that. All we do know is that 452 00:18:23,745 --> 00:18:25,645 these people would've been dead if we weren't there tonight. 453 00:18:25,647 --> 00:18:27,013 Well, that much is true. 454 00:18:27,015 --> 00:18:29,282 His son is looking at 25 years. 455 00:18:29,284 --> 00:18:32,652 Romano wants us to plead it down to time served and probation. 456 00:18:32,654 --> 00:18:34,421 Screw him and the kid, okay? 457 00:18:34,423 --> 00:18:37,157 This is a one-hit wonder, and you're being played! 458 00:18:37,159 --> 00:18:39,159 What do you think? 459 00:18:39,161 --> 00:18:42,262 Look, the guy demonstrated he's credible. 460 00:18:42,264 --> 00:18:44,965 He fed us good information, and he's right 461 00:18:44,967 --> 00:18:46,233 that this is what we do here. 462 00:18:46,235 --> 00:18:48,201 We make deals with the devil every day. 463 00:18:51,940 --> 00:18:54,040 I don't know what their procedures are across town, 464 00:18:54,042 --> 00:18:55,775 but we don't lose babies at this hospital. 465 00:18:55,777 --> 00:18:57,644 Well, look, this is, like, the third facility 466 00:18:57,646 --> 00:18:59,746 we've been to tonight. We're not here to point fingers. 467 00:18:59,748 --> 00:19:01,448 We just want to know if you've had contact 468 00:19:01,450 --> 00:19:02,315 with anyone who could have done this. 469 00:19:02,339 --> 00:19:02,950 Yeah. 470 00:19:02,951 --> 00:19:05,485 Like someone who might have recently lost a baby of her own? 471 00:19:05,487 --> 00:19:07,387 So that's a crime now? 472 00:19:07,389 --> 00:19:09,055 Do you recognize her, ma'am? 473 00:19:11,160 --> 00:19:15,162 Oh. It's Alice, our little frequent flier. 474 00:19:15,164 --> 00:19:17,030 Alice? Alice who? Where do you know her from? 475 00:19:17,032 --> 00:19:18,498 She's been here a few times. 476 00:19:18,500 --> 00:19:20,534 What did you mean when you called her a "frequent flier"? 477 00:19:20,536 --> 00:19:24,804 Sorry. You guys have your way of coping, and we have ours. 478 00:19:24,806 --> 00:19:26,173 She, um, 479 00:19:26,175 --> 00:19:28,608 had a stillborn here a couple of years ago. 480 00:19:28,610 --> 00:19:29,809 Been back at least twice since then. 481 00:19:29,811 --> 00:19:31,278 Twice? 482 00:19:31,280 --> 00:19:34,147 Claiming she was pregnant again, and tests showed she wasn't. 483 00:19:34,149 --> 00:19:35,882 Poor girl. 484 00:19:35,884 --> 00:19:37,817 She was a little wacky, 485 00:19:37,819 --> 00:19:40,587 but losing the baby really unhinged her. 486 00:19:41,456 --> 00:19:42,789 Do you know where she lives now? 487 00:19:42,791 --> 00:19:46,459 No. Last I heard, she was homeless. 488 00:20:02,535 --> 00:20:04,533 Seriously, Eddie, it's the end of an extended tour. 489 00:20:04,534 --> 00:20:05,866 Let's give it a rest. 490 00:20:05,868 --> 00:20:07,969 You said it yourself. There's only so many places 491 00:20:07,971 --> 00:20:09,651 Alice can hide with a newborn and no money. 492 00:20:09,986 --> 00:20:11,072 Excuse me, sir? 493 00:20:11,073 --> 00:20:12,272 Are you the shelter manager? 494 00:20:12,274 --> 00:20:13,973 Yes, I am. What can I do for you? 495 00:20:13,975 --> 00:20:15,809 Have you seen this woman? 496 00:20:15,811 --> 00:20:18,344 Yeah, she came in last night with a baby. 497 00:20:18,346 --> 00:20:19,579 Is she in any trouble? 498 00:20:19,581 --> 00:20:21,648 She here now? She ought to be. 499 00:20:21,650 --> 00:20:23,416 She hasn't checked out. 500 00:20:23,418 --> 00:20:25,318 Yeah, second floor, 2B, 501 00:20:25,320 --> 00:20:26,553 end of the hall. 502 00:20:32,994 --> 00:20:34,394 Take it easy. 503 00:20:34,396 --> 00:20:35,895 Did you see the woman staying in this room? 504 00:20:35,897 --> 00:20:37,964 Did you see...? No. 505 00:20:37,966 --> 00:20:39,032 Hit it. 506 00:20:39,034 --> 00:20:41,000 Okay? 507 00:20:45,240 --> 00:20:46,473 Alice! 508 00:20:46,475 --> 00:20:48,708 Hey! 509 00:20:50,679 --> 00:20:52,045 Central, 12 David. Suspect fleeing 510 00:20:52,047 --> 00:20:53,880 the rear of this location with the baby. 511 00:20:53,882 --> 00:20:55,682 Come on. 512 00:21:00,956 --> 00:21:02,522 I'm sorry, Ms. Peterson. 513 00:21:02,524 --> 00:21:04,390 I didn't want to turn you away downstairs. 514 00:21:04,392 --> 00:21:05,558 Why would you do that? 515 00:21:05,560 --> 00:21:07,160 I don't have you down for an appointment. 516 00:21:07,162 --> 00:21:08,294 That's because I don't have one. 517 00:21:08,296 --> 00:21:09,896 And I'm sorry, but he's unfortunately... 518 00:21:09,898 --> 00:21:11,998 He's booked, I know, but this is important. 519 00:21:12,000 --> 00:21:13,133 I'm sure it is, but he's... 520 00:21:13,135 --> 00:21:16,002 Look, I'm trying to help your boss, 521 00:21:16,004 --> 00:21:18,938 but calling in a raid on Televast's offices 522 00:21:18,940 --> 00:21:20,306 does nothing to help the cause. 523 00:21:20,308 --> 00:21:22,942 Our officers had a warrant as part of a preexisting 524 00:21:22,944 --> 00:21:24,611 drug trafficking investigation. 525 00:21:24,613 --> 00:21:26,746 The company may have relevant e-mails on their servers. 526 00:21:26,748 --> 00:21:28,281 Can you fit me in? 527 00:21:28,283 --> 00:21:29,949 I could, but I won't. 528 00:21:29,951 --> 00:21:31,618 You won't? 529 00:21:31,620 --> 00:21:33,052 No, because he's not here. 530 00:21:33,054 --> 00:21:35,355 Where is he? 531 00:21:35,357 --> 00:21:37,357 At one of the two hospitals where the victims 532 00:21:37,359 --> 00:21:39,893 from this morning's attack are being treated. 533 00:21:39,895 --> 00:21:41,728 Oh. 534 00:21:41,730 --> 00:21:43,796 Okay. 535 00:21:45,934 --> 00:21:48,034 Kelly Peterson is here to see you, sir. 536 00:21:48,036 --> 00:21:50,470 I can see that. 537 00:21:50,472 --> 00:21:52,839 Please. 538 00:21:59,748 --> 00:22:02,682 I had to do something. 539 00:22:02,684 --> 00:22:04,951 You mean visiting the victims in the hospital? 540 00:22:04,953 --> 00:22:08,121 What? No. 541 00:22:08,123 --> 00:22:11,090 About the raid on their offices. 542 00:22:11,092 --> 00:22:13,126 That's what you're here to flog me about, isn't it? 543 00:22:13,128 --> 00:22:14,160 Yes. 544 00:22:14,162 --> 00:22:15,828 Yeah, well, don't bother. 545 00:22:15,830 --> 00:22:17,597 I know it was like throwing pebbles, 546 00:22:17,599 --> 00:22:20,133 but sometimes, if pebbles is all you got, 547 00:22:20,135 --> 00:22:21,634 that's what you throw. 548 00:22:21,636 --> 00:22:22,902 This isn't pebbles. 549 00:22:22,904 --> 00:22:25,638 This is intimidation, plain and simple. 550 00:22:25,640 --> 00:22:27,692 A judge signed off on it, plain and simple. 551 00:22:27,716 --> 00:22:30,610 Yeah. Judge Schlossberg, great friend of this office. 552 00:22:30,612 --> 00:22:33,112 And not a fair-weather one, either. 553 00:22:37,352 --> 00:22:39,619 I'm sorry. 554 00:22:39,621 --> 00:22:41,621 That was a cheap shot. 555 00:22:44,793 --> 00:22:47,093 I did what you asked me to do. 556 00:22:47,095 --> 00:22:50,263 But do you get it, Kelly? 557 00:22:52,067 --> 00:22:54,867 Do you get what this is really about? 558 00:22:54,869 --> 00:22:58,271 Yes. The legal protection of privacy. 559 00:22:58,273 --> 00:22:59,706 Oh. What? 560 00:22:59,708 --> 00:23:01,140 Seriously? 561 00:23:02,110 --> 00:23:03,876 Where someone's online porn habits 562 00:23:03,878 --> 00:23:07,347 or gambling losses or extramarital activities 563 00:23:07,349 --> 00:23:10,316 take precedence over threats to human lives? 564 00:23:10,318 --> 00:23:11,484 You're oversimplifying. 565 00:23:11,486 --> 00:23:13,186 Well, maybe someone should. 566 00:23:14,623 --> 00:23:16,589 Martin Post cares more about his machines 567 00:23:16,591 --> 00:23:19,025 and his software than his fellow man. 568 00:23:19,027 --> 00:23:21,227 There it is. Sorry. 569 00:23:21,229 --> 00:23:24,264 Sad day all around. 570 00:23:25,133 --> 00:23:27,066 There's no talking to you 571 00:23:27,068 --> 00:23:28,301 when you're like this. 572 00:23:28,303 --> 00:23:29,836 Like what? Right? 573 00:23:29,838 --> 00:23:31,437 Like... 574 00:23:31,439 --> 00:23:34,240 "Back in my day, dot, dot, dot..." 575 00:23:44,019 --> 00:23:46,386 Did you visit the victims? 576 00:23:46,388 --> 00:23:47,954 Yeah. 577 00:23:47,956 --> 00:23:49,722 Good for you. 578 00:23:49,724 --> 00:23:51,491 They got hurt on my watch. 579 00:23:51,493 --> 00:23:54,994 Well, not everybody would do that. 580 00:23:54,996 --> 00:23:57,664 Good for you. 581 00:24:00,869 --> 00:24:03,036 I mean it. 582 00:24:05,173 --> 00:24:07,840 And I'll allow 583 00:24:07,842 --> 00:24:10,677 that you're... half right 584 00:24:10,679 --> 00:24:14,714 about a very complicated subject. 585 00:24:18,186 --> 00:24:22,288 And I'll go take another run at Martin Post. 586 00:24:35,070 --> 00:24:36,502 See? What'd I tell you? 587 00:24:36,504 --> 00:24:37,870 I'm a man of my word. 588 00:24:37,872 --> 00:24:39,238 Yes, you are. 589 00:24:39,240 --> 00:24:41,507 Once a snake, always a snake. 590 00:24:41,509 --> 00:24:43,343 You say something, Detective? 591 00:24:43,345 --> 00:24:44,811 You're not gonna pull the wool over my eyes. 592 00:24:44,813 --> 00:24:47,013 I see you for exactly who you are, Romano. 593 00:24:47,015 --> 00:24:48,114 I'm not getting down 594 00:24:48,116 --> 00:24:50,149 in the mud, Ms. Reagan. 595 00:24:50,151 --> 00:24:51,751 This suit's too expensive. 596 00:24:51,753 --> 00:24:53,353 Stole it right off the rack, did you? 597 00:24:53,355 --> 00:24:54,587 Enough already. 598 00:24:55,623 --> 00:24:57,223 So, I upheld 599 00:24:57,225 --> 00:24:58,291 my end of the bargain. 600 00:24:58,293 --> 00:24:59,692 Are you gonna uphold yours? 601 00:25:00,695 --> 00:25:02,795 I'm not going along with this. 602 00:25:02,797 --> 00:25:04,163 Danny, please. 603 00:25:04,165 --> 00:25:05,732 Ms. Reagan, 604 00:25:05,734 --> 00:25:08,401 you have a reputation as a woman of honor. 605 00:25:08,403 --> 00:25:10,203 I hope not a naive one. 606 00:25:10,205 --> 00:25:12,038 Well, let me sweeten the pot. 607 00:25:12,040 --> 00:25:14,907 I'm willing to make my cooperation ongoing. 608 00:25:15,910 --> 00:25:16,943 At what cost? 609 00:25:16,945 --> 00:25:19,479 Why be so suspicious? 610 00:25:19,481 --> 00:25:20,847 One hand washes the other. 611 00:25:20,849 --> 00:25:23,483 This could be the beginning of a beautiful friendship. 612 00:25:23,485 --> 00:25:24,951 Famous last words. 613 00:25:24,953 --> 00:25:26,386 Detective, you be you. 614 00:25:27,288 --> 00:25:29,522 Ms. Reagan, are you gonna serve justice, 615 00:25:29,524 --> 00:25:31,424 or are you gonna kowtow to your brother 616 00:25:31,426 --> 00:25:33,292 and his small-mindedness? 617 00:25:35,497 --> 00:25:37,830 Okay, thank you. 618 00:25:37,832 --> 00:25:39,799 Another dead end? 619 00:25:41,469 --> 00:25:43,803 Sofia? Hey. 620 00:25:44,939 --> 00:25:47,306 Look, I-I'm sorry to bother you guys, 621 00:25:47,308 --> 00:25:48,574 but I'm just freaking out, 622 00:25:48,576 --> 00:25:50,943 and none of the detectives are telling me anything. 623 00:25:50,945 --> 00:25:53,513 Sofia, we're pushing on every front. 624 00:25:53,515 --> 00:25:55,515 They told me that you found out about the woman 625 00:25:55,517 --> 00:25:57,450 that I found from the photo array? 626 00:25:57,452 --> 00:25:59,018 Please, have a seat. 627 00:25:59,020 --> 00:26:00,453 Please. 628 00:26:02,290 --> 00:26:03,823 We have some leads. 629 00:26:03,825 --> 00:26:05,925 Okay. Well, where is she? 630 00:26:05,927 --> 00:26:07,760 Does she still have my baby? 631 00:26:07,762 --> 00:26:10,329 They spent the night at a... at a shelter, 632 00:26:10,331 --> 00:26:12,265 and as far as we know, 633 00:26:12,267 --> 00:26:14,000 the baby seems all right. 634 00:26:14,002 --> 00:26:15,568 Are they not there anymore? 635 00:26:15,570 --> 00:26:17,670 We have a lot of people trying to track her down, 636 00:26:17,672 --> 00:26:19,172 but she doesn't have a cell phone 637 00:26:19,174 --> 00:26:20,440 or any credit cards. 638 00:26:20,442 --> 00:26:21,941 What about when... 639 00:26:21,943 --> 00:26:24,343 when it gets to be night and the temperature drops? 640 00:26:24,345 --> 00:26:26,579 Sofia, you-you can't be thinking like that. 641 00:26:26,581 --> 00:26:28,581 It-it won't do any good. 642 00:26:28,583 --> 00:26:29,982 But you're not making me... 643 00:26:29,984 --> 00:26:32,652 a-any promises that we'll get her back? 644 00:26:32,654 --> 00:26:33,986 We can't. 645 00:26:39,127 --> 00:26:42,528 A few days ago, I had never even seen her. 646 00:26:42,530 --> 00:26:44,430 And now she's... 647 00:26:44,432 --> 00:26:47,533 the most important thing in my life. 648 00:26:49,137 --> 00:26:51,737 And I may have lost her. 649 00:27:00,348 --> 00:27:03,282 So, the old man got me sprung, huh? 650 00:27:03,284 --> 00:27:05,218 I wouldn't exactly call it "sprung." 651 00:27:05,220 --> 00:27:07,553 You're out of Rikers on a takeout order 652 00:27:07,555 --> 00:27:09,255 while the DA's office waits to hear 653 00:27:09,257 --> 00:27:10,923 what you and your old man have to say. 654 00:27:10,925 --> 00:27:12,225 Trust me, it wasn't my idea. 655 00:27:12,227 --> 00:27:14,460 Hmm, sounds like someone got schooled. 656 00:27:14,462 --> 00:27:15,828 It is what it is. 657 00:27:15,830 --> 00:27:18,231 Apparently your old man has some valuable information, 658 00:27:18,233 --> 00:27:19,732 and you're the lucky beneficiary. 659 00:27:19,734 --> 00:27:22,134 And that makes you the loser, right? 660 00:27:22,136 --> 00:27:24,670 - Whatever. - How do you spell, "Suck it, Reagan"? 661 00:27:24,672 --> 00:27:26,472 I'm not your tutor, kid. 662 00:27:26,474 --> 00:27:28,207 I thought we were going 663 00:27:28,209 --> 00:27:29,675 straight from Rikers to the DA's office. 664 00:27:29,677 --> 00:27:32,512 Oh, we were, but they're busy at the DA's office, 665 00:27:32,514 --> 00:27:34,180 so now you get to cool your heels here. 666 00:27:34,182 --> 00:27:35,414 Come on. 667 00:27:35,416 --> 00:27:37,617 Enjoy the conversation. 668 00:27:37,619 --> 00:27:40,620 Sure you two have plenty to talk about. 669 00:27:44,492 --> 00:27:47,393 How you doing, kid? 670 00:27:49,764 --> 00:27:52,298 You really got to rain on my parade every time? 671 00:27:52,300 --> 00:27:54,166 Eddie, I just don't want to get our hopes up. 672 00:27:55,637 --> 00:27:58,237 Did you hear that? 673 00:28:00,275 --> 00:28:02,475 Hey. Hey! 674 00:28:02,477 --> 00:28:04,477 12 David, we're in pursuit of the suspect. 675 00:28:22,697 --> 00:28:24,363 Shh, shh-shh-shh. 676 00:28:28,069 --> 00:28:30,136 Alice! 677 00:28:31,306 --> 00:28:32,872 Alice! 678 00:28:32,874 --> 00:28:34,507 Alice, come back! 679 00:28:34,509 --> 00:28:36,342 No one's gonna hurt you, Alice. Come back! 680 00:28:47,722 --> 00:28:49,121 Alice! 681 00:28:49,123 --> 00:28:50,756 Alice! Hey! 682 00:28:51,326 --> 00:28:53,192 Alice! 683 00:28:53,194 --> 00:28:54,360 Whoa, no, no, no. 684 00:28:54,362 --> 00:28:55,695 Back off! I'll drop her 685 00:28:55,697 --> 00:28:57,363 if you try to take her from me. 686 00:28:57,365 --> 00:28:58,864 You don't want to be doing that, Alice. 687 00:28:58,866 --> 00:29:01,434 You don't know what I've been through to have this baby. 688 00:29:01,436 --> 00:29:04,136 Just keep her talking. I'm gonna be the net. 689 00:29:04,138 --> 00:29:06,505 Alice, you're right. 690 00:29:06,507 --> 00:29:08,741 No one else can understand the pain that you've been through. 691 00:29:08,743 --> 00:29:09,775 You're damn right. 692 00:29:09,777 --> 00:29:11,644 Think about the baby's mother. 693 00:29:11,646 --> 00:29:14,447 Think about the pain that she's in right now. 694 00:29:15,717 --> 00:29:17,249 You really want to spread that? 695 00:29:17,251 --> 00:29:20,186 What are you talking about? 696 00:29:20,188 --> 00:29:21,854 I'm her mother. 697 00:29:21,856 --> 00:29:25,024 I know how much you want that to be true, 698 00:29:25,026 --> 00:29:27,627 but... 699 00:29:27,629 --> 00:29:29,295 you've got to give her back. 700 00:29:31,232 --> 00:29:32,431 No! 701 00:29:35,536 --> 00:29:37,937 You've had that baby a while now, right? 702 00:29:37,939 --> 00:29:39,271 And you've been taking care of her. 703 00:29:39,273 --> 00:29:42,475 But you know you can't keep doing it. 704 00:29:42,477 --> 00:29:45,811 Alice, you've got to start taking care of yourself. 705 00:29:47,281 --> 00:29:51,150 If that baby means anything to you, 706 00:29:51,152 --> 00:29:55,054 you will return her, we'll take her, 707 00:29:55,056 --> 00:29:57,990 we'll put her back where she belongs. 708 00:29:59,560 --> 00:30:02,561 That's what any mother would do for a child. 709 00:30:02,563 --> 00:30:06,365 I just wanted someone to love. 710 00:30:06,367 --> 00:30:08,267 Everybody does. 711 00:30:18,913 --> 00:30:20,046 Come on. 712 00:30:20,048 --> 00:30:21,681 Okay, okay... 713 00:30:32,827 --> 00:30:36,328 Shh. You're all right. 714 00:30:36,330 --> 00:30:38,931 Oh, my God. 715 00:30:38,933 --> 00:30:41,734 Jamie. 716 00:30:41,736 --> 00:30:43,536 - Is she okay? -Yeah. 717 00:30:43,538 --> 00:30:46,072 We're okay. 718 00:30:46,074 --> 00:30:48,741 Oh... 719 00:31:13,618 --> 00:31:16,453 There you go. Measured, weighed and all yours, for life, huh? 720 00:31:16,455 --> 00:31:18,988 Yeah, she's beautiful, isn't she? 721 00:31:18,990 --> 00:31:20,390 She is. Yeah. 722 00:31:20,392 --> 00:31:21,458 And healthy. 723 00:31:21,460 --> 00:31:23,793 Take her home. 724 00:31:23,795 --> 00:31:26,162 But this time, wait inside the building till the cab comes. 725 00:31:26,164 --> 00:31:28,364 Yeah, we're not taking any chances. 726 00:31:28,366 --> 00:31:31,134 No. This time, Daddy's taking her home. 727 00:31:31,136 --> 00:31:32,836 You two back together now? 728 00:31:32,838 --> 00:31:34,471 Yeah, we're gonna take our shot. 729 00:31:34,473 --> 00:31:36,339 Right, baby? Yeah. 730 00:31:36,341 --> 00:31:38,041 And your folks okay with that? 731 00:31:38,043 --> 00:31:39,509 If they're not, 732 00:31:39,511 --> 00:31:41,711 someone's gonna have to fight me. 733 00:31:44,816 --> 00:31:46,883 I have a little girl in my life now. 734 00:31:46,885 --> 00:31:49,719 Thank you, both of you. 735 00:31:49,721 --> 00:31:52,021 Best of luck, you guys. 736 00:31:56,194 --> 00:32:00,029 Nice work there, Officer Janko. 737 00:32:04,336 --> 00:32:06,503 May I? 738 00:32:12,410 --> 00:32:13,676 You're following me now? 739 00:32:13,678 --> 00:32:16,646 No. I was told you were here. 740 00:32:16,648 --> 00:32:19,749 Mm. Kelly sent you in her stead? Well... 741 00:32:19,751 --> 00:32:21,150 That is, uh, going to prove less than productive, 742 00:32:21,152 --> 00:32:22,452 I can promise you. 743 00:32:22,454 --> 00:32:25,255 She was coming here to try to smooth things over 744 00:32:25,257 --> 00:32:27,190 between your firm and my department. 745 00:32:27,192 --> 00:32:29,058 I offered to do it myself. 746 00:32:29,060 --> 00:32:30,126 How? 747 00:32:31,963 --> 00:32:34,430 I apologize for the raid. 748 00:32:34,432 --> 00:32:38,668 It was perfectly legal, but also heavy-handed. 749 00:32:38,670 --> 00:32:41,437 Well, we'll see about legal. 750 00:32:41,439 --> 00:32:44,574 We both have businesses to run. 751 00:32:44,576 --> 00:32:46,776 I'm sure you have stepped on some lines 752 00:32:46,778 --> 00:32:49,546 when the chips were down. 753 00:32:49,548 --> 00:32:51,781 And my chips are down. 754 00:32:51,783 --> 00:32:55,485 Well, I don't send in guys with guns and warrants. 755 00:32:55,487 --> 00:32:58,488 We use what we have. 756 00:32:58,490 --> 00:33:00,423 So, again, 757 00:33:00,425 --> 00:33:05,795 personally, and privately, my apologies. 758 00:33:05,797 --> 00:33:07,964 Okay. 759 00:33:07,966 --> 00:33:12,735 And you don't send in guys with guns, no, 760 00:33:12,737 --> 00:33:15,939 but you do hire criminals. 761 00:33:15,941 --> 00:33:17,840 You hire hackers 762 00:33:17,842 --> 00:33:20,410 who used to be black hats and call them white hats, 763 00:33:20,412 --> 00:33:22,946 now that they work for you. 764 00:33:22,948 --> 00:33:26,349 I-I thought I made our position clear. 765 00:33:26,351 --> 00:33:27,717 We can't help you. 766 00:33:27,719 --> 00:33:29,986 "Can't" is not the same as "won't." 767 00:33:29,988 --> 00:33:33,690 Okay, that is a distinction that has no meaning in this case. 768 00:33:33,692 --> 00:33:37,961 If we can't protect privacy, our company doesn't exist anymore. 769 00:33:37,963 --> 00:33:41,297 Frankly, that is nothing compared to the consequences 770 00:33:41,299 --> 00:33:43,633 if we can't protect our citizens. 771 00:33:43,635 --> 00:33:46,135 Well, we see consequences that go beyond this case. 772 00:33:46,137 --> 00:33:50,006 And we see lives at stake, in this case. 773 00:33:51,476 --> 00:33:55,645 And you didn't flee my office because you were fed up. 774 00:33:55,647 --> 00:33:57,046 You fled 775 00:33:57,048 --> 00:34:02,785 because the pictures of the victims moved you. 776 00:34:08,760 --> 00:34:11,628 Say I give you that backdoor. 777 00:34:11,630 --> 00:34:15,398 What's to stop you from using it to spy on anyone? 778 00:34:15,400 --> 00:34:18,701 I'm giving you my word that won't happen. 779 00:34:18,703 --> 00:34:20,103 That's not good enough. 780 00:34:20,105 --> 00:34:22,038 'Cause if the public finds out that we yielded 781 00:34:22,040 --> 00:34:25,508 to the police on this, I... it's game over for us. 782 00:34:25,510 --> 00:34:27,777 The public isn't here. 783 00:34:27,779 --> 00:34:31,481 Or your boss, or your board. 784 00:34:31,483 --> 00:34:35,785 It's just us. 785 00:34:35,787 --> 00:34:38,121 Forward me a number. 786 00:34:38,123 --> 00:34:43,226 That assumes what you say about us using black hats is true. 787 00:34:43,228 --> 00:34:46,529 No, it doesn't, just that you know one. 788 00:34:47,932 --> 00:34:50,266 Lend him to me. 789 00:34:50,268 --> 00:34:51,834 Do the right thing, and hopefully, 790 00:34:51,836 --> 00:34:54,504 you'll never hear from me again. 791 00:35:02,180 --> 00:35:04,180 It's a steam-driven model. 792 00:35:04,182 --> 00:35:06,683 I'm used to it. 793 00:35:24,836 --> 00:35:28,705 Thank you, Mr. Post. 794 00:35:30,175 --> 00:35:32,341 Good luck, Commissioner. 795 00:35:42,854 --> 00:35:44,787 So, all's well that ends well. 796 00:35:44,789 --> 00:35:46,022 Right, Detective? 797 00:35:46,024 --> 00:35:47,724 - You got me there. - I think these guys 798 00:35:47,726 --> 00:35:50,359 are secretly relieved we're not going to trial. 799 00:35:50,361 --> 00:35:53,029 They knew they had absolutely no case against me. 800 00:35:53,031 --> 00:35:54,697 I wouldn't be so sure about that. 801 00:35:54,699 --> 00:35:56,499 Oh, well, then, bring it, Lady Dynamite. 802 00:35:56,501 --> 00:35:57,867 Hit me with your best shot. 803 00:35:57,869 --> 00:35:59,769 All right, settle down, Johnny. 804 00:35:59,771 --> 00:36:02,271 So, Ms. Reagan, what do you say we sign this deal 805 00:36:02,273 --> 00:36:05,408 so my son doesn't have to spend another four months in Rikers? 806 00:36:05,410 --> 00:36:07,110 We're just waiting for my investigator 807 00:36:07,112 --> 00:36:08,377 to bring the right papers. 808 00:36:08,379 --> 00:36:10,246 Oh, here he comes now. 809 00:36:10,248 --> 00:36:12,482 What's up, kid? 810 00:36:13,351 --> 00:36:15,284 What's this guy doing here? 811 00:36:15,286 --> 00:36:16,853 What, you know him? 812 00:36:16,855 --> 00:36:18,554 Yeah, he was in the holding cell with me. 813 00:36:18,556 --> 00:36:19,956 He said he worked with you. 814 00:36:19,958 --> 00:36:23,159 Well, technically, they are working together now. 815 00:36:25,029 --> 00:36:26,462 You didn't talk to him, did you? 816 00:36:26,464 --> 00:36:29,265 No. What kind of idiot you think I am? 817 00:36:30,435 --> 00:36:32,268 Feel free to answer. We're all waiting. 818 00:36:33,238 --> 00:36:34,570 Johnny, what did you tell him? 819 00:36:34,572 --> 00:36:35,638 Nothing. 820 00:36:35,640 --> 00:36:37,340 Actually, he told me a lot. 821 00:36:37,342 --> 00:36:39,041 Boy's very proud of you. 822 00:36:39,043 --> 00:36:40,943 In fact, he couldn't stop running his mouth. 823 00:36:40,945 --> 00:36:42,745 Get up, stupid. 824 00:36:42,747 --> 00:36:43,813 I'm calling our lawyer. 825 00:36:43,815 --> 00:36:44,881 Too late for that. 826 00:36:44,883 --> 00:36:46,582 Wha...? We got your son 827 00:36:46,584 --> 00:36:49,552 on tape, bragging about the phony hit you set up 828 00:36:49,554 --> 00:36:51,721 on that family, among other things. 829 00:36:51,723 --> 00:36:53,055 Dad, it's not true. 830 00:36:53,057 --> 00:36:54,757 Just shut up, son. You've said enough already. 831 00:36:54,759 --> 00:36:57,226 I guess the apple rolled a little far from the tree 832 00:36:57,228 --> 00:36:59,028 when it comes to talking, huh? 833 00:36:59,030 --> 00:37:02,265 Well, they'll both have plenty of time to talk now, 834 00:37:02,267 --> 00:37:04,367 since they're both going to prison. 835 00:37:10,175 --> 00:37:12,909 Barry, uh... 836 00:37:12,911 --> 00:37:15,678 Hey, I'm really sorry, 837 00:37:15,680 --> 00:37:19,315 uh, tonight's not gonna work for me. 838 00:37:19,317 --> 00:37:23,019 They got us on doubles, i-it's all hands on deck. 839 00:37:24,956 --> 00:37:27,657 Look, it's my job, 840 00:37:27,659 --> 00:37:30,860 and I told you it would be this way, sometimes. 841 00:37:33,598 --> 00:37:35,798 Talk to you soon. 842 00:37:39,637 --> 00:37:42,004 Hey, what are you still doing here? 843 00:37:42,006 --> 00:37:43,406 I work here. 844 00:37:43,408 --> 00:37:46,008 Yeah, I meant, uh, I thought you had a thing with Barry. 845 00:37:46,010 --> 00:37:47,944 He canceled. 846 00:37:47,946 --> 00:37:49,312 What, an hour before? 847 00:37:49,314 --> 00:37:51,080 Something came up. 848 00:37:51,082 --> 00:37:54,383 Ah, well, sorry to hear. 849 00:37:54,385 --> 00:37:56,652 You got plans? 850 00:37:56,654 --> 00:37:59,055 Uh, yeah, to not be second fiddle. 851 00:37:59,057 --> 00:38:00,756 Hey. 852 00:38:00,758 --> 00:38:03,059 You're not. 853 00:38:04,929 --> 00:38:08,130 Seriously, I think it's... 854 00:38:09,901 --> 00:38:14,537 ...it's not good for me or you and Barry. 855 00:38:16,841 --> 00:38:20,042 All right, I lied. 856 00:38:21,579 --> 00:38:24,046 Barry didn't cancel, I did. 857 00:38:25,750 --> 00:38:27,316 Why? 858 00:38:27,318 --> 00:38:31,287 'Cause this week's been kind of emotional. 859 00:38:31,289 --> 00:38:35,091 He wouldn't get it, you would. 860 00:38:36,327 --> 00:38:39,195 We went through it together. 861 00:38:39,197 --> 00:38:41,430 Geez. 862 00:38:42,901 --> 00:38:46,302 If we do go, we got to talk about it the whole time? 863 00:38:46,304 --> 00:38:48,204 No. 864 00:38:49,040 --> 00:38:50,706 Okay. 865 00:38:50,708 --> 00:38:51,974 What do you feel like? 866 00:38:51,976 --> 00:38:55,111 Whatever you feel like. 867 00:38:55,113 --> 00:38:58,314 As long as it's Thai or Vietnamese. 868 00:39:08,493 --> 00:39:09,825 Dinner. 869 00:39:10,862 --> 00:39:12,361 Put that away, please. 870 00:39:12,363 --> 00:39:13,229 Yeah, I'm almost done. 871 00:39:13,231 --> 00:39:14,297 You, too, Nicky, put that away. 872 00:39:14,299 --> 00:39:15,298 Just a sec. 873 00:39:15,300 --> 00:39:16,365 It can wait. 874 00:39:16,367 --> 00:39:17,466 No, it actually can't wait. 875 00:39:17,468 --> 00:39:19,535 Routing planes at JFK? 876 00:39:19,537 --> 00:39:20,670 - I - thought we had 877 00:39:20,672 --> 00:39:22,204 this ironclad agreement that you could not 878 00:39:22,206 --> 00:39:24,340 bring those things to family dinner. 879 00:39:24,342 --> 00:39:25,274 I'm almost done. 880 00:39:25,276 --> 00:39:26,575 Nicky, now. 881 00:39:27,478 --> 00:39:28,577 You, too. Over and out. 882 00:39:28,579 --> 00:39:30,079 She's finally responding to me. 883 00:39:30,081 --> 00:39:31,347 Put it away. 884 00:39:31,349 --> 00:39:33,983 And who's responding to you? Who's "she"? 885 00:39:33,985 --> 00:39:35,651 Jenna Garrity. 886 00:39:35,653 --> 00:39:36,886 Why is she finally responding to you? 887 00:39:36,888 --> 00:39:38,287 Is she sending a restraining order? 888 00:39:38,289 --> 00:39:40,022 Sean... 889 00:39:40,024 --> 00:39:41,290 Zip it. 890 00:39:41,292 --> 00:39:43,859 I just saw Grandpa checking his phone. 891 00:39:43,861 --> 00:39:45,461 Well, 892 00:39:45,463 --> 00:39:46,796 slight difference: he is the police commissioner 893 00:39:46,798 --> 00:39:48,597 of New York City, responsible for the safety 894 00:39:48,599 --> 00:39:49,865 of ten million people. 895 00:39:49,867 --> 00:39:52,168 And even still, he barely uses his phone at the table. 896 00:39:52,170 --> 00:39:53,536 Thank you. 897 00:39:53,538 --> 00:39:54,937 - You're welcome. - I think we should 898 00:39:54,939 --> 00:39:57,373 all go back to writing letters and postcards. 899 00:39:57,375 --> 00:39:58,574 I mean, call me a Luddite, 900 00:39:58,576 --> 00:40:00,242 but I used to think we were 901 00:40:00,244 --> 00:40:01,877 much more civilized, back then. 902 00:40:01,879 --> 00:40:04,313 I agree, but I don't know what a Luddite is. 903 00:40:04,315 --> 00:40:05,448 I think it's a little late 904 00:40:05,450 --> 00:40:07,083 to put that genie back in the bottle. 905 00:40:07,085 --> 00:40:08,651 Yeah, well, they're not all bad, you know. 906 00:40:08,653 --> 00:40:11,387 Well, any great invention can get hijacked, 907 00:40:11,389 --> 00:40:13,990 or have its positives twisted. 908 00:40:13,992 --> 00:40:15,291 - A - little extreme, 909 00:40:15,293 --> 00:40:17,193 - Dad, no? - No. 910 00:40:17,195 --> 00:40:18,761 A phone is a phone is a phone. 911 00:40:18,763 --> 00:40:20,062 Unless it is an addiction. 912 00:40:20,064 --> 00:40:21,097 Or a sad 913 00:40:21,099 --> 00:40:24,400 substitute for actual human contact, 914 00:40:24,402 --> 00:40:26,202 or worse. 915 00:40:26,204 --> 00:40:28,637 Well, you might be reaching for the fences on that one, Dad. 916 00:40:28,639 --> 00:40:32,008 Okay, can anyone tell me a great story in your life 917 00:40:32,010 --> 00:40:34,410 that started with "so-and-so was texting me 918 00:40:34,412 --> 00:40:36,312 and so-and-so texted me back"? 919 00:40:37,415 --> 00:40:39,482 He's got a good point, there. Mm. Yeah. 920 00:40:39,484 --> 00:40:40,616 - Thank you. - Which is why 921 00:40:40,618 --> 00:40:42,051 we ban them 922 00:40:42,053 --> 00:40:44,987 at this table, at least. 923 00:40:44,989 --> 00:40:45,888 I agree. 924 00:40:45,890 --> 00:40:47,690 Mm-hmm. Guys. Me, too. 925 00:40:47,692 --> 00:40:49,191 Is that a real question? 926 00:40:49,193 --> 00:40:50,493 - No. - No. - No. 927 00:40:50,495 --> 00:40:52,628 Well, the noes have it. 928 00:40:52,630 --> 00:40:53,596 Clearly. 929 00:40:53,598 --> 00:40:55,131 Hmm. Grace? 930 00:40:55,133 --> 00:40:56,532 Good call, Pop. 931 00:40:58,536 --> 00:40:59,969 Bless us, O Lord... 932 00:40:59,971 --> 00:41:01,370 and these Thy gifts, 933 00:41:01,372 --> 00:41:04,073 which we are about to receive from Thy bounty. 934 00:41:04,075 --> 00:41:05,641 Through Christ our Lord. Amen. 935 00:41:09,443 --> 00:41:16,343 == sync, corrected by elderman == @elder_man 67073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.