All language subtitles for Heartland.2007.CA.S08E05.Endings.and.Beginnings.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:03,681 Previously on "Heartland"... 2 00:00:05,243 --> 00:00:07,495 Well, at least we saved one of them. 3 00:00:10,650 --> 00:00:13,556 Hey! Where do you get off telling her that you love her! 4 00:00:13,590 --> 00:00:15,727 Of course I love her. All you do is hold her back. 5 00:00:18,153 --> 00:00:19,634 I think we need a break. 6 00:00:19,668 --> 00:00:23,089 No, Ty, I mean... I love you so much! 7 00:01:12,216 --> 00:01:13,758 Hey, Caleb. 8 00:01:13,778 --> 00:01:15,024 Yeah, I'm here... why? 9 00:01:15,058 --> 00:01:16,427 Well, I didn't wanna just barge in, 10 00:01:16,461 --> 00:01:18,463 in case you weren't alone. 11 00:01:18,498 --> 00:01:20,466 Why wouldn't I be? 12 00:01:20,501 --> 00:01:23,471 It's just as easy to make up as it is to break up. 13 00:01:23,506 --> 00:01:26,176 It's not a break up, okay? 14 00:01:26,210 --> 00:01:29,916 It's a break. We're... taking a break. 15 00:01:29,951 --> 00:01:31,351 Well, whatever you choose to call it, 16 00:01:31,385 --> 00:01:33,187 I respect your decision. 17 00:01:33,221 --> 00:01:35,825 Just, uh, here to check up on ya. 18 00:01:35,860 --> 00:01:37,795 See how other things are going. 19 00:01:37,829 --> 00:01:39,231 Well, I appreciate it, 20 00:01:39,266 --> 00:01:40,899 but I actually have to get going because... 21 00:01:40,933 --> 00:01:42,736 I'm gonna be late for work. 22 00:01:42,771 --> 00:01:44,773 Well, it's good you got so much work. 23 00:01:44,807 --> 00:01:48,046 It helps keep your mind off the decision. 24 00:01:49,261 --> 00:01:50,856 It's all good, Caleb. 25 00:01:50,876 --> 00:01:53,854 Stay, finish your coffee. 26 00:01:55,460 --> 00:01:58,296 - Ty! - Hey! What're you doing here? 27 00:01:58,330 --> 00:02:00,801 Well, I was on a trail ride and I thought I'd stop by. 28 00:02:00,835 --> 00:02:03,404 Bad timing. I'm just on my way to the reserve for an early shift. 29 00:02:03,438 --> 00:02:05,842 Oh, I can't stop thinking about that poor momma wolf. 30 00:02:05,876 --> 00:02:07,511 I mean, how's the baby doing? 31 00:02:07,545 --> 00:02:09,947 Not good. He needs a lot of care. 32 00:02:09,981 --> 00:02:12,952 Well, maybe I could come with you and help out sometime. 33 00:02:12,986 --> 00:02:16,368 Yeah, sure. Not today, but another time. 34 00:02:16,388 --> 00:02:17,928 Ty... 35 00:02:17,962 --> 00:02:22,395 I mean... even though you and Amy are... 36 00:02:24,118 --> 00:02:25,572 We're still good, right? 37 00:02:25,592 --> 00:02:27,576 Yeah. Why wouldn't we be? 38 00:02:27,611 --> 00:02:29,881 Nothing's changed. 39 00:02:31,886 --> 00:02:33,457 Everything's changed. 40 00:02:41,869 --> 00:02:43,536 Geez, what'd the window ever do to you? 41 00:02:43,571 --> 00:02:46,174 Jade? What are you doing here? 42 00:02:46,208 --> 00:02:47,977 Well, Jack said I should come talk to you. 43 00:02:48,011 --> 00:02:49,781 Oh, yeah, right. He... 44 00:02:49,815 --> 00:02:51,416 He mentioned you might be looking for a job. 45 00:02:51,450 --> 00:02:52,819 Yeah, I just got my license 46 00:02:52,853 --> 00:02:56,992 and I'll never be able to afford my own car with my pathetic allowance. 47 00:02:57,026 --> 00:03:00,165 So do you have any experience in the hospitality industry? 48 00:03:00,199 --> 00:03:01,801 Why would I? 49 00:03:01,835 --> 00:03:03,635 Because you're asking me for a job. 50 00:03:03,671 --> 00:03:05,811 Well, do you need my help or not? 51 00:03:05,831 --> 00:03:07,677 Okay. 52 00:03:07,711 --> 00:03:09,746 Let's see how you do washing windows. 53 00:03:09,781 --> 00:03:12,576 Wait. You want me to start like now? 54 00:03:14,629 --> 00:03:16,507 All four. 55 00:03:18,852 --> 00:03:20,331 Here. 56 00:03:20,365 --> 00:03:22,932 Is that for me? Thank you, sweetheart. 57 00:03:22,952 --> 00:03:25,125 You're welcome, GG. 58 00:03:26,842 --> 00:03:30,080 Well, you know, I would like to send this to Lisa 59 00:03:30,114 --> 00:03:32,751 'cause she's in France right now and feeling real homesick, 60 00:03:32,785 --> 00:03:34,553 and I bet this would cheer her up. 61 00:03:36,926 --> 00:03:38,327 Where'd you get off to this morning? 62 00:03:38,361 --> 00:03:39,663 Uh, nowhere. This is Amy's phone, right? 63 00:03:39,696 --> 00:03:42,201 Well, it doesn't matter 'cause it's not yours to answer. 64 00:03:42,236 --> 00:03:43,846 What if it's from Ty? 65 00:03:43,866 --> 00:03:45,150 Well, he'll call back. 66 00:03:45,170 --> 00:03:46,540 But what if it goes to voice-mail 67 00:03:46,575 --> 00:03:48,677 and then he thinks she's ignoring him on purpose? 68 00:03:48,712 --> 00:03:51,255 What if Amy left her phone here on purpose? 69 00:03:52,785 --> 00:03:55,869 Thank you. 70 00:03:57,221 --> 00:03:58,830 Hello? 71 00:03:58,850 --> 00:04:01,432 Is it Ty? 72 00:04:01,466 --> 00:04:03,736 Sandra, hold on. 73 00:04:03,771 --> 00:04:06,908 Wait. What's wrong? What is it? 74 00:04:06,942 --> 00:04:08,676 That's Flirty and Disco. 75 00:04:08,711 --> 00:04:10,952 I made this video for my website. 76 00:04:10,972 --> 00:04:13,818 Wow! They are amazing together. 77 00:04:13,852 --> 00:04:15,784 So how long have you been doing liberty work? 78 00:04:15,804 --> 00:04:16,689 For a while now. 79 00:04:16,724 --> 00:04:19,128 We even booked the halftime show at the Longview rodeo. 80 00:04:19,162 --> 00:04:22,365 But now that Disco's injured, I might have to cancel. 81 00:04:22,400 --> 00:04:23,868 What did the vet say? 82 00:04:23,903 --> 00:04:26,540 Torn suspensory ligament. 83 00:04:26,574 --> 00:04:28,876 At least six months off work. Maybe longer. 84 00:04:28,911 --> 00:04:31,248 That's rough. 85 00:04:31,282 --> 00:04:33,284 You know how long it takes to train a liberty horse. 86 00:04:33,319 --> 00:04:36,222 I've probably spent more time with Disco than I have with my husband. 87 00:04:36,242 --> 00:04:40,084 So? What can I do? 88 00:04:41,404 --> 00:04:44,833 The impossible. That's why I'm here. 89 00:04:46,324 --> 00:04:49,505 S08E05 Endings and Beginnings 90 00:04:49,660 --> 00:04:52,952 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 91 00:05:26,406 --> 00:05:28,942 You know, he really is a good looking horse. 92 00:05:28,976 --> 00:05:32,011 Hustle? Yeah, I picked him up at an auction last winter. 93 00:05:32,031 --> 00:05:34,417 He's really smart. 94 00:05:34,452 --> 00:05:35,755 Have you started working with him? 95 00:05:35,789 --> 00:05:38,658 We've tried, but he didn't respond to me too well. 96 00:05:38,692 --> 00:05:42,064 And Longview's in three weeks, so... good luck. 97 00:05:42,098 --> 00:05:44,768 Well, no promises, but I'll do my best. 98 00:05:44,802 --> 00:05:47,506 That's all I'm asking. 99 00:05:47,540 --> 00:05:50,210 Poor Flirty. His heart is broken. 100 00:05:50,245 --> 00:05:52,715 It's as bad as the worst break-up. 101 00:05:52,750 --> 00:05:54,917 Disco and Flirty didn't just perform together, 102 00:05:54,937 --> 00:05:57,390 they were inseparable. 103 00:05:57,424 --> 00:06:02,054 Poor boy. It's rough, but life goes on. 104 00:06:05,562 --> 00:06:07,072 How's the pup? 105 00:06:07,106 --> 00:06:09,128 Actually, he's not doing too good. 106 00:06:09,148 --> 00:06:11,691 Yeah, orphan pups rarely do. 107 00:06:11,711 --> 00:06:13,321 He'd feed 24/7 if he could. 108 00:06:13,341 --> 00:06:15,855 Yeah. Total time suck. 109 00:06:16,555 --> 00:06:19,392 You know what this guy needs is a surrogate. 110 00:06:19,427 --> 00:06:21,996 Or somebody to look after him, but it's a full-time job. 111 00:06:22,031 --> 00:06:24,868 Well, any chance you can pull some extra hours this week? 112 00:06:24,902 --> 00:06:27,104 Any chance there's a dollar amount attached to that offer? 113 00:06:27,139 --> 00:06:29,810 Just think of the extra experience as money in the bank. 114 00:06:37,517 --> 00:06:38,991 - Jade? - Hey, kid. 115 00:06:39,025 --> 00:06:40,160 What're you doing here? 116 00:06:40,194 --> 00:06:41,863 I'm working for Lou, at the Dude Ranch. 117 00:06:41,897 --> 00:06:44,234 I'm trying to make some money so I can get my own car. 118 00:06:44,268 --> 00:06:45,771 Apparently if you don't have wheels around here, 119 00:06:45,791 --> 00:06:47,305 you have no social life. 120 00:06:47,340 --> 00:06:52,513 You have no idea how tough it is being the new kid at school. 121 00:06:53,187 --> 00:06:55,385 Oh, wait. You probably do. 122 00:06:55,842 --> 00:06:58,391 But in high school it's way worse 123 00:06:58,425 --> 00:07:00,660 'cause everybody has their own little cliques already. 124 00:07:00,695 --> 00:07:03,632 Well, maybe you just need to try harder to make new friends? 125 00:07:03,666 --> 00:07:06,169 Like what, throw my own party? Yeah, right. 126 00:07:06,204 --> 00:07:07,638 My mom would be all like, "hey, 127 00:07:07,672 --> 00:07:09,240 it's so great to meet some of Jade's new friends, 128 00:07:09,275 --> 00:07:11,111 who's up for some pop and chips?" 129 00:07:11,145 --> 00:07:13,247 I'd look like a total loser. 130 00:07:13,283 --> 00:07:16,220 At least people would know who you are. 131 00:07:18,569 --> 00:07:20,883 Good boy. Here... 132 00:07:21,457 --> 00:07:24,098 Good boy. 133 00:07:24,634 --> 00:07:26,268 He's doing pretty good. 134 00:07:26,303 --> 00:07:29,206 He seems fine on his own. Whoa... 135 00:07:29,242 --> 00:07:31,144 Let's see how he does with his new partner. 136 00:07:31,178 --> 00:07:33,414 All right. 137 00:07:33,448 --> 00:07:35,884 Okay, Hustle. 138 00:07:35,919 --> 00:07:37,687 Now, you two can learn to be buddies, all right? 139 00:07:44,266 --> 00:07:46,936 Uh... or not. 140 00:07:46,970 --> 00:07:50,064 Well, I knew it would take some time. 141 00:07:50,084 --> 00:07:51,688 But I thought you said you didn't have time. 142 00:07:51,708 --> 00:07:54,414 I don't. 143 00:07:54,449 --> 00:07:56,217 Let's try it again. 144 00:08:02,806 --> 00:08:04,279 Good boy. 145 00:08:04,299 --> 00:08:07,669 Come on, Flirty! No... 146 00:08:07,705 --> 00:08:09,707 You're supposed to work together. 147 00:08:09,741 --> 00:08:12,656 You expecting someone? 148 00:08:12,676 --> 00:08:15,450 That looks like Jesse Stanton's truck. 149 00:08:15,470 --> 00:08:17,653 Just what I need right now. You wanna take him? 150 00:08:17,687 --> 00:08:19,422 - Here, yeah. - Thanks. 151 00:08:26,769 --> 00:08:28,170 Hey there. 152 00:08:28,204 --> 00:08:30,140 I was in the area so I thought I'd stop by 153 00:08:30,174 --> 00:08:31,942 and say hi to my favourite horse whisperer. 154 00:08:31,976 --> 00:08:34,114 My answer's still no, Jesse. 155 00:08:34,149 --> 00:08:35,615 What do you mean? 156 00:08:35,650 --> 00:08:37,385 I'm not gonna work at Briar Ridge. 157 00:08:37,420 --> 00:08:40,190 Oh, yeah. You, uh, you made that quite clear. 158 00:08:40,224 --> 00:08:43,396 So I found myself another trainer and she is amazing. 159 00:08:43,431 --> 00:08:45,566 So you came all the way out here to tell me that? 160 00:08:45,600 --> 00:08:47,335 Well, I thought I owed you fair warning. 161 00:08:47,370 --> 00:08:49,439 You're not the only game in town any more. 162 00:08:49,473 --> 00:08:51,910 You know, working with horses is not a competition, Jesse. 163 00:08:51,945 --> 00:08:55,015 Everything in life's a competition. 164 00:08:55,050 --> 00:08:56,483 But I prefer to keep it friendly, 165 00:08:56,518 --> 00:08:59,272 so... best of luck to you. 166 00:09:01,694 --> 00:09:04,363 So who is this other horse trainer? 167 00:09:04,398 --> 00:09:06,733 I don't know, and I don't really care, to be honest. 168 00:09:06,767 --> 00:09:08,737 You sure sound like you do. 169 00:09:08,771 --> 00:09:09,906 Are you sure you're not having second thoughts 170 00:09:09,940 --> 00:09:12,009 about turning down Jesse's offer? 171 00:09:12,043 --> 00:09:14,647 I just don't like how smug he was about the whole thing. 172 00:09:17,453 --> 00:09:19,722 Hey! Ty. 173 00:09:19,756 --> 00:09:22,894 Hey. 174 00:09:22,929 --> 00:09:26,053 - Hey. - Hey. 175 00:09:27,703 --> 00:09:30,974 Is, uh, is Georgie around here or...? 176 00:09:31,009 --> 00:09:34,713 Uh... Yeah, she is. 177 00:09:35,482 --> 00:09:37,351 Georgie? 178 00:09:39,393 --> 00:09:41,158 Ty! 179 00:09:41,692 --> 00:09:43,821 Hey. 180 00:09:44,764 --> 00:09:46,051 You said you wanted to help, right? 181 00:09:46,071 --> 00:09:49,172 - Uh-huh. - 'Kay. 182 00:09:49,206 --> 00:09:53,056 Oh, Ty, are you kidding? 183 00:09:53,545 --> 00:09:55,313 Oh, but he's adorable. 184 00:09:57,052 --> 00:09:59,789 Hello! 185 00:09:59,823 --> 00:10:03,709 Oh my goodness, aren't you so cute?! 186 00:10:05,631 --> 00:10:09,805 Lou's right; He needs a lot of care to build up his strength. 187 00:10:09,839 --> 00:10:12,375 We just... we don't have the manpower right now. 188 00:10:12,410 --> 00:10:13,877 I don't know, Ty. 189 00:10:13,912 --> 00:10:16,683 I mean... he's a big responsibility. 190 00:10:16,717 --> 00:10:19,187 Come on, Lou. Look at him. 191 00:10:19,222 --> 00:10:21,657 You can't say no to that face. 192 00:10:21,692 --> 00:10:23,749 You're right, I can't. 193 00:10:24,371 --> 00:10:26,231 What's the drill, Ty? 194 00:10:26,265 --> 00:10:28,235 Keep him warm. Feed him as much and as often as he'll take. 195 00:10:28,269 --> 00:10:31,172 Okay. I can do that. 196 00:10:31,207 --> 00:10:33,844 I know you can, Georgie, but here's the hard part. 197 00:10:33,878 --> 00:10:36,333 He's a wolf, all right? 198 00:10:36,353 --> 00:10:39,955 And I know that human contact might seem like a good idea in the short term. 199 00:10:39,989 --> 00:10:42,058 You can't let him imprint on you, all right? 200 00:10:42,092 --> 00:10:44,093 The goal is to return him to the wild. 201 00:10:44,128 --> 00:10:46,431 All right. I get it. 202 00:10:46,466 --> 00:10:49,236 Feed him, keep him warm, 203 00:10:49,271 --> 00:10:50,772 and don't get too involved. 204 00:10:50,806 --> 00:10:53,277 I'm serious, okay? 205 00:10:53,311 --> 00:10:54,478 You have any problems, you give me a call. 206 00:10:54,512 --> 00:10:56,081 Okay. Will do. 207 00:10:56,115 --> 00:10:58,753 One last thing. He sleeps in his cage. 208 00:12:15,162 --> 00:12:17,654 Wake up, sleepyhead! 209 00:12:17,674 --> 00:12:20,249 It's a puppy! 210 00:12:21,206 --> 00:12:23,009 Perfect. 211 00:12:23,043 --> 00:12:25,117 No, Katie, not a puppy. 212 00:12:25,137 --> 00:12:27,015 He was in his crate most of the night, 213 00:12:27,049 --> 00:12:28,768 but then he started to cry. 214 00:12:28,788 --> 00:12:31,756 And what about what Ty said about imprinting 215 00:12:31,790 --> 00:12:33,983 and reintegration back into the wild? 216 00:12:34,003 --> 00:12:36,764 - Aw-oaf! - Uh, Katie, don't touch the puppy. 217 00:12:36,798 --> 00:12:38,293 Wolf. 218 00:12:38,313 --> 00:12:40,070 I know he said that, 219 00:12:40,104 --> 00:12:42,174 but he also said to keep him warm 220 00:12:42,208 --> 00:12:44,610 and feed him all the time. 221 00:12:44,645 --> 00:12:46,146 He's so cute! 222 00:12:46,180 --> 00:12:49,017 Come on... 223 00:12:49,052 --> 00:12:51,722 He doesn't even have a real mom. I'm all he's got. 224 00:12:51,756 --> 00:12:53,391 What about not getting too attached? 225 00:12:53,425 --> 00:12:55,328 I'm not! But, Lou, he's just a puppy. 226 00:12:55,362 --> 00:12:56,873 A wolf puppy. 227 00:12:56,893 --> 00:12:58,734 - No, no, no, no... - And from now on, 228 00:12:58,768 --> 00:13:02,138 this little guy is going to be an outdoor wolf. 229 00:13:04,377 --> 00:13:07,081 don't look at me like that. 230 00:13:07,115 --> 00:13:09,084 You either. 231 00:13:13,892 --> 00:13:16,047 Damn poachers. 232 00:13:16,067 --> 00:13:18,299 This is incredible. It looks like a healthy female, too. 233 00:13:18,334 --> 00:13:20,336 What a waste. 234 00:13:22,207 --> 00:13:24,638 So what do we do? 235 00:13:24,658 --> 00:13:26,913 That's the unbelievable part. There's nothing we can do. 236 00:13:26,948 --> 00:13:28,936 Poaching is a sad reality, man. 237 00:13:28,956 --> 00:13:31,722 Well, it may be a reality, but we gotta do something. 238 00:13:31,757 --> 00:13:33,257 We could call the police. 239 00:13:33,291 --> 00:13:34,260 Like how many times have I tried that before? 240 00:13:34,294 --> 00:13:35,894 But what are they gonna do? 241 00:13:35,928 --> 00:13:37,439 Investigate. 242 00:13:37,459 --> 00:13:41,293 Look, there's no nock on the arrow. A crossbow killed her. 243 00:13:41,339 --> 00:13:43,174 Check this out, there's a cut in her abdomen. 244 00:13:43,208 --> 00:13:44,977 It looks like a surgical incision. 245 00:13:45,011 --> 00:13:47,651 Well, there's your story right there. They removed her gall bladder. 246 00:13:47,850 --> 00:13:49,049 What for? 247 00:13:49,084 --> 00:13:51,086 Bear bile is worth its weight in gold. 248 00:13:51,120 --> 00:13:52,655 They use it in traditional Chinese medicine. 249 00:13:52,690 --> 00:13:54,292 Wait. How is that legal? 250 00:13:54,326 --> 00:13:56,797 Well, it isn't. But it makes big money 251 00:13:56,831 --> 00:13:58,298 through international smuggling. 252 00:14:00,670 --> 00:14:03,172 To them, life's cheap, Ty. 253 00:14:03,207 --> 00:14:06,011 Come on, let's move. We gotta bury her. 254 00:14:09,018 --> 00:14:11,320 That's it, here we go. 255 00:14:16,329 --> 00:14:19,266 Okay, I'm gonna try something simple. 256 00:14:19,302 --> 00:14:22,183 I want them to change direction in the circle. 257 00:14:22,907 --> 00:14:26,568 Keep moving... That's right. Good! 258 00:14:29,584 --> 00:14:31,620 Settle... Settle. It's okay. 259 00:14:31,655 --> 00:14:33,524 Hey, hey. You're all right. 260 00:14:33,559 --> 00:14:35,494 Hustle! Easy. 261 00:14:35,528 --> 00:14:37,430 Whoa... Come on, boy. 262 00:14:37,465 --> 00:14:40,134 Well, hello, Sandra! How's it going? 263 00:14:40,169 --> 00:14:42,171 Not great. Hustle was game, 264 00:14:42,205 --> 00:14:44,741 but now even he's not cooperating. 265 00:14:44,776 --> 00:14:47,346 Yeah, Amy tells me you're dealing with an injured horse. 266 00:14:47,380 --> 00:14:49,483 Yeah. He'll be out of commission for months. 267 00:14:49,517 --> 00:14:52,188 Sorry to hear it. 268 00:14:52,222 --> 00:14:55,025 Looks like that guy might be missing his significant other. 269 00:14:55,059 --> 00:14:57,696 I can relate. Lisa's out of town again. 270 00:14:57,730 --> 00:15:00,000 Oh yeah, I heard you got married! Congratulations! 271 00:15:00,034 --> 00:15:01,770 Why thank you very much. 272 00:15:01,805 --> 00:15:05,170 Grandpa, I'm trying work these horses and you are not helping. 273 00:15:08,026 --> 00:15:09,373 I'm sorry, I didn't mean that. 274 00:15:09,393 --> 00:15:10,837 No, that's all right. 275 00:15:10,857 --> 00:15:13,422 I'll leave you two to get at it. 276 00:15:16,896 --> 00:15:19,298 You know what, Sandra? I... 277 00:15:19,333 --> 00:15:21,269 I think, clearly, I need a break. 278 00:15:21,303 --> 00:15:23,872 Let's just let these guys have a moment. 279 00:15:23,907 --> 00:15:26,044 For sure. Whatever you think is best. 280 00:15:26,078 --> 00:15:30,283 Actually, what I think is best is just to call it a day. 281 00:15:30,317 --> 00:15:32,286 Don't we wanna end on a positive note? 282 00:15:32,320 --> 00:15:35,593 Yeah, but I also don't wanna push it. 283 00:15:35,627 --> 00:15:38,864 Look. Amy, either they're gonna gel as a pair or they won't. 284 00:15:38,898 --> 00:15:41,234 I'd rather know sooner than later. 285 00:15:41,269 --> 00:15:43,439 They may not be working perfectly together, 286 00:15:43,473 --> 00:15:45,442 but they're getting along a lot better than yesterday. 287 00:15:45,476 --> 00:15:48,647 Really? What's this bite on his back? 288 00:15:48,682 --> 00:15:50,584 Yeah, Flirty nipped at Hustle, 289 00:15:50,618 --> 00:15:53,088 but I'm trying, I really am. 290 00:15:58,364 --> 00:16:00,801 I'm sorry, grandpa. Not one of my better days. 291 00:16:00,835 --> 00:16:02,135 There's always tomorrow. 292 00:16:02,169 --> 00:16:04,773 Oh, something to look forward to. 293 00:16:04,808 --> 00:16:07,478 That's why you might wanna tell Sandra what's going on with you. 294 00:16:07,512 --> 00:16:09,781 - What's going on with me? - Mm-hmm. 295 00:16:10,491 --> 00:16:12,198 Do you mean with Ty? 296 00:16:12,218 --> 00:16:14,556 Grandpa, Sandra is a client, okay? 297 00:16:14,591 --> 00:16:16,756 I'm not gonna share my personal issues with a cl... 298 00:16:16,776 --> 00:16:19,331 She's also your friend. 299 00:16:19,365 --> 00:16:21,134 Well, you don't have to go into detail, 300 00:16:21,168 --> 00:16:23,137 but that gray horse out there, 301 00:16:23,172 --> 00:16:25,574 that's not the only one who's got a partner 302 00:16:25,609 --> 00:16:28,378 that's suddenly gone missing. 303 00:16:32,888 --> 00:16:36,231 Yeah, bear bile's used to 304 00:16:36,251 --> 00:16:39,245 Fever, diabetes, heart disease. 305 00:16:39,966 --> 00:16:41,500 A single gall bladder can fetch anywhere 306 00:16:41,535 --> 00:16:44,572 from three to ten thousand dollars. 307 00:16:44,606 --> 00:16:46,609 Ten thousand dollars for a gallbladder. 308 00:16:46,644 --> 00:16:49,290 Yeah. We are definitely in the wrong business. 309 00:16:57,538 --> 00:16:58,879 Hello. 310 00:17:00,307 --> 00:17:01,500 Hey, Georgie. 311 00:17:01,534 --> 00:17:05,253 Well, slow down a second. What? What's wrong with him? 312 00:17:08,383 --> 00:17:10,928 Okay. I'll be right there. Okay. 313 00:17:14,407 --> 00:17:15,556 That was, uh, Georgie. 314 00:17:15,591 --> 00:17:17,159 She's the girl who's looking after the wolf pup. 315 00:17:17,194 --> 00:17:18,361 She's having a little problem with him. 316 00:17:18,395 --> 00:17:19,663 I should just probably go check up on her. 317 00:17:19,698 --> 00:17:22,501 All right. Yeah, you can take off. I can handle this myself. 318 00:17:22,536 --> 00:17:24,729 - You're sure? - Oh yeah. Absolutely. 319 00:17:24,749 --> 00:17:27,412 Thanks, man. All right, I'll be back in a bit. 320 00:17:27,432 --> 00:17:29,146 Yup. 321 00:17:29,180 --> 00:17:30,581 I got your message. What's up? 322 00:17:30,616 --> 00:17:32,017 Just after this morning, 323 00:17:32,052 --> 00:17:34,751 I... figured we needed to talk. 324 00:17:34,771 --> 00:17:36,023 Okay... 325 00:17:36,571 --> 00:17:37,800 It's just... 326 00:17:37,820 --> 00:17:39,705 Look, I'm going through some personal issues. 327 00:17:39,725 --> 00:17:40,898 It's no big deal, 328 00:17:40,932 --> 00:17:43,469 but I feel like the horses may have picked up on my mood 329 00:17:43,503 --> 00:17:46,856 and that's why the work's not going as well as I'd hoped. 330 00:17:46,876 --> 00:17:48,310 Okay. Nothing serious, I hope. 331 00:17:48,344 --> 00:17:50,514 No. I'll pull through, I'm sure. 332 00:17:50,548 --> 00:17:52,819 It's just I might need a little more time than I have 333 00:17:52,853 --> 00:17:54,554 and I know you need them right away. 334 00:17:54,589 --> 00:17:57,125 But I hear there's this new trainer at Briar Ridge. 335 00:17:57,892 --> 00:18:00,498 - Oh, I know all about her. - You do? 336 00:18:00,532 --> 00:18:02,401 Jesse Stanton's been calling the past couple of days. 337 00:18:02,435 --> 00:18:04,571 I keep telling him I'm sticking with you. 338 00:18:04,606 --> 00:18:07,310 I do appreciate it, but under the circumstances, 339 00:18:07,344 --> 00:18:09,776 maybe you should give her a try. 340 00:18:09,796 --> 00:18:10,915 You sure? 341 00:18:10,949 --> 00:18:13,119 Yeah. Yeah, you know what? I'll haul your horses over there 342 00:18:13,153 --> 00:18:14,893 and that'll give me a chance to talk with her 343 00:18:14,913 --> 00:18:17,202 and let her know how it's going. 344 00:18:17,222 --> 00:18:19,537 All right, if you think that's best. 345 00:18:19,557 --> 00:18:20,597 Thanks. 346 00:18:25,473 --> 00:18:27,943 So these are my new clients. 347 00:18:27,978 --> 00:18:29,879 Meet Flirty and Hustle. 348 00:18:29,913 --> 00:18:31,717 I just thought I'd come by and talk to your new trainer 349 00:18:31,751 --> 00:18:34,387 - and fill them in on my progress. - Oh, she is amazing. 350 00:18:34,421 --> 00:18:36,749 She'll take one look and figure them out. 351 00:18:36,769 --> 00:18:38,728 She's known, like, all over the world. 352 00:18:38,762 --> 00:18:41,833 Wow! You were able to get someone that good to work for you? 353 00:18:41,867 --> 00:18:44,637 Well, I uh... I couldn't convince you. 354 00:18:44,672 --> 00:18:48,176 So... you're saying I was your second choice? 355 00:18:48,210 --> 00:18:51,281 We, uh... We go way back, 356 00:18:51,315 --> 00:18:53,551 so I had to give her first crack, as a courtesy. 357 00:18:53,586 --> 00:18:56,022 Allow me to introduce Tate Evans. Tate, this is Amy... 358 00:18:56,056 --> 00:18:58,126 I know who Amy Fleming is. She's the "Miracle Girl." 359 00:18:58,160 --> 00:19:00,097 Jesse here was explaining 360 00:19:00,131 --> 00:19:01,631 that you have quite the background in liberty work. 361 00:19:01,665 --> 00:19:03,872 Yeah, I was a trainer at a travelling horse show 362 00:19:03,892 --> 00:19:05,275 "Cheval Fantastique." 363 00:19:05,295 --> 00:19:08,603 Yeah, I know them. They're incredible. They do amazing work with horses! 364 00:19:08,623 --> 00:19:10,760 I just got back from our European tour. 365 00:19:10,780 --> 00:19:12,516 Oh. Amy just got back from Europe as well, 366 00:19:12,550 --> 00:19:14,452 on the show-jumping circuit. 367 00:19:14,486 --> 00:19:16,455 Yeah, so anyway, I thought I would come by 368 00:19:16,489 --> 00:19:19,093 and show you the progress on these two. 369 00:19:19,128 --> 00:19:21,764 No need for that. Sandra's coming by soon. 370 00:19:21,799 --> 00:19:24,402 I'd prefer to deal directly with our client. 371 00:19:28,744 --> 00:19:30,278 So... when did he stop drinking his formula? 372 00:19:30,313 --> 00:19:32,716 About an hour ago. 373 00:19:32,751 --> 00:19:35,242 Well, maybe he's just not hungry. 374 00:19:35,262 --> 00:19:38,172 Well, you said to call if there was anything wrong. 375 00:19:38,192 --> 00:19:40,495 Yeah. But maybe he just needs some more time to settle in. 376 00:19:40,529 --> 00:19:42,265 You gotta wait and see. 377 00:19:42,299 --> 00:19:44,902 Well, it's just... I know him, Ty, okay? 378 00:19:44,937 --> 00:19:47,440 Ever since Lou banned him from the house, 379 00:19:47,474 --> 00:19:49,978 poor fang has been crying nonstop. 380 00:19:50,581 --> 00:19:51,818 Fang? 381 00:19:51,838 --> 00:19:53,650 That's his name. 382 00:19:56,395 --> 00:20:00,021 Well, he's not dehydrated. 383 00:20:00,596 --> 00:20:02,264 Maybe he's ready for some solid food. 384 00:20:02,299 --> 00:20:04,782 Well, what do they eat? 385 00:20:04,802 --> 00:20:06,873 In the wild, his mom would digest their food 386 00:20:06,907 --> 00:20:08,375 and then regurgitate it up into her mouth, 387 00:20:08,409 --> 00:20:10,444 - and then the pups would lick it up. - Gross! 388 00:20:10,479 --> 00:20:11,679 Well, that's nature for you. 389 00:20:15,753 --> 00:20:18,257 You know, maybe you could liquefy some raw meat in a blender 390 00:20:18,291 --> 00:20:19,760 and try feeding it to him. 391 00:20:20,996 --> 00:20:23,191 Well, not with my mouth, right? 392 00:20:23,428 --> 00:20:25,054 You can use a spoon. 393 00:20:27,103 --> 00:20:32,514 You know, Lou is making meatloaf for supper, if you want to stay. 394 00:20:32,549 --> 00:20:34,851 That sounds good, but I'm gonna have to pass. 395 00:20:39,159 --> 00:20:41,128 Hey! 396 00:20:41,163 --> 00:20:43,533 How's the wolf pup? 397 00:20:43,567 --> 00:20:45,069 So far, so good. 398 00:20:47,365 --> 00:20:49,178 How's work? 399 00:20:50,619 --> 00:20:53,749 It's interesting. You? 400 00:20:53,784 --> 00:20:56,796 It's-it's good. Yeah, it's great. 401 00:21:00,075 --> 00:21:01,950 Well, I'll see ya. 402 00:21:12,948 --> 00:21:14,850 What? It's not like he came to see me. 403 00:21:27,985 --> 00:21:30,072 Jade?! 404 00:21:34,033 --> 00:21:35,684 Jade?! 405 00:21:40,338 --> 00:21:43,256 Jade! Jade! 406 00:21:43,466 --> 00:21:45,501 Jade! 407 00:21:45,536 --> 00:21:48,006 Dude! You didn't have to yell in my ear. 408 00:21:48,041 --> 00:21:50,008 Apparently I did. What do you think you're doing? 409 00:21:50,043 --> 00:21:51,778 I was just resting my eyes. 410 00:21:51,812 --> 00:21:53,549 I mowed the lawn like you said. 411 00:21:53,583 --> 00:21:56,752 You mowed half the lawn. Badly. 412 00:21:56,787 --> 00:21:58,623 Now get back out there and finish it. 413 00:21:58,658 --> 00:22:00,493 Chill out, Lou. 414 00:22:00,527 --> 00:22:01,794 Geez, I thought you'd be a cool boss. 415 00:22:01,828 --> 00:22:03,665 And I thought you wanted a job. 416 00:22:03,699 --> 00:22:06,535 Nobody wants a job. I need a job. 417 00:22:06,569 --> 00:22:09,173 Okay, well then you better start taking this seriously. 418 00:22:09,207 --> 00:22:13,181 Yes, ma'am. 419 00:22:13,215 --> 00:22:16,152 Jade, come back here and remake this bed! 420 00:22:16,187 --> 00:22:18,723 What'd you find here, Sherlock? 421 00:22:18,757 --> 00:22:22,662 Trail of blood. It ends right here. 422 00:22:22,697 --> 00:22:26,157 See? There's more right there. 423 00:22:27,037 --> 00:22:30,342 So she must've run off to where we found her... 424 00:22:30,376 --> 00:22:32,346 'cause there's more there... 425 00:22:34,670 --> 00:22:37,320 and more right there. 426 00:22:37,355 --> 00:22:41,581 So the bear must have been shot... right around here. 427 00:22:43,397 --> 00:22:46,501 That camera, that a part of your security? 428 00:22:46,535 --> 00:22:48,204 Nope. Never seen it before. 429 00:22:48,239 --> 00:22:51,176 Well, someone put it there for a reason. 430 00:22:51,776 --> 00:22:55,215 Along with that. 431 00:22:55,250 --> 00:22:57,487 Look, Ty, come on. Leave it, all right? Let's go. 432 00:22:57,521 --> 00:22:58,821 You said yourself the poaching's been going on 433 00:22:58,855 --> 00:23:00,525 - for a while. - Yeah. 434 00:23:00,559 --> 00:23:03,629 Well... that's how they get them here, 435 00:23:03,664 --> 00:23:05,734 and that's how they know when they're coming. 436 00:23:05,769 --> 00:23:07,704 I'm gonna take a look at their pictures. 437 00:23:07,738 --> 00:23:09,907 Knock yourself out, but I'm telling you, man, 438 00:23:09,941 --> 00:23:11,609 these poachers aren't just a bunch of yahoos 439 00:23:11,643 --> 00:23:13,946 shooting deer out of season. 440 00:23:13,980 --> 00:23:17,119 Yeah, I get it, man, but don't you want to stop this? 441 00:23:17,153 --> 00:23:19,088 Yeah, I do, but what I really want is to go home after work 442 00:23:19,123 --> 00:23:22,194 in one piece, okay? And so should you. 443 00:23:38,285 --> 00:23:39,676 Hold on, Sandra. 444 00:23:39,800 --> 00:23:42,245 Look I wasn't getting anywhere either. 445 00:23:42,380 --> 00:23:44,626 Well, I couldn't connect. 446 00:23:44,646 --> 00:23:48,055 No, I'm sorry, I can't hehelp you. 447 00:23:48,089 --> 00:23:49,593 Bye. 448 00:23:51,132 --> 00:23:53,697 Sandra's not happy with Jesse's new trainer 449 00:23:53,732 --> 00:23:55,647 and she wants me to give it another try. 450 00:23:55,702 --> 00:23:57,103 So why don't you? 451 00:23:57,138 --> 00:24:00,408 Because I already failed once. 452 00:24:00,443 --> 00:24:01,510 Amy. 453 00:24:01,545 --> 00:24:03,012 Thank you. 454 00:24:05,385 --> 00:24:08,120 I can't stand seeing her like this. 455 00:24:08,155 --> 00:24:10,831 Since when has she ever given up on a horse? 456 00:24:12,197 --> 00:24:14,064 Thank you. 457 00:24:14,098 --> 00:24:16,033 It is all about her and Ty, 458 00:24:16,068 --> 00:24:17,570 and we have to do something about it. 459 00:24:17,604 --> 00:24:19,439 - We do? - Yes! 460 00:24:19,474 --> 00:24:21,911 Grandpa, this is important. I mean... 461 00:24:21,945 --> 00:24:23,413 I thought about talking to Ty myself, 462 00:24:23,447 --> 00:24:24,815 but what would I say? I... 463 00:24:24,850 --> 00:24:26,384 Well, what can anybody say 464 00:24:26,419 --> 00:24:29,189 about another person's relationship? 465 00:24:29,224 --> 00:24:32,361 Not just anybody. You. You, grandpa. 466 00:24:32,396 --> 00:24:34,364 You have that thing with Ty. 467 00:24:34,399 --> 00:24:37,670 You have that bonding relationship. 468 00:24:37,705 --> 00:24:39,807 You could talk to him and make him understand 469 00:24:39,841 --> 00:24:42,645 that whatever happened with Ahmed... 470 00:24:42,679 --> 00:24:45,048 He's overreacting. 471 00:24:45,082 --> 00:24:48,254 They'll sort things out one way or another. 472 00:24:48,289 --> 00:24:49,890 But what if it's the wrong way? 473 00:25:02,018 --> 00:25:05,048 Oh, Jade, can you answer that please? 474 00:25:12,289 --> 00:25:13,804 Hello. 475 00:25:13,824 --> 00:25:16,064 Yeah, this is the Heartland Equestrian Connection. 476 00:25:16,084 --> 00:25:18,364 This is Jade. 477 00:25:18,384 --> 00:25:20,116 Cancellation? 478 00:25:20,136 --> 00:25:22,251 You do know it's kind of late for that, huh? 479 00:25:22,271 --> 00:25:24,849 I mean, there's no way you're getting your deposit back. 480 00:25:24,883 --> 00:25:25,926 Jade! 481 00:25:25,946 --> 00:25:28,420 Well, maybe you should've read the reservation agreement. 482 00:25:28,455 --> 00:25:30,063 Ja- You hung up? 483 00:25:30,083 --> 00:25:32,572 Listen, you cannot talk to customers like that, okay? 484 00:25:32,592 --> 00:25:34,919 We rely on repeat business and word of mouth. 485 00:25:34,939 --> 00:25:38,504 Well, you also rely on people paying you, don't you? 486 00:25:38,538 --> 00:25:40,354 I mean... 487 00:25:40,374 --> 00:25:43,943 Now you just have three cabins sitting there empty. 488 00:25:43,963 --> 00:25:45,015 But at least I get to call it a day, right? 489 00:25:45,049 --> 00:25:46,718 Yeah, nice try. 490 00:25:46,752 --> 00:25:48,454 With no guests, that makes it the perfect day 491 00:25:48,489 --> 00:25:49,957 for a floor to ceiling cleaning. 492 00:26:04,781 --> 00:26:06,751 Hello. 493 00:26:06,785 --> 00:26:09,189 Hey, Jack. What's going on? 494 00:26:09,223 --> 00:26:11,091 Well, I was just passing by 495 00:26:11,125 --> 00:26:14,030 and I figured that you gotta know how to brew 496 00:26:14,064 --> 00:26:16,701 a half-decent cup of coffee by now. 497 00:26:16,735 --> 00:26:20,109 Come on in. I'll grab you a cup. 498 00:26:20,129 --> 00:26:22,743 Take a seat. 499 00:26:22,779 --> 00:26:26,149 Well, what do you got going here? 500 00:26:26,184 --> 00:26:28,420 Just some images off a surveillance camera. 501 00:26:28,455 --> 00:26:30,714 The resolution sucks though. 502 00:26:32,994 --> 00:26:36,100 So... why are you really here? 503 00:26:36,134 --> 00:26:38,870 Oh, because of you. 504 00:26:38,905 --> 00:26:40,474 Because you're not just a guy 505 00:26:40,508 --> 00:26:43,276 who was gonna marry my granddaughter. 506 00:26:43,311 --> 00:26:45,881 Because you're family, 507 00:26:45,916 --> 00:26:49,407 and it's been that way from day one. 508 00:26:53,497 --> 00:26:55,833 For me too, Jack. 509 00:26:55,853 --> 00:26:59,283 Well... I didn't wanna get involved. 510 00:27:00,039 --> 00:27:04,045 But you and Amy, regardless of your issues, 511 00:27:04,079 --> 00:27:06,316 I bet you still love her 512 00:27:06,351 --> 00:27:09,420 and she's still wearing your ring. 513 00:27:09,455 --> 00:27:12,292 Of course I still love her. Love is not the problem. 514 00:27:12,326 --> 00:27:15,297 Well, if it's got anything to do with that prince fella... 515 00:27:15,332 --> 00:27:18,035 No, it has nothing to do with him. 516 00:27:20,140 --> 00:27:23,355 It has something to do with what he said though. 517 00:27:24,781 --> 00:27:27,051 He said, I'm the one who holds her back, 518 00:27:27,085 --> 00:27:29,555 who prevents her from having a future. 519 00:27:29,589 --> 00:27:32,359 I don't wanna be that guy, Jack. 520 00:27:32,393 --> 00:27:36,875 He's right; Amy has huge potential, huge. 521 00:27:37,202 --> 00:27:40,271 She could do anything, go anywhere. 522 00:27:40,306 --> 00:27:42,809 She could travel the world if she wants to. 523 00:27:42,843 --> 00:27:45,350 That's her decision to make. 524 00:27:47,918 --> 00:27:49,286 I would rather lose Amy 525 00:27:49,321 --> 00:27:51,756 than be the guy who stands in her way. 526 00:27:57,084 --> 00:28:00,105 Amy! Sorry, I just need to speak with you one more time. 527 00:28:00,139 --> 00:28:02,174 - Sandra... - No, listen. 528 00:28:02,209 --> 00:28:03,810 I've seen you working with my horses, 529 00:28:03,845 --> 00:28:05,313 I know what you can do. 530 00:28:05,348 --> 00:28:07,783 But Jesse's trainer, Tate, 531 00:28:07,817 --> 00:28:11,256 none of what she's does makes any sense to me. 532 00:28:11,290 --> 00:28:14,227 She started by lunging them on the line separately. 533 00:28:14,262 --> 00:28:17,031 Then she had them stand side by side for ages, 534 00:28:17,066 --> 00:28:19,303 smacking them with the whip if they did the slightest aggressive move. 535 00:28:19,337 --> 00:28:21,274 Have you tried talking to her? 536 00:28:21,308 --> 00:28:24,377 I don't find Tate very... approachable. 537 00:28:24,411 --> 00:28:25,881 Well, then, maybe you should be telling this to Jesse? 538 00:28:25,915 --> 00:28:27,750 Jesse Stanton is a businessman 539 00:28:27,785 --> 00:28:31,189 whose commodity just happens to be horses. 540 00:28:31,223 --> 00:28:32,758 Look, I don't know what's going on with you, 541 00:28:32,793 --> 00:28:36,398 but quitting isn't something that women like us do. 542 00:28:36,432 --> 00:28:38,201 A horse gets injured, we do everything we can 543 00:28:38,235 --> 00:28:40,069 to get it back up on its feet. 544 00:28:40,104 --> 00:28:43,041 - We lose somebody we love... - Okay, Sandra... 545 00:28:43,075 --> 00:28:46,515 No, you know what I've been through, Amy. 546 00:28:46,549 --> 00:28:49,286 You helped me pull my life back together. 547 00:28:49,321 --> 00:28:52,673 All I'm asking for is an hour or two of your time. 548 00:28:54,762 --> 00:28:56,396 Get! 549 00:28:58,267 --> 00:28:59,335 Get! 550 00:29:00,238 --> 00:29:03,208 Get! 551 00:29:03,243 --> 00:29:05,078 I'm glad the training is going well... 552 00:29:05,113 --> 00:29:07,649 See what she's doing? 553 00:29:07,683 --> 00:29:09,685 Yeah, she's trying to control them. 554 00:29:09,720 --> 00:29:11,663 So the relationship is horse to trainer, 555 00:29:11,683 --> 00:29:13,458 not horse to horse. 556 00:29:13,492 --> 00:29:15,696 You see how she's using the whip as a weapon? 557 00:29:15,731 --> 00:29:17,197 It-it should just be an extension of your arm 558 00:29:17,232 --> 00:29:18,800 to encourage the horse forward. 559 00:29:18,835 --> 00:29:20,136 Hey-ah! 560 00:29:20,171 --> 00:29:22,073 Get! 561 00:29:22,107 --> 00:29:23,509 Good to see you, Sandra. 562 00:29:23,543 --> 00:29:26,380 I see you brought your friend. 563 00:29:26,414 --> 00:29:29,017 You know I wasn't convinced about your new trainer, Jesse. 564 00:29:29,051 --> 00:29:31,554 I just wanted a second opinion. 565 00:29:31,589 --> 00:29:33,592 Amy's tried working with these horses 566 00:29:33,626 --> 00:29:35,896 and she couldn't get anywhere with them. 567 00:29:35,930 --> 00:29:39,379 But sure, let's hear what the Miracle Girl has to say. 568 00:29:39,399 --> 00:29:42,874 Sandra can't do her act if she's trying to control two horses separately. 569 00:29:42,909 --> 00:29:44,277 Okay, they have to learn to work together, 570 00:29:44,310 --> 00:29:46,414 to follow each others' cues, 571 00:29:46,448 --> 00:29:48,517 and Tate is not creating that bond, 572 00:29:48,551 --> 00:29:51,020 which is what she needs to accomplish. 573 00:29:51,054 --> 00:29:54,359 Okay, so... what would you do differently this time? 574 00:29:54,394 --> 00:29:56,964 Well... I'd turn them out in a field together. 575 00:29:56,998 --> 00:29:59,267 I'd let them bond and get to know each other, 576 00:29:59,302 --> 00:30:01,137 and then I'd sit and watch their cues 577 00:30:01,171 --> 00:30:03,374 and use that to be their leader, 578 00:30:03,409 --> 00:30:06,379 not their trainer, not their boss. 579 00:30:06,414 --> 00:30:07,613 Canter! Move up! 580 00:30:16,007 --> 00:30:17,851 Hey, Georgie, what's up? 581 00:30:19,564 --> 00:30:21,427 He ate a what? 582 00:30:22,139 --> 00:30:25,760 Those squeaky toys are for dogs, Georgie. 583 00:30:26,446 --> 00:30:30,049 Remember what I told you? The wolf is not a pet. 584 00:30:30,854 --> 00:30:35,126 Okay. I'll come by later. My shift's almost done. 585 00:30:35,500 --> 00:30:37,964 Okay. 586 00:30:39,534 --> 00:30:42,810 Sounds like you should take off now, man. 587 00:30:43,475 --> 00:30:47,514 You know, maybe giving that pup to that kid might not have been the best idea. 588 00:30:47,548 --> 00:30:48,649 What're you talking about? 589 00:30:48,683 --> 00:30:51,119 Your judgment. No, I like you, Ty. 590 00:30:51,154 --> 00:30:53,323 You got a good heart. 591 00:30:53,357 --> 00:30:57,697 It's maybe too good to make the compromises you gotta make in this job. 592 00:30:57,732 --> 00:31:00,006 There's a wolf sanctuary near Waterton. 593 00:31:00,026 --> 00:31:01,580 I'm gonna make some calls. 594 00:31:11,146 --> 00:31:14,425 Jesse, why are you following me? 595 00:31:14,459 --> 00:31:16,167 I realized you were right, so I let Tate go. 596 00:31:16,187 --> 00:31:17,359 - Really? - Yeah, 597 00:31:17,379 --> 00:31:19,534 and now I have no one to work with Sandra's horses. 598 00:31:19,568 --> 00:31:21,236 Well, then hire someone else 'cause you're gonna have to anyway. 599 00:31:21,271 --> 00:31:23,239 Hey, I fired Tate on your recommendation. 600 00:31:23,274 --> 00:31:24,914 Obviously, I want you to work with them. 601 00:31:24,934 --> 00:31:27,813 - You are unbelievable. - I'm doing you a favour. 602 00:31:27,847 --> 00:31:30,284 Sandra's your friend. You already failed her once. 603 00:31:30,317 --> 00:31:31,653 If you don't finish what you started 604 00:31:31,688 --> 00:31:33,355 those horses are gonna end up standing in a field 605 00:31:33,390 --> 00:31:35,993 a long way from the Longview Halftime Show. 606 00:31:36,027 --> 00:31:38,097 I'm just telling it like it is. Suit yourself. 607 00:31:38,131 --> 00:31:40,233 Fine. Fine! 608 00:31:40,253 --> 00:31:43,296 Good. But even though she's your friend, she's still my client, Amy. 609 00:31:43,316 --> 00:31:45,275 So you're working on my turf. 610 00:31:45,310 --> 00:31:47,244 See you bright and early at Briar Ridge. 611 00:31:55,793 --> 00:31:57,946 Good boy. 612 00:31:58,169 --> 00:31:59,535 Okay, come on. 613 00:32:01,472 --> 00:32:03,313 So he ate a toy? 614 00:32:03,463 --> 00:32:05,713 Well, he was playing, and... 615 00:32:05,747 --> 00:32:08,417 he only ate part of it and then he spat it up. 616 00:32:08,437 --> 00:32:11,129 Georgie, he's a wolf, he's not supposed to be playing with toys. 617 00:32:11,149 --> 00:32:13,205 I know, but... 618 00:32:13,225 --> 00:32:16,720 I love him and... I want him to be happy. 619 00:32:17,800 --> 00:32:20,978 Look, Georgie, 620 00:32:20,998 --> 00:32:23,942 you've done a great job with this little guy so far, 621 00:32:23,977 --> 00:32:25,178 but you've gotten too close to him, 622 00:32:25,213 --> 00:32:27,512 and I warned you about that, right? 623 00:32:27,532 --> 00:32:29,252 That's why, when he has to leave, 624 00:32:29,286 --> 00:32:31,122 it's gonna be harder on the both of you. 625 00:32:31,156 --> 00:32:33,076 What do you mean, when he has to leave? 626 00:32:34,929 --> 00:32:36,062 Okay, so it's all set for tonight. 627 00:32:36,097 --> 00:32:38,800 I invited a bunch of people. 628 00:32:38,835 --> 00:32:41,839 Seriously, Beth, it's totally empty. No one will know. 629 00:32:41,874 --> 00:32:43,242 Okay, I'll text you when my boss leaves. 630 00:32:43,276 --> 00:32:45,779 And invite everyone you know. 631 00:32:45,813 --> 00:32:47,282 Okay, so you don't know so many people. 632 00:32:47,316 --> 00:32:49,670 Just invite people who do know people. 633 00:32:49,690 --> 00:32:51,555 And by the way, my mom thinks I'm staying at your house tonight, 634 00:32:51,589 --> 00:32:55,685 so cover for me, okay? Okay. Yeah. 635 00:32:56,095 --> 00:32:57,265 Jade? 636 00:32:57,299 --> 00:33:00,733 Are you, um, making personal calls during business hours? 637 00:33:00,753 --> 00:33:02,197 Are you spying on me? 638 00:33:02,217 --> 00:33:04,689 No, but maybe I should be, and... 639 00:33:05,889 --> 00:33:07,215 You dropped this. 640 00:33:07,249 --> 00:33:09,451 So next time just use a linen bag, okay? 641 00:33:09,486 --> 00:33:11,320 Otherwise you're gonna leave a trail of dirty laundry 642 00:33:11,340 --> 00:33:12,690 all the way to the car. 643 00:33:12,724 --> 00:33:14,827 Linen bag. Got it. 644 00:33:14,861 --> 00:33:16,664 Who's this? 645 00:33:19,595 --> 00:33:20,737 Can I help you? 646 00:33:20,771 --> 00:33:22,138 What? 647 00:33:22,173 --> 00:33:24,042 Turn down the music, please. 648 00:33:27,613 --> 00:33:28,851 Can I help you? 649 00:33:28,885 --> 00:33:33,091 We're looking for the... Uh... highway. 650 00:33:33,125 --> 00:33:35,561 - The highway? - Yeah. 651 00:33:35,596 --> 00:33:38,766 The highway is back the way you came. 652 00:33:38,800 --> 00:33:41,935 Right... uh, thanks. 653 00:33:44,377 --> 00:33:46,279 What was that about? 654 00:33:46,802 --> 00:33:48,916 I dunno. 655 00:33:53,359 --> 00:33:55,761 Here you go, buddy. 656 00:33:55,795 --> 00:33:57,530 It's not exactly what your mom would do, but... 657 00:33:57,565 --> 00:33:59,737 it's close enough. 658 00:33:59,757 --> 00:34:02,277 How's he doing? 659 00:34:02,841 --> 00:34:06,487 Okay. He likes the meatloaf. 660 00:34:08,716 --> 00:34:12,455 And how are you doing? Are you okay? 661 00:34:13,061 --> 00:34:14,392 I guess. 662 00:34:14,800 --> 00:34:18,872 It's just... I can't keep the wolf. 663 00:34:20,202 --> 00:34:23,707 Ty thinks I'm making too much of an imprint with him, 664 00:34:23,741 --> 00:34:27,413 so he's found a wolf sanctuary that'll take him. 665 00:34:27,447 --> 00:34:31,086 Maybe that's for the best. I'm sure he was a lot of work. 666 00:34:31,106 --> 00:34:33,524 Well, kinda, but... 667 00:34:33,558 --> 00:34:36,496 all those problems, I made them up. 668 00:34:36,743 --> 00:34:38,198 Why? 669 00:34:38,818 --> 00:34:41,125 To give Ty... a reason. 670 00:34:42,589 --> 00:34:44,273 A reason to come here? 671 00:34:44,308 --> 00:34:50,003 Yeah, and maybe you guys would... 672 00:34:50,798 --> 00:34:51,454 Oh, Georgie... 673 00:34:51,488 --> 00:34:54,902 Well, what happened, it's all my fault. 674 00:34:54,922 --> 00:34:57,257 No. It is not your fault. 675 00:34:57,431 --> 00:34:59,138 This is my fault, 676 00:34:59,158 --> 00:35:01,102 and I'm the only one who can fix it. 677 00:35:08,482 --> 00:35:10,216 So, Jade, is she working out any better? 678 00:35:10,251 --> 00:35:12,187 Absolutely, yeah. 679 00:35:12,221 --> 00:35:13,689 You know, other than the fact that she's careless, 680 00:35:13,723 --> 00:35:15,893 lazy, unmotivated 681 00:35:15,927 --> 00:35:18,563 and frankly, the worst employee I have ever had. 682 00:35:18,598 --> 00:35:20,566 That good, huh? 683 00:35:20,601 --> 00:35:23,438 Well, on the bright side, she's learning. Slowly. 684 00:35:23,472 --> 00:35:25,741 Well, see? It's not all bad. 685 00:35:25,776 --> 00:35:27,827 No, but I have to keep an eye on her 24/7. 686 00:35:27,847 --> 00:35:29,950 I mean, she's not exactly reliable. 687 00:35:29,984 --> 00:35:31,720 Well, give her a couple more days. 688 00:35:31,754 --> 00:35:33,622 You never know, she might surprise you. 689 00:35:33,656 --> 00:35:35,425 Or she might burn down the place. 690 00:35:35,460 --> 00:35:38,331 Why do you always assume the worst? You can trust people... 691 00:35:38,365 --> 00:35:41,368 Oh, I do trust people. Just not Jade. 692 00:35:41,402 --> 00:35:45,188 Well, at least give her a chance to prove you wrong. 693 00:35:50,283 --> 00:35:54,223 Awesome! Let's make this fire enormous! 694 00:35:54,257 --> 00:35:57,294 Oh, Vince is here! He almost ruined it earlier! 695 00:35:58,080 --> 00:35:59,464 Vince?! 696 00:35:59,498 --> 00:36:01,601 You and your loser friends almost screwed everything up. 697 00:36:01,636 --> 00:36:03,739 Whatever. I totally covered. 698 00:36:03,774 --> 00:36:05,407 You nearly blew the whole thing. 699 00:36:05,441 --> 00:36:09,415 Relax, all right? We bought a keg. 700 00:36:09,449 --> 00:36:12,480 Okay, you're forgiven. Guys, they've brought a keg! 701 00:36:14,103 --> 00:36:15,591 Everybody grab a beer! 702 00:36:15,625 --> 00:36:18,863 And somebody do something with this fire, man. It's puny! 703 00:36:18,898 --> 00:36:20,500 Hi. I'm Jade. 704 00:36:20,534 --> 00:36:22,803 One, two, three! 705 00:36:25,975 --> 00:36:27,944 All right, who cares?! 706 00:36:27,978 --> 00:36:31,083 Guys, um, beer! Like let's get this started. 707 00:36:43,671 --> 00:36:45,341 Hello? 708 00:36:48,776 --> 00:36:51,517 Caleb, is that you? 709 00:36:53,120 --> 00:36:54,789 Who is it? 710 00:36:54,824 --> 00:36:55,324 Ty borden?! 711 00:36:55,359 --> 00:36:56,658 Hey! 712 00:36:59,933 --> 00:37:02,201 If you keep sticking your nose where it don't belong, 713 00:37:02,236 --> 00:37:04,037 you're a dead man! 714 00:37:04,072 --> 00:37:06,708 Ungh! Ungh! Ungh... 715 00:37:11,751 --> 00:37:14,422 All right, go be free. 716 00:37:18,106 --> 00:37:20,365 You wanna join him? 717 00:37:20,727 --> 00:37:23,620 All right. 718 00:37:57,135 --> 00:37:59,563 Hey, Georgie. 719 00:38:00,253 --> 00:38:02,434 Yeah, well, um... 720 00:38:02,468 --> 00:38:05,572 how about you take that little guy out to the reserve today? 721 00:38:05,608 --> 00:38:08,811 Yeah, you can ask Jack for a ride. 722 00:38:08,845 --> 00:38:11,649 Well, I'm-I'm just not really feeling up to it. 723 00:38:11,683 --> 00:38:15,123 Yeah, I'd come out to Heartland, but not today. 724 00:38:15,859 --> 00:38:17,927 Okay, thanks. 725 00:38:24,738 --> 00:38:26,508 The camera. 726 00:39:23,349 --> 00:39:24,901 Wait up! 727 00:39:36,289 --> 00:39:37,854 What the...? 728 00:39:39,815 --> 00:39:41,864 Beat it! 729 00:39:55,961 --> 00:39:57,222 Jade?! 730 00:39:57,257 --> 00:40:01,299 Uh, Lou? Um, okay... I know this looks bad- 731 00:40:01,319 --> 00:40:03,927 This looks more than bad! 732 00:40:04,846 --> 00:40:06,572 Okay, I'm really sorry. 733 00:40:06,607 --> 00:40:09,437 It was only supposed to be a few friends, but then it got tweeted out 734 00:40:09,458 --> 00:40:10,877 to a bunch of people I've never even met! 735 00:40:10,897 --> 00:40:12,505 Tweeted out?! 736 00:40:12,525 --> 00:40:14,152 Jade! 737 00:40:14,635 --> 00:40:17,888 This is a serious breach of trust. 738 00:40:19,212 --> 00:40:21,042 I know. I'm fired. 739 00:40:21,062 --> 00:40:23,133 No, no, no, no. You're not fired. 740 00:40:23,167 --> 00:40:27,774 You are gonna clean up this place until it looks brand new! 741 00:40:28,364 --> 00:40:30,046 And then you're fired. 742 00:40:48,104 --> 00:40:50,077 Good boy. Hey. 743 00:41:03,427 --> 00:41:04,902 Good boy. 744 00:41:07,997 --> 00:41:08,933 Good boy. 745 00:41:23,132 --> 00:41:25,577 Come on, now, you knew this day was coming. 746 00:41:25,597 --> 00:41:26,683 I guess. 747 00:41:26,703 --> 00:41:28,582 It's because you did such a good job 748 00:41:28,602 --> 00:41:30,792 taking care of this guy that Ty says 749 00:41:30,812 --> 00:41:33,749 he's healthy enough to go to a wolf sanctuary at all. 750 00:41:33,783 --> 00:41:37,455 - I'm gonna miss him so much. - Well, you can visit. 751 00:41:37,489 --> 00:41:40,426 It's just-it's not gonna be the same as seeing him everyday. 752 00:41:40,461 --> 00:41:43,331 Yeah, I don't think we're talking about the wolf anymore. 753 00:41:43,840 --> 00:41:45,535 The thing is, Georgie, 754 00:41:45,570 --> 00:41:48,018 I don't know what's gonna happen in the future, 755 00:41:48,038 --> 00:41:49,619 but Ty, he's family 756 00:41:49,639 --> 00:41:52,480 and we will always look out for him. 757 00:41:52,514 --> 00:41:54,950 On the phone, he said he wasn't coming to Heartland. 758 00:41:54,985 --> 00:41:57,251 What do you think that meant? 759 00:41:57,401 --> 00:41:58,658 I don't know. 760 00:41:58,692 --> 00:42:00,794 He's probably never coming back here. 761 00:42:00,828 --> 00:42:03,599 Why would he, if him and Amy aren't even talking? 762 00:42:10,542 --> 00:42:12,947 Well, I think they're finally ready. 763 00:42:12,981 --> 00:42:14,939 Oh, I don't how you did it, but you did. 764 00:42:14,959 --> 00:42:16,443 That was amazing! 765 00:42:19,792 --> 00:42:24,254 Look, I don't mean to pry, but that personal problem... 766 00:42:24,274 --> 00:42:25,848 Is everything okay? 767 00:42:25,868 --> 00:42:27,771 Nothing's really changed. 768 00:42:27,806 --> 00:42:29,308 Well, if something's bothering you, 769 00:42:29,343 --> 00:42:33,147 you'd never know it from what you just did with my horses. 770 00:42:33,181 --> 00:42:36,339 You know, I have to say, it did feel pretty amazing. 771 00:42:43,197 --> 00:42:48,954 Amy, can't say I'm surprised, but you really came through. 772 00:42:49,216 --> 00:42:51,845 And I bet working here and seeing what a great place this is, 773 00:42:51,880 --> 00:42:53,716 made you see things my way, right? 774 00:42:53,736 --> 00:42:55,517 So that was your plan all along. 775 00:42:55,552 --> 00:42:59,260 Get me working on "your turf" so I couldn't possibly say no? 776 00:42:59,280 --> 00:43:00,751 Maybe. 777 00:43:00,771 --> 00:43:02,328 Well, my answer is still "no," Jesse. 778 00:43:02,363 --> 00:43:04,998 Oh, come on, Amy. don't leave me in the lurch here. 779 00:43:05,018 --> 00:43:07,249 I fired my only trainer because of you. 780 00:43:07,269 --> 00:43:08,808 See you around. 57400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.