Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,150 --> 00:00:03,681
Previously on "Heartland"...
2
00:00:05,243 --> 00:00:07,495
Well, at least we saved one of them.
3
00:00:10,650 --> 00:00:13,556
Hey! Where do you get off
telling her that you love her!
4
00:00:13,590 --> 00:00:15,727
Of course I love her.
All you do is hold her back.
5
00:00:18,153 --> 00:00:19,634
I think we need a break.
6
00:00:19,668 --> 00:00:23,089
No, Ty, I mean... I love you so much!
7
00:01:12,216 --> 00:01:13,758
Hey, Caleb.
8
00:01:13,778 --> 00:01:15,024
Yeah, I'm here... why?
9
00:01:15,058 --> 00:01:16,427
Well, I didn't wanna just barge in,
10
00:01:16,461 --> 00:01:18,463
in case you weren't alone.
11
00:01:18,498 --> 00:01:20,466
Why wouldn't I be?
12
00:01:20,501 --> 00:01:23,471
It's just as easy to make
up as it is to break up.
13
00:01:23,506 --> 00:01:26,176
It's not a break up, okay?
14
00:01:26,210 --> 00:01:29,916
It's a break. We're... taking a break.
15
00:01:29,951 --> 00:01:31,351
Well, whatever you choose to call it,
16
00:01:31,385 --> 00:01:33,187
I respect your decision.
17
00:01:33,221 --> 00:01:35,825
Just, uh, here to check up on ya.
18
00:01:35,860 --> 00:01:37,795
See how other things are going.
19
00:01:37,829 --> 00:01:39,231
Well, I appreciate it,
20
00:01:39,266 --> 00:01:40,899
but I actually have to get going because...
21
00:01:40,933 --> 00:01:42,736
I'm gonna be late for work.
22
00:01:42,771 --> 00:01:44,773
Well, it's good you got so much work.
23
00:01:44,807 --> 00:01:48,046
It helps keep your mind off the decision.
24
00:01:49,261 --> 00:01:50,856
It's all good, Caleb.
25
00:01:50,876 --> 00:01:53,854
Stay, finish your coffee.
26
00:01:55,460 --> 00:01:58,296
- Ty!
- Hey! What're you doing here?
27
00:01:58,330 --> 00:02:00,801
Well, I was on a trail ride
and I thought I'd stop by.
28
00:02:00,835 --> 00:02:03,404
Bad timing. I'm just on my way to
the reserve for an early shift.
29
00:02:03,438 --> 00:02:05,842
Oh, I can't stop thinking
about that poor momma wolf.
30
00:02:05,876 --> 00:02:07,511
I mean, how's the baby doing?
31
00:02:07,545 --> 00:02:09,947
Not good. He needs a lot of care.
32
00:02:09,981 --> 00:02:12,952
Well, maybe I could come with
you and help out sometime.
33
00:02:12,986 --> 00:02:16,368
Yeah, sure. Not today, but another time.
34
00:02:16,388 --> 00:02:17,928
Ty...
35
00:02:17,962 --> 00:02:22,395
I mean... even though you and Amy are...
36
00:02:24,118 --> 00:02:25,572
We're still good, right?
37
00:02:25,592 --> 00:02:27,576
Yeah. Why wouldn't we be?
38
00:02:27,611 --> 00:02:29,881
Nothing's changed.
39
00:02:31,886 --> 00:02:33,457
Everything's changed.
40
00:02:41,869 --> 00:02:43,536
Geez,
what'd the window ever do to you?
41
00:02:43,571 --> 00:02:46,174
Jade? What are you doing here?
42
00:02:46,208 --> 00:02:47,977
Well, Jack said I should come talk to you.
43
00:02:48,011 --> 00:02:49,781
Oh, yeah, right. He...
44
00:02:49,815 --> 00:02:51,416
He mentioned you might
be looking for a job.
45
00:02:51,450 --> 00:02:52,819
Yeah, I just got my license
46
00:02:52,853 --> 00:02:56,992
and I'll never be able to afford my own car
with my pathetic allowance.
47
00:02:57,026 --> 00:03:00,165
So do you have any experience
in the hospitality industry?
48
00:03:00,199 --> 00:03:01,801
Why would I?
49
00:03:01,835 --> 00:03:03,635
Because you're asking me for a job.
50
00:03:03,671 --> 00:03:05,811
Well, do you need my help or not?
51
00:03:05,831 --> 00:03:07,677
Okay.
52
00:03:07,711 --> 00:03:09,746
Let's see how you do washing windows.
53
00:03:09,781 --> 00:03:12,576
Wait. You want me to start like now?
54
00:03:14,629 --> 00:03:16,507
All four.
55
00:03:18,852 --> 00:03:20,331
Here.
56
00:03:20,365 --> 00:03:22,932
Is that for me?
Thank you, sweetheart.
57
00:03:22,952 --> 00:03:25,125
You're welcome, GG.
58
00:03:26,842 --> 00:03:30,080
Well, you know,
I would like to send this to Lisa
59
00:03:30,114 --> 00:03:32,751
'cause she's in France right
now and feeling real homesick,
60
00:03:32,785 --> 00:03:34,553
and I bet this would cheer her up.
61
00:03:36,926 --> 00:03:38,327
Where'd you get off to this morning?
62
00:03:38,361 --> 00:03:39,663
Uh, nowhere.
This is Amy's phone, right?
63
00:03:39,696 --> 00:03:42,201
Well, it doesn't matter
'cause it's not yours to answer.
64
00:03:42,236 --> 00:03:43,846
What if it's from Ty?
65
00:03:43,866 --> 00:03:45,150
Well, he'll call back.
66
00:03:45,170 --> 00:03:46,540
But what if it goes to voice-mail
67
00:03:46,575 --> 00:03:48,677
and then he thinks she's
ignoring him on purpose?
68
00:03:48,712 --> 00:03:51,255
What if Amy left her phone here on purpose?
69
00:03:52,785 --> 00:03:55,869
Thank you.
70
00:03:57,221 --> 00:03:58,830
Hello?
71
00:03:58,850 --> 00:04:01,432
Is it Ty?
72
00:04:01,466 --> 00:04:03,736
Sandra, hold on.
73
00:04:03,771 --> 00:04:06,908
Wait. What's wrong? What is it?
74
00:04:06,942 --> 00:04:08,676
That's Flirty and Disco.
75
00:04:08,711 --> 00:04:10,952
I made this video for my website.
76
00:04:10,972 --> 00:04:13,818
Wow! They are amazing together.
77
00:04:13,852 --> 00:04:15,784
So how long have you
been doing liberty work?
78
00:04:15,804 --> 00:04:16,689
For a while now.
79
00:04:16,724 --> 00:04:19,128
We even booked the halftime
show at the Longview rodeo.
80
00:04:19,162 --> 00:04:22,365
But now that Disco's injured,
I might have to cancel.
81
00:04:22,400 --> 00:04:23,868
What did the vet say?
82
00:04:23,903 --> 00:04:26,540
Torn suspensory ligament.
83
00:04:26,574 --> 00:04:28,876
At least six months off work. Maybe longer.
84
00:04:28,911 --> 00:04:31,248
That's rough.
85
00:04:31,282 --> 00:04:33,284
You know how long it
takes to train a liberty horse.
86
00:04:33,319 --> 00:04:36,222
I've probably spent more time with Disco
than I have with my husband.
87
00:04:36,242 --> 00:04:40,084
So? What can I do?
88
00:04:41,404 --> 00:04:44,833
The impossible. That's why I'm here.
89
00:04:46,324 --> 00:04:49,505
S08E05
Endings and Beginnings
90
00:04:49,660 --> 00:04:52,952
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
91
00:05:26,406 --> 00:05:28,942
You know,
he really is a good looking horse.
92
00:05:28,976 --> 00:05:32,011
Hustle? Yeah,
I picked him up at an auction last winter.
93
00:05:32,031 --> 00:05:34,417
He's really smart.
94
00:05:34,452 --> 00:05:35,755
Have you started working with him?
95
00:05:35,789 --> 00:05:38,658
We've tried,
but he didn't respond to me too well.
96
00:05:38,692 --> 00:05:42,064
And Longview's in three weeks, so...
good luck.
97
00:05:42,098 --> 00:05:44,768
Well, no promises, but I'll do my best.
98
00:05:44,802 --> 00:05:47,506
That's all I'm asking.
99
00:05:47,540 --> 00:05:50,210
Poor Flirty. His heart is broken.
100
00:05:50,245 --> 00:05:52,715
It's as bad as the worst break-up.
101
00:05:52,750 --> 00:05:54,917
Disco and Flirty didn't
just perform together,
102
00:05:54,937 --> 00:05:57,390
they were inseparable.
103
00:05:57,424 --> 00:06:02,054
Poor boy. It's rough, but life goes on.
104
00:06:05,562 --> 00:06:07,072
How's the pup?
105
00:06:07,106 --> 00:06:09,128
Actually, he's not doing too good.
106
00:06:09,148 --> 00:06:11,691
Yeah, orphan pups rarely do.
107
00:06:11,711 --> 00:06:13,321
He'd feed 24/7 if he could.
108
00:06:13,341 --> 00:06:15,855
Yeah. Total time suck.
109
00:06:16,555 --> 00:06:19,392
You know what this guy
needs is a surrogate.
110
00:06:19,427 --> 00:06:21,996
Or somebody to look after him,
but it's a full-time job.
111
00:06:22,031 --> 00:06:24,868
Well, any chance you can pull
some extra hours this week?
112
00:06:24,902 --> 00:06:27,104
Any chance there's a dollar
amount attached to that offer?
113
00:06:27,139 --> 00:06:29,810
Just think of the extra
experience as money in the bank.
114
00:06:37,517 --> 00:06:38,991
- Jade?
- Hey, kid.
115
00:06:39,025 --> 00:06:40,160
What're you doing here?
116
00:06:40,194 --> 00:06:41,863
I'm working for Lou, at the Dude Ranch.
117
00:06:41,897 --> 00:06:44,234
I'm trying to make some money
so I can get my own car.
118
00:06:44,268 --> 00:06:45,771
Apparently if you don't
have wheels around here,
119
00:06:45,791 --> 00:06:47,305
you have no social life.
120
00:06:47,340 --> 00:06:52,513
You have no idea how tough it is
being the new kid at school.
121
00:06:53,187 --> 00:06:55,385
Oh, wait. You probably do.
122
00:06:55,842 --> 00:06:58,391
But in high school it's way worse
123
00:06:58,425 --> 00:07:00,660
'cause everybody has their
own little cliques already.
124
00:07:00,695 --> 00:07:03,632
Well, maybe you just need to
try harder to make new friends?
125
00:07:03,666 --> 00:07:06,169
Like what, throw my own party? Yeah, right.
126
00:07:06,204 --> 00:07:07,638
My mom would be all like, "hey,
127
00:07:07,672 --> 00:07:09,240
it's so great to meet some
of Jade's new friends,
128
00:07:09,275 --> 00:07:11,111
who's up for some pop and chips?"
129
00:07:11,145 --> 00:07:13,247
I'd look like a total loser.
130
00:07:13,283 --> 00:07:16,220
At least people would know who you are.
131
00:07:18,569 --> 00:07:20,883
Good boy. Here...
132
00:07:21,457 --> 00:07:24,098
Good boy.
133
00:07:24,634 --> 00:07:26,268
He's doing pretty good.
134
00:07:26,303 --> 00:07:29,206
He seems fine on his own. Whoa...
135
00:07:29,242 --> 00:07:31,144
Let's see how he does with his new partner.
136
00:07:31,178 --> 00:07:33,414
All right.
137
00:07:33,448 --> 00:07:35,884
Okay, Hustle.
138
00:07:35,919 --> 00:07:37,687
Now, you two can learn to be buddies,
all right?
139
00:07:44,266 --> 00:07:46,936
Uh... or not.
140
00:07:46,970 --> 00:07:50,064
Well, I knew it would take some time.
141
00:07:50,084 --> 00:07:51,688
But I thought you
said you didn't have time.
142
00:07:51,708 --> 00:07:54,414
I don't.
143
00:07:54,449 --> 00:07:56,217
Let's try it again.
144
00:08:02,806 --> 00:08:04,279
Good boy.
145
00:08:04,299 --> 00:08:07,669
Come on, Flirty! No...
146
00:08:07,705 --> 00:08:09,707
You're supposed to work together.
147
00:08:09,741 --> 00:08:12,656
You expecting someone?
148
00:08:12,676 --> 00:08:15,450
That looks like Jesse Stanton's truck.
149
00:08:15,470 --> 00:08:17,653
Just what I need right now.
You wanna take him?
150
00:08:17,687 --> 00:08:19,422
- Here, yeah.
- Thanks.
151
00:08:26,769 --> 00:08:28,170
Hey there.
152
00:08:28,204 --> 00:08:30,140
I was in the area so I thought I'd stop by
153
00:08:30,174 --> 00:08:31,942
and say hi to my favourite horse whisperer.
154
00:08:31,976 --> 00:08:34,114
My answer's still no, Jesse.
155
00:08:34,149 --> 00:08:35,615
What do you mean?
156
00:08:35,650 --> 00:08:37,385
I'm not gonna work at Briar Ridge.
157
00:08:37,420 --> 00:08:40,190
Oh, yeah.
You, uh, you made that quite clear.
158
00:08:40,224 --> 00:08:43,396
So I found myself another
trainer and she is amazing.
159
00:08:43,431 --> 00:08:45,566
So you came all the way
out here to tell me that?
160
00:08:45,600 --> 00:08:47,335
Well, I thought I owed you fair warning.
161
00:08:47,370 --> 00:08:49,439
You're not the only game in town any more.
162
00:08:49,473 --> 00:08:51,910
You know, working with horses
is not a competition, Jesse.
163
00:08:51,945 --> 00:08:55,015
Everything in
life's a competition.
164
00:08:55,050 --> 00:08:56,483
But I prefer to keep it friendly,
165
00:08:56,518 --> 00:08:59,272
so... best of luck to you.
166
00:09:01,694 --> 00:09:04,363
So who is this other horse trainer?
167
00:09:04,398 --> 00:09:06,733
I don't know,
and I don't really care, to be honest.
168
00:09:06,767 --> 00:09:08,737
You sure sound like you do.
169
00:09:08,771 --> 00:09:09,906
Are you sure you're not
having second thoughts
170
00:09:09,940 --> 00:09:12,009
about turning down Jesse's offer?
171
00:09:12,043 --> 00:09:14,647
I just don't like how smug
he was about the whole thing.
172
00:09:17,453 --> 00:09:19,722
Hey! Ty.
173
00:09:19,756 --> 00:09:22,894
Hey.
174
00:09:22,929 --> 00:09:26,053
- Hey.
- Hey.
175
00:09:27,703 --> 00:09:30,974
Is, uh, is Georgie around here or...?
176
00:09:31,009 --> 00:09:34,713
Uh... Yeah, she is.
177
00:09:35,482 --> 00:09:37,351
Georgie?
178
00:09:39,393 --> 00:09:41,158
Ty!
179
00:09:41,692 --> 00:09:43,821
Hey.
180
00:09:44,764 --> 00:09:46,051
You said you wanted to help, right?
181
00:09:46,071 --> 00:09:49,172
- Uh-huh.
- 'Kay.
182
00:09:49,206 --> 00:09:53,056
Oh, Ty, are you kidding?
183
00:09:53,545 --> 00:09:55,313
Oh, but he's adorable.
184
00:09:57,052 --> 00:09:59,789
Hello!
185
00:09:59,823 --> 00:10:03,709
Oh my goodness, aren't you so cute?!
186
00:10:05,631 --> 00:10:09,805
Lou's right; He needs a lot
of care to build up his strength.
187
00:10:09,839 --> 00:10:12,375
We just...
we don't have the manpower right now.
188
00:10:12,410 --> 00:10:13,877
I don't know, Ty.
189
00:10:13,912 --> 00:10:16,683
I mean... he's a big responsibility.
190
00:10:16,717 --> 00:10:19,187
Come on, Lou. Look at him.
191
00:10:19,222 --> 00:10:21,657
You can't say no to that face.
192
00:10:21,692 --> 00:10:23,749
You're right, I can't.
193
00:10:24,371 --> 00:10:26,231
What's the drill, Ty?
194
00:10:26,265 --> 00:10:28,235
Keep him warm. Feed him as
much and as often as he'll take.
195
00:10:28,269 --> 00:10:31,172
Okay. I can do that.
196
00:10:31,207 --> 00:10:33,844
I know you can, Georgie,
but here's the hard part.
197
00:10:33,878 --> 00:10:36,333
He's a wolf, all right?
198
00:10:36,353 --> 00:10:39,955
And I know that human contact might
seem like a good idea in the short term.
199
00:10:39,989 --> 00:10:42,058
You can't let him imprint on you,
all right?
200
00:10:42,092 --> 00:10:44,093
The goal is to return him to the wild.
201
00:10:44,128 --> 00:10:46,431
All right. I get it.
202
00:10:46,466 --> 00:10:49,236
Feed him, keep him warm,
203
00:10:49,271 --> 00:10:50,772
and don't get too involved.
204
00:10:50,806 --> 00:10:53,277
I'm serious, okay?
205
00:10:53,311 --> 00:10:54,478
You have any problems, you give me a call.
206
00:10:54,512 --> 00:10:56,081
Okay. Will do.
207
00:10:56,115 --> 00:10:58,753
One last thing. He sleeps in his cage.
208
00:12:15,162 --> 00:12:17,654
Wake up, sleepyhead!
209
00:12:17,674 --> 00:12:20,249
It's a puppy!
210
00:12:21,206 --> 00:12:23,009
Perfect.
211
00:12:23,043 --> 00:12:25,117
No, Katie, not a puppy.
212
00:12:25,137 --> 00:12:27,015
He was in his crate most of the night,
213
00:12:27,049 --> 00:12:28,768
but then he started to cry.
214
00:12:28,788 --> 00:12:31,756
And what about what
Ty said about imprinting
215
00:12:31,790 --> 00:12:33,983
and reintegration back into the wild?
216
00:12:34,003 --> 00:12:36,764
- Aw-oaf!
- Uh, Katie, don't touch the puppy.
217
00:12:36,798 --> 00:12:38,293
Wolf.
218
00:12:38,313 --> 00:12:40,070
I know he said that,
219
00:12:40,104 --> 00:12:42,174
but he also said to keep him warm
220
00:12:42,208 --> 00:12:44,610
and feed him all the time.
221
00:12:44,645 --> 00:12:46,146
He's so cute!
222
00:12:46,180 --> 00:12:49,017
Come on...
223
00:12:49,052 --> 00:12:51,722
He doesn't even have a real mom.
I'm all he's got.
224
00:12:51,756 --> 00:12:53,391
What about not getting too attached?
225
00:12:53,425 --> 00:12:55,328
I'm not! But, Lou, he's just a puppy.
226
00:12:55,362 --> 00:12:56,873
A wolf puppy.
227
00:12:56,893 --> 00:12:58,734
- No, no, no, no...
- And from now on,
228
00:12:58,768 --> 00:13:02,138
this little guy is going
to be an outdoor wolf.
229
00:13:04,377 --> 00:13:07,081
don't look at me like that.
230
00:13:07,115 --> 00:13:09,084
You either.
231
00:13:13,892 --> 00:13:16,047
Damn poachers.
232
00:13:16,067 --> 00:13:18,299
This is incredible.
It looks like a healthy female, too.
233
00:13:18,334 --> 00:13:20,336
What a waste.
234
00:13:22,207 --> 00:13:24,638
So what do we do?
235
00:13:24,658 --> 00:13:26,913
That's the unbelievable part.
There's nothing we can do.
236
00:13:26,948 --> 00:13:28,936
Poaching is a sad reality, man.
237
00:13:28,956 --> 00:13:31,722
Well, it may be a reality,
but we gotta do something.
238
00:13:31,757 --> 00:13:33,257
We could call the police.
239
00:13:33,291 --> 00:13:34,260
Like how many times have
I tried that before?
240
00:13:34,294 --> 00:13:35,894
But what are they gonna do?
241
00:13:35,928 --> 00:13:37,439
Investigate.
242
00:13:37,459 --> 00:13:41,293
Look, there's no nock on the arrow.
A crossbow killed her.
243
00:13:41,339 --> 00:13:43,174
Check this out,
there's a cut in her abdomen.
244
00:13:43,208 --> 00:13:44,977
It looks like a surgical incision.
245
00:13:45,011 --> 00:13:47,651
Well, there's your story right there.
They removed her gall bladder.
246
00:13:47,850 --> 00:13:49,049
What for?
247
00:13:49,084 --> 00:13:51,086
Bear bile is worth its weight in gold.
248
00:13:51,120 --> 00:13:52,655
They use it in traditional
Chinese medicine.
249
00:13:52,690 --> 00:13:54,292
Wait. How is that legal?
250
00:13:54,326 --> 00:13:56,797
Well, it isn't.
But it makes big money
251
00:13:56,831 --> 00:13:58,298
through international smuggling.
252
00:14:00,670 --> 00:14:03,172
To them, life's cheap, Ty.
253
00:14:03,207 --> 00:14:06,011
Come on, let's move. We gotta bury her.
254
00:14:09,018 --> 00:14:11,320
That's it, here we go.
255
00:14:16,329 --> 00:14:19,266
Okay, I'm gonna try something simple.
256
00:14:19,302 --> 00:14:22,183
I want them to change
direction in the circle.
257
00:14:22,907 --> 00:14:26,568
Keep moving... That's right. Good!
258
00:14:29,584 --> 00:14:31,620
Settle... Settle. It's okay.
259
00:14:31,655 --> 00:14:33,524
Hey, hey. You're all right.
260
00:14:33,559 --> 00:14:35,494
Hustle! Easy.
261
00:14:35,528 --> 00:14:37,430
Whoa... Come on, boy.
262
00:14:37,465 --> 00:14:40,134
Well, hello, Sandra! How's it going?
263
00:14:40,169 --> 00:14:42,171
Not great. Hustle was game,
264
00:14:42,205 --> 00:14:44,741
but now even he's not cooperating.
265
00:14:44,776 --> 00:14:47,346
Yeah, Amy tells me you're
dealing with an injured horse.
266
00:14:47,380 --> 00:14:49,483
Yeah.
He'll be out of commission for months.
267
00:14:49,517 --> 00:14:52,188
Sorry to hear it.
268
00:14:52,222 --> 00:14:55,025
Looks like that guy might be
missing his significant other.
269
00:14:55,059 --> 00:14:57,696
I can relate. Lisa's out of town again.
270
00:14:57,730 --> 00:15:00,000
Oh yeah, I heard you got married!
Congratulations!
271
00:15:00,034 --> 00:15:01,770
Why thank you very much.
272
00:15:01,805 --> 00:15:05,170
Grandpa, I'm trying work these
horses and you are not helping.
273
00:15:08,026 --> 00:15:09,373
I'm sorry, I didn't mean that.
274
00:15:09,393 --> 00:15:10,837
No, that's all right.
275
00:15:10,857 --> 00:15:13,422
I'll leave you two to get at it.
276
00:15:16,896 --> 00:15:19,298
You know what, Sandra? I...
277
00:15:19,333 --> 00:15:21,269
I think, clearly, I need a break.
278
00:15:21,303 --> 00:15:23,872
Let's just let these guys have a moment.
279
00:15:23,907 --> 00:15:26,044
For sure. Whatever you think is best.
280
00:15:26,078 --> 00:15:30,283
Actually, what I think is
best is just to call it a day.
281
00:15:30,317 --> 00:15:32,286
Don't we wanna end on a positive note?
282
00:15:32,320 --> 00:15:35,593
Yeah, but I also don't wanna push it.
283
00:15:35,627 --> 00:15:38,864
Look. Amy, either they're gonna
gel as a pair or they won't.
284
00:15:38,898 --> 00:15:41,234
I'd rather know sooner than later.
285
00:15:41,269 --> 00:15:43,439
They may not be working perfectly together,
286
00:15:43,473 --> 00:15:45,442
but they're getting along a
lot better than yesterday.
287
00:15:45,476 --> 00:15:48,647
Really? What's this bite on his back?
288
00:15:48,682 --> 00:15:50,584
Yeah, Flirty nipped at Hustle,
289
00:15:50,618 --> 00:15:53,088
but I'm trying, I really am.
290
00:15:58,364 --> 00:16:00,801
I'm sorry, grandpa.
Not one of my better days.
291
00:16:00,835 --> 00:16:02,135
There's always tomorrow.
292
00:16:02,169 --> 00:16:04,773
Oh, something to look forward to.
293
00:16:04,808 --> 00:16:07,478
That's why you might wanna tell
Sandra what's going on with you.
294
00:16:07,512 --> 00:16:09,781
- What's going on with me?
- Mm-hmm.
295
00:16:10,491 --> 00:16:12,198
Do you mean with Ty?
296
00:16:12,218 --> 00:16:14,556
Grandpa, Sandra is a client, okay?
297
00:16:14,591 --> 00:16:16,756
I'm not gonna share my
personal issues with a cl...
298
00:16:16,776 --> 00:16:19,331
She's also your friend.
299
00:16:19,365 --> 00:16:21,134
Well, you don't have to go into detail,
300
00:16:21,168 --> 00:16:23,137
but that gray horse out there,
301
00:16:23,172 --> 00:16:25,574
that's not the only one who's got a partner
302
00:16:25,609 --> 00:16:28,378
that's suddenly gone missing.
303
00:16:32,888 --> 00:16:36,231
Yeah, bear bile's used to
304
00:16:36,251 --> 00:16:39,245
Fever, diabetes, heart disease.
305
00:16:39,966 --> 00:16:41,500
A single gall bladder can fetch anywhere
306
00:16:41,535 --> 00:16:44,572
from three to ten thousand dollars.
307
00:16:44,606 --> 00:16:46,609
Ten thousand dollars for a gallbladder.
308
00:16:46,644 --> 00:16:49,290
Yeah.
We are definitely in the wrong business.
309
00:16:57,538 --> 00:16:58,879
Hello.
310
00:17:00,307 --> 00:17:01,500
Hey, Georgie.
311
00:17:01,534 --> 00:17:05,253
Well, slow down a second.
What? What's wrong with him?
312
00:17:08,383 --> 00:17:10,928
Okay. I'll be right there. Okay.
313
00:17:14,407 --> 00:17:15,556
That was, uh, Georgie.
314
00:17:15,591 --> 00:17:17,159
She's the girl who's
looking after the wolf pup.
315
00:17:17,194 --> 00:17:18,361
She's having a little problem with him.
316
00:17:18,395 --> 00:17:19,663
I should just probably go check up on her.
317
00:17:19,698 --> 00:17:22,501
All right. Yeah, you can take off.
I can handle this myself.
318
00:17:22,536 --> 00:17:24,729
- You're sure?
- Oh yeah. Absolutely.
319
00:17:24,749 --> 00:17:27,412
Thanks, man.
All right, I'll be back in a bit.
320
00:17:27,432 --> 00:17:29,146
Yup.
321
00:17:29,180 --> 00:17:30,581
I got your message. What's up?
322
00:17:30,616 --> 00:17:32,017
Just after this morning,
323
00:17:32,052 --> 00:17:34,751
I... figured we needed to talk.
324
00:17:34,771 --> 00:17:36,023
Okay...
325
00:17:36,571 --> 00:17:37,800
It's just...
326
00:17:37,820 --> 00:17:39,705
Look,
I'm going through some personal issues.
327
00:17:39,725 --> 00:17:40,898
It's no big deal,
328
00:17:40,932 --> 00:17:43,469
but I feel like the horses
may have picked up on my mood
329
00:17:43,503 --> 00:17:46,856
and that's why the work's not
going as well as I'd hoped.
330
00:17:46,876 --> 00:17:48,310
Okay. Nothing serious, I hope.
331
00:17:48,344 --> 00:17:50,514
No. I'll pull through, I'm sure.
332
00:17:50,548 --> 00:17:52,819
It's just I might need a
little more time than I have
333
00:17:52,853 --> 00:17:54,554
and I know you need them right away.
334
00:17:54,589 --> 00:17:57,125
But I hear there's this
new trainer at Briar Ridge.
335
00:17:57,892 --> 00:18:00,498
- Oh, I know all about her.
- You do?
336
00:18:00,532 --> 00:18:02,401
Jesse Stanton's been calling
the past couple of days.
337
00:18:02,435 --> 00:18:04,571
I keep telling him I'm sticking with you.
338
00:18:04,606 --> 00:18:07,310
I do appreciate it,
but under the circumstances,
339
00:18:07,344 --> 00:18:09,776
maybe you should give her a try.
340
00:18:09,796 --> 00:18:10,915
You sure?
341
00:18:10,949 --> 00:18:13,119
Yeah. Yeah, you know what?
I'll haul your horses over there
342
00:18:13,153 --> 00:18:14,893
and that'll give me a
chance to talk with her
343
00:18:14,913 --> 00:18:17,202
and let her know how it's going.
344
00:18:17,222 --> 00:18:19,537
All right, if you think that's best.
345
00:18:19,557 --> 00:18:20,597
Thanks.
346
00:18:25,473 --> 00:18:27,943
So these are my new clients.
347
00:18:27,978 --> 00:18:29,879
Meet Flirty and Hustle.
348
00:18:29,913 --> 00:18:31,717
I just thought I'd come by
and talk to your new trainer
349
00:18:31,751 --> 00:18:34,387
- and fill them in on my progress.
- Oh, she is amazing.
350
00:18:34,421 --> 00:18:36,749
She'll take one look and figure them out.
351
00:18:36,769 --> 00:18:38,728
She's known, like, all over the world.
352
00:18:38,762 --> 00:18:41,833
Wow! You were able to get someone
that good to work for you?
353
00:18:41,867 --> 00:18:44,637
Well, I uh... I couldn't convince you.
354
00:18:44,672 --> 00:18:48,176
So...
you're saying I was your second choice?
355
00:18:48,210 --> 00:18:51,281
We, uh... We go way back,
356
00:18:51,315 --> 00:18:53,551
so I had to give her first crack,
as a courtesy.
357
00:18:53,586 --> 00:18:56,022
Allow me to introduce Tate Evans.
Tate, this is Amy...
358
00:18:56,056 --> 00:18:58,126
I know who Amy Fleming is.
She's the "Miracle Girl."
359
00:18:58,160 --> 00:19:00,097
Jesse here was explaining
360
00:19:00,131 --> 00:19:01,631
that you have quite the
background in liberty work.
361
00:19:01,665 --> 00:19:03,872
Yeah, I was a trainer at
a travelling horse show
362
00:19:03,892 --> 00:19:05,275
"Cheval Fantastique."
363
00:19:05,295 --> 00:19:08,603
Yeah, I know them. They're incredible.
They do amazing work with horses!
364
00:19:08,623 --> 00:19:10,760
I just got back from our European tour.
365
00:19:10,780 --> 00:19:12,516
Oh. Amy just got back from Europe as well,
366
00:19:12,550 --> 00:19:14,452
on the show-jumping circuit.
367
00:19:14,486 --> 00:19:16,455
Yeah, so anyway, I thought I would come by
368
00:19:16,489 --> 00:19:19,093
and show you the progress on these two.
369
00:19:19,128 --> 00:19:21,764
No need for that.
Sandra's coming by soon.
370
00:19:21,799 --> 00:19:24,402
I'd prefer to deal
directly with our client.
371
00:19:28,744 --> 00:19:30,278
So...
when did he stop drinking his formula?
372
00:19:30,313 --> 00:19:32,716
About an hour ago.
373
00:19:32,751 --> 00:19:35,242
Well, maybe he's just not hungry.
374
00:19:35,262 --> 00:19:38,172
Well, you said to call
if there was anything wrong.
375
00:19:38,192 --> 00:19:40,495
Yeah. But maybe he just needs
some more time to settle in.
376
00:19:40,529 --> 00:19:42,265
You gotta wait and see.
377
00:19:42,299 --> 00:19:44,902
Well, it's just...
I know him, Ty, okay?
378
00:19:44,937 --> 00:19:47,440
Ever since Lou banned him from the house,
379
00:19:47,474 --> 00:19:49,978
poor fang has been crying nonstop.
380
00:19:50,581 --> 00:19:51,818
Fang?
381
00:19:51,838 --> 00:19:53,650
That's his name.
382
00:19:56,395 --> 00:20:00,021
Well, he's not dehydrated.
383
00:20:00,596 --> 00:20:02,264
Maybe he's ready for some solid food.
384
00:20:02,299 --> 00:20:04,782
Well, what do they eat?
385
00:20:04,802 --> 00:20:06,873
In the wild,
his mom would digest their food
386
00:20:06,907 --> 00:20:08,375
and then regurgitate it up into her mouth,
387
00:20:08,409 --> 00:20:10,444
- and then the pups would lick it up.
- Gross!
388
00:20:10,479 --> 00:20:11,679
Well, that's nature for you.
389
00:20:15,753 --> 00:20:18,257
You know, maybe you could
liquefy some raw meat in a blender
390
00:20:18,291 --> 00:20:19,760
and try feeding it to him.
391
00:20:20,996 --> 00:20:23,191
Well, not with my mouth, right?
392
00:20:23,428 --> 00:20:25,054
You can use a spoon.
393
00:20:27,103 --> 00:20:32,514
You know, Lou is making
meatloaf for supper, if you want to stay.
394
00:20:32,549 --> 00:20:34,851
That sounds good,
but I'm gonna have to pass.
395
00:20:39,159 --> 00:20:41,128
Hey!
396
00:20:41,163 --> 00:20:43,533
How's the wolf pup?
397
00:20:43,567 --> 00:20:45,069
So far, so good.
398
00:20:47,365 --> 00:20:49,178
How's work?
399
00:20:50,619 --> 00:20:53,749
It's interesting. You?
400
00:20:53,784 --> 00:20:56,796
It's-it's good. Yeah, it's great.
401
00:21:00,075 --> 00:21:01,950
Well, I'll see ya.
402
00:21:12,948 --> 00:21:14,850
What? It's not like he came to see me.
403
00:21:27,985 --> 00:21:30,072
Jade?!
404
00:21:34,033 --> 00:21:35,684
Jade?!
405
00:21:40,338 --> 00:21:43,256
Jade! Jade!
406
00:21:43,466 --> 00:21:45,501
Jade!
407
00:21:45,536 --> 00:21:48,006
Dude!
You didn't have to yell in my ear.
408
00:21:48,041 --> 00:21:50,008
Apparently I did.
What do you think you're doing?
409
00:21:50,043 --> 00:21:51,778
I was just resting my eyes.
410
00:21:51,812 --> 00:21:53,549
I mowed the lawn like you said.
411
00:21:53,583 --> 00:21:56,752
You mowed half the lawn. Badly.
412
00:21:56,787 --> 00:21:58,623
Now get back out there and finish it.
413
00:21:58,658 --> 00:22:00,493
Chill out, Lou.
414
00:22:00,527 --> 00:22:01,794
Geez, I thought you'd be a cool boss.
415
00:22:01,828 --> 00:22:03,665
And I thought you wanted a job.
416
00:22:03,699 --> 00:22:06,535
Nobody wants a job. I need a job.
417
00:22:06,569 --> 00:22:09,173
Okay, well then you better
start taking this seriously.
418
00:22:09,207 --> 00:22:13,181
Yes, ma'am.
419
00:22:13,215 --> 00:22:16,152
Jade, come back here and remake this bed!
420
00:22:16,187 --> 00:22:18,723
What'd you find here, Sherlock?
421
00:22:18,757 --> 00:22:22,662
Trail of blood. It ends right here.
422
00:22:22,697 --> 00:22:26,157
See? There's more right there.
423
00:22:27,037 --> 00:22:30,342
So she must've run off
to where we found her...
424
00:22:30,376 --> 00:22:32,346
'cause there's more there...
425
00:22:34,670 --> 00:22:37,320
and more right there.
426
00:22:37,355 --> 00:22:41,581
So the bear must have been shot...
right around here.
427
00:22:43,397 --> 00:22:46,501
That camera, that a part of your security?
428
00:22:46,535 --> 00:22:48,204
Nope. Never seen it before.
429
00:22:48,239 --> 00:22:51,176
Well, someone put it there for a reason.
430
00:22:51,776 --> 00:22:55,215
Along with that.
431
00:22:55,250 --> 00:22:57,487
Look, Ty, come on.
Leave it, all right? Let's go.
432
00:22:57,521 --> 00:22:58,821
You said yourself the
poaching's been going on
433
00:22:58,855 --> 00:23:00,525
- for a while.
- Yeah.
434
00:23:00,559 --> 00:23:03,629
Well... that's how they get them here,
435
00:23:03,664 --> 00:23:05,734
and that's how they know
when they're coming.
436
00:23:05,769 --> 00:23:07,704
I'm gonna take a look at their pictures.
437
00:23:07,738 --> 00:23:09,907
Knock yourself out,
but I'm telling you, man,
438
00:23:09,941 --> 00:23:11,609
these poachers aren't
just a bunch of yahoos
439
00:23:11,643 --> 00:23:13,946
shooting deer out of season.
440
00:23:13,980 --> 00:23:17,119
Yeah, I get it, man,
but don't you want to stop this?
441
00:23:17,153 --> 00:23:19,088
Yeah, I do, but what I really
want is to go home after work
442
00:23:19,123 --> 00:23:22,194
in one piece, okay? And so should you.
443
00:23:38,285 --> 00:23:39,676
Hold on, Sandra.
444
00:23:39,800 --> 00:23:42,245
Look I wasn't getting anywhere either.
445
00:23:42,380 --> 00:23:44,626
Well, I couldn't connect.
446
00:23:44,646 --> 00:23:48,055
No, I'm sorry, I can't hehelp you.
447
00:23:48,089 --> 00:23:49,593
Bye.
448
00:23:51,132 --> 00:23:53,697
Sandra's not happy with Jesse's new trainer
449
00:23:53,732 --> 00:23:55,647
and she wants me to give it another try.
450
00:23:55,702 --> 00:23:57,103
So why don't you?
451
00:23:57,138 --> 00:24:00,408
Because I already failed once.
452
00:24:00,443 --> 00:24:01,510
Amy.
453
00:24:01,545 --> 00:24:03,012
Thank you.
454
00:24:05,385 --> 00:24:08,120
I can't stand seeing her like this.
455
00:24:08,155 --> 00:24:10,831
Since when has she ever
given up on a horse?
456
00:24:12,197 --> 00:24:14,064
Thank you.
457
00:24:14,098 --> 00:24:16,033
It is all about her and Ty,
458
00:24:16,068 --> 00:24:17,570
and we have to do something about it.
459
00:24:17,604 --> 00:24:19,439
- We do?
- Yes!
460
00:24:19,474 --> 00:24:21,911
Grandpa, this is important. I mean...
461
00:24:21,945 --> 00:24:23,413
I thought about talking to Ty myself,
462
00:24:23,447 --> 00:24:24,815
but what would I say? I...
463
00:24:24,850 --> 00:24:26,384
Well, what can anybody say
464
00:24:26,419 --> 00:24:29,189
about another person's relationship?
465
00:24:29,224 --> 00:24:32,361
Not just anybody. You. You, grandpa.
466
00:24:32,396 --> 00:24:34,364
You have that thing with Ty.
467
00:24:34,399 --> 00:24:37,670
You have that bonding relationship.
468
00:24:37,705 --> 00:24:39,807
You could talk to him
and make him understand
469
00:24:39,841 --> 00:24:42,645
that whatever happened with Ahmed...
470
00:24:42,679 --> 00:24:45,048
He's overreacting.
471
00:24:45,082 --> 00:24:48,254
They'll sort things out one way or another.
472
00:24:48,289 --> 00:24:49,890
But what if it's the wrong way?
473
00:25:02,018 --> 00:25:05,048
Oh, Jade, can you answer that please?
474
00:25:12,289 --> 00:25:13,804
Hello.
475
00:25:13,824 --> 00:25:16,064
Yeah, this is the Heartland
Equestrian Connection.
476
00:25:16,084 --> 00:25:18,364
This is Jade.
477
00:25:18,384 --> 00:25:20,116
Cancellation?
478
00:25:20,136 --> 00:25:22,251
You do know it's kind of late for that,
huh?
479
00:25:22,271 --> 00:25:24,849
I mean, there's no way you're
getting your deposit back.
480
00:25:24,883 --> 00:25:25,926
Jade!
481
00:25:25,946 --> 00:25:28,420
Well, maybe you should've
read the reservation agreement.
482
00:25:28,455 --> 00:25:30,063
Ja- You hung up?
483
00:25:30,083 --> 00:25:32,572
Listen, you cannot talk to
customers like that, okay?
484
00:25:32,592 --> 00:25:34,919
We rely on repeat business
and word of mouth.
485
00:25:34,939 --> 00:25:38,504
Well, you also rely on people paying you,
don't you?
486
00:25:38,538 --> 00:25:40,354
I mean...
487
00:25:40,374 --> 00:25:43,943
Now you just have three
cabins sitting there empty.
488
00:25:43,963 --> 00:25:45,015
But at least I get to call it a day, right?
489
00:25:45,049 --> 00:25:46,718
Yeah, nice try.
490
00:25:46,752 --> 00:25:48,454
With no guests,
that makes it the perfect day
491
00:25:48,489 --> 00:25:49,957
for a floor to ceiling cleaning.
492
00:26:04,781 --> 00:26:06,751
Hello.
493
00:26:06,785 --> 00:26:09,189
Hey, Jack. What's going on?
494
00:26:09,223 --> 00:26:11,091
Well,
I was just passing by
495
00:26:11,125 --> 00:26:14,030
and I figured that you
gotta know how to brew
496
00:26:14,064 --> 00:26:16,701
a half-decent cup of coffee by now.
497
00:26:16,735 --> 00:26:20,109
Come on in.
I'll grab you a cup.
498
00:26:20,129 --> 00:26:22,743
Take a seat.
499
00:26:22,779 --> 00:26:26,149
Well, what do you got going here?
500
00:26:26,184 --> 00:26:28,420
Just some images off a surveillance camera.
501
00:26:28,455 --> 00:26:30,714
The resolution sucks though.
502
00:26:32,994 --> 00:26:36,100
So... why are you really here?
503
00:26:36,134 --> 00:26:38,870
Oh, because of you.
504
00:26:38,905 --> 00:26:40,474
Because you're not just a guy
505
00:26:40,508 --> 00:26:43,276
who was gonna marry my granddaughter.
506
00:26:43,311 --> 00:26:45,881
Because you're family,
507
00:26:45,916 --> 00:26:49,407
and it's been that way from day one.
508
00:26:53,497 --> 00:26:55,833
For me too, Jack.
509
00:26:55,853 --> 00:26:59,283
Well... I didn't wanna get involved.
510
00:27:00,039 --> 00:27:04,045
But you and Amy, regardless of your issues,
511
00:27:04,079 --> 00:27:06,316
I bet you still love her
512
00:27:06,351 --> 00:27:09,420
and she's still wearing your ring.
513
00:27:09,455 --> 00:27:12,292
Of course I still love her.
Love is not the problem.
514
00:27:12,326 --> 00:27:15,297
Well, if it's got anything
to do with that prince fella...
515
00:27:15,332 --> 00:27:18,035
No, it has nothing to do with him.
516
00:27:20,140 --> 00:27:23,355
It has something to do
with what he said though.
517
00:27:24,781 --> 00:27:27,051
He said, I'm the one who holds her back,
518
00:27:27,085 --> 00:27:29,555
who prevents her from having a future.
519
00:27:29,589 --> 00:27:32,359
I don't wanna be that guy, Jack.
520
00:27:32,393 --> 00:27:36,875
He's right; Amy has huge potential, huge.
521
00:27:37,202 --> 00:27:40,271
She could do anything, go anywhere.
522
00:27:40,306 --> 00:27:42,809
She could travel the world if she wants to.
523
00:27:42,843 --> 00:27:45,350
That's her decision to make.
524
00:27:47,918 --> 00:27:49,286
I would rather lose Amy
525
00:27:49,321 --> 00:27:51,756
than be the guy who stands in her way.
526
00:27:57,084 --> 00:28:00,105
Amy! Sorry, I just need
to speak with you one more time.
527
00:28:00,139 --> 00:28:02,174
- Sandra...
- No, listen.
528
00:28:02,209 --> 00:28:03,810
I've seen you working with my horses,
529
00:28:03,845 --> 00:28:05,313
I know what you can do.
530
00:28:05,348 --> 00:28:07,783
But Jesse's trainer, Tate,
531
00:28:07,817 --> 00:28:11,256
none of what she's does
makes any sense to me.
532
00:28:11,290 --> 00:28:14,227
She started by lunging them
on the line separately.
533
00:28:14,262 --> 00:28:17,031
Then she had them stand
side by side for ages,
534
00:28:17,066 --> 00:28:19,303
smacking them with the whip if they
did the slightest aggressive move.
535
00:28:19,337 --> 00:28:21,274
Have you tried talking to her?
536
00:28:21,308 --> 00:28:24,377
I don't find Tate very... approachable.
537
00:28:24,411 --> 00:28:25,881
Well, then,
maybe you should be telling this to Jesse?
538
00:28:25,915 --> 00:28:27,750
Jesse Stanton is a businessman
539
00:28:27,785 --> 00:28:31,189
whose commodity just happens to be horses.
540
00:28:31,223 --> 00:28:32,758
Look,
I don't know what's going on with you,
541
00:28:32,793 --> 00:28:36,398
but quitting isn't something
that women like us do.
542
00:28:36,432 --> 00:28:38,201
A horse gets injured,
we do everything we can
543
00:28:38,235 --> 00:28:40,069
to get it back up on its feet.
544
00:28:40,104 --> 00:28:43,041
- We lose somebody we love...
- Okay, Sandra...
545
00:28:43,075 --> 00:28:46,515
No, you know what I've been through, Amy.
546
00:28:46,549 --> 00:28:49,286
You helped me pull my life back together.
547
00:28:49,321 --> 00:28:52,673
All I'm asking for is an
hour or two of your time.
548
00:28:54,762 --> 00:28:56,396
Get!
549
00:28:58,267 --> 00:28:59,335
Get!
550
00:29:00,238 --> 00:29:03,208
Get!
551
00:29:03,243 --> 00:29:05,078
I'm glad the training is going well...
552
00:29:05,113 --> 00:29:07,649
See what she's doing?
553
00:29:07,683 --> 00:29:09,685
Yeah, she's trying to control them.
554
00:29:09,720 --> 00:29:11,663
So the relationship is horse to trainer,
555
00:29:11,683 --> 00:29:13,458
not horse to horse.
556
00:29:13,492 --> 00:29:15,696
You see how she's using
the whip as a weapon?
557
00:29:15,731 --> 00:29:17,197
It-it should just be an
extension of your arm
558
00:29:17,232 --> 00:29:18,800
to encourage the horse forward.
559
00:29:18,835 --> 00:29:20,136
Hey-ah!
560
00:29:20,171 --> 00:29:22,073
Get!
561
00:29:22,107 --> 00:29:23,509
Good to see you, Sandra.
562
00:29:23,543 --> 00:29:26,380
I see you brought your friend.
563
00:29:26,414 --> 00:29:29,017
You know I wasn't convinced
about your new trainer, Jesse.
564
00:29:29,051 --> 00:29:31,554
I just wanted a second opinion.
565
00:29:31,589 --> 00:29:33,592
Amy's tried working with these horses
566
00:29:33,626 --> 00:29:35,896
and she couldn't get anywhere with them.
567
00:29:35,930 --> 00:29:39,379
But sure, let's hear what
the Miracle Girl has to say.
568
00:29:39,399 --> 00:29:42,874
Sandra can't do her act if she's trying
to control two horses separately.
569
00:29:42,909 --> 00:29:44,277
Okay, they have to learn to work together,
570
00:29:44,310 --> 00:29:46,414
to follow each others' cues,
571
00:29:46,448 --> 00:29:48,517
and Tate is not creating that bond,
572
00:29:48,551 --> 00:29:51,020
which is what she needs to accomplish.
573
00:29:51,054 --> 00:29:54,359
Okay, so...
what would you do differently this time?
574
00:29:54,394 --> 00:29:56,964
Well...
I'd turn them out in a field together.
575
00:29:56,998 --> 00:29:59,267
I'd let them bond and
get to know each other,
576
00:29:59,302 --> 00:30:01,137
and then I'd sit and watch their cues
577
00:30:01,171 --> 00:30:03,374
and use that to be their leader,
578
00:30:03,409 --> 00:30:06,379
not their trainer, not their boss.
579
00:30:06,414 --> 00:30:07,613
Canter! Move up!
580
00:30:16,007 --> 00:30:17,851
Hey, Georgie, what's up?
581
00:30:19,564 --> 00:30:21,427
He ate a what?
582
00:30:22,139 --> 00:30:25,760
Those squeaky toys are for dogs, Georgie.
583
00:30:26,446 --> 00:30:30,049
Remember what I told you?
The wolf is not a pet.
584
00:30:30,854 --> 00:30:35,126
Okay. I'll come by later.
My shift's almost done.
585
00:30:35,500 --> 00:30:37,964
Okay.
586
00:30:39,534 --> 00:30:42,810
Sounds like you should
take off now, man.
587
00:30:43,475 --> 00:30:47,514
You know, maybe giving that pup to that kid
might not have been the best idea.
588
00:30:47,548 --> 00:30:48,649
What're you talking about?
589
00:30:48,683 --> 00:30:51,119
Your judgment. No, I like you, Ty.
590
00:30:51,154 --> 00:30:53,323
You got a good heart.
591
00:30:53,357 --> 00:30:57,697
It's maybe too good to make the compromises
you gotta make in this job.
592
00:30:57,732 --> 00:31:00,006
There's a wolf sanctuary near Waterton.
593
00:31:00,026 --> 00:31:01,580
I'm gonna make some calls.
594
00:31:11,146 --> 00:31:14,425
Jesse, why are you following me?
595
00:31:14,459 --> 00:31:16,167
I realized you were right,
so I let Tate go.
596
00:31:16,187 --> 00:31:17,359
- Really?
- Yeah,
597
00:31:17,379 --> 00:31:19,534
and now I have no one to
work with Sandra's horses.
598
00:31:19,568 --> 00:31:21,236
Well, then hire someone else
'cause you're gonna have to anyway.
599
00:31:21,271 --> 00:31:23,239
Hey, I fired Tate on your recommendation.
600
00:31:23,274 --> 00:31:24,914
Obviously, I want you to work with them.
601
00:31:24,934 --> 00:31:27,813
- You are unbelievable.
- I'm doing you a favour.
602
00:31:27,847 --> 00:31:30,284
Sandra's your friend.
You already failed her once.
603
00:31:30,317 --> 00:31:31,653
If you don't finish what you started
604
00:31:31,688 --> 00:31:33,355
those horses are gonna
end up standing in a field
605
00:31:33,390 --> 00:31:35,993
a long way from the Longview Halftime Show.
606
00:31:36,027 --> 00:31:38,097
I'm just telling it like it is.
Suit yourself.
607
00:31:38,131 --> 00:31:40,233
Fine. Fine!
608
00:31:40,253 --> 00:31:43,296
Good. But even though she's your friend,
she's still my client, Amy.
609
00:31:43,316 --> 00:31:45,275
So you're working on my turf.
610
00:31:45,310 --> 00:31:47,244
See you bright and early at Briar Ridge.
611
00:31:55,793 --> 00:31:57,946
Good boy.
612
00:31:58,169 --> 00:31:59,535
Okay, come on.
613
00:32:01,472 --> 00:32:03,313
So he ate a toy?
614
00:32:03,463 --> 00:32:05,713
Well, he was playing, and...
615
00:32:05,747 --> 00:32:08,417
he only ate part of it
and then he spat it up.
616
00:32:08,437 --> 00:32:11,129
Georgie, he's a wolf,
he's not supposed to be playing with toys.
617
00:32:11,149 --> 00:32:13,205
I know, but...
618
00:32:13,225 --> 00:32:16,720
I love him and... I want him to be happy.
619
00:32:17,800 --> 00:32:20,978
Look, Georgie,
620
00:32:20,998 --> 00:32:23,942
you've done a great job
with this little guy so far,
621
00:32:23,977 --> 00:32:25,178
but you've gotten too close to him,
622
00:32:25,213 --> 00:32:27,512
and I warned you about that, right?
623
00:32:27,532 --> 00:32:29,252
That's why, when he has to leave,
624
00:32:29,286 --> 00:32:31,122
it's gonna be harder on the both of you.
625
00:32:31,156 --> 00:32:33,076
What do you mean, when he has to leave?
626
00:32:34,929 --> 00:32:36,062
Okay, so it's all set for tonight.
627
00:32:36,097 --> 00:32:38,800
I invited a bunch of people.
628
00:32:38,835 --> 00:32:41,839
Seriously, Beth, it's totally empty.
No one will know.
629
00:32:41,874 --> 00:32:43,242
Okay, I'll text you when my boss leaves.
630
00:32:43,276 --> 00:32:45,779
And invite everyone you know.
631
00:32:45,813 --> 00:32:47,282
Okay, so you don't know so many people.
632
00:32:47,316 --> 00:32:49,670
Just invite people who do know people.
633
00:32:49,690 --> 00:32:51,555
And by the way, my mom thinks I'm
staying at your house tonight,
634
00:32:51,589 --> 00:32:55,685
so cover for me, okay? Okay. Yeah.
635
00:32:56,095 --> 00:32:57,265
Jade?
636
00:32:57,299 --> 00:33:00,733
Are you, um, making personal
calls during business hours?
637
00:33:00,753 --> 00:33:02,197
Are you spying on me?
638
00:33:02,217 --> 00:33:04,689
No, but maybe I should be, and...
639
00:33:05,889 --> 00:33:07,215
You dropped this.
640
00:33:07,249 --> 00:33:09,451
So next time just use a linen bag, okay?
641
00:33:09,486 --> 00:33:11,320
Otherwise you're gonna leave
a trail of dirty laundry
642
00:33:11,340 --> 00:33:12,690
all the way to the car.
643
00:33:12,724 --> 00:33:14,827
Linen bag. Got it.
644
00:33:14,861 --> 00:33:16,664
Who's this?
645
00:33:19,595 --> 00:33:20,737
Can I help you?
646
00:33:20,771 --> 00:33:22,138
What?
647
00:33:22,173 --> 00:33:24,042
Turn down the music, please.
648
00:33:27,613 --> 00:33:28,851
Can I help you?
649
00:33:28,885 --> 00:33:33,091
We're looking for the...
Uh... highway.
650
00:33:33,125 --> 00:33:35,561
- The highway?
- Yeah.
651
00:33:35,596 --> 00:33:38,766
The highway is back the way you came.
652
00:33:38,800 --> 00:33:41,935
Right... uh, thanks.
653
00:33:44,377 --> 00:33:46,279
What was that about?
654
00:33:46,802 --> 00:33:48,916
I dunno.
655
00:33:53,359 --> 00:33:55,761
Here you go, buddy.
656
00:33:55,795 --> 00:33:57,530
It's not exactly what your mom would do,
but...
657
00:33:57,565 --> 00:33:59,737
it's close enough.
658
00:33:59,757 --> 00:34:02,277
How's he doing?
659
00:34:02,841 --> 00:34:06,487
Okay.
He likes the meatloaf.
660
00:34:08,716 --> 00:34:12,455
And how are you doing? Are you okay?
661
00:34:13,061 --> 00:34:14,392
I guess.
662
00:34:14,800 --> 00:34:18,872
It's just... I can't keep the wolf.
663
00:34:20,202 --> 00:34:23,707
Ty thinks I'm making too
much of an imprint with him,
664
00:34:23,741 --> 00:34:27,413
so he's found a wolf
sanctuary that'll take him.
665
00:34:27,447 --> 00:34:31,086
Maybe that's for the best.
I'm sure he was a lot of work.
666
00:34:31,106 --> 00:34:33,524
Well, kinda, but...
667
00:34:33,558 --> 00:34:36,496
all those problems, I made them up.
668
00:34:36,743 --> 00:34:38,198
Why?
669
00:34:38,818 --> 00:34:41,125
To give Ty... a reason.
670
00:34:42,589 --> 00:34:44,273
A reason to come here?
671
00:34:44,308 --> 00:34:50,003
Yeah, and maybe you guys would...
672
00:34:50,798 --> 00:34:51,454
Oh, Georgie...
673
00:34:51,488 --> 00:34:54,902
Well, what happened, it's all my fault.
674
00:34:54,922 --> 00:34:57,257
No. It is not your fault.
675
00:34:57,431 --> 00:34:59,138
This is my fault,
676
00:34:59,158 --> 00:35:01,102
and I'm the only one who can fix it.
677
00:35:08,482 --> 00:35:10,216
So, Jade,
is she working out any better?
678
00:35:10,251 --> 00:35:12,187
Absolutely, yeah.
679
00:35:12,221 --> 00:35:13,689
You know,
other than the fact that she's careless,
680
00:35:13,723 --> 00:35:15,893
lazy, unmotivated
681
00:35:15,927 --> 00:35:18,563
and frankly,
the worst employee I have ever had.
682
00:35:18,598 --> 00:35:20,566
That good, huh?
683
00:35:20,601 --> 00:35:23,438
Well, on the bright side,
she's learning. Slowly.
684
00:35:23,472 --> 00:35:25,741
Well, see? It's not all bad.
685
00:35:25,776 --> 00:35:27,827
No,
but I have to keep an eye on her 24/7.
686
00:35:27,847 --> 00:35:29,950
I mean, she's not exactly reliable.
687
00:35:29,984 --> 00:35:31,720
Well, give her a couple more days.
688
00:35:31,754 --> 00:35:33,622
You never know, she might surprise you.
689
00:35:33,656 --> 00:35:35,425
Or she might burn down the place.
690
00:35:35,460 --> 00:35:38,331
Why do you always assume the worst?
You can trust people...
691
00:35:38,365 --> 00:35:41,368
Oh, I do trust people. Just not Jade.
692
00:35:41,402 --> 00:35:45,188
Well, at least give her
a chance to prove you wrong.
693
00:35:50,283 --> 00:35:54,223
Awesome!
Let's make this fire enormous!
694
00:35:54,257 --> 00:35:57,294
Oh, Vince is here!
He almost ruined it earlier!
695
00:35:58,080 --> 00:35:59,464
Vince?!
696
00:35:59,498 --> 00:36:01,601
You and your loser friends
almost screwed everything up.
697
00:36:01,636 --> 00:36:03,739
Whatever. I totally covered.
698
00:36:03,774 --> 00:36:05,407
You nearly blew the whole thing.
699
00:36:05,441 --> 00:36:09,415
Relax, all right? We bought a keg.
700
00:36:09,449 --> 00:36:12,480
Okay, you're forgiven.
Guys, they've brought a keg!
701
00:36:14,103 --> 00:36:15,591
Everybody grab a beer!
702
00:36:15,625 --> 00:36:18,863
And somebody do something with this fire,
man. It's puny!
703
00:36:18,898 --> 00:36:20,500
Hi. I'm Jade.
704
00:36:20,534 --> 00:36:22,803
One, two, three!
705
00:36:25,975 --> 00:36:27,944
All right, who cares?!
706
00:36:27,978 --> 00:36:31,083
Guys, um, beer!
Like let's get this started.
707
00:36:43,671 --> 00:36:45,341
Hello?
708
00:36:48,776 --> 00:36:51,517
Caleb, is that you?
709
00:36:53,120 --> 00:36:54,789
Who is it?
710
00:36:54,824 --> 00:36:55,324
Ty borden?!
711
00:36:55,359 --> 00:36:56,658
Hey!
712
00:36:59,933 --> 00:37:02,201
If you keep
sticking your nose where it don't belong,
713
00:37:02,236 --> 00:37:04,037
you're a dead man!
714
00:37:04,072 --> 00:37:06,708
Ungh! Ungh! Ungh...
715
00:37:11,751 --> 00:37:14,422
All right, go be free.
716
00:37:18,106 --> 00:37:20,365
You wanna join him?
717
00:37:20,727 --> 00:37:23,620
All right.
718
00:37:57,135 --> 00:37:59,563
Hey, Georgie.
719
00:38:00,253 --> 00:38:02,434
Yeah, well, um...
720
00:38:02,468 --> 00:38:05,572
how about you take that little
guy out to the reserve today?
721
00:38:05,608 --> 00:38:08,811
Yeah, you can ask Jack for a ride.
722
00:38:08,845 --> 00:38:11,649
Well,
I'm-I'm just not really feeling up to it.
723
00:38:11,683 --> 00:38:15,123
Yeah, I'd come out to Heartland,
but not today.
724
00:38:15,859 --> 00:38:17,927
Okay, thanks.
725
00:38:24,738 --> 00:38:26,508
The camera.
726
00:39:23,349 --> 00:39:24,901
Wait up!
727
00:39:36,289 --> 00:39:37,854
What the...?
728
00:39:39,815 --> 00:39:41,864
Beat it!
729
00:39:55,961 --> 00:39:57,222
Jade?!
730
00:39:57,257 --> 00:40:01,299
Uh, Lou?
Um, okay... I know this looks bad-
731
00:40:01,319 --> 00:40:03,927
This looks more than bad!
732
00:40:04,846 --> 00:40:06,572
Okay, I'm really sorry.
733
00:40:06,607 --> 00:40:09,437
It was only supposed to be a few friends,
but then it got tweeted out
734
00:40:09,458 --> 00:40:10,877
to a bunch of people I've never even met!
735
00:40:10,897 --> 00:40:12,505
Tweeted out?!
736
00:40:12,525 --> 00:40:14,152
Jade!
737
00:40:14,635 --> 00:40:17,888
This is a serious breach of trust.
738
00:40:19,212 --> 00:40:21,042
I know. I'm fired.
739
00:40:21,062 --> 00:40:23,133
No, no, no, no. You're not fired.
740
00:40:23,167 --> 00:40:27,774
You are gonna clean up this
place until it looks brand new!
741
00:40:28,364 --> 00:40:30,046
And then you're fired.
742
00:40:48,104 --> 00:40:50,077
Good boy. Hey.
743
00:41:03,427 --> 00:41:04,902
Good boy.
744
00:41:07,997 --> 00:41:08,933
Good boy.
745
00:41:23,132 --> 00:41:25,577
Come on, now,
you knew this day was coming.
746
00:41:25,597 --> 00:41:26,683
I guess.
747
00:41:26,703 --> 00:41:28,582
It's because you did such a good job
748
00:41:28,602 --> 00:41:30,792
taking care of this guy that Ty says
749
00:41:30,812 --> 00:41:33,749
he's healthy enough to go
to a wolf sanctuary at all.
750
00:41:33,783 --> 00:41:37,455
- I'm gonna miss him so much.
- Well, you can visit.
751
00:41:37,489 --> 00:41:40,426
It's just-it's not gonna
be the same as seeing him everyday.
752
00:41:40,461 --> 00:41:43,331
Yeah, I don't think we're
talking about the wolf anymore.
753
00:41:43,840 --> 00:41:45,535
The thing is, Georgie,
754
00:41:45,570 --> 00:41:48,018
I don't know what's gonna
happen in the future,
755
00:41:48,038 --> 00:41:49,619
but Ty, he's family
756
00:41:49,639 --> 00:41:52,480
and we will always look out for him.
757
00:41:52,514 --> 00:41:54,950
On the phone,
he said he wasn't coming to Heartland.
758
00:41:54,985 --> 00:41:57,251
What do you think that meant?
759
00:41:57,401 --> 00:41:58,658
I don't know.
760
00:41:58,692 --> 00:42:00,794
He's probably never coming back here.
761
00:42:00,828 --> 00:42:03,599
Why would he,
if him and Amy aren't even talking?
762
00:42:10,542 --> 00:42:12,947
Well, I think they're finally ready.
763
00:42:12,981 --> 00:42:14,939
Oh, I don't how you did it,
but you did.
764
00:42:14,959 --> 00:42:16,443
That was amazing!
765
00:42:19,792 --> 00:42:24,254
Look, I don't mean to pry,
but that personal problem...
766
00:42:24,274 --> 00:42:25,848
Is everything okay?
767
00:42:25,868 --> 00:42:27,771
Nothing's really changed.
768
00:42:27,806 --> 00:42:29,308
Well, if something's bothering you,
769
00:42:29,343 --> 00:42:33,147
you'd never know it from what
you just did with my horses.
770
00:42:33,181 --> 00:42:36,339
You know, I have to say,
it did feel pretty amazing.
771
00:42:43,197 --> 00:42:48,954
Amy, can't say I'm surprised,
but you really came through.
772
00:42:49,216 --> 00:42:51,845
And I bet working here and seeing
what a great place this is,
773
00:42:51,880 --> 00:42:53,716
made you see things my way, right?
774
00:42:53,736 --> 00:42:55,517
So that was your plan all along.
775
00:42:55,552 --> 00:42:59,260
Get me working on "your turf"
so I couldn't possibly say no?
776
00:42:59,280 --> 00:43:00,751
Maybe.
777
00:43:00,771 --> 00:43:02,328
Well, my answer is still "no," Jesse.
778
00:43:02,363 --> 00:43:04,998
Oh, come on, Amy.
don't leave me in the lurch here.
779
00:43:05,018 --> 00:43:07,249
I fired my only trainer because of you.
780
00:43:07,269 --> 00:43:08,808
See you around.
57400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.