All language subtitles for Memphis.Belle.1990.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,389 --> 00:01:40,117 Come on, let's go. Come on, everyone, let's go. 2 00:01:40,183 --> 00:01:43,662 - I'm open, I'm open. Throw it again. - I'm open. 3 00:01:46,648 --> 00:01:48,796 Okay, let's see who we got here. 4 00:01:50,277 --> 00:01:53,130 "Virge Hoogesteger." What kind of name is that? 5 00:01:53,196 --> 00:01:54,343 "Youngest of 6." 6 00:01:54,406 --> 00:01:58,807 Worked in the family diner before joining up. Writes home every week. 7 00:01:58,869 --> 00:02:00,596 "Nicknamed 'The Virgin."' 8 00:02:00,662 --> 00:02:03,982 Come on, we need a little teamwork here. Come on, fellas. 9 00:02:04,041 --> 00:02:05,768 Now, who's this goon? 10 00:02:05,834 --> 00:02:08,403 "Jack Bocci from the South Side of Chicago. 11 00:02:08,462 --> 00:02:10,985 Graduate of several reform schools." 12 00:02:11,048 --> 00:02:12,741 Better keep him in the background. 13 00:02:12,799 --> 00:02:14,367 Bullshit! 14 00:02:16,303 --> 00:02:19,782 This is the religious one. Oh, there's always a religious one. 15 00:02:19,848 --> 00:02:23,828 "Eugene McVey from Cleveland." There's always one from Cleveland. 16 00:02:23,894 --> 00:02:28,044 "Nineteen, high-strung, always coming down with something." 17 00:02:28,106 --> 00:02:30,049 How'd he get in this bunch? 18 00:02:32,194 --> 00:02:36,845 "Richard 'Rascal' Moore. Eighteen, 5-foot-4, 120 pounds. 19 00:02:36,907 --> 00:02:39,635 Has a real reputation as a ladies' man." 20 00:02:39,701 --> 00:02:42,054 At least, that's what he says. 21 00:02:43,288 --> 00:02:46,733 "Clay Busby, a farmer's son." Now, look at this. 22 00:02:46,792 --> 00:02:49,236 "When his father lost their farm in a poker game... 23 00:02:49,294 --> 00:02:52,364 Clay started playing piano in a New Orleans cathouse." 24 00:02:52,422 --> 00:02:53,899 Oh, the papers will love that. 25 00:02:53,965 --> 00:02:55,783 Come on. I'm open. 26 00:02:55,842 --> 00:02:59,697 This kid couldn't be more Irish if he tried. "Danny Daly. 27 00:02:59,763 --> 00:03:02,707 'A' student, editor of the school paper, Valedictorian. 28 00:03:02,766 --> 00:03:06,666 "He volunteered the day after he graduated from college." 29 00:03:06,728 --> 00:03:07,875 Danny! All right! 30 00:03:07,938 --> 00:03:12,043 That's not bad. I think we've got something to work with here. 31 00:03:12,109 --> 00:03:15,383 Oh, come on. Get up, get up. 32 00:03:15,445 --> 00:03:17,593 Whoo-hoo-hoo! 33 00:03:19,866 --> 00:03:21,934 They're coming in! 34 00:03:32,337 --> 00:03:34,781 That's 15, 16. 35 00:03:34,840 --> 00:03:38,535 - There's another one. - Hurry, you're counting today. 36 00:03:43,557 --> 00:03:47,787 At this point, 15 or 16. Sir, they're still coming in. 37 00:03:47,853 --> 00:03:50,047 How can I promise you 24 planes tomorrow? 38 00:03:50,105 --> 00:03:52,549 I don't even know if they'll all make it back. 39 00:03:52,941 --> 00:03:54,463 Where? 40 00:03:55,610 --> 00:03:58,554 I thought we hit that target a month ago, sir. 41 00:03:58,947 --> 00:04:01,175 Yes, I know we have to keep the pressure on... 42 00:04:01,241 --> 00:04:04,470 but I lost almost a quarter of my squadron, sir. 43 00:04:06,872 --> 00:04:08,519 Yes, sir. 44 00:04:08,582 --> 00:04:11,060 I will have the ground crews work through the night. 45 00:04:11,126 --> 00:04:13,479 But I was hoping to give the boys a little break. 46 00:04:13,545 --> 00:04:16,774 We're having a dance tonight in honor of the group's first ann... 47 00:04:19,342 --> 00:04:21,035 Yes, sir. 48 00:04:21,678 --> 00:04:24,622 Yes, I will give you an update when I know more. 49 00:04:24,681 --> 00:04:27,330 Thank you, sir. Goodbye. 50 00:04:27,726 --> 00:04:30,921 Sir, 18 planes, three still out. 51 00:04:45,243 --> 00:04:47,186 So that's the crew of the Memphis Belle, huh? 52 00:04:47,245 --> 00:04:50,145 Those are the enlisted men. You're meeting the officers this afternoon. 53 00:04:51,416 --> 00:04:54,645 They must be the 10 luckiest sons of bitches in the world. 54 00:04:54,711 --> 00:04:57,735 - They're just ordinary men, colonel. - Are you kidding? 55 00:05:01,343 --> 00:05:04,162 Ordinary? First they volunteer for all this... 56 00:05:04,221 --> 00:05:07,325 and then they fly 24 missions without a scratch. 57 00:05:07,390 --> 00:05:11,336 - That doesn't sound very ordinary to me. - Two more, sir. 58 00:05:19,569 --> 00:05:23,139 You know, people back home are getting pretty discouraged by our losses. 59 00:05:23,198 --> 00:05:26,268 They're starting to think daylight bombing is a big mistake. 60 00:05:26,326 --> 00:05:30,147 - It's the only way we're gonna win this war. - We gotta get that message across. 61 00:05:30,205 --> 00:05:34,105 That's where I come in. The nation is gonna fall in love with those boys. 62 00:05:34,167 --> 00:05:38,363 The first crew in the Eighth Air Force to complete their tour of duty. 63 00:05:38,421 --> 00:05:40,239 - They haven't done it yet. - They will. 64 00:05:40,298 --> 00:05:43,117 You're gonna make sure of that. Right? 65 00:05:50,308 --> 00:05:52,911 One more. Just one more. 66 00:05:52,978 --> 00:05:55,251 Boy, it'd be great if everybody came back today. 67 00:05:55,313 --> 00:05:58,883 - With the dance and everything. - I give them 4-to-1. 68 00:05:58,942 --> 00:06:00,919 Any takers? 69 00:06:00,986 --> 00:06:03,930 - Yeah, I'll have some of that. - Show me your money, Jack. 70 00:06:03,989 --> 00:06:06,933 - Genie, loan me some money, huh? - What do I look like, Wells Fargo? 71 00:06:06,992 --> 00:06:09,265 - No, you look like a weenie... - There it is! 72 00:06:12,497 --> 00:06:14,941 I heard they brought in a swell band for the dance. 73 00:06:15,000 --> 00:06:17,353 - Maybe they'll let you croon a tune. - No, sirree. 74 00:06:17,419 --> 00:06:21,319 - You sing to us in the plane all the time. - Yeah, but you guys ain't got no taste. Heh. 75 00:07:00,670 --> 00:07:03,569 - Abandon ship now, everybody! - Let's get out of here! 76 00:07:03,632 --> 00:07:05,793 - Let's go! - Come on, come on, hurry up! 77 00:07:05,800 --> 00:07:08,369 Hurry up! Let's get out of here! 78 00:07:32,994 --> 00:07:35,722 So you named the plane after your girl back home, right? 79 00:07:35,789 --> 00:07:37,266 Heh, that's a great angle. 80 00:07:37,332 --> 00:07:39,776 You don't sound like you're from the south, though. 81 00:07:39,834 --> 00:07:42,062 I met her when I was in Memphis on business. 82 00:07:42,128 --> 00:07:45,152 Yeah, I bet she's a living doll, eh, Dennis? 83 00:07:45,215 --> 00:07:46,817 She's a very fine woman, sir. 84 00:07:47,425 --> 00:07:48,822 Uh-huh. 85 00:07:50,095 --> 00:07:53,870 Oh, a lifeguard? Wow, that's a pretty responsible job, eh, Luke? 86 00:07:53,932 --> 00:07:57,878 Well, it's rough basking in the sun all day, having girls swarm all over you. 87 00:07:57,936 --> 00:08:00,164 So I joined up. Had to get away from all of that. 88 00:08:02,732 --> 00:08:03,879 - That's good. - Yeah. 89 00:08:03,984 --> 00:08:06,837 All right. "Val." And what is that short for? 90 00:08:06,903 --> 00:08:08,175 "Valentine." 91 00:08:09,447 --> 00:08:11,424 I bet the women love that. 92 00:08:11,491 --> 00:08:13,309 Now, you're the bombardier... 93 00:08:13,368 --> 00:08:17,814 and, uh, I understand you have 4 years of medical school under your belt. 94 00:08:17,998 --> 00:08:21,102 Believe me, as soon as your picture comes out in LIFE magazine... 95 00:08:21,167 --> 00:08:24,988 every man, woman and child in America is gonna want you to be their doctor. 96 00:08:26,214 --> 00:08:28,817 Would you look at the camera, Phil? 97 00:08:29,843 --> 00:08:31,661 Sit up straight. 98 00:08:32,762 --> 00:08:36,366 - Smile? - What is there to smile about, sir? 99 00:08:37,100 --> 00:08:39,794 You guys have finished 24 missions. One more and you go home. 100 00:08:39,853 --> 00:08:41,375 That'd sure make me smile. 101 00:08:42,022 --> 00:08:44,170 Well, you're not me. 102 00:08:44,232 --> 00:08:45,893 Would you please just take the picture? 103 00:08:47,736 --> 00:08:49,276 - Is that all, sir? - Not quite. 104 00:08:50,447 --> 00:08:53,676 You'll go back home in the Belle, fly all over the U.S... 105 00:08:53,742 --> 00:08:56,937 making speeches, getting people to buy more war bonds... 106 00:08:56,995 --> 00:08:59,939 work longer hours, put out more planes. 107 00:08:59,998 --> 00:09:03,602 And, uh, believe me, you'll be wined, womened and songed... 108 00:09:03,668 --> 00:09:06,317 from one end of the States to the other. 109 00:09:06,379 --> 00:09:10,234 It'll be tough, but, uh, we all have to make sacrifices. 110 00:09:10,300 --> 00:09:13,074 - You mean we're gonna be famous, sir? - I'm afraid so, Luke. 111 00:09:15,472 --> 00:09:17,074 - Colonel Derringer? - Ah-ah-ah. 112 00:09:17,140 --> 00:09:19,334 I'm Army PR. You can call me Bruce. 113 00:09:20,977 --> 00:09:22,954 We'll follow your orders to the best of our... 114 00:09:23,021 --> 00:09:26,842 These are not orders, Dennis. We're working together on this. 115 00:09:26,900 --> 00:09:30,595 Fine. But I don't want the other men finding out about this yet. 116 00:09:30,653 --> 00:09:35,099 Pictures in LIFE? Wine, women and song? You gotta tell them. They'll go nuts. 117 00:09:35,158 --> 00:09:38,558 I don't want them going nuts. I want them thinking about their jobs. 118 00:09:38,620 --> 00:09:42,475 Come on, we could do our jobs in our sleep. Why can't they know? 119 00:09:43,166 --> 00:09:45,268 Because I said so. 120 00:09:48,129 --> 00:09:50,277 My father used to say that. 121 00:09:52,926 --> 00:09:58,283 Dennis, you're the boss. You tell the crew whenever you think it's right. 122 00:09:58,348 --> 00:10:01,748 Now, can we have just one more shot? 123 00:10:01,976 --> 00:10:05,046 What? Are you kidding me? 124 00:10:05,355 --> 00:10:07,056 - What are you smiling about? - Ha-ha-ha. 125 00:10:07,107 --> 00:10:10,256 You're the one that put this unclean deck in this barracks. 126 00:10:10,318 --> 00:10:14,468 Okay, get your money. Once again, Jack Bocci gets stiffed. 127 00:10:18,076 --> 00:10:21,601 Clay, shouldn't you let the sarge go through Becker's stuff? 128 00:10:21,663 --> 00:10:23,731 Sarge will just send it to Becker's widow. 129 00:10:23,790 --> 00:10:26,063 We don't want her getting anything embarrassing. 130 00:10:26,126 --> 00:10:28,194 - Candy bar. - Me. 131 00:10:28,878 --> 00:10:33,654 Danny, which one of these do you like better? This one's shiny aluminum. It's very modern. 132 00:10:33,716 --> 00:10:38,492 And this one is a little more homey, with the brick and the little bushes. 133 00:10:38,555 --> 00:10:41,499 - This one. Why? - Well, it's important, see. 134 00:10:41,558 --> 00:10:45,162 I'm gonna plan to open a bunch of restaurants exactly like the first one. 135 00:10:45,228 --> 00:10:47,922 So you could go to Detroit and get the same hamburger... 136 00:10:47,981 --> 00:10:50,129 you got in Baltimore or in Philadelphia... 137 00:10:50,191 --> 00:10:53,010 Nobody's gonna want the same old food everywhere they go. 138 00:10:53,528 --> 00:10:55,676 Sure they do. It's comforting. 139 00:11:00,577 --> 00:11:02,930 - It's com... It is comforting. - Love letters. 140 00:11:02,996 --> 00:11:06,225 - Wife or girlfriend? - Ooh, read them out loud. Get me in the mood. 141 00:11:06,291 --> 00:11:08,018 Girlfriend. 142 00:11:08,084 --> 00:11:11,905 - Pocketknife. Photos. - Does he have any clean socks in there? 143 00:11:13,173 --> 00:11:15,526 Hey. Dirty book. 144 00:11:15,592 --> 00:11:17,410 Hey, I'll take it. 145 00:11:18,553 --> 00:11:19,905 Ah. 146 00:11:20,430 --> 00:11:22,328 Hey, look. 147 00:11:22,390 --> 00:11:24,709 - Becker forgot his good-luck charm. - Poor slob. 148 00:11:24,767 --> 00:11:27,711 Should've worn it around his neck. Then he'd never forget it. 149 00:11:27,770 --> 00:11:29,372 - Rubbers. - Dibs! 150 00:11:30,315 --> 00:11:32,133 Virge the Virgin won't need these. 151 00:11:32,192 --> 00:11:34,966 Promise me if you ever lose your cherry, you'll tell me. 152 00:11:35,028 --> 00:11:36,721 I'll send it to you COD. 153 00:11:36,779 --> 00:11:39,223 Say, Clay, give me. Becker owed me 10. 154 00:11:39,282 --> 00:11:43,353 - Jack, don't take his money. - Hey, clam up, you mug-face, he owed me. 155 00:11:43,411 --> 00:11:45,184 What do you guys know about Germany? 156 00:11:45,288 --> 00:11:46,890 - Pretty women. - Good beer. 157 00:11:46,956 --> 00:11:50,356 - The hamburger's named after a town there. - Yeah. Ha, ha. 158 00:11:50,418 --> 00:11:54,068 A little bird tells me that's where they're sending us tomorrow. 159 00:11:54,339 --> 00:11:56,487 - Are you sure? - Uh, we ain't going to Crowdville. 160 00:11:56,549 --> 00:11:57,901 Our plane's broke. 161 00:11:57,967 --> 00:12:00,490 - No, it's fixed. - Christ, let's go break it. 162 00:12:00,595 --> 00:12:02,914 They wouldn't send us to Germany our last time. 163 00:12:02,972 --> 00:12:06,576 - They'd send us on a milk run to France. - I hope so. 164 00:12:06,643 --> 00:12:07,790 They would. 165 00:12:07,852 --> 00:12:11,172 Anybody want the rest of this stuff? Who wants the cigarettes? 166 00:12:11,231 --> 00:12:13,333 Let me take the razor blades. 167 00:12:17,904 --> 00:12:22,931 All the little birdies went tweet-tweet 'Neath the spreading chestnut tree 168 00:12:22,992 --> 00:12:28,144 I said, I love you And there ain't no ifs or buts 169 00:12:28,206 --> 00:12:32,106 He said, I love you And the blacksmith shouted 170 00:12:32,168 --> 00:12:33,520 Chestnuts! 171 00:12:33,586 --> 00:12:38,613 Underneath the spreading chestnut tree There he said he'd marry me 172 00:12:38,675 --> 00:12:44,703 Now you ought to see our family 'Neath the spreading chestnut tree! 173 00:12:54,524 --> 00:12:55,796 Eugene! 174 00:12:56,651 --> 00:12:58,879 Hey, Genie. 175 00:13:00,488 --> 00:13:03,432 I'm sending this to your wife. 176 00:13:05,076 --> 00:13:07,725 Now they're saying we may be going to Germany tomorrow. 177 00:13:07,829 --> 00:13:11,024 My short, young life could be snuffed out in an instant. 178 00:13:12,208 --> 00:13:14,731 I volunteered because I thought it would be fun. 179 00:13:14,794 --> 00:13:16,692 I never thought I could... 180 00:13:17,088 --> 00:13:20,988 Oh, Faith, when I think I might never see the stars again... 181 00:13:21,050 --> 00:13:23,448 or listen to good music... 182 00:13:23,553 --> 00:13:25,997 or talk to a beautiful girl like you... 183 00:13:27,140 --> 00:13:29,038 Oh, I'm sorry. 184 00:13:29,100 --> 00:13:31,828 You need a drink. I'll... I'll be right back. 185 00:13:33,521 --> 00:13:38,718 Oh, Danny, she is crazy about me. She's gonna jump on me any second. 186 00:13:43,156 --> 00:13:44,303 Think you had enough? 187 00:13:44,365 --> 00:13:47,435 How come they brought LIFE magazine? Are they trying to jinx us? 188 00:13:47,493 --> 00:13:51,018 Forget about it. Let's get a couple girls. Let's go dance. 189 00:13:51,080 --> 00:13:55,026 Tell me the truth. The truth. Are you scared? 190 00:13:55,084 --> 00:13:56,561 No. 191 00:13:56,919 --> 00:14:00,193 I'm Val. Come on. 192 00:14:03,092 --> 00:14:05,194 That's my favorite food in the whole world. 193 00:14:05,261 --> 00:14:09,036 You've never had a hamburger? Unbelievable. You don't know what you're missing. 194 00:14:09,098 --> 00:14:10,791 They sound wonderful. 195 00:14:10,850 --> 00:14:14,170 It's been so long since I had any meat. 196 00:14:14,395 --> 00:14:18,875 See, I work the meat very slowly, you know, very tenderly. That's the secret. 197 00:14:18,941 --> 00:14:23,342 And I rub in a little Worcestershire and add a little garlic, a little thyme. 198 00:14:23,446 --> 00:14:27,767 And then I ease it into a patty very gently so I don't bruise the meat. 199 00:14:27,867 --> 00:14:30,436 Virge, you're making me so hungry. 200 00:14:45,635 --> 00:14:49,831 We're gonna have to excite people on this bande tour, inspire them, you know? 201 00:14:49,931 --> 00:14:53,911 Now, Dennis, he's a fine man, but he doesn't have your enthusiasm. 202 00:14:54,018 --> 00:14:57,873 I'm a qualified pilot, same as him. They just didn't have a plane ready for me... 203 00:14:57,939 --> 00:15:02,089 so he's, uh, a big-shot pilot and I'm sitting in the dummy seat. 204 00:15:02,151 --> 00:15:05,881 Hey. You're no dummy, Luke. We both know that. 205 00:15:08,658 --> 00:15:09,805 Being captain? 206 00:15:09,867 --> 00:15:14,894 Well, uh, you've got nine men who are totally depending on you. Do you...? 207 00:15:15,415 --> 00:15:19,770 So, what did you do before the war? I was in the furniture business. 208 00:15:19,836 --> 00:15:23,531 This isn't like making furniture. See what I mean? 209 00:15:24,090 --> 00:15:26,909 Right. Yeah. 210 00:15:28,386 --> 00:15:31,114 - I'm not making any sense, am I? - No, no, you are. 211 00:15:31,514 --> 00:15:35,869 Look, thanks a lot, captain. Uh, I'm gonna get back to my date. 212 00:15:44,527 --> 00:15:46,345 Yeah, it's the truth. 213 00:15:46,404 --> 00:15:49,053 Green eyes 214 00:15:49,115 --> 00:15:53,186 A pool wherein my love lies 215 00:15:53,244 --> 00:15:57,269 So deep that in my searching 216 00:16:25,443 --> 00:16:27,796 Well, I... 217 00:16:29,113 --> 00:16:31,090 I'm gonna miss you, gal. 218 00:16:32,450 --> 00:16:34,052 We, uh... 219 00:16:35,203 --> 00:16:37,271 been together a long time... 220 00:16:37,330 --> 00:16:40,980 and, well, you've never let me down. 221 00:16:41,751 --> 00:16:44,775 I can't say that about many people. 222 00:16:47,256 --> 00:16:50,030 You know how to take care of your man... 223 00:16:50,092 --> 00:16:54,413 and, well, that's about the best thing a fellow can say about any gal, I guess. 224 00:16:57,767 --> 00:16:59,540 I can't believe it. 225 00:17:00,436 --> 00:17:04,131 It's gonna be over so soon. 226 00:17:06,776 --> 00:17:09,095 I can't imagine going home. 227 00:17:12,698 --> 00:17:16,052 Home, heh. Yeah. 228 00:17:19,580 --> 00:17:21,808 Won't be the same, will it? 229 00:17:34,929 --> 00:17:36,497 Good night. 230 00:17:54,740 --> 00:17:56,683 Virge, I wish you'd talk to me like that. 231 00:17:56,742 --> 00:17:59,891 Shh. You know what the captain would do if he caught us here? 232 00:17:59,954 --> 00:18:03,433 He'd murder me. This is... Oh, jeez, put that out. 233 00:18:03,499 --> 00:18:07,149 Come on. Let's just get this over with and get back to the dance. 234 00:18:07,211 --> 00:18:10,315 Ah! Wait, wait. 235 00:18:10,923 --> 00:18:12,366 There. What's that? 236 00:18:12,466 --> 00:18:15,490 Oh, my wrench. I've been looking for that. Where'd you find it? 237 00:18:15,595 --> 00:18:17,914 - Under my bum. - Oh, thanks. 238 00:18:17,972 --> 00:18:20,495 Boy, I thought someone had stolen it. I got worried... 239 00:18:20,558 --> 00:18:23,958 Virge, forget the bloody wrench. 240 00:18:26,022 --> 00:18:28,841 I'm sorry. Shh, sorry. Here, here, let me rub it. 241 00:18:28,899 --> 00:18:31,878 You've never done this before, have you? 242 00:18:31,944 --> 00:18:34,388 Why? Am I doing something wrong? 243 00:18:37,867 --> 00:18:39,560 No. 244 00:18:50,880 --> 00:18:54,234 Hey, fellas. Is that your brand-new plane out there? 245 00:18:54,342 --> 00:18:57,036 - Yeah. Mother and Country. - Mother and Country. 246 00:18:57,094 --> 00:18:58,571 Aw. 247 00:18:58,638 --> 00:19:00,818 - Had our first practice today. - How'd it go? 248 00:19:00,848 --> 00:19:04,248 Well, we need a couple more. And if you guys have any advice... 249 00:19:04,310 --> 00:19:07,209 Yeah. Get a gun, shoot yourself in the foot, go home. 250 00:19:07,271 --> 00:19:08,611 Now, that's good advice. 251 00:19:08,648 --> 00:19:09,920 Are those size eights? 252 00:19:10,024 --> 00:19:13,253 How about leaving a will saying when you get your ass shot off... 253 00:19:13,319 --> 00:19:16,889 that those nice shiny new pumps come to me, huh? 254 00:19:21,160 --> 00:19:23,058 Rascal. 255 00:19:33,589 --> 00:19:35,316 You okay? 256 00:19:36,050 --> 00:19:37,493 Yeah. 257 00:19:37,551 --> 00:19:39,824 Nerves, I guess. 258 00:19:39,887 --> 00:19:42,115 They were just fooling around. 259 00:19:42,473 --> 00:19:44,917 I remember when I first got here. 260 00:19:44,975 --> 00:19:49,205 - Same thing. - I'd give anything to be in your place. 261 00:19:49,271 --> 00:19:51,965 One more and you guys get to go home. 262 00:19:52,024 --> 00:19:54,627 Sometimes I wish I could stay. 263 00:19:54,944 --> 00:19:58,594 Heh, sounds crazy, but I'm used to it here. 264 00:19:59,573 --> 00:20:03,849 These guys... These jerks are like brothers to me. 265 00:20:03,911 --> 00:20:06,230 I never had any brothers. 266 00:20:06,539 --> 00:20:09,108 I have four older sisters. 267 00:20:10,584 --> 00:20:14,188 When we get back home, I don't know when we're all gonna get together again. 268 00:20:14,255 --> 00:20:16,232 We come from all over. 269 00:20:17,967 --> 00:20:21,492 I guess that's why I keep taking their pictures. Heh. 270 00:20:22,596 --> 00:20:25,074 You'll be like that with your crew. 271 00:20:25,975 --> 00:20:27,577 Here. Close your eyes. 272 00:20:28,436 --> 00:20:30,038 Go on. 273 00:20:33,232 --> 00:20:34,959 It's good luck. 274 00:20:39,822 --> 00:20:41,174 Excuse us, fellas. 275 00:20:52,042 --> 00:20:54,941 Hey, Clay, now's your chance. Get up there and sing. 276 00:20:55,004 --> 00:20:57,823 I'm not gonna get up in front of all these folks and make... 277 00:20:57,882 --> 00:21:01,361 - Come on, you're a great singer. - Oh, no, I couldn't do that. Uh-uh. 278 00:21:02,511 --> 00:21:05,911 Uh, ladies and gentlemen, uh... 279 00:21:06,515 --> 00:21:08,367 we have, uh... 280 00:21:08,726 --> 00:21:10,920 10 very special men here tonight. 281 00:21:12,480 --> 00:21:15,800 And, uh, I'm sure you know who I mean. 282 00:21:15,858 --> 00:21:20,464 They're just about to become the first crew in the Eighth Air Force... 283 00:21:20,529 --> 00:21:24,099 to fly their 25th and final mission. 284 00:21:24,158 --> 00:21:27,432 Let's hear it for the crew of the Memphis Belle. 285 00:21:27,495 --> 00:21:29,313 - Hip-hip! - Hurray! 286 00:21:29,371 --> 00:21:31,644 - No, no. It's bad luck. - Hip-hip! 287 00:21:31,707 --> 00:21:34,185 Hip-hip. 288 00:21:44,804 --> 00:21:49,250 Let's do "Danny Boy" in C, and I'm gonna come in on the second part. 289 00:21:51,143 --> 00:21:53,666 Thank you, sir. Thank you. 290 00:21:53,896 --> 00:21:55,418 Um... 291 00:21:55,481 --> 00:21:57,834 this buddy of mine keeps begging me to sing and... 292 00:21:59,235 --> 00:22:02,009 Well, it looks like I ain't gonna get out of it this time. 293 00:22:02,071 --> 00:22:03,218 So here goes. 294 00:22:06,367 --> 00:22:10,142 Oh, Danny boy, the pipes, the pipes 295 00:22:10,204 --> 00:22:13,604 No, get back here. You're not getting out of this. 296 00:22:13,666 --> 00:22:20,445 From glen to glen And down the mountainside 297 00:22:22,383 --> 00:22:29,367 The summer's gone And all the roses falling 298 00:22:29,890 --> 00:22:33,790 It's you, it's you must go 299 00:22:33,853 --> 00:22:37,457 And I must bide 300 00:22:40,568 --> 00:22:45,515 But come ye back When summer's in the meadow 301 00:22:45,573 --> 00:22:50,429 Or when the valley's hushed And white with snow 302 00:22:51,036 --> 00:22:56,188 It's I'll be here in sunshine Or in shadow 303 00:22:56,250 --> 00:23:01,607 Oh, Danny boy, oh, Danny boy I love you so 304 00:23:20,649 --> 00:23:23,127 I don't wanna die. 305 00:23:25,863 --> 00:23:29,263 I don't wanna die! 306 00:23:32,828 --> 00:23:35,056 I don't wanna die. 307 00:23:58,312 --> 00:24:00,631 - Captain Dearborn. Captain Dearborn. - Yeah? 308 00:24:00,689 --> 00:24:04,794 Mission today. Breakfast, 0600. Briefing, 0645. 309 00:24:04,860 --> 00:24:08,385 - Lieutenant Sinclair. - I'm up, I'm up. 310 00:24:10,407 --> 00:24:14,137 - Where's Lieutenant Lowenthal? - Val, where's Phil? 311 00:24:14,203 --> 00:24:17,603 Uh, he's in the can. He couldn't sleep. 312 00:24:18,207 --> 00:24:20,856 - He had nerves. - Yeah, can't say as I blame him. 313 00:24:20,918 --> 00:24:23,862 - Give them hell today, sir. - Yeah. 314 00:24:48,195 --> 00:24:49,842 Jack. 315 00:24:49,905 --> 00:24:51,427 Oh, no. 316 00:24:51,490 --> 00:24:54,389 I can see it. I get back home, I'm doing it to the wife... 317 00:24:54,451 --> 00:24:57,805 the door breaks open, and there's Danny taking a picture. 318 00:24:57,871 --> 00:25:01,896 - Anybody seen my St. Anthony's medal? - Isn't he the patron saint of missing things? 319 00:25:02,001 --> 00:25:04,195 Yeah, I can't find him. 320 00:25:05,796 --> 00:25:10,743 Chief? Chief, I need you over hereto look at this. 321 00:25:10,801 --> 00:25:13,370 Bogey, 6 o'clock, low. 322 00:25:15,431 --> 00:25:18,660 - Good morning. - Morning, lieutenant. 323 00:25:19,143 --> 00:25:20,290 What, are you drunk? 324 00:25:20,394 --> 00:25:23,543 - Why? Are you? - Are you kidding? We got a mission. 325 00:25:23,647 --> 00:25:25,090 I know, that's why. 326 00:25:25,190 --> 00:25:27,588 See, I'm gonna get it today. 327 00:25:27,651 --> 00:25:30,971 My number's up. My luck's run out. 328 00:25:31,697 --> 00:25:34,926 And I'm gonna die, so I wanna give you something to remember me by. 329 00:25:35,034 --> 00:25:37,057 You gotta get ahold of yourself, junior. 330 00:25:37,119 --> 00:25:39,722 I don't want your watch. Everybody's counting on you. 331 00:25:39,830 --> 00:25:42,433 What about my cuff links? You want my gold cuff links? 332 00:25:42,499 --> 00:25:45,148 - They got my initials... - You'll let everybody down. 333 00:25:45,210 --> 00:25:48,484 Want my New York Yankee baseball cards? I got DiMaggio. 334 00:25:48,589 --> 00:25:50,566 What about my Rita Hayworth pinup? 335 00:25:51,300 --> 00:25:54,700 Stick your finger down your throat. Stick your finger down your throat. 336 00:25:54,762 --> 00:25:57,490 Stick your finger down your throat or I'm gonna do it for you. 337 00:26:03,145 --> 00:26:05,293 I feel better. 338 00:26:13,781 --> 00:26:16,600 You're not thinking of sneaking this on the plane, are you? 339 00:26:16,658 --> 00:26:20,058 Danny, I am shocked at your behavior. Virge goes out for the pass. 340 00:26:21,538 --> 00:26:24,187 - Hey, guys. - Hey, wise guys. Knock it off! 341 00:26:24,249 --> 00:26:25,441 Found it. 342 00:26:25,501 --> 00:26:27,481 - Hey. Here. - Dance with me, Danny. 343 00:26:27,503 --> 00:26:28,855 This is not funny. 344 00:26:40,432 --> 00:26:44,207 These powdered eggs would gag a buzzard. You done with that? 345 00:26:44,311 --> 00:26:47,585 Know what? It's gonna be a milk run today. I can feel it in my bones. 346 00:26:47,689 --> 00:26:50,633 That's what you said last time. They sent us to Wilhelmshaven. 347 00:26:50,692 --> 00:26:53,636 - I hope they don't send us back there. - They wouldn't do that. 348 00:26:53,695 --> 00:26:56,298 Not to my mama's baby boy. Heh. 349 00:26:56,782 --> 00:26:59,476 - Thanks. - Give them hell today, sir. 350 00:26:59,535 --> 00:27:01,933 - Bacon? - Yeah. 351 00:27:04,206 --> 00:27:05,808 - Eggs? - No. 352 00:27:05,874 --> 00:27:08,477 Give him extra. He's real hungry. 353 00:27:13,507 --> 00:27:15,701 - Morning, men. - Morning. 354 00:27:15,759 --> 00:27:17,702 - Everything all right? - Oh, yeah. 355 00:27:17,761 --> 00:27:18,953 Stop it. 356 00:27:19,012 --> 00:27:21,490 You won't have a chance to do that after today, sir. 357 00:27:21,557 --> 00:27:24,160 Oh, I wouldn't be so sure about that. Right, Dennis? 358 00:27:25,602 --> 00:27:27,329 Oh! 359 00:27:30,399 --> 00:27:33,878 Well, looks like we've all got the jitters this morning. 360 00:27:33,986 --> 00:27:37,386 - I'll see you after briefing. - Chief. 361 00:27:43,996 --> 00:27:46,849 How the hell is he gonna get through a navigator's briefing? 362 00:27:46,915 --> 00:27:49,234 On a wing and a prayer. 363 00:27:51,920 --> 00:27:54,899 I thought we'd have a little more practice before we went up. 364 00:27:54,965 --> 00:27:56,942 You'll do fine. 365 00:27:58,177 --> 00:27:59,950 Ten-hut. 366 00:28:03,640 --> 00:28:05,492 At ease, gentlemen. 367 00:28:08,604 --> 00:28:13,756 I hope you all had a good time last night, but now it's back to business. 368 00:28:18,697 --> 00:28:21,846 The target for today is Bremen. 369 00:28:27,706 --> 00:28:31,151 We've been given a chance today to make a real difference in this war... 370 00:28:31,210 --> 00:28:33,688 so let's do this job the best we can. 371 00:28:33,754 --> 00:28:36,357 Leave the rest in the hands of God. 372 00:28:36,423 --> 00:28:41,245 With luck, it'll all be over soon and we can go back home to our families. 373 00:28:41,303 --> 00:28:43,872 Good luck. Over to you, Major Comstock. 374 00:28:44,514 --> 00:28:48,209 Good morning, gentlemen. Sergeant, would you get the lights? 375 00:28:48,268 --> 00:28:50,666 This is our target area right here. 376 00:28:50,729 --> 00:28:54,459 Long, rectangular buildings. The only long, rectangular buildings in the area. 377 00:28:54,524 --> 00:28:55,796 You can't miss them. 378 00:28:55,859 --> 00:28:59,213 Note this S-shaped road going through the factory for your sighting. 379 00:28:59,321 --> 00:29:04,097 The Flugzeugbauer factory is a major assembly plant for 190 fighter planes. 380 00:29:04,159 --> 00:29:06,478 Now, you're leading the group today. 381 00:29:06,578 --> 00:29:09,898 Three hundred and sixty planes are bombing on your command. 382 00:29:09,957 --> 00:29:13,152 So let's be accurate. This is a civilian area here. 383 00:29:13,210 --> 00:29:16,940 This is a hospital. These are houses. This is a school and a playground. 384 00:29:17,005 --> 00:29:20,860 Note the railway tracks north-northwest. 385 00:29:21,093 --> 00:29:25,039 - Hey. Bremen. - Bremen? 386 00:29:25,097 --> 00:29:27,575 - Oh, we're dead men. We're dead. - Shut up, Rascal. 387 00:29:27,683 --> 00:29:29,330 - You shut up, Virgin. - Cut it out. 388 00:29:29,393 --> 00:29:31,621 Clay, what are the odds today? 389 00:29:31,687 --> 00:29:34,085 You figure they're gonna overload us with bombs... 390 00:29:34,147 --> 00:29:37,467 so it's 30-to-1 we'll crash and blow up on takeoff, right? 391 00:29:37,526 --> 00:29:40,175 Then they're gonna throw every fighter they got at us... 392 00:29:40,237 --> 00:29:41,930 Skip the gory details. 393 00:29:42,030 --> 00:29:45,384 - Basically, we're finished. - Chief's coming. 394 00:29:54,001 --> 00:29:57,480 Amazing grace 395 00:29:57,546 --> 00:30:02,322 How sweet the sound 396 00:30:02,384 --> 00:30:09,208 That saved a wretch like me 397 00:30:09,266 --> 00:30:12,836 I once was lost 398 00:30:12,894 --> 00:30:16,544 But now am found 399 00:30:16,606 --> 00:30:22,588 Was blind but now I see 400 00:32:03,088 --> 00:32:06,613 - Uh, tower, this is Army 485. Over. - 485, go ahead. 401 00:32:06,716 --> 00:32:09,865 Uh, this is a radio check. Charlie, Uncle, Victor, Tango, Nancy. 402 00:32:09,928 --> 00:32:13,373 - Please acknowledge. Over. - 485, I read you. 403 00:32:13,432 --> 00:32:16,081 Soon as you're ready, call in. 404 00:32:16,143 --> 00:32:18,337 Bombardier checking in. 405 00:32:18,395 --> 00:32:19,838 Navigator checking in. 406 00:32:19,938 --> 00:32:21,790 Top turret checking in. 407 00:32:22,357 --> 00:32:25,006 Radio operator checking in. 408 00:32:26,778 --> 00:32:28,221 Ball turret checking in. 409 00:32:28,280 --> 00:32:30,974 Right waist gunner checking in. 410 00:32:32,534 --> 00:32:34,386 Left waist gunner checking in. 411 00:32:36,580 --> 00:32:38,682 Tail gunner checking in. 412 00:32:40,333 --> 00:32:41,980 Intercoolers. 413 00:32:42,043 --> 00:32:43,770 - Set. - Generators. 414 00:32:43,879 --> 00:32:46,482 - Set. - Fuel boost pumps. 415 00:32:46,548 --> 00:32:48,241 Set. 416 00:32:49,509 --> 00:32:52,783 Good. Crew, assume positions for takeoff. 417 00:32:52,888 --> 00:32:54,740 Uh, chief, there's a jeep coming. 418 00:32:57,058 --> 00:32:58,205 - Hey, captain. - Yeah? 419 00:32:58,268 --> 00:32:59,415 We got a delay. 420 00:32:59,478 --> 00:33:03,003 There's a cloud cover over the target but a strong chance it'll blow over. 421 00:33:03,064 --> 00:33:05,292 - Stand by until further notice. - For how long? 422 00:33:05,358 --> 00:33:07,335 They don't tell me doodly, sir. 423 00:33:08,653 --> 00:33:10,505 Damn it. They always do this. 424 00:33:10,572 --> 00:33:13,016 We're delayed. There's cloud cover over the target. 425 00:33:13,074 --> 00:33:16,734 They're asking us to stand down until further notice. Danny, tell the others. 426 00:33:16,786 --> 00:33:20,186 Fellas, the target's clouded over. We're delayed. 427 00:33:20,248 --> 00:33:22,976 Aw, son of a bitch! 428 00:33:23,043 --> 00:33:25,566 - Snafu. - Situation normal. 429 00:33:25,629 --> 00:33:28,573 All fucked up. 430 00:33:28,632 --> 00:33:30,359 Hear that, Clay? 431 00:33:30,759 --> 00:33:34,363 Okay, Luke, let's take this extra time to double double-check everything. 432 00:33:34,429 --> 00:33:37,282 Let's make this our best mission yet. 433 00:33:37,349 --> 00:33:38,996 - Brakes. - Didn't you hear? 434 00:33:39,059 --> 00:33:42,914 There's complete cloud cover over Bremen. We're not going anywhere. 435 00:33:42,979 --> 00:33:44,626 Brakes. 436 00:33:46,816 --> 00:33:50,887 Set. They were set before, and they're still set. 437 00:33:50,946 --> 00:33:52,923 Intercoolers. 438 00:33:53,490 --> 00:33:54,637 Check. 439 00:33:55,867 --> 00:33:58,265 - Burners. - On. 440 00:33:58,328 --> 00:34:01,898 - Generators. - Off. 441 00:34:01,957 --> 00:34:05,277 - Fuel booster pumps. - On. 442 00:34:05,335 --> 00:34:07,779 - Hydraulic pressure. - Check. 443 00:34:07,837 --> 00:34:11,237 - Fuel-transfer valves. - Off. 444 00:34:11,299 --> 00:34:13,743 Oxygen supply. 445 00:34:17,973 --> 00:34:20,747 Say, Pop, is it busted? 446 00:34:20,809 --> 00:34:22,502 I don't know what's wrong with it. 447 00:34:22,561 --> 00:34:26,382 I got one just like that at home. Why don't you let me take a look at it? 448 00:34:27,524 --> 00:34:28,824 Ah, you're just nervous. 449 00:34:28,858 --> 00:34:32,588 I'm not. The thing jammed on me last mission. I have to sit in this rattrap. 450 00:34:32,654 --> 00:34:35,382 I checked it out top to bottom. It's okay. Take it easy. 451 00:34:35,448 --> 00:34:37,676 Gee, thanks, Virgin. 452 00:34:37,784 --> 00:34:40,103 - The name's Virgil. - Not to me, it isn't. 453 00:34:40,203 --> 00:34:44,774 - You know, Rascal, I could tell you something. - What could you tell me, Virgin? 454 00:34:45,375 --> 00:34:46,943 Nothing. 455 00:34:53,300 --> 00:34:57,405 All you gotta do is call on the intercom and say you have a little trouble in the tail. 456 00:34:57,470 --> 00:34:59,868 I come back, you give me the gun for five minutes. 457 00:34:59,931 --> 00:35:03,456 - It's against regulations, sir. - Come on. Screw the regulations. 458 00:35:03,518 --> 00:35:06,792 Sir, if they found out, they'd put my hot dog in a bun and chow down. 459 00:35:06,855 --> 00:35:09,299 Nobody's gonna find out. This is between you and I. 460 00:35:09,357 --> 00:35:11,585 Come on, I just wanna get my hands on a gun just once. 461 00:35:12,861 --> 00:35:15,401 How am I gonna get girls back home if I haven't killed a Nazi? 462 00:35:15,447 --> 00:35:18,471 Clay, please. I'll do anything you say. Just name your price. Come here. 463 00:35:18,533 --> 00:35:20,476 Wild dog. 464 00:35:21,411 --> 00:35:23,184 - Anything, sir? - Anything. anything. 465 00:35:23,872 --> 00:35:25,849 Give me your dog. 466 00:35:37,510 --> 00:35:41,456 - Seven-to-1 we're not going. - Let's just go and get it over with. 467 00:35:41,514 --> 00:35:45,289 I'd rather get it over going to a nice little French target. 468 00:35:45,352 --> 00:35:48,126 If we bail out, we can hide in some French girl's hayloft. 469 00:35:48,188 --> 00:35:49,961 Rascal, is that all you think about? 470 00:35:50,023 --> 00:35:52,342 Yes, Virgin, it is. I have to make up for you. 471 00:35:52,400 --> 00:35:55,970 - Why don't you grow up, Rascal? - Shut up, Virgin. You make me sick. 472 00:35:56,029 --> 00:35:59,303 - Why don't the both of you shut up? - All right. All right. 473 00:35:59,366 --> 00:36:01,184 - Come on. - Calm down. 474 00:36:01,242 --> 00:36:04,642 Getting excited isn't gonna make this go any faster. 475 00:36:04,704 --> 00:36:08,058 Just relax. Try to be a little bit more like Phil. 476 00:36:12,295 --> 00:36:15,490 - Hey, what do we got here? Poetry. - Hey, give it back. 477 00:36:15,548 --> 00:36:18,322 - We have a poet on board. - May I have my book, please? 478 00:36:18,385 --> 00:36:21,329 - Why don't you read us a poem, Danny? - Yeah, yeah, come on. 479 00:36:21,388 --> 00:36:23,468 - I wanna hear some poetry. - No, no, no. 480 00:36:23,473 --> 00:36:26,042 No, nothing's finished. 481 00:36:26,101 --> 00:36:28,203 I didn't know you wrote. Read us something. 482 00:36:28,269 --> 00:36:30,463 Yeah, I wanna hear some poetry. Come on. 483 00:36:30,855 --> 00:36:34,129 - Come on, Danny, don't be shy. - Read us something you've started. 484 00:36:34,651 --> 00:36:37,971 We got a regular old Shakespeare on board, fellas. 485 00:36:38,029 --> 00:36:39,631 Frilly words there. 486 00:36:39,698 --> 00:36:42,802 - You got a good tone, Jack, heh. - Tone-deaf. 487 00:36:50,291 --> 00:36:54,396 I know that I shall meet my fate Somewhere among the clouds above 488 00:36:54,462 --> 00:36:55,609 Oh, Lord. 489 00:36:58,007 --> 00:37:02,487 Those that I fight I do not hate Those that I guard I do not love 490 00:37:07,142 --> 00:37:10,746 Nor law, nor duty bade me fight 491 00:37:11,312 --> 00:37:14,507 Nor public men, nor cheering crowds 492 00:37:15,233 --> 00:37:17,176 A lonely impulse of delight 493 00:37:18,027 --> 00:37:20,721 Drove to this tumult in the clouds 494 00:37:25,869 --> 00:37:30,395 I balanced all, brought all to mind 495 00:37:30,790 --> 00:37:33,393 The years to come seemed waste of breath 496 00:37:34,461 --> 00:37:36,563 A waste of breath the years behind 497 00:37:38,339 --> 00:37:43,366 In balance with this life, this death 498 00:37:52,479 --> 00:37:54,456 Captain! 499 00:37:54,522 --> 00:37:59,048 You're going up. Start engines in five minutes. Five minutes. 500 00:38:07,118 --> 00:38:09,061 Say, lieutenant, lieutenant, um... 501 00:38:09,120 --> 00:38:12,690 I was thinking, if you really want to, you can come back and fire my gun. 502 00:38:12,749 --> 00:38:15,068 - I'm not giving you my dog. - Oh, lieutenant. 503 00:38:15,126 --> 00:38:18,480 I don't want that flea-bitten, mangy old pooch anyway. 504 00:38:18,963 --> 00:38:22,567 Okay. Wake up, Phil. Time to go to work. 505 00:42:00,268 --> 00:42:02,120 Here we go, boys. 506 00:43:25,770 --> 00:43:29,625 Okay, Mona baby. We're gonna get us a nice 109 today. 507 00:43:29,690 --> 00:43:31,792 We did it before, we'll do it again. 508 00:43:31,901 --> 00:43:35,346 Sweet-talking your gun won't help, Jack. Just straight shooting. 509 00:43:35,404 --> 00:43:37,632 Hey, shut up, Gene. 510 00:43:37,740 --> 00:43:40,093 Well, you know, when I got my two Nazi fighters... 511 00:43:40,159 --> 00:43:41,511 Hey, shut up. 512 00:43:42,870 --> 00:43:45,018 Okay, Jack. 513 00:43:49,627 --> 00:43:52,025 - Climb power. - I know. 514 00:43:52,088 --> 00:43:55,658 - Watch the cowl flaps. - I know. 515 00:44:06,352 --> 00:44:07,669 Look out! Oh, my God! 516 00:44:41,846 --> 00:44:44,950 Luke, take over for a minute. 517 00:44:46,809 --> 00:44:51,130 Hey, it's Baby Ruth. Who's our right wingman? 518 00:44:51,189 --> 00:44:53,007 Mother and Country. 519 00:44:53,065 --> 00:44:56,260 Oh, swell. The rookie crew. 520 00:44:56,736 --> 00:44:59,180 - Soup? - No, thank you, sir. 521 00:44:59,238 --> 00:45:01,557 - Luke? - No, thanks. 522 00:45:05,578 --> 00:45:10,024 - Captain, okay if I arm my bombs? - Yeah, go ahead. 523 00:45:10,458 --> 00:45:13,607 - Val, take this. - You're not gonna die. 524 00:45:13,669 --> 00:45:15,112 Just in case. 525 00:45:15,213 --> 00:45:18,908 You're flak-happy. Now, just do your job and shut up. 526 00:45:34,607 --> 00:45:36,050 Bombs armed. 527 00:45:36,108 --> 00:45:39,337 Rascal, there's nothing wrong with the ball turret. 528 00:45:39,403 --> 00:45:43,679 - Don't worry your pretty head about it, Virge. - I'm just doing my job, Rascal. 529 00:45:43,741 --> 00:45:46,685 Oh, now you do it? Thanks a lot, buddy. 530 00:45:46,744 --> 00:45:49,939 - Okay? - Yes, thank you. 531 00:46:05,513 --> 00:46:08,412 We're at 10,000 feet. Let's hear those oxygen checks. 532 00:46:09,141 --> 00:46:11,619 Clay, how you doing back there? 533 00:46:11,686 --> 00:46:13,914 Well, I'm doing just fine, lieutenant. 534 00:46:26,033 --> 00:46:29,637 Captain, we're exactly 5 miles south-southwest of Great Yarmouth. 535 00:46:29,745 --> 00:46:33,349 We're in formation. This is the rally point. 536 00:46:34,750 --> 00:46:37,945 Okay, boys. We're on our way. 537 00:47:12,079 --> 00:47:15,058 Okay, listen, men. I'm showing 30 below zero up here. 538 00:47:15,166 --> 00:47:16,563 Let's be careful. 539 00:47:16,625 --> 00:47:20,275 Don't touch your guns with your bare hands or they'll freeze right to it. 540 00:47:20,338 --> 00:47:23,032 I don't want anyone losing any fingers up here. 541 00:47:23,090 --> 00:47:25,318 Keep checking your masks for frozen saliva. 542 00:47:25,384 --> 00:47:27,907 That ice gets down there and blocks your oxygen flow. 543 00:47:27,970 --> 00:47:30,448 - I don't want anyone passing out on me. - Yeah, yeah. 544 00:47:30,514 --> 00:47:34,790 - In short, don't drool. - In short, check your mask, Rascal. 545 00:47:35,227 --> 00:47:37,705 All right, let's keep the intercom free. 546 00:47:37,772 --> 00:47:42,002 Call out those fighters and don't shout. We can hear you loud and clear. 547 00:47:42,485 --> 00:47:46,431 Let's make this our best run yet, boys, one that we can really be proud of. 548 00:47:46,489 --> 00:47:48,762 Right in the pickle barrel, huh, Dennis? 549 00:47:48,824 --> 00:47:52,428 That's right. Keep your minds on your job, work together... 550 00:47:52,495 --> 00:47:54,097 and stay alert. 551 00:47:55,039 --> 00:47:58,018 Captain, I'm getting A.F.N. here. Can I put it on? 552 00:47:58,084 --> 00:48:00,528 - Yeah, yeah. - Please, sir? Come on, captain. 553 00:48:00,586 --> 00:48:04,281 All right, Danny, but when I say that's enough... 554 00:48:04,340 --> 00:48:09,241 Why do breezes sigh every evening 555 00:48:10,054 --> 00:48:14,876 Whispering your name as they do? 556 00:48:14,934 --> 00:48:20,461 And why have I the feeling Stars are on my ceiling? 557 00:48:20,523 --> 00:48:25,925 I know why and so do you 558 00:48:25,986 --> 00:48:31,058 When you smile at me 559 00:48:31,117 --> 00:48:35,188 I hear gypsy violins 560 00:48:35,246 --> 00:48:36,814 Lord have mercy, Jack. 561 00:48:36,872 --> 00:48:42,524 When you dance with me, I'm in heaven 562 00:48:42,586 --> 00:48:46,907 Heaven? Come to my bunk. I'll give you heaven, honey. 563 00:48:47,716 --> 00:48:52,242 I can see the sun when it's raining 564 00:49:02,148 --> 00:49:04,842 Okay, let's test our guns. 565 00:49:21,750 --> 00:49:24,069 Little friends, 3 o'clock high. 566 00:49:32,470 --> 00:49:34,664 Oh, God. 567 00:49:34,722 --> 00:49:37,575 I'd give anything to fly a fighter. 568 00:49:38,058 --> 00:49:40,331 You're all alone. You can do anything you want. 569 00:49:40,394 --> 00:49:42,417 That's flying. 570 00:49:42,480 --> 00:49:44,833 It's the best pen money can buy. 571 00:49:44,899 --> 00:49:48,754 - Why can't I have the baseball cards? - They're for him. Here you go, Jack. 572 00:49:48,819 --> 00:49:52,890 I'm more of a football fan myself. You know the Bears? 573 00:49:55,326 --> 00:49:56,473 There. Happy? 574 00:49:56,535 --> 00:49:58,308 - Yeah. - Yeah. Thanks, Jack. 575 00:49:58,370 --> 00:50:00,347 Thanks, Genie. 576 00:50:02,541 --> 00:50:05,440 Mother and Country calling Memphis Belle. Come in. 577 00:50:05,503 --> 00:50:08,948 - Read you, Mother. What's wrong? - Nothing, Danny. I just had a question. 578 00:50:09,006 --> 00:50:12,110 Stan, we're not supposed to use the radio unless it's an emergency. 579 00:50:12,176 --> 00:50:14,199 Oh, sorry. It was about my log book. 580 00:50:14,261 --> 00:50:18,207 Whether I should write down every radio communication I hear or just some of the, uh. 581 00:50:18,265 --> 00:50:21,494 Write down everything. Later on you'll figure out what's important. 582 00:50:21,560 --> 00:50:23,662 - We better sign off. - Okay, thanks, Danny. 583 00:50:23,729 --> 00:50:24,921 I won't bother you again. 584 00:50:24,980 --> 00:50:27,924 Hey, smile, I'm gonna take your picture here. 585 00:50:35,199 --> 00:50:37,176 Hope it comes out. 586 00:50:38,452 --> 00:50:42,273 Okay, boys, we're getting close to enemy territory now, so let's be on guard. 587 00:50:42,331 --> 00:50:45,401 Call out the fighters as soon as you see them. 588 00:50:45,459 --> 00:50:48,904 Clay, you sure sang great last night. You should do like we keep saying. 589 00:50:48,963 --> 00:50:52,863 After the war, go to Hollywood and get a record contract like Frank Sinatra. 590 00:50:52,925 --> 00:50:56,450 Yeah, so we can say we knew you when. 591 00:50:56,512 --> 00:51:00,082 No. I'm gonna get a nice little farm, a nice little wife, and settle down. 592 00:51:00,140 --> 00:51:03,870 Luke's the one who should go to Hollywood. Shoot, he could star in the movies. 593 00:51:03,936 --> 00:51:07,256 Man. Maybe. Maybe. 594 00:51:07,314 --> 00:51:11,294 I don't know what I'm gonna do after the war, except not work. 595 00:51:11,360 --> 00:51:16,011 Yeah, Luke, why go back to the daily grind of being a lifeguard? Take it easy. 596 00:51:16,115 --> 00:51:18,092 I know exactly what I'm gonna do. 597 00:51:18,158 --> 00:51:21,387 Oh, Virge, if I hear one more word about that stupid restaurant... 598 00:51:21,453 --> 00:51:22,645 It's not stupid. 599 00:51:22,705 --> 00:51:26,355 At least I've got a plan. What are you gonna do after the war, Rascal? 600 00:51:26,417 --> 00:51:29,566 Come to your restaurant and rob it. Ha, ha. 601 00:51:29,628 --> 00:51:32,823 Valentine's the smart one. He's almost a doctor already. 602 00:51:32,881 --> 00:51:35,825 Hey, what kind of doctor you gonna be, Val? 603 00:51:35,884 --> 00:51:37,702 A rich one. 604 00:51:37,761 --> 00:51:40,614 What about Phil? What's he gonna be after the war? 605 00:51:40,681 --> 00:51:42,783 I know. A mortician. 606 00:51:47,062 --> 00:51:51,668 Well, hey, fellas, think about this. My family has a furniture business. 607 00:51:51,734 --> 00:51:56,431 We make furniture and then we sell it. You could all come to work for me. 608 00:52:02,786 --> 00:52:05,435 Like I said, don't give it a thought. 609 00:52:05,831 --> 00:52:09,686 Yeah, that's just what we need, you ordering us around for the rest of our lives. 610 00:52:09,752 --> 00:52:11,320 "Let's do the preflight check." 611 00:52:11,378 --> 00:52:14,378 - Yeah. "Don't hog the intercom." - "Call out them fighters." 612 00:52:14,381 --> 00:52:17,221 - "Check your masks." - "Let's make this our best run yet." 613 00:52:18,927 --> 00:52:21,246 I'm not that bad. 614 00:52:23,932 --> 00:52:27,502 Say, Danny-boy, you didn't say what you're gonna do when it's all over. 615 00:52:27,561 --> 00:52:32,167 Clay, I don't even like to think about it. I mean, what if something happens? 616 00:52:32,232 --> 00:52:36,838 I mean, well, we could all be old men by the time the war is over. 617 00:52:38,113 --> 00:52:40,716 It just seems so far away, you know? 618 00:52:41,450 --> 00:52:43,678 I'm sorry, fellas. 619 00:52:43,744 --> 00:52:45,312 Bandits, five o'clock. 620 00:52:54,088 --> 00:52:56,031 Go get them, little friends. 621 00:52:59,176 --> 00:53:03,656 Hold your fire until Jerry's in range. Don't waste your ammunition. 622 00:53:17,152 --> 00:53:19,596 I said, hold your fire. 623 00:53:19,655 --> 00:53:22,554 - That was Genie the weenie. Ha, ha. - Shut up, jackass. 624 00:53:33,293 --> 00:53:35,373 - Six o'clock high. - Nine o'clock high. 625 00:53:35,379 --> 00:53:37,356 Two 190s, 12 o'clock high. 626 00:53:37,423 --> 00:53:40,493 Three fighters, 9 o'clock coming around. Keep your eyes on them. 627 00:53:40,592 --> 00:53:43,115 Top turret, 11 high. Can't reach them. 628 00:53:43,178 --> 00:53:45,280 Got them in my sights, lieutenant. 629 00:53:45,347 --> 00:53:47,620 Bogey, 4 high. Danny, see him? 630 00:53:47,683 --> 00:53:50,662 Two more, 12 o'clock high, coming fast. 631 00:53:57,943 --> 00:53:59,761 Couple coming in faster. Too high. 632 00:53:59,820 --> 00:54:02,514 - I've got another one on my back. - I'm on him. 633 00:54:08,662 --> 00:54:11,122 Two went low. Watch them, waist gunner. 634 00:54:11,165 --> 00:54:12,892 They're flying close today. 635 00:54:12,958 --> 00:54:14,856 5 o'clock high. Looks like a 190. 636 00:54:16,503 --> 00:54:18,276 This guy at 10, he's smoking. 637 00:54:18,338 --> 00:54:20,782 I saw the left waist of Mother and Country hit him. 638 00:54:20,841 --> 00:54:24,115 Son of a bitch. First time out, he gets a kill. 639 00:54:24,553 --> 00:54:26,075 He's bailing out. 640 00:54:29,266 --> 00:54:33,087 Call out any planes you see going down so Danny can put them in his log book. 641 00:54:33,145 --> 00:54:36,249 You know, we've done this before, captain. 642 00:54:36,315 --> 00:54:38,634 Fighters at 9, but they're staying away. 643 00:54:45,199 --> 00:54:46,551 One at 10:30. 644 00:54:46,617 --> 00:54:48,719 - Ten-thirty high or low? - Low, low. 645 00:54:48,786 --> 00:54:51,890 - Here they come. - Looks like we got company, 7 o'clock. 646 00:54:54,792 --> 00:54:59,147 One-oh-nine, 3 o'clock. Somebody's going down, 2 o'clock. 647 00:55:05,928 --> 00:55:07,826 109s coming at 10 level. 648 00:55:07,888 --> 00:55:10,207 Come on. Come on. 649 00:55:11,892 --> 00:55:13,790 Come to Papa, you son of a... 650 00:55:15,187 --> 00:55:17,881 I almost had him. Damn it. Hey, Wiener. 651 00:55:17,940 --> 00:55:20,520 He's coming around again. Jack, get the greedy bastard. 652 00:55:24,863 --> 00:55:27,512 Two more at 6. They're coming in. 653 00:55:31,119 --> 00:55:33,313 They're going after the first flight. 654 00:55:41,755 --> 00:55:44,028 Windy City's on fire. 655 00:55:49,471 --> 00:55:53,041 - Why don't they do something? - Come on, bail out, you guys. 656 00:55:53,100 --> 00:55:54,793 Come on, wake up. Get out. 657 00:55:54,852 --> 00:55:56,875 Jesus, there's a hole in the pilot's window. 658 00:56:01,358 --> 00:56:03,381 Hold on. 659 00:56:04,570 --> 00:56:05,842 - Call in. - Tail. 660 00:56:05,904 --> 00:56:07,881 Ball turret. Get us out of here. 661 00:56:07,948 --> 00:56:09,808 - Right waist. - Keep calling in. 662 00:56:09,867 --> 00:56:12,686 - Bombardier. - Navigator, check in. 663 00:56:13,120 --> 00:56:15,473 - Navigator. - Phil. 664 00:56:15,539 --> 00:56:17,812 Here. Navigator checking in. 665 00:56:17,875 --> 00:56:20,353 When I say check in, that means right away. 666 00:56:20,419 --> 00:56:22,863 Somebody's guts are all over the nose. 667 00:56:22,921 --> 00:56:25,649 Any damage? Crew, check your stations. 668 00:56:25,716 --> 00:56:27,284 - Nose okay. - Tail okay. 669 00:56:27,342 --> 00:56:29,922 - Radio room okay. - Keep calling out those bandits. 670 00:56:42,816 --> 00:56:44,213 They're gone. 671 00:56:44,818 --> 00:56:48,092 Yep. Hit and run. 672 00:56:50,949 --> 00:56:54,053 Captain, I just heard from C Cup. They're taking over the lead. 673 00:56:54,119 --> 00:56:56,267 - You hear that, Val? - Roger. 674 00:56:56,330 --> 00:56:58,524 Okay, C Cup's lead plane now. 675 00:56:58,582 --> 00:57:02,027 - When they drop their bombs, so do we. - Got it. 676 00:57:05,297 --> 00:57:06,740 Any chutes from Windy City? 677 00:57:15,265 --> 00:57:18,460 Them guys didn't even have time to pee in their pants. 678 00:57:18,518 --> 00:57:21,747 - Here one minute, gone the next. - If you gotta go, that's the way. 679 00:57:21,813 --> 00:57:24,632 Listen, do we have to talk about it? 680 00:57:24,691 --> 00:57:28,011 Hey, fellas, I heard a good one from the waist gunner of Windy City. 681 00:57:28,070 --> 00:57:29,217 What was his name? 682 00:57:29,279 --> 00:57:31,302 - Cooley. - No, I mean the left one. 683 00:57:31,365 --> 00:57:33,513 What, am I talking to myself? Cooley. 684 00:57:33,575 --> 00:57:35,755 - I mean the right one. - I know the guy. 685 00:57:35,786 --> 00:57:37,566 - Tall guy? - He wasn't so tall. 686 00:57:37,621 --> 00:57:39,519 Well, everybody's tall to me. 687 00:57:39,957 --> 00:57:42,435 - Lindquist. - No, no, no. 688 00:57:42,501 --> 00:57:45,650 - Something like that. - Virge, you're not even close. 689 00:57:46,171 --> 00:57:50,276 Anyway, a plane gets shot down. The guy bails out and the gestapo gets him. 690 00:57:50,342 --> 00:57:53,742 His leg is broken, so they have to amputate. He says, "Do me a favor." 691 00:57:53,804 --> 00:57:56,302 After you cut it off, give it to one of your pilots 692 00:57:56,303 --> 00:57:58,685 and have him drop it over my base in England." 693 00:57:58,725 --> 00:57:59,872 And they do it. 694 00:57:59,935 --> 00:58:03,335 - Don't tie up the intercom. - Wait, this is a quick one. 695 00:58:03,397 --> 00:58:05,499 The next week, they cut off his other leg. 696 00:58:05,565 --> 00:58:09,010 He says again, "Will you drop it over my base?" And they do it. 697 00:58:09,069 --> 00:58:11,422 The next week, they gotta cut off his arm. 698 00:58:11,947 --> 00:58:15,267 He asks one more time, "Will you please drop it over my base?" 699 00:58:15,325 --> 00:58:18,395 This time, they say, "Nein, this we can't do anymore." 700 00:58:18,453 --> 00:58:24,026 And he says, "Why not?" And they say: “We think you're trying to escape." 701 00:58:27,921 --> 00:58:30,069 - Son of a gun. - I don't get it. 702 00:58:30,132 --> 00:58:34,032 That was pretty good, Rascal. I think even Dennis liked that one. 703 00:58:34,886 --> 00:58:37,455 Stoller. That's the guy's name. Stoller. 704 00:58:37,514 --> 00:58:39,241 No, no, no. 705 00:58:39,307 --> 00:58:41,205 Stoller wasn't on Windy City. 706 00:58:41,268 --> 00:58:44,292 - You sure? - Wait, it'll come to me here. 707 00:58:44,813 --> 00:58:48,668 Oh, yeah. I can see that guy's face. 708 00:58:49,276 --> 00:58:51,174 Yeah, me too. 709 00:58:54,614 --> 00:58:56,967 Well, whatever his name was... 710 00:58:57,034 --> 00:58:58,886 it was a good joke. 711 00:58:58,952 --> 00:59:02,181 Okay, men. Let's stop fooling around. 712 00:59:02,247 --> 00:59:05,021 Jerry's out there. Let's look sharp. 713 00:59:06,209 --> 00:59:09,563 Damn. Are the little friends leaving already? 714 00:59:10,255 --> 00:59:12,904 Well, they sure know when to run out of fuel. 715 00:59:12,966 --> 00:59:15,160 They ain't dumb. 716 00:59:21,850 --> 00:59:24,920 My medal. Oh, my God, my medal. Where...? Where's...? 717 00:59:24,978 --> 00:59:27,126 My medal, have you seen it? 718 00:59:40,827 --> 00:59:42,850 Hey, Wiener. 719 00:59:44,122 --> 00:59:45,724 - Thanks, buddy. - Here. 720 00:59:45,791 --> 00:59:48,485 No! 721 00:59:48,543 --> 00:59:50,862 - Why'd you do that? - Now we're even! 722 00:59:52,130 --> 00:59:55,951 - Right waist. Right waist, call in. - I'll kill you! 723 00:59:56,009 --> 00:59:58,282 Radio operator, get back there and see what's happened. 724 00:59:59,638 --> 01:00:00,990 Hey, hey! 725 01:00:01,056 --> 01:00:03,437 Don't ever touch me when I'm on my gun. You hear me? 726 01:00:03,475 --> 01:00:05,077 Break it up! Jack! 727 01:00:05,143 --> 01:00:07,086 - Break it up. - Get him back on his guns. 728 01:00:07,145 --> 01:00:08,292 - Gene. - What? 729 01:00:08,355 --> 01:00:10,799 - What happened? - Jack threw my medal out the window. 730 01:00:10,857 --> 01:00:13,756 I'm finished, Danny. I'm finished. 731 01:00:16,029 --> 01:00:20,350 No, you're not. Look, here. Here, take my lucky rubber band. 732 01:00:20,408 --> 01:00:24,229 It works. I swear to God it works. You'll be all right. You okay? 733 01:00:25,372 --> 01:00:26,724 Yeah. I'm okay. 734 01:00:26,790 --> 01:00:29,643 - You'll be okay. I want it back. - Yeah. Yeah. Okay. 735 01:00:33,547 --> 01:00:35,194 Navigator, give us a position. 736 01:00:38,385 --> 01:00:40,658 Sir, that's the Third Reich down there. 737 01:00:41,513 --> 01:00:45,038 Now the shit really hits the fan. 738 01:01:04,703 --> 01:01:07,306 Sir, uh, I think you better come take a look. 739 01:01:13,879 --> 01:01:17,449 No, we gotta liven up that whole area. 740 01:01:17,507 --> 01:01:20,907 And make sure the banner is centered, right? 741 01:01:23,305 --> 01:01:25,874 What's the meaning of this? 742 01:01:25,932 --> 01:01:29,878 Then put the piano up on the platform. It's just a little party, colonel. 743 01:01:29,936 --> 01:01:32,164 I did not order this. 744 01:01:32,230 --> 01:01:33,377 I didn't order this. 745 01:01:33,440 --> 01:01:35,918 Leave this stuff to me. The Memphis Belle is my job. 746 01:01:35,984 --> 01:01:38,553 And my job is to approve everything on this base. 747 01:01:38,612 --> 01:01:40,965 I did not authorize a homecoming. 748 01:01:41,031 --> 01:01:44,226 Craig, you're working a little hard at being a hard-ass. 749 01:01:44,284 --> 01:01:48,434 What's the harm in a little party in honor of these guys? They're special. 750 01:01:48,496 --> 01:01:51,770 I have 24 crews up there. They are all special to me. 751 01:01:53,335 --> 01:01:56,780 That's a great story, but baloney's my business. I know it when I see it. 752 01:01:56,838 --> 01:02:00,863 All you care about is getting planes in the air, results, brownnosing HQ. 753 01:02:00,926 --> 01:02:03,905 - The only man in the whole... - Come with me. 754 01:02:06,640 --> 01:02:10,540 You don't care if these men live or die. It's just another airplane. If it was... 755 01:02:10,602 --> 01:02:13,000 Sit down. 756 01:02:16,399 --> 01:02:18,251 Start reading. 757 01:02:23,240 --> 01:02:26,970 This one's from a father whose son had his head blown off over Lorient. 758 01:02:27,035 --> 01:02:30,230 - Craig, I think you're cracking up. - Read it! 759 01:02:37,128 --> 01:02:38,868 "Dear Colonel Harriman:" 760 01:02:38,880 --> 01:02:40,500 Thank you for your letter about Tommy. 761 01:02:40,548 --> 01:02:42,116 He was only at your base a month... 762 01:02:42,175 --> 01:02:45,620 but must have made a big impression because you described him down to his boots. 763 01:02:45,679 --> 01:02:48,999 I wish you could have told me... 764 01:02:49,057 --> 01:02:53,913 how Tommy died, but I guess we have to be careful about security and all. 765 01:02:53,979 --> 01:02:56,457 I'm glad he was brave and did his job to the end. 766 01:02:56,523 --> 01:02:59,968 Maybe his mother and I raised him right after all. 767 01:03:03,822 --> 01:03:08,769 I guess we'll get used to him being gone, but not too soon, I hope. 768 01:03:08,827 --> 01:03:11,771 "I can always read your letter, and that will bring him back." 769 01:03:11,830 --> 01:03:13,978 Dear sir: Your letter of December 10th... 770 01:03:14,040 --> 01:03:16,984 finally made me realize that my husband is gone. 771 01:03:17,043 --> 01:03:21,114 I have been living in the false hopes that the telegram I received was a mistake. 772 01:03:21,172 --> 01:03:24,867 Dear sir: I am writing on behalf of my parents... 773 01:03:24,926 --> 01:03:28,621 who appreciated your letter to them about my brother's death. 774 01:03:28,680 --> 01:03:31,829 We were all glad to know that Frank didn't suffer... 775 01:03:31,891 --> 01:03:34,414 and was not alone when he died. 776 01:03:34,477 --> 01:03:37,547 I saw him off at the train station when he left to go overseas. 777 01:03:37,605 --> 01:03:41,255 He was happy and excited to be doing something important with his life. 778 01:03:41,318 --> 01:03:44,718 He couldn't stop looking at the stripes on his shoulder. 779 01:03:44,779 --> 01:03:47,473 I hope when this is over, the world will have learned... 780 01:03:47,532 --> 01:03:50,431 that there's a better way to solve its problems. 781 01:03:50,493 --> 01:03:53,016 My prayers are for my husband's comrades. 782 01:03:53,079 --> 01:03:57,104 May they fly safely and return home to their loved ones soon. 783 01:03:57,167 --> 01:04:00,316 Best wishes, Mrs. Peterman. 784 01:04:24,861 --> 01:04:27,714 Bandits, 5 o'clock. 785 01:04:28,740 --> 01:04:30,401 Bogey, 5 o'clock low. 786 01:04:30,450 --> 01:04:32,351 Blackwell, 3 o'clock high. 787 01:04:34,371 --> 01:04:37,315 I said don't yell on the intercom. 788 01:04:39,042 --> 01:04:41,895 Breaking low at 5 o'clock. Ball turret, watch out. 789 01:04:41,961 --> 01:04:45,235 Watch that fighter. He'll twist. He's doing a half-roll. 790 01:04:49,135 --> 01:04:51,078 That guy had blue eyes. 791 01:04:55,350 --> 01:04:57,293 Tail gunner, one coming down from 6. 792 01:04:57,352 --> 01:04:59,500 One-ninety, 12 o'clock high. 793 01:04:59,562 --> 01:05:02,586 He's going for C Cup. Look out. Look out. 794 01:05:07,320 --> 01:05:10,014 Oh, God. He doesn't have a parachute. 795 01:05:12,575 --> 01:05:15,895 - Everybody make sure you've got your chutes. - Parachutes? 796 01:05:15,954 --> 01:05:20,400 - There isn't enough room to breathe in here. - Then put your safety strap on. 797 01:05:20,458 --> 01:05:22,060 - It hurts. - Do it. 798 01:05:32,512 --> 01:05:34,239 Captain, I just heard from C Cup. 799 01:05:34,305 --> 01:05:38,080 They're dropping out of formation. We're in the lead now. 800 01:05:38,518 --> 01:05:41,041 Bye-bye, C Cup. 801 01:05:45,608 --> 01:05:47,506 The bogeyman's gonna get them. 802 01:05:48,945 --> 01:05:51,798 Danny, get me C channel to talk to Group. 803 01:05:51,865 --> 01:05:54,218 Those poor bastards. 804 01:05:59,038 --> 01:06:01,232 This is the Memphis Belle. 805 01:06:01,291 --> 01:06:02,893 We're lead plane now. 806 01:06:02,959 --> 01:06:07,656 I'm gonna do my best to get the bombs right in the pickle barrel and get us out safe. 807 01:06:07,714 --> 01:06:12,490 I'm gonna need all the help you can give me, so let's tighten up and be on our toes. 808 01:06:12,552 --> 01:06:16,748 We're 3 minutes, 30 seconds from the bomb run. 809 01:06:32,071 --> 01:06:34,799 Bloodsucker, 1 o'clock level. Ball turret, watch out. 810 01:06:41,664 --> 01:06:47,817 I'm jammed, Virge. He's coming at me. Help me, Virge! He's coming right at me! 811 01:06:55,678 --> 01:06:56,995 And your mother too. 812 01:06:59,349 --> 01:07:01,326 Damn. 813 01:07:10,109 --> 01:07:12,211 Oh, my God. Jack's hit. Jack's hit. 814 01:07:12,278 --> 01:07:16,349 - Val, get back there and look at Jack. - I'm 2 minutes from the bomb run, captain. 815 01:07:16,407 --> 01:07:20,102 - Okay. Gene, take care of it. - Hold still. Hold still. Let me look. 816 01:07:28,461 --> 01:07:30,108 What are you laughing about? 817 01:07:30,171 --> 01:07:35,277 It's a scratch. Look, it's nothing. And you're screaming like a stuck pig. 818 01:07:37,720 --> 01:07:40,539 They destroyed my favorite harmonica. 819 01:07:40,598 --> 01:07:43,622 Oh, you rotten son of a bitches! 820 01:07:45,353 --> 01:07:49,503 You son of a bitch. You scared the shit out of me. 821 01:07:58,241 --> 01:07:59,809 How'd you do that? 822 01:08:01,744 --> 01:08:03,471 Magic. 823 01:08:04,372 --> 01:08:06,850 Flak, 12 o'clock level. 824 01:08:06,916 --> 01:08:08,939 Here we go. 825 01:08:11,504 --> 01:08:14,574 They got something like 500 antiaircraft guns around Bremen. 826 01:08:14,632 --> 01:08:17,451 I could live without knowing that, lieutenant. 827 01:08:17,510 --> 01:08:21,331 Hey, Clay, what are the odds of us getting out of here alive? 828 01:08:21,389 --> 01:08:24,038 Uh, just figuring that out. 829 01:08:24,350 --> 01:08:25,576 Damn. 830 01:08:26,477 --> 01:08:29,956 - Oh, jeez. - What's wrong, ball turret? 831 01:08:30,023 --> 01:08:33,218 A big piece of Nazi flak just hit my turret. 832 01:08:33,276 --> 01:08:35,549 - Well, are you okay? - I guess. 833 01:08:35,612 --> 01:08:37,714 - You guess or you are? - I am. 834 01:08:37,780 --> 01:08:41,430 All right. I hope everybody's wearing their flak jackets. 835 01:08:50,335 --> 01:08:52,608 Mother and Country calling Memphis Belle. 836 01:08:52,670 --> 01:08:56,775 Danny, this flak is not like I expected. Can't the captain fly above it or something? 837 01:08:56,841 --> 01:09:00,821 No, we've gotta fly straight through it or we'll be off target. 838 01:09:00,887 --> 01:09:04,036 - It's just, uh, 4 minutes. - Yeah, just. 839 01:09:22,700 --> 01:09:25,553 Bombardier, I'm turning on the autopilot. 840 01:09:26,245 --> 01:09:29,224 You're flying the plane from here to target. 841 01:09:29,290 --> 01:09:32,439 - She's all yours. - Roger. 842 01:09:39,342 --> 01:09:40,614 Hold her steady, Val. 843 01:09:41,636 --> 01:09:44,580 Christ, I've never seen it this thick before. 844 01:09:45,848 --> 01:09:48,622 Luke's hit! Luke's hit! 845 01:09:48,685 --> 01:09:51,834 - Jesus Christ! - It's not me. It's not me, it must be you. 846 01:09:51,896 --> 01:09:53,976 - It's not me. - I think he's in shock. 847 01:09:53,981 --> 01:09:56,925 - No, I'm not. You're in shock. - Val, better get up here quick. 848 01:09:56,984 --> 01:10:00,179 - Hey, I'm on the bomb run. - Well, it's definitely not me. 849 01:10:00,279 --> 01:10:02,177 Definitely not me either. 850 01:10:02,240 --> 01:10:05,184 It's gotta be somebody! There's blood all over the cockpit! 851 01:10:05,243 --> 01:10:06,686 It's tomato soup. 852 01:10:14,210 --> 01:10:15,357 What was that? 853 01:10:17,296 --> 01:10:19,990 There's a hole as big as my dick in the left wing. 854 01:10:21,467 --> 01:10:23,695 We're losing fuel. 855 01:10:24,178 --> 01:10:27,578 Virge, get on the fuel-transfer pump. 856 01:10:30,059 --> 01:10:32,234 Oh, the electrics must be out on the left side. 857 01:10:32,235 --> 01:10:34,439 The pump's not responding. I'll do it by hand. 858 01:10:34,480 --> 01:10:37,660 Luke, get back there, give him a hand. We need to save as much fuel as we can. 859 01:10:37,692 --> 01:10:39,544 - Unh. - Two minutes to target. 860 01:10:49,078 --> 01:10:51,476 Bomb bay door is open. 861 01:11:00,006 --> 01:11:01,824 Jesus. 862 01:11:01,883 --> 01:11:05,283 - Virge. - Okay. 863 01:11:14,228 --> 01:11:17,753 Bombardier to pilot. Target is covered. Looks like a smoke screen. 864 01:11:17,815 --> 01:11:21,419 Fuel transfer complete. I think we saved a little. 865 01:11:22,111 --> 01:11:24,009 Bombardier, how does that target look? 866 01:11:25,156 --> 01:11:27,258 Target totally obscured. 867 01:11:29,327 --> 01:11:31,521 Thirty seconds to target. 868 01:11:53,976 --> 01:11:58,331 Listen, Val, I need those bombs on target. The whole group is bombing with us. 869 01:11:58,397 --> 01:12:01,250 Well, if I can't see, I can't see. 870 01:12:07,615 --> 01:12:11,219 - What do you think you're doing? - We came to bomb a factory. 871 01:12:11,285 --> 01:12:13,905 We're gonna bomb a factory, even if it means going around again. 872 01:12:13,955 --> 01:12:18,060 Going around on a bomb run is suicide. That's like asking the Nazis to blow us... 873 01:12:18,125 --> 01:12:20,148 Luke, I'm in command. 874 01:12:22,255 --> 01:12:24,778 Captain, what do you want me to do? 875 01:12:33,057 --> 01:12:34,909 Shit. 876 01:12:38,604 --> 01:12:42,208 - Bombardier, give me a report. - Visibility, zero. 877 01:12:44,610 --> 01:12:46,303 You do it and we're dead. 878 01:12:50,366 --> 01:12:52,434 - We're going around again. - Damn! 879 01:12:52,493 --> 01:12:56,348 Danny, get me C Channel to talk to Group. 880 01:13:02,837 --> 01:13:04,860 Get off of me. 881 01:13:06,257 --> 01:13:09,361 - Just drop them, Val. - Just shut up! 882 01:13:10,595 --> 01:13:12,322 Please. 883 01:13:16,392 --> 01:13:19,462 It'll take five minutes to get back to the start of the bomb run. 884 01:13:19,520 --> 01:13:21,588 Navigator, give me a position. 885 01:13:22,857 --> 01:13:27,007 - Navigator. Did you hear me? - Yes, sir. 886 01:13:31,449 --> 01:13:32,675 Everybody listen. 887 01:13:32,742 --> 01:13:36,472 I know you wanna drop the bombs and get the hell out of here. 888 01:13:36,537 --> 01:13:39,481 But there's civilians down there. There's a school next door. 889 01:13:39,540 --> 01:13:43,190 If we don't drop these in the pickle barrel, there's gonna be innocent people killed. 890 01:13:43,252 --> 01:13:46,822 - What's the difference? They're all Nazis. - Luke, shut up. 891 01:13:48,507 --> 01:13:51,736 Now, I don't wanna do this any more than you do. 892 01:13:51,802 --> 01:13:54,121 We were sent here to bomb a factory. 893 01:13:54,180 --> 01:13:57,521 If we don't do it, somebody's gonna have to come back here again and do it for us. 894 01:13:59,310 --> 01:14:02,414 Nobody said this was gonna be fun and games. 895 01:14:02,480 --> 01:14:05,129 It's our job. Ours. Nobody else's. 896 01:14:06,359 --> 01:14:08,302 If we do this thing right... 897 01:14:08,361 --> 01:14:10,964 it's something we can be proud of our whole lives. 898 01:14:11,030 --> 01:14:14,100 That's all I want, fellas. Believe me. 899 01:14:15,785 --> 01:14:20,607 Now, let's get back to work. Call out those fighters when you see them. 900 01:14:35,638 --> 01:14:39,163 - Bandits, 3 o'clock high. - I see them. 901 01:14:54,740 --> 01:14:58,140 Four right there on the level. They'll be all over us in a second. 902 01:15:02,915 --> 01:15:05,268 Calling in four, lining up to come in. 903 01:15:09,380 --> 01:15:11,983 Bandit, 12 o'clock high. Cockpit, he's heading for you. 904 01:15:12,049 --> 01:15:15,119 What am I supposed to do, spit on him? 905 01:15:20,141 --> 01:15:23,370 - Tail gunner, how you doing back there? - I'm just peachy, lieutenant. 906 01:15:25,021 --> 01:15:27,965 Well, if you need any help, let me know. 907 01:15:28,024 --> 01:15:30,547 I sure will, but I think I'm doing fine right now. 908 01:15:31,193 --> 01:15:34,638 Oh, lieutenant, um, actually, I do need some help back here. 909 01:15:34,697 --> 01:15:37,641 - Tail gunner, what's wrong? - I'm running out of ammo. 910 01:15:37,700 --> 01:15:40,178 I'll take care of it. 911 01:15:40,244 --> 01:15:43,268 Why can't somebody else do it? Left waist, right waist. 912 01:15:43,330 --> 01:15:46,309 Chief, we got fighters all over us back here. 913 01:15:46,375 --> 01:15:49,695 Dennis, I'm the only one not doing anything. 914 01:15:50,463 --> 01:15:52,941 Okay. But make it fast. 915 01:15:53,007 --> 01:15:55,701 Watch that fighter at 10. He's coming in a half-roll. 916 01:15:55,760 --> 01:15:59,581 - I see him. He's a 109. - Jerry, 5 high. Gene, watch yourself. 917 01:15:59,680 --> 01:16:02,704 Blackwell's, 2 high, breaking under. Watch them, ball turret. 918 01:16:02,767 --> 01:16:04,710 Read you, bombardier. 919 01:16:09,065 --> 01:16:11,293 Hey. Clay. 920 01:16:11,984 --> 01:16:14,428 Hey. Watch it, watch it. 921 01:16:14,487 --> 01:16:16,055 Great. 922 01:16:17,448 --> 01:16:19,642 I owe you one, brother. 923 01:16:19,700 --> 01:16:22,223 Nice view you got out here. 924 01:16:26,082 --> 01:16:28,935 Tail gunner, see that bandit at 7 low? He's all yours, Clay. 925 01:16:29,001 --> 01:16:30,978 Two bogeys coming in 4 high. 926 01:16:31,087 --> 01:16:34,031 They're Messerschmitts, coming fast. 927 01:16:34,090 --> 01:16:36,443 Ball turret, 109 coming in about 7 low. 928 01:16:36,509 --> 01:16:40,079 I'm on him. Two of them, 3 high. Keep your eyes on them. 929 01:16:40,137 --> 01:16:42,865 Seven level, coming in like a son of a bitch. 930 01:16:42,932 --> 01:16:44,830 I got him. I got him! Whoo-hoo! 931 01:16:46,560 --> 01:16:47,752 I got him! 932 01:16:53,109 --> 01:16:56,804 It's the rookies. They got the rookies. 933 01:16:59,490 --> 01:17:02,264 Memphis Belle to Mother and Country. Come in. 934 01:17:02,326 --> 01:17:04,724 Memphis Belle to Mother and Country. Come in! 935 01:17:04,829 --> 01:17:07,057 Oh, my God, oh, no! Oh, God, no! 936 01:17:13,629 --> 01:17:16,858 Oh, Jesus Christ, no! 937 01:17:50,040 --> 01:17:52,020 How many chutes from Mother and Country? 938 01:17:52,042 --> 01:17:53,359 I saw two. 939 01:17:53,419 --> 01:17:55,567 Yeah, two. 940 01:18:06,182 --> 01:18:08,159 Captain, this is the bomb run. 941 01:18:08,225 --> 01:18:10,828 Okay, bombardier. I'm turning it over to you. 942 01:18:10,895 --> 01:18:12,668 - Roger. - It's all yours, Val. 943 01:18:17,526 --> 01:18:20,095 Luke, after delivery, on the way to rally point... 944 01:18:20,154 --> 01:18:24,350 I'm gonna take some evasive action to avoid this flak. Be ready on rudder. 945 01:18:24,408 --> 01:18:27,557 Whatever you say, Dennis. You know what you're doing. 946 01:18:39,757 --> 01:18:42,326 Bombardier, how does that target look? 947 01:18:43,761 --> 01:18:45,659 Like shit. 948 01:19:08,452 --> 01:19:11,305 Captain, I still can't see a thing. 949 01:19:26,512 --> 01:19:29,411 Oh, Lord, come on. 950 01:19:34,436 --> 01:19:36,538 Bombardier, how does that target look? 951 01:19:37,314 --> 01:19:40,133 Target's still covered, captain. 952 01:19:41,610 --> 01:19:43,758 What do you want me to do? 953 01:19:48,450 --> 01:19:50,769 Captain, do you read me? 954 01:19:52,663 --> 01:19:55,141 Yes, I read you. 955 01:19:59,295 --> 01:20:02,114 My sight says I'm over the target. I've gotta do something. 956 01:20:02,172 --> 01:20:05,025 Now, what do you want me to do? 957 01:20:17,396 --> 01:20:19,373 That's it. 958 01:20:20,232 --> 01:20:24,087 That's it. That's it. Bombs away. 959 01:21:06,070 --> 01:21:09,891 Okay, boys, we've done our job for Uncle Sam. 960 01:21:09,948 --> 01:21:11,846 Now we're flying for ourselves. 961 01:21:28,550 --> 01:21:31,369 Bomb doors closing. 962 01:21:40,771 --> 01:21:45,923 Jerry, breaking low to 9 o'clock. Ball turret, watch it. Watch it. 963 01:21:46,527 --> 01:21:49,255 I'm jammed. I'm stuck again. Oh, shit, I'm stuck again. 964 01:21:49,863 --> 01:21:51,215 Virge, get me out of here. 965 01:21:51,323 --> 01:21:55,223 Virge, get down here and help me. He's coming right at me. I'm jammed again! 966 01:21:55,285 --> 01:21:57,103 Virge, help! 967 01:22:00,082 --> 01:22:01,274 Rascal! 968 01:22:11,552 --> 01:22:16,783 Grab hold of me. I'll undo your safety strap. Hold on, okay? 969 01:22:17,307 --> 01:22:20,160 - Come on up here, buddy. - Oh, Jesus, help me! 970 01:22:20,227 --> 01:22:23,581 Grab on to me. I got you, Rascal, I got you! Grab hold of me! 971 01:22:23,647 --> 01:22:27,547 Come on. Come on, Rascal, come on. Come on. Come on. Come on. 972 01:22:30,112 --> 01:22:32,635 You're okay. You're safe. You're safe. 973 01:22:32,698 --> 01:22:36,678 You're all right. You're gonna be okay, okay? Listen to me. You're all right. 974 01:22:36,743 --> 01:22:40,643 You're okay, all right? You're okay. Come here. You're okay. 975 01:22:40,706 --> 01:22:43,104 You're okay. You're going home. You're going home. 976 01:22:54,761 --> 01:22:57,205 - Now what? - Call in. 977 01:22:57,264 --> 01:22:59,867 - Call in now. - Grab the fire extinguisher! 978 01:23:00,851 --> 01:23:02,077 I'll take care of Danny. 979 01:23:12,654 --> 01:23:15,257 Rascal, watch Danny! 980 01:23:20,537 --> 01:23:23,436 - Danny's hurt. - Val, Danny's hurt. 981 01:23:23,499 --> 01:23:26,944 - Get back there and see what you can do. - Well, how bad is it? 982 01:23:27,002 --> 01:23:30,106 Well, I guess it's pretty bad, Val. 983 01:23:30,172 --> 01:23:33,151 - What are you doing? It's Danny. - I can't. There's fighters... 984 01:23:33,217 --> 01:23:36,366 - I'll cover your gun. Just go. - Maybe somebody in the back can... 985 01:23:36,428 --> 01:23:37,871 Hey, hey, you're the doctor. 986 01:23:37,930 --> 01:23:40,954 That's just it. I'm not, Phil. I lied. 987 01:23:41,475 --> 01:23:43,953 I had two weeks of medical school before I enlisted. 988 01:23:44,019 --> 01:23:45,746 I don't know anything. 989 01:23:48,065 --> 01:23:50,133 You just do it. 990 01:24:35,028 --> 01:24:39,053 Captain, somebody just shot a big chunk out of the tail. 991 01:24:41,410 --> 01:24:43,262 There's a fire in Number 4. 992 01:24:43,328 --> 01:24:47,604 Cut fuel. Feather prop. Fire extinguishers. Generator off. 993 01:24:48,875 --> 01:24:51,728 - Call out those fighters. - Oh, jeez. Danny's in bad shape. 994 01:24:51,837 --> 01:24:53,280 - How's Rascal? - He's okay. 995 01:24:53,338 --> 01:24:55,236 The extinguisher's not working. 996 01:24:55,299 --> 01:24:57,902 Gotta do something quick or we're gonna lose that wing. 997 01:24:57,968 --> 01:24:59,115 We gotta dive. 998 01:25:00,887 --> 01:25:04,207 - I'm gonna need your help to pull out of it. - I'm not going anywhere. 999 01:25:04,266 --> 01:25:05,913 Memphis Belle to Group. 1000 01:25:05,976 --> 01:25:09,546 We're gonna have to dive to put out this fire. Wingman, you're lead plane. 1001 01:25:09,605 --> 01:25:11,207 Everybody, hang on. 1002 01:25:55,776 --> 01:25:56,968 Two seventy-five. 1003 01:25:57,027 --> 01:26:00,552 - We're exceeding maximum dive speed. - We've gotta level her out. 1004 01:26:00,614 --> 01:26:04,435 Fire's not out. Just a bit more. A bit more and we're gonna lose the wing. 1005 01:26:04,493 --> 01:26:07,767 Trust me. Just a few seconds more. 1006 01:26:08,872 --> 01:26:10,098 Come on, baby, come on. 1007 01:26:17,964 --> 01:26:19,691 It's out! 1008 01:26:22,886 --> 01:26:27,662 Come on, baby. Hold on, hold on. 1009 01:27:00,006 --> 01:27:04,327 Crew, we're at 10,000 feet. You can come off oxygen. 1010 01:27:11,810 --> 01:27:13,378 Thanks, Luke. 1011 01:27:14,229 --> 01:27:17,378 Once in a while, I'll do something right. 1012 01:27:20,193 --> 01:27:22,762 I don't know what else to do. He's lost a lot of blood. 1013 01:27:22,821 --> 01:27:26,596 - How far is it to base? - On three engines, two, two and a half hours. 1014 01:27:26,658 --> 01:27:29,307 Two and a half hours? He'll never make it. 1015 01:27:29,369 --> 01:27:31,471 - Val, help him. - What do you want from me? 1016 01:27:31,538 --> 01:27:35,313 This man needs a hospital. All I got is a stupid first-aid kit. 1017 01:27:43,091 --> 01:27:45,239 Here you go, Danny. 1018 01:27:46,386 --> 01:27:48,580 Okay, okay. There's one more thing we can do. 1019 01:27:48,638 --> 01:27:49,955 What? Let's do it. 1020 01:27:50,015 --> 01:27:52,288 We can put a parachute on him and push him out. 1021 01:27:52,350 --> 01:27:55,420 - Jesus Christ, Val. - It's crawling with Germans down there. 1022 01:27:55,479 --> 01:27:58,458 - They'll take him to a hospital. - If they don't kill him. 1023 01:27:58,523 --> 01:28:01,593 It's his only chance. Another crew did it. This guy lost an arm. 1024 01:28:01,651 --> 01:28:04,755 - But that guy was conscious. - Danny can't even pull the cord. 1025 01:28:04,821 --> 01:28:06,093 We can pull it first. 1026 01:28:06,156 --> 01:28:08,509 - He could fall in a lake. - Val, can't we wait? 1027 01:28:08,575 --> 01:28:11,724 We'll be over the North Sea in 10 minutes. It's gonna be too late. 1028 01:28:11,787 --> 01:28:14,686 Well, if we're gonna do it, we're gonna have to do it now. 1029 01:28:18,919 --> 01:28:21,039 - Watch his back. - Keep his head up. 1030 01:28:21,087 --> 01:28:24,191 - Don't push, don't push. - Careful, careful. Come on. 1031 01:28:25,300 --> 01:28:29,155 All right, Val, I'll go along with anything you say. You're the doctor. 1032 01:28:29,221 --> 01:28:31,540 We just don't have a choice. We've gotta do it. 1033 01:28:31,598 --> 01:28:33,666 - Tell the men that's my decision. - Dennis... 1034 01:28:33,725 --> 01:28:36,954 Phil, I don't want any argument. 1035 01:28:37,020 --> 01:28:38,292 Val, Val. 1036 01:28:39,064 --> 01:28:41,132 - Please don't do it. - It's his only chance. 1037 01:28:41,191 --> 01:28:44,010 You're his only chance, but you're too chicken to help him. 1038 01:28:44,069 --> 01:28:45,591 If he stays on board, he'll die. 1039 01:28:45,654 --> 01:28:48,257 If you throw him out, he's gonna die, and you know it. 1040 01:28:56,790 --> 01:28:58,016 Val, you can save him. 1041 01:28:58,416 --> 01:29:03,147 So what if you're not a doctor yet? You can help him. I know you can. 1042 01:29:03,213 --> 01:29:06,032 Val, he needs you. He's gonna die. 1043 01:29:06,091 --> 01:29:10,116 Don't do this, Val. You'll always regret it. I know you're scared. 1044 01:29:10,595 --> 01:29:13,995 But we're all scared. Now go help Danny. 1045 01:29:16,518 --> 01:29:21,670 Let's go. All right, hold his head. Okay. All right. 1046 01:29:24,818 --> 01:29:26,966 Come on, baby. 1047 01:29:28,029 --> 01:29:30,848 - Come on, Babe Ruth. - Let's do it. 1048 01:29:31,575 --> 01:29:33,518 Come on, baby. 1049 01:29:37,038 --> 01:29:38,981 There they are! 1050 01:30:01,271 --> 01:30:02,418 Seven. 1051 01:30:02,480 --> 01:30:04,048 - Eight. - No, nine. 1052 01:30:04,107 --> 01:30:06,585 Did you get that one over there? 1053 01:30:10,739 --> 01:30:14,059 - How many so far? - Nine, sir. 1054 01:30:14,117 --> 01:30:17,972 - There's another one out there. - And the Belle? 1055 01:30:18,663 --> 01:30:20,686 No, sir. Not yet. 1056 01:30:26,087 --> 01:30:28,736 Feather prop. Cut fuel. 1057 01:30:30,133 --> 01:30:32,952 Listen, men. We're flying on two engines now. 1058 01:30:33,011 --> 01:30:35,284 Let's lighten up. Throw out everything you can. 1059 01:30:35,347 --> 01:30:37,996 We're close enough to home, so lose your guns. 1060 01:30:38,350 --> 01:30:41,875 We never did get that fighter, did we? 1061 01:30:41,937 --> 01:30:44,881 Ah, shit on a stick. 1062 01:30:45,607 --> 01:30:49,928 Whoa, Emma. You can have my bullets too. 1063 01:31:00,121 --> 01:31:02,019 Ain't that a pretty sight? 1064 01:31:22,352 --> 01:31:26,002 I balanced all, brought all to mind 1065 01:31:27,649 --> 01:31:30,969 The years to come seemed waste of breath 1066 01:31:31,027 --> 01:31:34,176 A waste of breath the years behind 1067 01:31:34,614 --> 01:31:37,934 In balance with this life, this death 1068 01:31:38,994 --> 01:31:40,721 Yeats. 1069 01:31:41,371 --> 01:31:43,018 It's okay, Danny. 1070 01:31:43,665 --> 01:31:46,939 I didn't write that. It was W.B. Yeats. 1071 01:31:48,545 --> 01:31:51,649 - I couldn't... - Take it easy. 1072 01:31:56,720 --> 01:31:59,369 Don't do this to me, Danny. 1073 01:32:02,142 --> 01:32:03,414 Damn it. 1074 01:32:06,104 --> 01:32:08,332 Come on. Danny. 1075 01:32:08,398 --> 01:32:10,592 One more. One more like that. 1076 01:32:18,158 --> 01:32:20,852 You try that again and I'll kill you. 1077 01:32:49,189 --> 01:32:50,381 Landing gear. 1078 01:32:59,866 --> 01:33:01,513 Somethings wrong. 1079 01:33:01,576 --> 01:33:04,304 Something is wrong. One wheel didn't come down. 1080 01:33:04,370 --> 01:33:06,768 Take it back up. We'll belly-land. 1081 01:33:06,831 --> 01:33:09,559 Nothing's coming up, nothing's going down. 1082 01:33:09,626 --> 01:33:12,024 The electrics must be totally out. 1083 01:33:13,838 --> 01:33:17,784 All right. Virge, lower the wheel by hand. Luke, tell me when it's down. 1084 01:33:17,842 --> 01:33:20,411 Crew, take positions for crash landing. 1085 01:33:20,470 --> 01:33:23,039 Get out of the way! Get out of the way! 1086 01:33:23,098 --> 01:33:26,372 Get out of the way. Come on, Jack. You gotta help me. 1087 01:33:40,073 --> 01:33:42,892 - We're losing Number 3. - Are we out of fuel? 1088 01:33:42,992 --> 01:33:45,595 Fuel gauge is shot. How long can we fly on one engine? 1089 01:33:45,662 --> 01:33:49,062 I don't know. I guess we'll find out. 1090 01:34:37,922 --> 01:34:39,615 Come on. Come on. 1091 01:34:39,674 --> 01:34:42,402 Get out of the way, Virge. Move. Let me in there. 1092 01:35:00,987 --> 01:35:03,215 Come on, come on. Faster, faster. 1093 01:35:07,118 --> 01:35:10,597 Come on. I got it, I got it. 1094 01:35:29,432 --> 01:35:31,830 The pipes, the pipes are calling 1095 01:35:37,315 --> 01:35:39,383 Hurry it up! 1096 01:35:40,026 --> 01:35:42,220 We're not gonna die. We're not gonna die. 1097 01:35:48,159 --> 01:35:51,263 Oh, my God. It's only got one wheel down. 1098 01:36:24,779 --> 01:36:26,597 Flaps. 1099 01:36:26,656 --> 01:36:29,225 We're not gonna die. We're not gonna die. 1100 01:36:34,289 --> 01:36:36,232 We're gonna live. 1101 01:37:36,684 --> 01:37:40,004 We made it! We made it, Genie! 1102 01:37:40,063 --> 01:37:42,131 We're home, Danny-boy. 1103 01:37:42,190 --> 01:37:44,588 Oh, thank God. 1104 01:37:50,156 --> 01:37:52,554 Danny-boy, we're home. We're home. 1105 01:38:32,532 --> 01:38:35,181 - Easy, easy. - I'm gonna need the IV. 1106 01:38:40,790 --> 01:38:42,813 I love you! 1107 01:38:54,929 --> 01:38:58,624 Welcome back, boys. Terra firma, huh? Ha, ha. 1108 01:38:58,683 --> 01:39:02,879 We can clear this whole area out. Just put him down in front. 1109 01:39:02,937 --> 01:39:05,085 This is fine. 1110 01:39:06,107 --> 01:39:07,959 Can we have the officers in front? 1111 01:39:08,025 --> 01:39:11,049 Uh, Luke, why don't you come around in the front? 1112 01:39:12,822 --> 01:39:15,846 Okay, uh, now, officers in the center. Luke, come here up front. 1113 01:39:15,908 --> 01:39:18,352 Just take the picture, Bruce. 1114 01:39:19,662 --> 01:39:21,890 What's wrong, cap? 87999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.